All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E03.480p.HIN-KOR.x264.ESub-PikaHD.com.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 Taeyong. 2 00:00:35,952 --> 00:00:38,413 -Hey, that's… -I never liked him. 3 00:00:39,664 --> 00:00:41,541 -Let's just kill him off. -Hey! 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,585 -That's not right. -Why not? 5 00:00:44,044 --> 00:00:45,879 You don't want anyone dying under your roof? 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,047 Your dad can't handle that? 7 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 Taeyong, what's wrong with you? 8 00:00:48,882 --> 00:00:52,218 Why did you torture him so much if you couldn't handle the outcome? 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,804 In that case, you should pay. 10 00:00:54,888 --> 00:00:56,347 Taeyong! 11 00:00:56,431 --> 00:00:58,600 Spare me. I won't do it anymore. 12 00:00:58,683 --> 00:01:01,144 Just this once. I won't do it anymore! 13 00:01:02,020 --> 00:01:03,188 Just this once. 14 00:01:04,272 --> 00:01:05,273 Should I spare you? 15 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 But that would be no fun. 16 00:01:13,573 --> 00:01:14,491 Janggun. 17 00:01:15,617 --> 00:01:16,534 I'm not like you. 18 00:01:20,580 --> 00:01:21,664 I'm Hwang Taeyong. 19 00:01:21,748 --> 00:01:24,501 Hwang Taeyong, please… 20 00:01:35,553 --> 00:01:37,889 EPISODE 3 21 00:01:43,603 --> 00:01:46,773 Don't worry and just do as I say. 22 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 I can handle it all. 23 00:01:57,534 --> 00:01:58,827 BASED ON THE NAVER WEBTOON THE GOLDEN SPOON BY HD3 24 00:01:58,910 --> 00:02:00,620 Because I'm Hwang Taeyong. 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,758 He's in a director's meeting, but he will be back soon. 26 00:02:13,967 --> 00:02:14,801 I'll be excused then. 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Thank you. 28 00:02:45,999 --> 00:02:49,043 PRESIDENT HWANG HYEONDO 29 00:02:53,673 --> 00:02:55,884 HWANG HYEONDO 30 00:03:27,540 --> 00:03:28,917 DOSIN GROUP PRESIDENT HWANG HYEONDO 31 00:03:32,545 --> 00:03:34,214 President Hwang Hyeondo. 32 00:03:35,798 --> 00:03:37,175 President Lee Seungcheon. 33 00:03:38,134 --> 00:03:40,094 Ah. That's not right. 34 00:03:44,098 --> 00:03:45,725 President Hwang Taeyong. 35 00:03:48,144 --> 00:03:49,771 All this is mine. 36 00:03:52,190 --> 00:03:53,399 It's going to be mine. 37 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 WRITTEN WILL AND TESTAMENT 38 00:04:06,496 --> 00:04:07,747 A written will? 39 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 NOTARIAL DEED OF WILL LEGATEE'S NAME: HWANG HYEONDO 40 00:04:11,042 --> 00:04:13,711 EXECUTOR'S NAME: KIM HYUNWOO 41 00:04:13,795 --> 00:04:16,256 TESTATOR: HWANG HYEONDO WITNESSES: KIM KYUTAE, LEE WOOHYUK 42 00:04:18,216 --> 00:04:21,761 I, Hwang Hyeondo, do not leave 43 00:04:21,844 --> 00:04:24,347 any of my assets to my heir, Hwang Taeyong. 44 00:04:24,430 --> 00:04:27,308 What is this? Why won't he leave anything to his son? 45 00:04:27,392 --> 00:04:28,643 It makes no sense. 46 00:04:28,726 --> 00:04:30,353 The young master is waiting inside. 47 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 Is he? 48 00:04:42,156 --> 00:04:43,908 -Hello, Father. -Hello. 49 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 What brings you here, all of a sudden? 50 00:04:50,915 --> 00:04:52,083 I have something to tell you. 51 00:04:53,251 --> 00:04:54,544 I caused a problem. 52 00:04:55,211 --> 00:04:57,505 A problem? What kind of problem? 53 00:05:00,049 --> 00:05:01,843 That would be Park Janggun's father. 54 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 CHIEF OF STAFF, PARK KIJU 55 00:05:05,513 --> 00:05:08,516 You just have to tell him that you've left everything to my discretion. 56 00:05:09,559 --> 00:05:10,518 I'll take care of it. 57 00:05:15,273 --> 00:05:16,399 Hwang Hyeondo, speaking. 58 00:05:18,318 --> 00:05:19,235 I see. 59 00:05:19,319 --> 00:05:21,321 Taeyong will take good care of it himself. 60 00:05:22,155 --> 00:05:24,490 Of course. I trust my son. 61 00:05:25,575 --> 00:05:26,576 Sure, goodbye. 62 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 Are you happy now? 63 00:05:33,750 --> 00:05:36,210 Thank you, Father, for saying that you trust me. 64 00:05:36,294 --> 00:05:38,838 You said you'd take care of it. Run along, then. 65 00:05:52,018 --> 00:05:53,144 By the way, Father, 66 00:05:54,771 --> 00:05:56,606 do you actually love me? 67 00:05:57,440 --> 00:06:00,109 Of course. I do love you. 68 00:06:20,088 --> 00:06:22,757 So what if President Hwang owns a conglomerate? 69 00:06:22,965 --> 00:06:24,884 What can Taeyong possibly do to take care of this? 70 00:06:25,218 --> 00:06:27,470 And why did you hang up without getting in a single word? 71 00:06:27,553 --> 00:06:30,890 Calm down. President Hwang probably has something in mind. 72 00:06:31,974 --> 00:06:34,644 I'll make his son pay for what he did to my son. 73 00:06:34,727 --> 00:06:36,646 Where is Taeyong right now? 74 00:06:36,729 --> 00:06:38,648 Where is he? 75 00:06:43,277 --> 00:06:44,654 You're both here. 76 00:06:45,696 --> 00:06:47,073 Janggun, how are you feeling? 77 00:06:47,657 --> 00:06:50,952 Now you show up. How could you shoot our son? 78 00:06:51,035 --> 00:06:51,953 You're a monster! 79 00:06:52,036 --> 00:06:54,580 I never shot him. 80 00:06:54,664 --> 00:06:56,749 Hwang Taeyong, please… 81 00:07:01,003 --> 00:07:03,589 And it was a blank shot. 82 00:07:03,673 --> 00:07:04,882 A blank shot? 83 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 Even so, you shouldn't have done something so dangerous! 84 00:07:08,052 --> 00:07:12,223 I agree. Janggun, why did you do it? 85 00:07:12,306 --> 00:07:14,517 You called Lee Seungcheon over whenever you were bored 86 00:07:14,600 --> 00:07:17,145 shot blanks at him, beat him up, harassed him, and threatened him. 87 00:07:17,228 --> 00:07:18,146 You remember, right? 88 00:07:18,729 --> 00:07:20,815 Is what Taeyong said true? 89 00:07:20,898 --> 00:07:24,360 No, Dad. I didn't-- 90 00:07:24,444 --> 00:07:27,947 I thought he deserved to experience the fear that Seungcheon felt. 91 00:07:29,031 --> 00:07:32,785 Also, you know it's illegal to possess a hunting gun and live ammunition, right? 92 00:07:33,369 --> 00:07:37,165 I bet you do. You're the Chief of Staff. 93 00:07:38,916 --> 00:07:42,253 Don't worry. None of us wants to make a big issue out of it. 94 00:07:44,755 --> 00:07:45,673 Janggun. 95 00:07:46,757 --> 00:07:49,093 How do you like our hospital's VIP room? 96 00:07:49,177 --> 00:07:50,636 Stay as long as you want. 97 00:07:52,597 --> 00:07:54,015 I'll be off, then. 98 00:07:56,893 --> 00:07:57,727 Don't be a crybaby. 99 00:08:01,522 --> 00:08:02,607 Oh, no. 100 00:08:03,232 --> 00:08:06,527 Yes, Attorney Go. I don't think you need to come over. 101 00:08:07,820 --> 00:08:08,696 Yes. 102 00:08:11,824 --> 00:08:14,202 I thought it was strange when he asked for a blank shot. 103 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 But why? This wasn't like him. 104 00:08:29,926 --> 00:08:30,927 Are you okay? 105 00:08:31,594 --> 00:08:34,055 Our young master really saved you today. 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,646 You bite your nails like him. 107 00:08:44,565 --> 00:08:45,650 Let's go. 108 00:08:46,400 --> 00:08:47,401 Yes, sir. 109 00:08:53,574 --> 00:08:55,868 Get in. I'll take you to your house. 110 00:09:08,256 --> 00:09:09,090 Hey. 111 00:09:10,341 --> 00:09:11,801 Why did you help me? 112 00:09:15,221 --> 00:09:16,264 Because I was sorry. 113 00:09:16,806 --> 00:09:19,267 I was sorry that you got beaten up on my behalf. 114 00:09:20,309 --> 00:09:21,602 What do you mean by that? 115 00:09:29,026 --> 00:09:30,820 Let's just say that I settled my debt. 116 00:09:31,487 --> 00:09:34,532 I paid what I owed you. 117 00:09:48,170 --> 00:09:49,672 I'm so sorry I'm late. 118 00:09:49,755 --> 00:09:53,134 -Your visit to the columbarium went well? -Yes. 119 00:09:53,801 --> 00:09:54,927 Let me do the rest. 120 00:09:55,011 --> 00:09:57,972 I feel bad for your friend. At such an early age… 121 00:09:59,557 --> 00:10:02,685 Her parents must be absolutely crushed to live without their child. 122 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Lee Seungcheon. 123 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 Don't tell your parents about Janggun, 124 00:10:39,930 --> 00:10:40,890 or they'll be worried. 125 00:10:54,570 --> 00:10:57,073 Do my words mean nothing to you? 126 00:10:58,449 --> 00:10:59,283 Are you kidding me? 127 00:10:59,867 --> 00:11:01,786 I told you to pay the overdue rent by today. 128 00:11:01,869 --> 00:11:05,665 Take the three months' worth first, and please wait a bit for this month's. 129 00:11:05,748 --> 00:11:08,084 -I will soon-- -Why must I always 130 00:11:08,334 --> 00:11:10,711 cause a scene just to get my money? 131 00:11:10,795 --> 00:11:13,172 I'm sorry. If you'll please wait a little… 132 00:11:14,632 --> 00:11:15,633 Seungcheon. 133 00:11:15,758 --> 00:11:17,635 Hey, Seoul Jeil High. I'm glad you came. 134 00:11:17,718 --> 00:11:19,637 Since you're smart, answer me instead. 135 00:11:19,720 --> 00:11:21,514 This overdue rent situation. 136 00:11:21,597 --> 00:11:23,557 Isn't it a violation of my property rights? 137 00:11:25,434 --> 00:11:29,146 That rude punk is ignoring me again. Hey, come here. 138 00:11:29,230 --> 00:11:31,273 He doesn't know much. 139 00:11:31,357 --> 00:11:33,651 -Seungcheon, what happened to your face? -Please calm down. 140 00:11:33,734 --> 00:11:35,194 I got hurt while playing basketball. 141 00:11:36,028 --> 00:11:39,073 Mom, tell them to stop being loud and leave. 142 00:11:39,657 --> 00:11:41,283 -I'm tired. -What, we're being loud? 143 00:11:41,367 --> 00:11:44,537 You little punk. Come over here. 144 00:11:45,371 --> 00:11:46,831 He's still ignoring me! 145 00:11:46,914 --> 00:11:48,958 -He doesn't-- -Get off me! 146 00:11:49,041 --> 00:11:52,670 I don't want to hear it. Just move out immediately! 147 00:11:59,051 --> 00:12:00,344 Wait. 148 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 Sir, please show mercy. 149 00:12:14,608 --> 00:12:17,486 Just move out. End of discussion! 150 00:12:17,570 --> 00:12:19,530 The lease expires this month anyway. 151 00:12:19,613 --> 00:12:23,159 If you don't move out, I'll wipe this place out with the boys. Got it? 152 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 Move out. 153 00:12:27,037 --> 00:12:29,248 Sir, please. 154 00:12:29,331 --> 00:12:31,459 You can't tell us to move out so suddenly. 155 00:12:31,542 --> 00:12:33,252 Please spare us this once. 156 00:12:33,335 --> 00:12:34,879 -Please. -Get off me. 157 00:12:37,715 --> 00:12:41,385 Stop making life hard for others, dwelling on your stupid comics, 158 00:12:41,469 --> 00:12:43,471 and just go out to work! 159 00:12:43,554 --> 00:12:45,014 Are you a parasite? A leech? 160 00:12:45,097 --> 00:12:46,599 You piece of trash. 161 00:12:46,682 --> 00:12:50,394 Please show mercy. Show us mercy this once. 162 00:12:50,978 --> 00:12:53,606 Hey, polish my shoe. I'll give you 10,000 won for it. 163 00:12:53,689 --> 00:12:55,274 Polish it. Do it. 164 00:12:55,357 --> 00:12:58,819 I guess his pride doesn't allow him. 165 00:12:59,737 --> 00:13:00,863 Should I go talk to them? 166 00:13:01,864 --> 00:13:04,200 -Polish it. Come on. -No. 167 00:13:04,283 --> 00:13:05,451 There's no need. 168 00:13:05,534 --> 00:13:07,745 You can't? 169 00:13:11,290 --> 00:13:13,834 Guys, he's polishing it. 170 00:13:14,543 --> 00:13:16,629 Ooh. He's really doing it. 171 00:13:16,712 --> 00:13:19,673 This is the power of 10,000 won. Look how hard he's going at it. 172 00:13:22,092 --> 00:13:23,761 Very good. Hey, here. 173 00:13:23,886 --> 00:13:26,722 20,000 won for this one here. 174 00:13:28,599 --> 00:13:30,518 Look at him. 175 00:13:30,601 --> 00:13:31,644 He's good. 176 00:13:32,186 --> 00:13:33,187 It sure was 177 00:13:34,688 --> 00:13:36,148 a good choice to swap parents. 178 00:13:39,026 --> 00:13:40,986 Hey, polish it hard. 179 00:13:42,029 --> 00:13:43,614 Their landlord seemed too harsh. 180 00:13:44,114 --> 00:13:47,076 Will your friend's family be okay? 181 00:13:48,160 --> 00:13:51,038 What about me? Will I be okay? 182 00:13:51,747 --> 00:13:53,165 What do you mean? 183 00:13:56,126 --> 00:13:58,128 Why won't he leave anything to his son? 184 00:13:58,212 --> 00:13:59,588 It makes no sense. 185 00:14:01,006 --> 00:14:02,258 I'd better do something. 186 00:14:07,263 --> 00:14:10,349 DOSIN BIOTECH'S SUBSCRIPTION DEPOSIT EXCEEDS 10 TRILLION WON 187 00:14:12,893 --> 00:14:16,730 Dosin Biotech has made history in domestic IPOs. 188 00:14:16,814 --> 00:14:18,315 Despite the stock market slump, 189 00:14:18,399 --> 00:14:20,359 its subscription deposit exceeded ten trillion won. 190 00:14:20,442 --> 00:14:22,111 The competition rate of its public offering 191 00:14:22,194 --> 00:14:24,196 is said to be 871 to 1… 192 00:14:24,280 --> 00:14:26,991 President Hwang hit another jackpot. 193 00:14:29,410 --> 00:14:31,579 Why? You don't want to watch it? 194 00:14:32,204 --> 00:14:34,456 You're only enjoying this luxury thanks to Taeyong. 195 00:14:35,249 --> 00:14:38,794 But what were you guys doing when you got hurt? 196 00:14:38,878 --> 00:14:41,839 What? I told you. We were playing games. 197 00:14:44,133 --> 00:14:47,720 Oh Yeojin. You seem very interested in Taeyong these days. 198 00:14:47,803 --> 00:14:49,054 Do you have a crush on him? 199 00:14:49,638 --> 00:14:52,182 Yes, I'm very much interested in him. 200 00:14:56,312 --> 00:14:57,897 -Because he's someone… -What… 201 00:14:58,647 --> 00:15:01,150 -…I'd love to kill. -What? 202 00:15:02,776 --> 00:15:05,279 -Hey, I was kidding. -Jeez. 203 00:15:05,362 --> 00:15:08,073 His birthday party is this weekend. What will you do? 204 00:15:08,157 --> 00:15:10,159 I'm not going. Why would I go there? 205 00:15:10,326 --> 00:15:11,368 I thought you wouldn't. 206 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 But Park Janggun, you know what? 207 00:15:15,748 --> 00:15:18,042 Hwang Taeyong and Lee Seungcheon have the same birthday. 208 00:15:20,169 --> 00:15:21,420 Isn't that interesting? 209 00:15:24,298 --> 00:15:27,509 What a strange coincidence between those two. 210 00:15:28,344 --> 00:15:30,429 Stop the forced demolition! 211 00:15:30,512 --> 00:15:32,681 Respect the evicted residents. 212 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 Respect us! Respect us! 213 00:15:35,059 --> 00:15:37,061 Reject the forced demolition 214 00:15:37,144 --> 00:15:39,188 that tramples on people's dwellings! 215 00:15:39,271 --> 00:15:41,065 Stop it! Stop it! 216 00:15:41,148 --> 00:15:42,775 This forced demolition is killing people. 217 00:15:42,858 --> 00:15:44,568 Withdraw the hired gangsters! 218 00:15:44,652 --> 00:15:46,946 Withdraw them! Withdraw them! 219 00:15:47,029 --> 00:15:48,656 Stop and withdraw 220 00:15:48,739 --> 00:15:50,449 this reckless joint development! 221 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 Stop and withdraw! Stop and withdraw! 222 00:16:00,668 --> 00:16:02,086 HANMAEUM SERVICE 223 00:16:02,962 --> 00:16:03,879 -Hey, Lee. -Yes? 224 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 -Are you sure you're experienced? -Yes, I am. 225 00:16:06,799 --> 00:16:08,050 You're lying. 226 00:16:08,133 --> 00:16:10,970 Just leave. If you get hurt, it will only be a nuisance. 227 00:16:11,053 --> 00:16:13,597 No, I can do this. I need the money. 228 00:16:13,681 --> 00:16:15,474 I need to make money. I can do it. 229 00:16:15,557 --> 00:16:17,059 Goodness. 230 00:16:18,060 --> 00:16:19,353 Hey, Jeong. We have a newbie. 231 00:16:19,436 --> 00:16:21,855 -Take him with you. -Stop the forced demolition 232 00:16:21,939 --> 00:16:23,524 that tramples on people's dwellings. 233 00:16:24,024 --> 00:16:25,317 Stop it! Stop it! 234 00:16:27,528 --> 00:16:29,196 The person you have called cannot… 235 00:16:29,863 --> 00:16:31,615 My husband won't pick up. 236 00:16:31,699 --> 00:16:34,368 But he's always at home. Why won't he pick up? 237 00:16:34,451 --> 00:16:36,829 He draws educational cartoons at a publisher these days. 238 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 That's great. 239 00:16:39,707 --> 00:16:41,166 He might make some money then. 240 00:16:41,250 --> 00:16:44,712 Then why don't you invest a little more and get this house? 241 00:16:44,795 --> 00:16:46,714 This is the cheapest deal you'll get. 242 00:16:47,965 --> 00:16:49,341 I'll give it some thought. 243 00:16:50,551 --> 00:16:52,386 Push them all out! 244 00:17:18,829 --> 00:17:21,081 No! Not this. 245 00:17:21,165 --> 00:17:23,125 You can't take this. 246 00:17:23,208 --> 00:17:24,543 -Let go! -No. 247 00:17:25,085 --> 00:17:26,003 Come here! 248 00:17:33,260 --> 00:17:34,094 Goodness. 249 00:17:36,221 --> 00:17:37,222 Lee! 250 00:17:37,806 --> 00:17:38,724 Lee! 251 00:17:40,851 --> 00:17:43,562 Lee, pull yourself together! 252 00:18:03,373 --> 00:18:07,211 GOOD SOUND REALTOR 253 00:18:15,010 --> 00:18:16,929 LEASE: 450 MILLION SALE: 450 MILLION 254 00:18:18,388 --> 00:18:19,723 SALE: 550 MILLION 255 00:18:20,474 --> 00:18:22,059 LEASE: 450 MILLION SALE: 450 MILLION 256 00:18:22,684 --> 00:18:24,269 SALE: 350 MILLION LEASE: 210 MILLION 257 00:18:34,738 --> 00:18:36,156 Be careful not to get hurt. 258 00:18:39,576 --> 00:18:40,702 Excuse me. 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 Is she your daughter? How pretty. 260 00:18:50,629 --> 00:18:54,007 Try to understand. His daughter died five years ago. 261 00:18:54,216 --> 00:18:55,259 I'm sorry? 262 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 After she died, he never stayed out of trouble. 263 00:18:57,427 --> 00:18:58,887 He came out of prison a month ago. 264 00:18:59,721 --> 00:19:01,265 He lost his chance to be good to her. 265 00:19:01,348 --> 00:19:03,559 It's no use longing for her when she's dead. 266 00:19:05,102 --> 00:19:05,978 Let's go get paid. 267 00:19:50,272 --> 00:19:52,566 I've never received this many birthday gifts before. 268 00:19:52,649 --> 00:19:53,692 Young master. 269 00:20:01,158 --> 00:20:04,703 Goodness, it looks great on you. 270 00:20:05,579 --> 00:20:06,747 Thank you, Ms. Gong. 271 00:20:08,165 --> 00:20:10,584 -Young master. -Munki. 272 00:20:11,293 --> 00:20:12,336 Did you get what I asked? 273 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 He called me Ms. Gong. 274 00:20:15,214 --> 00:20:18,550 He's always called me Ms. Kang. 275 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 PUBLIC OFFERING CERTIFICATE COMPANY: DOSIN BIOTECH 276 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 The president will be delighted when he sees this. 277 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 How did you come up with this? 278 00:20:24,806 --> 00:20:26,934 I'd like to become the heir of Dosin Group. 279 00:20:28,602 --> 00:20:29,770 That's only natural. 280 00:20:30,395 --> 00:20:33,607 And another thing. President Na Sangguk arranged this party today. 281 00:20:33,690 --> 00:20:35,776 Please don't forget to thank him later. 282 00:20:35,859 --> 00:20:37,444 Is Juhee coming? 283 00:20:38,445 --> 00:20:39,321 I'm not going. 284 00:20:39,821 --> 00:20:42,908 I'm sorry, Taeyong, but I can never be there. 285 00:20:48,413 --> 00:20:49,623 Where should I go? 286 00:20:53,126 --> 00:20:56,255 Just go straight this way. 287 00:20:56,338 --> 00:20:59,591 -Pardon? -You're going to Lee Seungcheon's house. 288 00:21:02,970 --> 00:21:04,638 How did you know? 289 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 I have my way of figuring things out. 290 00:21:06,598 --> 00:21:08,809 Let me ask you for a favor. 291 00:21:09,393 --> 00:21:12,479 Among his friends, 292 00:21:12,729 --> 00:21:14,564 there's a boy named Hwang Taeyong, right? 293 00:21:14,648 --> 00:21:15,565 You know him too? 294 00:21:16,149 --> 00:21:18,277 Of course, I do. 295 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 Deliver this to him. 296 00:21:20,779 --> 00:21:24,866 I forgot to tell him something. 297 00:21:30,163 --> 00:21:32,332 TO HWANG TAEYONG 298 00:21:37,879 --> 00:21:39,965 Did he really get hurt while playing basketball? 299 00:21:43,135 --> 00:21:44,261 Good morning. 300 00:21:46,972 --> 00:21:50,267 What's this smell? I prefer kimchi stew. 301 00:21:50,350 --> 00:21:52,853 Today's your birthday, so I made seaweed soup. 302 00:21:54,479 --> 00:21:55,856 Hold on. 303 00:22:04,865 --> 00:22:05,699 Happy birthday. 304 00:22:07,200 --> 00:22:08,327 What is this? 305 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 I don't need it. 306 00:22:18,378 --> 00:22:20,005 You went through a lot giving birth to me. 307 00:22:20,464 --> 00:22:21,757 You deserve the gift. 308 00:22:23,216 --> 00:22:24,676 Here, my gift for you. 309 00:22:24,760 --> 00:22:25,886 Oh! 310 00:22:25,969 --> 00:22:28,305 Gosh, stop. You're making me feel dizzy. 311 00:22:30,098 --> 00:22:33,769 Strangely, I can't believe that I have a mom. 312 00:22:34,353 --> 00:22:36,271 So I keep checking at night. 313 00:22:36,355 --> 00:22:38,398 If it's real or a dream. 314 00:22:39,983 --> 00:22:42,527 Mom, I don't need another gift. 315 00:22:43,528 --> 00:22:44,404 You're all I need. 316 00:22:50,035 --> 00:22:51,828 Mom, what's wrong? 317 00:22:54,956 --> 00:22:56,166 I feel so happy. 318 00:22:57,000 --> 00:23:00,045 I thought we had drifted apart as you grew up. 319 00:23:01,755 --> 00:23:05,467 I'm so happy that you're back to how you used to be. 320 00:23:08,678 --> 00:23:11,348 Seungcheon, can I ask you something? 321 00:23:11,431 --> 00:23:12,307 Yes. 322 00:23:12,391 --> 00:23:15,352 Are you doing okay at school? 323 00:23:15,435 --> 00:23:16,645 Is everything all right? 324 00:23:16,728 --> 00:23:19,773 Don't tell your parents about Janggun, or they'll be worried. 325 00:23:19,981 --> 00:23:24,194 Of course, there's nothing you should worry about. 326 00:23:24,277 --> 00:23:25,612 So don't worry. 327 00:23:26,196 --> 00:23:28,907 Oh, please. 328 00:23:28,990 --> 00:23:30,617 Stop being so melodramatic. 329 00:23:30,700 --> 00:23:32,911 Jeez, where's my birthday gift? 330 00:23:32,994 --> 00:23:34,579 Why you little… 331 00:23:34,663 --> 00:23:36,248 Who got you a new phone when you drowned? 332 00:23:36,331 --> 00:23:39,292 All right, I get it. Why are you so strong? 333 00:23:49,136 --> 00:23:50,345 Hello. 334 00:23:50,929 --> 00:23:52,389 I'm Seungcheon's friend, Na Juhee. 335 00:23:54,433 --> 00:23:56,518 Happy birthday. It's for you. 336 00:23:56,601 --> 00:24:01,314 Had I known you were coming, I would've prepared some snacks. 337 00:24:01,940 --> 00:24:03,608 It's okay, Mom. Some fruit will do. 338 00:24:05,068 --> 00:24:06,194 -Come in. -Okay. 339 00:24:13,243 --> 00:24:15,036 -Come on in. -Thank you. 340 00:24:27,090 --> 00:24:30,802 My goodness, he invited a friend over. 341 00:24:31,553 --> 00:24:32,596 A girl, at that. 342 00:24:32,679 --> 00:24:34,639 -Goodness. -Hey, shouldn't you go to work? 343 00:24:35,056 --> 00:24:37,309 -Hurry and leave. -Okay, I will. 344 00:24:39,311 --> 00:24:40,270 Go on. 345 00:24:47,986 --> 00:24:52,407 Ooh. 346 00:25:00,707 --> 00:25:04,503 Thank you all for coming despite your busy schedules. 347 00:25:06,296 --> 00:25:08,006 -How cool! -Go, Taeyong. 348 00:25:11,551 --> 00:25:13,094 Today's my birthday, 349 00:25:13,178 --> 00:25:16,973 but I dedicate this day to the ones who gave birth to me and raised me. 350 00:25:17,557 --> 00:25:18,808 My parents. 351 00:25:19,643 --> 00:25:22,854 Ooh. 352 00:25:24,731 --> 00:25:27,609 In that sense, I prepared a small gift for my father. Is that okay, Father? 353 00:25:36,368 --> 00:25:38,662 PUBLIC OFFERING CERTIFICATE COMPANY: DOSIN BIOTECH 354 00:25:39,913 --> 00:25:41,998 I saved my allowance 355 00:25:42,082 --> 00:25:44,960 and tried out for the public offering of Dosin Biotech. 356 00:25:45,043 --> 00:25:47,254 Ooh. 357 00:25:47,337 --> 00:25:49,589 I expected more, but I only got 36 shares. 358 00:25:50,674 --> 00:25:53,260 I didn't know your company was this popular. 359 00:26:01,226 --> 00:26:02,435 That's cool, Taeyong! 360 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 The competition rate was 871 to 1. 361 00:26:04,104 --> 00:26:07,482 I prepared this gift to remember the shareholders 362 00:26:07,566 --> 00:26:09,192 who bet their hopes on your company. 363 00:26:09,276 --> 00:26:11,236 I hope you like it, Father. 364 00:26:17,242 --> 00:26:18,201 Thank you, Taeyong. 365 00:26:21,121 --> 00:26:25,584 This is very unusual for a boy who always dozed off. 366 00:26:28,587 --> 00:26:30,046 Taeyong sure is impressive. 367 00:26:30,130 --> 00:26:32,799 He's more than enough to be your successor. 368 00:26:33,466 --> 00:26:34,426 He has a long way to go. 369 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 By the way, I don't see Juhee around. 370 00:26:37,929 --> 00:26:39,556 Is she not coming again? 371 00:26:39,639 --> 00:26:41,933 Of course she's coming. 372 00:26:42,017 --> 00:26:43,351 She's almost here. 373 00:26:43,977 --> 00:26:47,731 Before that, my eldest son wanted to greet you. 374 00:26:47,814 --> 00:26:48,773 Excuse me for a moment. 375 00:26:50,942 --> 00:26:52,319 -Hello, sir. -Hello, sir. 376 00:26:57,907 --> 00:27:00,702 Gosh, is Juhee even coming? 377 00:27:00,785 --> 00:27:04,914 Dad, if she doesn't make it, I will not let this slide. 378 00:27:04,998 --> 00:27:08,168 Shut it. You lay a finger on her 379 00:27:08,585 --> 00:27:10,337 and I won't leave a dime to you. 380 00:27:13,715 --> 00:27:15,300 AWARD CERTIFICATE SUBJECT EXCELLENCE AWARD 381 00:27:15,383 --> 00:27:16,968 AWARD CERTIFICATE PERFECT ATTENDANCE AWARD 382 00:27:30,982 --> 00:27:32,484 Just how I pictured his room to be. 383 00:28:04,182 --> 00:28:05,558 What is this? 384 00:28:07,060 --> 00:28:09,771 That? I tried to follow my dad's drawings. 385 00:28:16,569 --> 00:28:17,904 True Colors of Shaolin. 386 00:28:19,155 --> 00:28:21,991 It's considered a legend in the martial arts comic world. 387 00:28:23,576 --> 00:28:25,912 That's a surprise. I thought your only interest was studying. 388 00:28:26,621 --> 00:28:29,749 Ah. Thanks for the gift, Juhee. 389 00:28:33,670 --> 00:28:35,630 Get me one more while you're at it. 390 00:28:35,714 --> 00:28:39,008 Help me with the Korean language assignment. 391 00:28:40,260 --> 00:28:41,094 What? 392 00:28:41,177 --> 00:28:43,722 Why? You don't want anyone to freeload off of your work? 393 00:28:44,514 --> 00:28:46,516 Uh, no, that's not it. 394 00:28:47,517 --> 00:28:49,269 He didn't seem like a freeloader type. 395 00:28:54,482 --> 00:28:58,194 -Seungcheon! Seungcheon! Seungcheon! -What? 396 00:28:58,945 --> 00:29:01,698 -Seungcheon. -Juhee. 397 00:29:02,282 --> 00:29:03,742 Juhee, I can't catch that. 398 00:29:03,825 --> 00:29:06,870 -You do it. -Me? I can't! 399 00:29:06,953 --> 00:29:08,121 -Juhee, you… -Hey. 400 00:29:13,084 --> 00:29:14,085 Juhee. 401 00:29:15,044 --> 00:29:16,045 Seungcheon. 402 00:29:40,987 --> 00:29:42,197 Nice. 403 00:29:48,828 --> 00:29:50,497 DAD 404 00:29:53,917 --> 00:29:56,085 DAD 405 00:29:58,838 --> 00:30:00,256 Dad. 406 00:30:01,007 --> 00:30:02,842 I said I wasn't going. 407 00:30:03,718 --> 00:30:05,887 Why would I go to Hwang Taeyong's birthday party? 408 00:30:07,514 --> 00:30:08,765 Happy birthday, Taeyong. 409 00:30:08,848 --> 00:30:11,184 My father has told me a lot about you, Mr. Kim Jinyup. 410 00:30:11,267 --> 00:30:13,019 -It's nice to see you. -Thank you for coming. 411 00:30:13,102 --> 00:30:16,564 I loved your surprise. You seem a little different today. 412 00:30:16,648 --> 00:30:19,025 Thank you, Ms. Oh. Is your son doing well? 413 00:30:19,108 --> 00:30:20,360 Yes, thank you. 414 00:30:20,443 --> 00:30:21,653 -Happy birthday. -Thank you. 415 00:30:22,362 --> 00:30:25,198 Taeyong, happy birthday. You remember me, right? 416 00:30:26,491 --> 00:30:27,700 Of course, I do. 417 00:30:29,744 --> 00:30:31,788 You're CEO Kim Injun of Iljin Corporation. 418 00:30:31,955 --> 00:30:33,665 -Have you been well? -Yes. 419 00:30:40,255 --> 00:30:42,257 KIM INJUN 420 00:30:42,715 --> 00:30:43,716 CEO OF ILJIN CORPORATION 421 00:30:45,552 --> 00:30:46,845 Taeyong. 422 00:30:52,517 --> 00:30:53,768 PARK HWASUNG 423 00:30:55,019 --> 00:30:58,022 -Long time no see, Professor Park. -I love how decent today's party is. 424 00:30:58,398 --> 00:30:59,649 And you look even more decent. 425 00:31:00,400 --> 00:31:01,401 Thank you. 426 00:31:01,484 --> 00:31:03,403 -Go greet the others. -Thank you. 427 00:31:03,486 --> 00:31:04,696 -No problem. -Shall we? 428 00:31:11,244 --> 00:31:12,662 You seem a little strange today. 429 00:31:14,247 --> 00:31:16,499 You call every guest by their name, 430 00:31:16,583 --> 00:31:18,877 and you even prepared a surprise for your father. 431 00:31:19,586 --> 00:31:21,838 I didn't think you were interested in the company. 432 00:31:23,131 --> 00:31:24,257 I'm starting to. 433 00:31:25,550 --> 00:31:26,843 Anyway, it's unexpected. 434 00:31:27,093 --> 00:31:29,304 The fact that you invited those dregs… 435 00:31:30,847 --> 00:31:32,181 …and me. 436 00:31:40,607 --> 00:31:42,025 I invited you to apologize. 437 00:31:43,067 --> 00:31:44,694 -What? -I'm sorry about 438 00:31:45,153 --> 00:31:46,654 being harsh on you at that time. 439 00:31:47,363 --> 00:31:49,699 Oh Yeojin, you don't seem cheap. You're pretty. 440 00:31:50,742 --> 00:31:52,869 So don't take revenge like you did back then. 441 00:31:53,453 --> 00:31:54,412 You're better than that. 442 00:32:06,758 --> 00:32:08,927 Hey, that's alcohol. 443 00:32:09,886 --> 00:32:10,720 I know. 444 00:32:11,721 --> 00:32:12,680 Do you want a glass too? 445 00:32:15,058 --> 00:32:16,184 Seungcheon? 446 00:32:21,731 --> 00:32:23,316 It's slightly heavier than Dom Perignon. 447 00:32:24,692 --> 00:32:25,860 Not bad. 448 00:32:29,614 --> 00:32:32,325 I came because my father urged me, 449 00:32:33,076 --> 00:32:34,410 but why did you come here? 450 00:32:36,079 --> 00:32:37,413 I have business here too. 451 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 -You do? -Yes. 452 00:32:40,375 --> 00:32:41,501 Hey! 453 00:32:41,584 --> 00:32:43,503 -Lee Seungcheon, you're here too? -Seungcheon! 454 00:32:44,295 --> 00:32:45,588 Juhee, you came too. 455 00:32:45,838 --> 00:32:47,173 -Hi, Juhee. -Hi. 456 00:32:50,134 --> 00:32:53,096 Hey, Seungcheon. Where are you going? 457 00:32:56,516 --> 00:32:57,642 What's with him? 458 00:33:02,355 --> 00:33:03,898 -She's something else. -Another level. 459 00:33:11,197 --> 00:33:12,824 Taeyong. 460 00:33:13,700 --> 00:33:15,827 -It's all ready. -For what? 461 00:33:16,869 --> 00:33:18,246 For your piano recital. 462 00:33:19,580 --> 00:33:20,790 The piano? 463 00:33:22,667 --> 00:33:24,043 Why are you so surprised? 464 00:33:24,127 --> 00:33:27,338 You play the same piece every year. You're going to do it again, right? 465 00:33:27,797 --> 00:33:32,719 Everyone, you hear that Taeyong's piano skills really are phenomenal! 466 00:33:32,802 --> 00:33:35,805 All together, say "Hwang Taeyong." 467 00:33:35,888 --> 00:33:39,350 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 468 00:33:39,434 --> 00:33:42,729 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 469 00:33:42,812 --> 00:33:46,232 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 470 00:33:46,315 --> 00:33:49,277 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 471 00:33:49,360 --> 00:33:50,820 -Hwang Taeyong. -Hwang Taeyong. 472 00:34:15,720 --> 00:34:18,306 -Isn't that Lee Seungcheon? -What is he doing? 473 00:35:14,779 --> 00:35:17,448 -Go, Lee Seungcheon! -He's really good. 474 00:35:17,532 --> 00:35:19,826 He plays exactly the same as Taeyong. 475 00:35:30,336 --> 00:35:31,379 Nice! 476 00:35:41,013 --> 00:35:42,640 Happy birthday, Hwang Taeyong. 477 00:35:42,765 --> 00:35:44,559 That was my birthday gift to you. 478 00:35:44,642 --> 00:35:47,353 Consider it repayment for what you did for me with Janggun. 479 00:35:51,023 --> 00:35:52,567 -Why that little… -Hey, hey, hey. 480 00:35:52,650 --> 00:35:53,693 Aren't you good at playing the piano too? 481 00:35:53,776 --> 00:35:54,735 No, I'm not. 482 00:35:54,819 --> 00:35:56,571 -Hey, come here. -What? 483 00:35:59,991 --> 00:36:03,619 So our habits and talents don't get switched. 484 00:36:10,126 --> 00:36:11,252 Hwang Taeyong. 485 00:36:13,254 --> 00:36:14,463 I didn't think you'd make it. 486 00:36:14,839 --> 00:36:16,883 But you came with Lee Seungcheon. 487 00:36:17,175 --> 00:36:19,552 Things turned out that way. 488 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 Anyway, happy birthday, Taeyong. 489 00:36:25,683 --> 00:36:28,603 Where's my gift? Don't tell me you came empty-handed. 490 00:36:29,854 --> 00:36:31,772 My dad is throwing this party for you. 491 00:36:32,398 --> 00:36:34,775 That caviar and foie gras are super expensive. 492 00:36:34,859 --> 00:36:36,194 Make sure you eat them all. 493 00:36:40,948 --> 00:36:41,908 Oh, right. 494 00:36:48,414 --> 00:36:50,708 Some old woman asked me to give this to you. 495 00:36:51,792 --> 00:36:53,461 An old woman? Who? 496 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 I don't know. I met her on my way to Seungcheon's house. 497 00:36:56,130 --> 00:36:58,090 She even knew today was your birthday. 498 00:36:58,966 --> 00:37:00,801 Anyway, I did my part. 499 00:37:22,240 --> 00:37:24,367 Where did Seungcheon go? 500 00:37:30,831 --> 00:37:32,625 Guys, have you seen Seungcheon? 501 00:37:32,708 --> 00:37:34,543 Seungcheon? He's over… 502 00:37:36,087 --> 00:37:37,546 -He was over there. -Seungcheon. 503 00:37:41,592 --> 00:37:43,928 Tricked you. 504 00:37:44,011 --> 00:37:45,805 -Hey, where's the sashimi? -There. 505 00:37:46,180 --> 00:37:47,765 -You'll have another plate, right? -Yes. 506 00:37:51,811 --> 00:37:53,479 Where did he go? 507 00:37:57,566 --> 00:38:00,528 Juhee, where's Hwang Taeyong… I mean, where's Lee Seungcheon? 508 00:38:00,611 --> 00:38:03,447 -Taeyong. -Tell me where he is now! 509 00:38:03,531 --> 00:38:05,074 I don't know. I'm also looking for him. 510 00:38:22,091 --> 00:38:25,720 I forgot to tell you one rule. 511 00:38:29,515 --> 00:38:32,810 If you meet your real parents on your birthday, 512 00:38:33,311 --> 00:38:35,354 you'll go back to being your original selves. 513 00:38:42,236 --> 00:38:44,322 Thank you for coming today. 514 00:38:44,405 --> 00:38:46,449 -Thank you. -Thank you for inviting us. 515 00:38:47,241 --> 00:38:48,951 -Be careful… -Goodbye. 516 00:38:49,035 --> 00:38:51,996 …so that neither you nor that boy runs into your real parents. 517 00:39:02,048 --> 00:39:04,592 Choices always come with a price. 518 00:39:06,635 --> 00:39:09,638 I hope it's not too late when you get this letter. 519 00:39:09,722 --> 00:39:11,432 TO HWANG TAEYONG 520 00:39:11,515 --> 00:39:13,893 I wish you luck. 521 00:39:17,104 --> 00:39:18,439 Hwang Taeyong… 522 00:39:18,939 --> 00:39:20,024 Where the hell is he? 523 00:39:23,486 --> 00:39:24,528 My apologies. 524 00:39:40,961 --> 00:39:41,796 So you were here. 525 00:39:42,380 --> 00:39:44,590 Hwang Taeyong was looking for you. Did you meet him? 526 00:39:45,591 --> 00:39:46,801 Why would he look for me? 527 00:39:46,884 --> 00:39:48,052 I'm not sure. 528 00:39:48,636 --> 00:39:51,639 You were really cool back there. When did you learn how to play the piano? 529 00:39:53,599 --> 00:39:56,352 I'm not sure. I don't remember taking lessons, 530 00:39:57,436 --> 00:39:58,687 but I could just do it. 531 00:39:59,480 --> 00:40:00,981 You've never learned how? 532 00:40:02,274 --> 00:40:03,567 That's curious. 533 00:40:04,693 --> 00:40:07,863 Do you have some time? Come with me for a cup of coffee. 534 00:40:07,947 --> 00:40:09,198 It'll be on me. 535 00:40:10,533 --> 00:40:11,492 Hey… 536 00:41:00,207 --> 00:41:03,002 Hwang Taeyong, where are you? 537 00:41:14,597 --> 00:41:15,639 Taeyong? 538 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 Father. 539 00:41:28,861 --> 00:41:30,154 I'm glad I ran into you. 540 00:41:30,946 --> 00:41:33,157 I have someone to introduce you to. Let's go up together. 541 00:41:33,240 --> 00:41:34,783 Father. 542 00:41:42,458 --> 00:41:43,375 What's wrong? 543 00:42:00,643 --> 00:42:03,270 I just wanted to hug you. 544 00:42:03,938 --> 00:42:04,939 It's my birthday and all. 545 00:42:11,695 --> 00:42:13,405 This is not like you. 546 00:42:16,700 --> 00:42:19,828 I've never been this grateful for being born as Hwang Taeyong. 547 00:42:21,288 --> 00:42:22,748 Thank you, Father. 548 00:42:24,500 --> 00:42:25,584 All right. 549 00:42:26,544 --> 00:42:27,378 Let's go upstairs. 550 00:42:57,616 --> 00:42:59,952 That was Taeyong's favorite piece. 551 00:43:02,454 --> 00:43:04,498 How did Seungcheon know that? 552 00:43:05,791 --> 00:43:08,168 Help me with the Korean language assignment. 553 00:43:09,086 --> 00:43:11,130 -What? -It's slightly heavier than Dom Perignon. 554 00:43:12,381 --> 00:43:13,465 Not bad. 555 00:43:14,925 --> 00:43:17,428 Seungcheon did seem unfamiliar today. 556 00:43:21,307 --> 00:43:23,267 Hi, daughter. 557 00:43:24,018 --> 00:43:28,230 Do you know how anxious I was that you might not make it today? 558 00:43:28,439 --> 00:43:31,066 Who's the boy that came with you earlier? 559 00:43:31,275 --> 00:43:32,610 The one who played the piano. 560 00:43:33,027 --> 00:43:35,446 His name is Lee Seungcheon. We're classmates. 561 00:43:36,614 --> 00:43:38,699 What does his father do? 562 00:43:39,283 --> 00:43:41,160 Why do you always ask me such questions? 563 00:43:41,744 --> 00:43:44,622 Is that all you want to know about my friend? 564 00:43:45,748 --> 00:43:46,832 Then it's obvious. 565 00:43:46,915 --> 00:43:50,294 Why do you always hang out with the poor? 566 00:43:50,377 --> 00:43:53,672 Not to mention that bratty girl who stole your watch back then. 567 00:43:54,632 --> 00:43:56,175 Why would you bring up Nara here? 568 00:43:57,134 --> 00:44:01,639 You must hang out with those like you to avoid problems. 569 00:44:01,722 --> 00:44:04,475 Like attracts like. Birds of a feather flock together. 570 00:44:04,558 --> 00:44:06,810 Do I have to spell these out for you? 571 00:44:07,436 --> 00:44:08,771 Goodness me. 572 00:44:17,613 --> 00:44:20,407 He played exactly the same way as Taeyong. 573 00:44:23,118 --> 00:44:24,536 It was really intriguing. 574 00:44:24,620 --> 00:44:28,374 Maybe he tried to copy Taeyong. It's not a big deal. 575 00:44:29,708 --> 00:44:33,796 I mean, I'm just bothered to see him around Taeyong. 576 00:44:33,879 --> 00:44:35,839 Taeyong will deal with him. Don't be bothered. 577 00:44:37,925 --> 00:44:40,052 I wondered what he'd do when I heard he resold the fund. 578 00:44:43,013 --> 00:44:45,015 His gift sure was a surprise. 579 00:44:49,937 --> 00:44:52,690 Right, I guess you're feeling better now. 580 00:44:53,899 --> 00:44:55,776 I was worried when you changed your will, 581 00:44:57,236 --> 00:45:01,281 but no matter how unreliable he is, Taeyong's your son. 582 00:45:03,575 --> 00:45:05,703 It's only a sheet of paper. 583 00:45:05,786 --> 00:45:08,664 I can change it countless times. 584 00:45:10,582 --> 00:45:13,585 My successor doesn't have to be my child, 585 00:45:14,586 --> 00:45:18,173 but someone who can protect my money, this group. 586 00:45:21,510 --> 00:45:23,053 But I guess 587 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 he's eligible enough. 588 00:45:43,157 --> 00:45:44,658 It's me. 589 00:45:45,200 --> 00:45:47,369 When are you coming back? 590 00:45:49,580 --> 00:45:51,832 You shouldn't be wasting time now. 591 00:45:52,458 --> 00:45:53,834 Come back immediately. 592 00:45:54,918 --> 00:45:58,422 Come back right now if you don't want to sit back and lose everything! 593 00:46:05,304 --> 00:46:06,513 All right. 594 00:46:07,514 --> 00:46:08,557 I'll be waiting. 595 00:46:19,735 --> 00:46:20,861 Where is that letter? 596 00:46:21,487 --> 00:46:23,030 I'm sure I put it in my pocket. 597 00:46:41,924 --> 00:46:42,966 That old woman 598 00:46:45,427 --> 00:46:47,679 wouldn't have another rule I should be aware of, would she? 599 00:46:50,307 --> 00:46:52,100 I met that old woman here. 600 00:46:53,227 --> 00:46:55,938 -Did she say anything else? -No. 601 00:46:56,897 --> 00:47:00,317 She knew you and Seungcheon. 602 00:47:00,442 --> 00:47:02,486 More surprisingly, she seemed to know me too. 603 00:47:02,569 --> 00:47:03,570 Did you tell her about me? 604 00:47:04,279 --> 00:47:06,740 No, but why did you come here? 605 00:47:06,824 --> 00:47:09,827 I was on my way to Seungcheon's house. He invited me to his birthday party. 606 00:47:09,910 --> 00:47:11,036 You went to my house? 607 00:47:13,205 --> 00:47:14,164 Your house? 608 00:47:15,415 --> 00:47:16,416 I mean, 609 00:47:17,793 --> 00:47:20,754 you went to Lee Seungcheon's house? 610 00:47:22,297 --> 00:47:23,131 Yes. 611 00:47:23,215 --> 00:47:25,551 Why did this punk invite Juhee over to the house? 612 00:47:33,934 --> 00:47:36,478 I'll be taking a walk, so please take your time. 613 00:47:38,021 --> 00:47:38,856 Yes. 614 00:47:40,983 --> 00:47:44,903 Why would he have his date near Lee Seungcheon's house? 615 00:47:46,530 --> 00:47:47,990 Hey, you crazy little… 616 00:47:48,782 --> 00:47:49,992 So what if you're the landlord? 617 00:47:50,075 --> 00:47:52,911 I know you stole a peek through the window! 618 00:47:52,995 --> 00:47:56,832 You shouldn't open someone else's bathroom window to sneak a look 619 00:47:56,915 --> 00:47:58,792 while they're taking a shower! 620 00:47:58,876 --> 00:48:00,836 I wasn't stealing a peek. 621 00:48:00,919 --> 00:48:04,214 I heard the water and opened it to check if you'd moved out. 622 00:48:04,423 --> 00:48:06,466 Stop lying. 623 00:48:08,051 --> 00:48:10,053 You pervert! 624 00:48:10,137 --> 00:48:11,513 -What? -What? 625 00:48:11,597 --> 00:48:13,348 What, pervert? 626 00:48:15,350 --> 00:48:16,727 Do you have a death wish? 627 00:48:17,311 --> 00:48:19,438 How dare you call me a pervert? Do you know who I am? 628 00:48:19,521 --> 00:48:20,606 Whatever! 629 00:48:20,689 --> 00:48:22,441 What… Look at this girl. 630 00:48:22,524 --> 00:48:25,444 This way, that way, backward, and… 631 00:48:32,451 --> 00:48:34,328 You little… 632 00:48:34,411 --> 00:48:36,872 You first yanked my hair today. 633 00:48:37,080 --> 00:48:39,249 You're dead meat. 634 00:48:42,920 --> 00:48:44,046 Who are you? 635 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 You seem like a good fighter. 636 00:48:45,422 --> 00:48:48,884 Knock it off, or you'll be punished more than the one who threw the first punch. 637 00:48:48,967 --> 00:48:51,678 So you're with them. Is that it? 638 00:48:54,014 --> 00:48:55,682 I got you all. 639 00:48:59,728 --> 00:49:01,980 How did you like visiting Lee Seungcheon's house? 640 00:49:03,398 --> 00:49:06,276 I met his mom and sister, and they seemed nice. 641 00:49:06,401 --> 00:49:09,905 There were tons of books in his room. I bet he studies really hard. 642 00:49:10,113 --> 00:49:11,740 He's pretty awesome. 643 00:49:11,823 --> 00:49:15,619 You have such a positive opinion of him. There's nothing much to him. 644 00:49:16,203 --> 00:49:19,915 Had he met rich parents like us, would he have studied that hard? 645 00:49:20,457 --> 00:49:22,084 Hey, that's a bit harsh. 646 00:49:24,044 --> 00:49:25,754 You've never been to such a house, have you? 647 00:49:26,338 --> 00:49:28,674 A moldy semi-basement house. 648 00:49:28,757 --> 00:49:31,551 There must've been cockroaches too. Weren't you shocked? 649 00:49:31,635 --> 00:49:33,303 That fool. 650 00:49:33,387 --> 00:49:35,764 Why did he have to invite you over to that pathetic house-- 651 00:49:35,847 --> 00:49:37,057 I like him. 652 00:49:40,352 --> 00:49:43,855 -What? -I have feelings for Lee Seungcheon. 653 00:49:45,399 --> 00:49:47,859 So stop insulting him in front of me. 654 00:49:48,360 --> 00:49:49,861 I don't want to hear that from you. 655 00:49:51,196 --> 00:49:52,072 Please. 656 00:50:22,352 --> 00:50:23,186 What is this? 657 00:50:27,983 --> 00:50:28,942 A cake? 658 00:50:50,297 --> 00:50:51,715 Mmm. 659 00:50:55,385 --> 00:50:56,219 Mm? 660 00:51:04,311 --> 00:51:07,272 I'm sorry I couldn't even see you on your birthday, son. 661 00:51:07,355 --> 00:51:08,648 Dad. 662 00:51:08,899 --> 00:51:10,734 I'll work hard to make money 663 00:51:10,817 --> 00:51:12,569 so that you don't have to struggle so much. 664 00:51:13,028 --> 00:51:14,071 Happy birthday. 665 00:51:14,404 --> 00:51:15,489 But how 666 00:51:17,365 --> 00:51:19,409 is Dad going to make money? 667 00:51:19,493 --> 00:51:20,619 THE SAFEST CITY, BONGJIN CITY 668 00:51:27,709 --> 00:51:30,545 Oh, right. 669 00:51:32,214 --> 00:51:34,841 I did see her taking a shower, and it wasn't even worth it. 670 00:51:34,925 --> 00:51:36,134 I mean it. 671 00:51:38,470 --> 00:51:40,847 Why you perverted piece of… 672 00:51:40,931 --> 00:51:42,432 -What? -Hey! 673 00:51:43,475 --> 00:51:45,102 -Screw them. -Let's go. 674 00:51:45,185 --> 00:51:47,521 You know you got out easily because I got hit on his behalf. 675 00:51:50,273 --> 00:51:53,693 Thanks for the help, but don't be such a busybody. 676 00:51:53,777 --> 00:51:55,445 You get nothing out of meddling 677 00:51:56,780 --> 00:51:58,031 in someone else's business. 678 00:51:58,657 --> 00:52:01,368 Is this your way of saying thanks? 679 00:52:03,829 --> 00:52:06,331 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 680 00:52:07,582 --> 00:52:09,668 -Here. -What is this? 681 00:52:09,751 --> 00:52:13,380 Your hair's straight and too short. 682 00:52:13,463 --> 00:52:15,006 Gosh, it's hopeless. 683 00:52:16,675 --> 00:52:20,637 Stop by sometime. I'll trim your hair nicely. 684 00:52:22,097 --> 00:52:23,265 Happy now? 685 00:52:31,481 --> 00:52:33,024 LEE SUNGAH SALON DE OBLIGE 686 00:52:36,862 --> 00:52:38,196 Lee Seungcheon's older sister. 687 00:52:39,447 --> 00:52:41,700 You wouldn't believe how strong her punches were. 688 00:52:42,868 --> 00:52:45,078 Consider yourself lucky that it's just a minor scratch. 689 00:52:47,414 --> 00:52:49,499 Have you met her before too? 690 00:52:51,710 --> 00:52:54,963 By the way, they were being forced to move out. I felt bad for them. 691 00:52:56,673 --> 00:52:58,383 That's what I'm concerned about. 692 00:52:59,050 --> 00:53:00,760 I don't think they'll accept my help. 693 00:53:01,344 --> 00:53:04,181 Why would you be concerned about such a thing? 694 00:53:05,515 --> 00:53:07,225 You know I've wronged him in many ways. 695 00:53:08,268 --> 00:53:09,186 And his parents. 696 00:53:10,854 --> 00:53:13,690 You've changed a lot lately. 697 00:53:14,274 --> 00:53:16,610 Me? How? 698 00:53:17,194 --> 00:53:18,028 Well, 699 00:53:19,237 --> 00:53:20,155 everything in general. 700 00:53:20,238 --> 00:53:22,657 Especially when you asked me for those blanks. 701 00:53:22,741 --> 00:53:24,284 It really stunned me. 702 00:53:25,911 --> 00:53:27,662 Since that incident in the States, 703 00:53:28,038 --> 00:53:29,748 you absolutely hated guns. 704 00:53:30,957 --> 00:53:33,710 But it just put me at ease. 705 00:53:34,294 --> 00:53:35,503 You seem to be all over it now. 706 00:53:40,383 --> 00:53:42,177 Of course, it was a long time ago. 707 00:53:54,314 --> 00:53:55,273 Hwang Taeyong, 708 00:53:56,524 --> 00:53:58,860 what happened in the States five years ago? 709 00:54:12,457 --> 00:54:15,085 Take one pill a day as always. 710 00:54:36,231 --> 00:54:37,315 What are these? 711 00:54:38,650 --> 00:54:39,651 Supplements? 712 00:54:52,205 --> 00:54:54,082 What is this, ma'am? 713 00:54:54,165 --> 00:54:56,334 I heard your daughter was hospitalized again. 714 00:54:56,751 --> 00:54:59,629 It's too bad that she's sick all the time. 715 00:54:59,713 --> 00:55:01,131 I apologize, ma'am. 716 00:55:01,298 --> 00:55:02,716 There's no need to apologize. 717 00:55:04,384 --> 00:55:07,220 I'm also a mother, so I understand how you feel. 718 00:55:09,347 --> 00:55:13,810 People gossip about me for being a stepmother, 719 00:55:14,269 --> 00:55:17,272 but I consider Taeyong as my own. 720 00:55:17,355 --> 00:55:20,525 I know how hard you're trying. 721 00:55:20,608 --> 00:55:23,111 I've seen all your efforts. 722 00:55:23,695 --> 00:55:25,697 With the recent school violence incident and all, 723 00:55:27,574 --> 00:55:30,076 I'm so worried about him these days. 724 00:55:30,160 --> 00:55:34,456 Just what is he up to when I'm not around? 725 00:55:37,709 --> 00:55:38,710 Should I 726 00:55:39,544 --> 00:55:42,672 look for someone closemouthed? 727 00:55:46,426 --> 00:55:47,594 Would you? 728 00:55:51,890 --> 00:55:53,224 His name is Ahn Muin. 729 00:55:53,475 --> 00:55:56,353 He runs a lease business with the property his father left to him. 730 00:55:56,436 --> 00:55:57,729 But he's practically a gangster. 731 00:56:02,025 --> 00:56:03,693 What should I do about him? 732 00:56:13,620 --> 00:56:16,664 Should I consult with him first? 733 00:56:23,671 --> 00:56:25,423 AHN MUIN 734 00:56:34,099 --> 00:56:35,016 We meet again. 735 00:56:35,100 --> 00:56:38,978 This guy seems way younger than you. What's your relationship with him? 736 00:56:39,062 --> 00:56:41,898 My young master is the one who inquired about the purchase yesterday. 737 00:56:41,981 --> 00:56:44,859 "Young master?" 738 00:56:50,698 --> 00:56:53,618 In this day and age, 739 00:56:53,701 --> 00:56:55,370 you have a young master to serve? 740 00:56:56,621 --> 00:56:58,998 All right, Young Master. 741 00:56:59,082 --> 00:57:01,918 What is it that you want to purchase? 742 00:57:02,502 --> 00:57:04,254 A studio apartment? A small building? 743 00:57:04,337 --> 00:57:07,132 Renting out a shared office is quite profitable these days. 744 00:57:07,215 --> 00:57:10,051 Unit B02, San-223, Bongjin-dong. 745 00:57:11,094 --> 00:57:12,137 Bongjin-dong? 746 00:57:13,638 --> 00:57:14,722 Bongjin-dong… 747 00:57:16,307 --> 00:57:18,518 The semi-basement house? You want to purchase that? 748 00:57:18,601 --> 00:57:20,186 Why would I buy that rotten building? 749 00:57:22,689 --> 00:57:24,232 Jeez, Young Master. 750 00:57:25,650 --> 00:57:27,318 You sound pretty rude. 751 00:57:27,485 --> 00:57:29,446 Hey, then why did you come here? 752 00:57:30,405 --> 00:57:31,739 Ahn Muin. 753 00:57:36,327 --> 00:57:37,537 I'm here to teach you a lesson. 754 00:57:38,538 --> 00:57:40,123 You little bastard. 755 00:57:40,206 --> 00:57:41,666 Do you wish to die? 756 00:58:38,181 --> 00:58:40,308 GOLDEN REAL ESTATE OFFICE INVESTMENT CONSULTING SERVICE 757 00:58:57,450 --> 00:59:00,453 Why did you have to throw a punch when we could talk it all out? 758 00:59:02,205 --> 00:59:06,084 You'll do as I say, right, Mr. Ahn? 759 00:59:07,335 --> 00:59:10,755 Still, that's a little… 760 00:59:13,883 --> 00:59:15,218 INQUIRY REPORT NAME: AHN MUIN 761 00:59:15,301 --> 00:59:17,428 Tax evasion, bribery, stealing identities, 762 00:59:17,512 --> 00:59:18,763 and illegal dealings of apartment lots. 763 00:59:19,764 --> 00:59:21,683 A buydown was just the tip of the iceberg. 764 00:59:21,766 --> 00:59:23,977 Should we go to the police station first? 765 00:59:24,060 --> 00:59:27,689 I'll be fully at your service, Young Master. 766 00:59:31,651 --> 00:59:33,111 What are you waiting for? 767 00:59:33,736 --> 00:59:35,530 -At your service, sir! -At your service, sir! 768 00:59:39,367 --> 00:59:40,243 Let's go. 769 00:59:53,631 --> 00:59:57,260 Due to an excessive intake of alcohol and a serious fatty liver, 770 00:59:57,343 --> 01:00:00,471 I couldn't think reasonably or straight. 771 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 The imbalance of my liver… 772 01:00:01,639 --> 01:00:04,642 In short, I was too fearless. 773 01:00:04,726 --> 01:00:07,312 Well… And? 774 01:00:07,395 --> 01:00:09,814 I'm really sorry for what I did. Please forgive me! 775 01:00:10,481 --> 01:00:11,774 Forgive me! 776 01:00:11,858 --> 01:00:13,401 What is this crap? 777 01:00:14,068 --> 01:00:14,902 It's not crap. 778 01:00:15,486 --> 01:00:17,614 I will never raise the rent from now on. 779 01:00:17,697 --> 01:00:19,490 No, even after the lease expires, 780 01:00:19,574 --> 01:00:21,951 please keep living here forever and ever. 781 01:00:22,160 --> 01:00:23,244 I beg you! 782 01:00:23,328 --> 01:00:24,579 Please! 783 01:00:27,290 --> 01:00:28,833 What's going on? 784 01:00:34,797 --> 01:00:35,882 Let's go. 785 01:01:00,865 --> 01:01:03,368 I wish I had a friend like you, Young Master. 786 01:01:07,288 --> 01:01:08,122 Munki. 787 01:01:08,498 --> 01:01:10,500 How much would that apartment building cost? 788 01:01:11,459 --> 01:01:13,920 I'm not sure. An apartment building in Gangnam… 789 01:01:14,796 --> 01:01:17,340 A big one might cost about two billion won. 790 01:01:17,548 --> 01:01:19,425 What about the price of selling one's conscience? 791 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 How much of a price must a child pay 792 01:01:22,845 --> 01:01:24,597 for selling his own parents? 793 01:01:26,099 --> 01:01:28,059 What are you talking about all of a sudden? 794 01:01:30,603 --> 01:01:31,854 No, it's nothing. 795 01:01:34,899 --> 01:01:36,567 The price of selling my conscience… 796 01:01:38,528 --> 01:01:39,946 Would two billion won be enough? 797 01:01:48,663 --> 01:01:49,872 Go away. 798 01:01:58,923 --> 01:02:02,510 Where are you? 799 01:02:03,261 --> 01:02:06,013 Granny. 800 01:02:08,141 --> 01:02:12,812 Where are you? 801 01:02:17,024 --> 01:02:23,364 I want the golden spoon again. 802 01:02:24,824 --> 01:02:29,912 Where did you go, Granny? 803 01:02:30,580 --> 01:02:35,334 Granny! 804 01:02:38,921 --> 01:02:40,423 You're in great shape today. 805 01:02:44,635 --> 01:02:46,804 Come on, you have to block it! 806 01:02:46,888 --> 01:02:48,431 -Nice. -Nice. 807 01:02:48,806 --> 01:02:49,766 Okay. 808 01:02:50,683 --> 01:02:51,726 I got it! 809 01:02:54,729 --> 01:02:56,355 -Juhee, hold tight. -Okay. 810 01:02:58,065 --> 01:03:00,651 -Out. -Get out. 811 01:03:01,944 --> 01:03:03,529 -This way, Juhee. -Hey! 812 01:03:04,280 --> 01:03:06,199 -Nice. -Good job. 813 01:03:06,282 --> 01:03:07,992 -Let's do it. -It's two to one. 814 01:03:08,284 --> 01:03:09,452 Let's go. 815 01:03:09,535 --> 01:03:11,370 Park Janggun is holding a grudge against you. 816 01:03:11,454 --> 01:03:12,705 You'd better be careful. 817 01:03:13,456 --> 01:03:14,832 Why are you telling me that? 818 01:03:14,916 --> 01:03:16,125 To draw your attention. 819 01:03:17,210 --> 01:03:18,795 Just kidding. 820 01:03:18,920 --> 01:03:22,131 You're still annoying, but not as much these days. 821 01:03:22,215 --> 01:03:23,633 Here, it's my birthday gift for you. 822 01:03:24,842 --> 01:03:27,720 -You already gave me one. -The limited-edition basketball shoes? 823 01:03:27,804 --> 01:03:29,764 I didn't even want to get you those. 824 01:03:30,223 --> 01:03:31,974 But this, I do. 825 01:03:33,518 --> 01:03:34,644 It's my favorite. 826 01:03:36,062 --> 01:03:37,063 Catch it! 827 01:03:37,605 --> 01:03:38,981 -Nice. -Cannonball! 828 01:03:39,565 --> 01:03:41,192 Hey! Pass it here. 829 01:03:41,984 --> 01:03:43,694 -Juhee. -Okay, this is the last time. 830 01:03:50,993 --> 01:03:51,953 Yes! 831 01:03:55,122 --> 01:03:56,290 Darn it. 832 01:04:16,060 --> 01:04:17,019 I like him. 833 01:04:19,355 --> 01:04:20,273 What? 834 01:04:20,356 --> 01:04:22,942 I have feelings for Lee Seungcheon. 835 01:04:23,526 --> 01:04:25,403 Why would you like me? 836 01:04:58,769 --> 01:04:59,812 Bye. 837 01:05:00,354 --> 01:05:02,106 -See you tomorrow. -See you. 838 01:05:11,782 --> 01:05:13,784 My Nara's dead, 839 01:05:15,119 --> 01:05:16,787 but you're all smiles. 840 01:06:03,209 --> 01:06:04,168 Shut the hell up! 841 01:06:04,543 --> 01:06:05,795 You damn brat. 842 01:06:06,045 --> 01:06:07,880 Do you know how I lived after my daughter died? 843 01:06:08,130 --> 01:06:09,173 Give me money. 844 01:06:09,256 --> 01:06:12,134 Your father's rich. Pay me for my daughter's death! 845 01:06:16,305 --> 01:06:17,974 Munki, go ahead without me. I'll be fine. 846 01:06:19,684 --> 01:06:20,643 JUHEE 847 01:06:21,310 --> 01:06:22,853 That man felt too suspicious. 848 01:06:26,857 --> 01:06:27,984 The person you have called… 849 01:06:28,067 --> 01:06:30,027 Why won't she answer? Juhee, pick up the phone. 850 01:06:30,111 --> 01:06:31,696 JUHEE 851 01:06:36,117 --> 01:06:37,034 Damn you. 852 01:06:40,287 --> 01:06:42,456 Juhee, is that you? Juhee. 853 01:06:43,290 --> 01:06:44,250 Damn it. 854 01:06:53,175 --> 01:06:54,510 Who are you? 855 01:07:12,111 --> 01:07:13,154 Are you okay? 856 01:07:13,237 --> 01:07:15,406 Who is that man? Do you know him? 857 01:07:52,818 --> 01:07:55,279 He's the father of my friend, Jeong Nara. 858 01:07:56,822 --> 01:07:59,116 Why would your friend's father do that to you? 859 01:08:03,496 --> 01:08:04,914 Because of this watch. 860 01:08:06,332 --> 01:08:08,084 She stole it. 861 01:08:08,834 --> 01:08:12,546 My dad found out and forced her to transfer. 862 01:08:19,929 --> 01:08:21,472 What is it? 863 01:08:25,601 --> 01:08:28,312 I could've stopped it since I got my watch back. 864 01:08:29,855 --> 01:08:31,816 But at that time, I hated her too. 865 01:08:32,942 --> 01:08:33,818 Let's go. 866 01:08:38,656 --> 01:08:41,325 Because this watch is a keepsake from my mom. 867 01:08:42,576 --> 01:08:43,536 But then, 868 01:08:46,205 --> 01:08:47,331 after a few months, 869 01:08:48,874 --> 01:08:50,709 she suddenly died. 870 01:08:51,752 --> 01:08:53,420 It was acute leukemia. 871 01:08:57,091 --> 01:09:00,803 You… My Nara died because of you. 872 01:09:01,679 --> 01:09:03,639 She died because of you! 873 01:09:04,682 --> 01:09:07,184 My Nara died because of you! 874 01:09:08,269 --> 01:09:10,062 Why? 875 01:09:10,646 --> 01:09:11,897 Why? 876 01:09:12,398 --> 01:09:15,484 Why? 877 01:09:20,573 --> 01:09:21,991 She was so healthy. 878 01:09:24,285 --> 01:09:25,953 How could that happen? 879 01:09:32,042 --> 01:09:33,169 It must've been hard. 880 01:09:42,511 --> 01:09:45,514 But it wasn't your fault. 881 01:09:45,598 --> 01:09:47,433 So don't blame yourself. 882 01:09:52,104 --> 01:09:54,231 This isn't like you, Hwang Taeyong. 883 01:09:54,940 --> 01:09:55,941 What about me? 884 01:09:56,775 --> 01:09:59,111 You aren't the type who can console others. 885 01:10:01,238 --> 01:10:02,448 I'm not? 886 01:10:03,949 --> 01:10:05,784 But I understand you now. 887 01:10:06,202 --> 01:10:09,330 That's why you were so good to Lee Seungcheon. 888 01:10:10,497 --> 01:10:13,375 You feel bad for him like you did for Nara. 889 01:10:18,047 --> 01:10:19,173 No. 890 01:10:20,841 --> 01:10:22,509 I just like him. 891 01:10:24,303 --> 01:10:26,096 Seungcheon is Seungcheon. 892 01:10:29,683 --> 01:10:31,644 Thanks for today, Taeyong. 893 01:10:32,228 --> 01:10:34,146 Things could've been really bad if not for you. 894 01:10:34,271 --> 01:10:35,814 Had you not run into me by accident-- 895 01:10:35,898 --> 01:10:38,692 It wasn't an accident. I went there to see you. 896 01:10:41,487 --> 01:10:45,741 I wanted to ask you something, but I don't need your answer anymore. 897 01:10:46,242 --> 01:10:48,535 What are you talking about? 898 01:11:02,341 --> 01:11:03,467 What are you doing? 899 01:11:04,593 --> 01:11:05,678 There's a mark on your neck. 900 01:11:06,428 --> 01:11:07,805 President Na would get worried. 901 01:11:10,307 --> 01:11:13,018 I called the police, but be careful for the time being. 902 01:11:14,103 --> 01:11:15,813 Let's go. I'll walk you home. 903 01:11:21,819 --> 01:11:23,904 He's really strange. 904 01:11:27,533 --> 01:11:29,743 Now that I'm done with the public offering, 905 01:11:30,619 --> 01:11:33,247 what should I do next to win President Hwang's favor? 906 01:11:38,002 --> 01:11:39,461 LIST OF DOSIN HIGHTECH SHAREHOLDERS 907 01:11:40,671 --> 01:11:41,714 LIST OF MAJOR SHAREHOLDERS 908 01:11:41,797 --> 01:11:44,925 You sound like you're talking about a stranger. 909 01:11:50,055 --> 01:11:52,516 You came home early, Father. 910 01:11:53,684 --> 01:11:56,520 What were you doing in my study? Do you need something? 911 01:12:00,274 --> 01:12:02,526 I heard the shareholders' meeting will be held next month. 912 01:12:03,110 --> 01:12:05,946 I thought I should study a little before attending it. 913 01:12:06,113 --> 01:12:08,699 You want to attend the shareholders' meeting? 914 01:12:08,782 --> 01:12:09,950 SHARE TRANSFER AGREEMENT 915 01:12:15,956 --> 01:12:17,124 You saw it, didn't you? 916 01:12:19,376 --> 01:12:20,294 My will. 917 01:12:23,589 --> 01:12:27,092 You saw it the last time you visited my office, right? 918 01:12:29,136 --> 01:12:30,846 Yes, I did. 919 01:12:32,097 --> 01:12:33,432 So that's why. 920 01:12:34,558 --> 01:12:37,353 You're trying so hard to win my favor. 921 01:12:37,436 --> 01:12:39,063 Please let me inherit Dosin. 922 01:12:42,024 --> 01:12:45,486 -What? -Please revise your will. 923 01:12:46,195 --> 01:12:47,571 I'll try my best. 924 01:12:55,662 --> 01:12:56,914 Do you even know… 925 01:13:01,585 --> 01:13:04,588 why I decided not to leave anything 926 01:13:05,172 --> 01:13:06,215 to you? 927 01:13:09,510 --> 01:13:13,138 Is it because of what happened in the States? 928 01:13:15,182 --> 01:13:16,683 It's all in the past. 929 01:13:17,810 --> 01:13:19,478 I'm a completely different person 930 01:13:21,063 --> 01:13:22,731 from the past now. 931 01:13:27,486 --> 01:13:28,821 Words aren't enough. 932 01:13:29,029 --> 01:13:31,490 Show me proof that you've changed for real. 933 01:13:59,726 --> 01:14:00,853 The will 934 01:14:02,855 --> 01:14:04,231 actually had an effect. 935 01:14:12,781 --> 01:14:14,158 Taeyong. 936 01:14:22,624 --> 01:14:24,251 Did anything happen on your way here? 937 01:14:25,919 --> 01:14:28,255 I told you not to worry about me. Let's go inside. 938 01:14:57,034 --> 01:14:59,077 NEW MESSAGE 939 01:14:59,161 --> 01:15:01,580 I THINK I KNOW. 940 01:15:04,416 --> 01:15:05,709 What is this about? 941 01:15:06,543 --> 01:15:07,628 Who is it? 942 01:15:14,510 --> 01:15:17,387 TO HWANG TAEYONG 943 01:15:20,140 --> 01:15:22,017 TO HWANG TAEYONG 944 01:15:22,100 --> 01:15:23,727 Why is this here? 945 01:15:29,525 --> 01:15:31,610 YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 946 01:15:38,075 --> 01:15:40,327 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 947 01:15:50,546 --> 01:15:51,463 AGORA 948 01:15:51,547 --> 01:15:52,381 OKAY, I'LL SEE YOU LATER 949 01:16:11,191 --> 01:16:12,609 LET'S GO. 950 01:16:51,064 --> 01:16:52,858 I THINK I KNOW. YOU'RE… NOT HWANG TAEYONG, ARE YOU? 951 01:17:48,872 --> 01:17:50,415 Could this person 952 01:17:50,499 --> 01:17:52,125 have switched parents with the golden spoon like me? 953 01:17:52,209 --> 01:17:54,586 Why are you going through others' stuff? It's not like you. 954 01:17:54,670 --> 01:17:57,631 How much does Hwang Taeyong know about the golden spoon? 955 01:17:57,714 --> 01:17:59,633 You've become quite gutsy, haven't you? 956 01:18:00,217 --> 01:18:02,969 I remember eating at your place with a golden spoon. 957 01:18:03,053 --> 01:18:03,929 It's my golden spoon. 958 01:18:04,012 --> 01:18:06,973 I don't want my son to be ashamed of me. 959 01:18:07,891 --> 01:18:09,851 I'm going to live on as Hwang Taeyong. 960 01:18:09,935 --> 01:18:11,103 Abandon your parents for money? 961 01:18:11,186 --> 01:18:13,063 Only a piece of trash would do that. 962 01:18:13,146 --> 01:18:15,607 You're not Oh Yeojin, are you? 64054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.