All language subtitles for The.Glenn.Miller.Story.1954.BD.German.Long

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,693 --> 00:01:53,071 PFANDVERLEIH 2 00:01:53,113 --> 00:01:55,449 Hallo, Mr. Kranz. 3 00:01:55,490 --> 00:01:58,952 - Ich komme zur Einlösung meiner... - Ich weiß! Die Posaune. 4 00:01:58,952 --> 00:02:01,580 Ich hänge sie immer ins Schaufenster, 5 00:02:01,622 --> 00:02:04,833 damit Sie sehen können, dass sie noch da ist. 6 00:02:04,875 --> 00:02:06,668 Ich behalte sie im Auge. 7 00:02:06,710 --> 00:02:09,755 Sagen Sie, Mr. Miller, woher haben Sie diesmal das Geld? 8 00:02:09,796 --> 00:02:14,343 - Ich arbeitete als Tankwart. - Und jetzt wieder in einer Band? 9 00:02:14,384 --> 00:02:19,139 Ja. Ich spiele mit Minton im Sunset Hotel. Chummy holt mich ab. 10 00:02:19,181 --> 00:02:22,809 Wieso versetzt Ihr Freund Chummy nie etwas? 11 00:02:22,851 --> 00:02:25,187 - Es spielt Klavier. - Verstehe! 12 00:02:25,228 --> 00:02:30,609 Das fehlte gerade noch! Ein Klavier immer wieder rein- und rauszuschleppen. 13 00:02:30,651 --> 00:02:34,196 Die Perlenkette da, wie viel kostet die noch mal? 14 00:02:34,237 --> 00:02:36,698 Geburtstagsgeschenk für mein Mädchen. 15 00:02:36,740 --> 00:02:38,784 Ach, die Jugend hat's schön! 16 00:02:38,825 --> 00:02:44,081 Gerade löst er seine Trompete aus, und schon will er eine 100-Dollar-Kette. 17 00:02:44,122 --> 00:02:46,041 100 Dollar? 18 00:02:46,083 --> 00:02:49,086 Ich will sie ihr schenken. Es ist schon ein paar Jahre her. 19 00:02:49,127 --> 00:02:52,464 - Sind Sie verlobt? - Nein, nicht direkt. 20 00:02:52,506 --> 00:02:56,510 Wir zogen im College zusammen umher. Universität von Colorado. 21 00:02:56,551 --> 00:02:59,471 100 Dollar. Das ist viel Geld, oder? 22 00:02:59,513 --> 00:03:02,849 Einem Stammkunden mach ich einen Sonderpreis. 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,019 Das ist bestimmt Chummy. 24 00:03:06,770 --> 00:03:08,563 100 Dollar. 25 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 Das ist für das Blech. 26 00:03:13,735 --> 00:03:16,822 - Danke. Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Mr. Miller. 27 00:03:20,701 --> 00:03:24,871 - Woher hast du den denn, Chummy? - Hab meinen Briscoe teuer verkauft. 28 00:03:24,913 --> 00:03:25,956 Prachtstück. 29 00:03:25,997 --> 00:03:28,375 45 Pferdestärken. Erst vier Jahre alt. 30 00:03:28,417 --> 00:03:32,129 - 45 Pferde... - Spring schon rein. Wir müssen los. 31 00:03:33,547 --> 00:03:36,383 - Ist das nicht klasse, Junge? - Ja, Mann! 32 00:03:36,425 --> 00:03:39,636 - Hast du mein Arrangement? - Du sitzt drauf. 33 00:03:39,678 --> 00:03:43,473 Aber wir spielen im Sunset Hotel, mit Topfpalmen und Marmortreppen. 34 00:03:43,515 --> 00:03:46,435 - Mintons Band spielt lieblich. - Weiß ich doch. 35 00:03:46,476 --> 00:03:50,147 Versuch bloß nicht, dein Arrangement zu spielen. 36 00:03:50,188 --> 00:03:54,276 - Wir brauchen den Job. - Keine Sorge. Es ist ein Klassiker. 37 00:03:54,317 --> 00:03:57,028 "I Dreamt I Dwelt In Marble Halls". 38 00:03:57,070 --> 00:04:01,908 Wenn Minton das Arrangement hört, engagiert er uns fürs Leben. Fahren wir. 39 00:04:20,552 --> 00:04:24,681 MARK MINTON UND SEINE HEITERE MUSIK 40 00:04:51,666 --> 00:04:55,796 Schade, dass du statt der Posaune nicht das Arrangement versetzen kannst. 41 00:05:04,763 --> 00:05:07,349 - Wissen Sie, wo Venedig ist? - Italien. 42 00:05:07,390 --> 00:05:10,977 Nein! Das Venedig hier. Beim Pier, mit dem Riesenrad. 43 00:05:11,019 --> 00:05:14,481 - Oh, Ja. - Da geht ihr Jungs am Montag hin. 44 00:05:14,523 --> 00:05:18,026 - Jemand namens Pollack lässt vorspielen. - Ben Pollack? 45 00:05:18,068 --> 00:05:21,696 Ben Pollack. Er formiert eine neue Band. 46 00:05:21,738 --> 00:05:23,949 Sie gehen auf eine lange Tournee. 47 00:05:23,990 --> 00:05:27,077 - Woher wissen Sie das? - Hat mir einer heute Morgen erzählt. 48 00:05:27,118 --> 00:05:29,871 - Ihr Jungs geht da hin. - Klar. Vielen Dank. 49 00:05:29,913 --> 00:05:31,373 Am Montag? 50 00:05:31,414 --> 00:05:33,959 Du hast eine Woche, die Posaune einzulösen. 51 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 - Sie könnten Tankwart spielen. - Nein. 52 00:05:37,045 --> 00:05:39,130 Ich werde Arrangements schreiben. 53 00:05:39,172 --> 00:05:43,301 Ich mache gerne Geschäfte mit Ihnen, Mr. Miller, 54 00:05:43,343 --> 00:05:47,848 aber wieso lassen Sie das Arrangieren nicht sein und bleiben bei der Posaune? 55 00:05:47,889 --> 00:05:51,059 Gute Frage. Wenn ich darauf nur die Antwort wüsste. 56 00:05:51,101 --> 00:05:54,980 Aber ich hab hier eine Idee im Kopf. 57 00:05:55,021 --> 00:05:58,525 Für mich ist Musik mehr als nur ein einziges Instrument. 58 00:05:58,567 --> 00:06:01,444 Sie ist das Zusammenspiel eines Orchesters. 59 00:06:01,486 --> 00:06:05,448 Ich kann mich nur ausdrücken, indem ich ein Arrangement schreibe. 60 00:06:05,490 --> 00:06:08,285 Verstehen Sie? Danke für den Tipp. 61 00:06:08,326 --> 00:06:10,036 Komm. 62 00:07:03,924 --> 00:07:06,051 Toll! 63 00:07:06,092 --> 00:07:08,053 - Danke, Ben. - Sie sind engagiert. 64 00:07:09,512 --> 00:07:11,556 - Wer ist der Nächste? - Ich. 65 00:07:12,557 --> 00:07:14,893 Ich hab ein paar Arrangements... 66 00:07:14,893 --> 00:07:17,729 Arrangements hab ich genug. Ich brauche Musiker. 67 00:07:17,771 --> 00:07:21,483 Ich habe die ganze Woche dran gearbeitet. Ganz in Ihrem Stil. 68 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 Vielen Dank. Legen Sie sie aufs Klavier. Ich schau sie mir später an. 69 00:07:28,406 --> 00:07:31,409 - Mein Name steht vorne drauf. - Super. 70 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 Okay, wer ist der Nächste? 71 00:07:33,703 --> 00:07:36,873 Ich. Ich heiße Schwartz. Wilbur Schwartz. 72 00:07:36,915 --> 00:07:40,752 Klarinette? Setzen Sie sich da vorne hin und spielen Sie was vor. 73 00:07:40,794 --> 00:07:45,507 - Was soll ich spielen? - Können Sie Noten vom Blatt lesen? 74 00:07:45,548 --> 00:07:48,718 - Klar. - Chummy, gib ihm was zum Lesen. 75 00:08:05,527 --> 00:08:07,529 Eins, zwo. 76 00:08:53,950 --> 00:08:57,954 He, Glenn! Komm zurück. Mr. Pollack will mit dir reden. 77 00:08:57,996 --> 00:09:02,000 Er sagt, dein Arrangement sei klasse! Dein Arrangement! 78 00:09:03,334 --> 00:09:06,171 Ich spiele in der Band und schreibe Arrangements. 79 00:09:06,212 --> 00:09:07,964 Ich hab einen Vorschuss. 80 00:09:08,006 --> 00:09:10,133 Sie sind ja ein richtiger Rockefeller! 81 00:09:10,175 --> 00:09:14,721 - Ich möchte Ihnen für alles danken. - Keine Ursache. 82 00:09:14,763 --> 00:09:17,724 Ich freue mich nur, dass alles gut gelaufen ist. 83 00:09:17,766 --> 00:09:21,102 Die Geburtstagsperlenkette für mein Mädchen. 84 00:09:21,144 --> 00:09:25,482 Sie hatten da einen Sonderpreis erwähnt. 85 00:09:25,523 --> 00:09:30,403 Für Sie 80 Dollar. Sie zahlen 40 an und dann 5 Dollar die Woche. 86 00:09:30,445 --> 00:09:32,822 - Klingt gut. - Soll ich sie für Sie aufgeben? 87 00:09:32,864 --> 00:09:35,950 Ich nehm sie lieber mit. Ich kenne ihre Adresse nicht genau. 88 00:09:35,992 --> 00:09:39,370 Wir spielen in Denver. Sie wohnt da ganz in der Nähe. 89 00:09:39,412 --> 00:09:42,582 10, 20, 30, 40. Das wären 40 Dollar. 90 00:09:42,624 --> 00:09:46,920 - Und das ist für die Posaune. - In Ordnung. 91 00:09:46,961 --> 00:09:50,507 - Vielen Dank. - Ihnen auch, und viel Glück. 92 00:09:50,548 --> 00:09:53,593 Ich hoffe, Sie haben erst mal genug von Leihhäusern. 93 00:09:53,635 --> 00:09:56,930 - Ich auch! Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Mr. Miller. 94 00:10:05,897 --> 00:10:08,149 - Glenn, komm schon! - Ein Pierce-Arrow? 95 00:10:08,191 --> 00:10:11,277 Ja! Im Tausch gegen den Alten plus 100 Dollar. 96 00:10:11,319 --> 00:10:14,322 Viel solider. Bessere Straßenlage bei einer langen Reise. 97 00:10:14,364 --> 00:10:17,575 Wenn die Band nicht mehr ist, verkaufen wir ihn an einen Bestatter. 98 00:10:17,617 --> 00:10:20,620 Steig hinten ein, ich chauffiere dich mit Stil. 99 00:10:40,807 --> 00:10:44,060 Schnell, Glenn. Wir müssen in zehn Minuten im Denver Palace sein. 100 00:10:44,102 --> 00:10:46,729 - Wie viel, Sir? - Fünf. 101 00:11:00,368 --> 00:11:02,704 Ich möchte Boulder 6-1-7-0. 102 00:11:04,914 --> 00:11:06,875 Wie viel? 103 00:11:16,134 --> 00:11:18,136 Ich nehm ab, Mutter. 104 00:11:22,348 --> 00:11:23,683 Hallo? 105 00:11:23,725 --> 00:11:26,853 Hallo? Helen? Wie geht's meiner Kleinen? 106 00:11:27,687 --> 00:11:29,689 Ihrer Kleinen? Wer spricht da? 107 00:11:29,731 --> 00:11:32,150 Wer spricht da? Sprech ich mit Helen Burger? 108 00:11:32,192 --> 00:11:33,860 Ja, aber da muss ein... 109 00:11:33,902 --> 00:11:38,072 - Ich bin's, Glenn! - Glenn? Welcher Glenn? 110 00:11:39,073 --> 00:11:40,825 Glenn Miller! 111 00:11:40,867 --> 00:11:42,577 Glenn Miller? 112 00:11:45,872 --> 00:11:49,667 Also wirklich. Zwei Jahre und kein Lebenszeichen! 113 00:11:49,709 --> 00:11:51,377 Kam meine Karte nicht an? 114 00:11:51,419 --> 00:11:53,671 Die letztes Jahr zu Weihnachten? 115 00:11:53,713 --> 00:11:56,174 Von dir hab ich auch nichts gehört. 116 00:11:56,216 --> 00:12:00,762 Ich wusste nicht, wo du steckst. Wo du jetzt steckst, weiß ich auch nicht. 117 00:12:00,803 --> 00:12:05,183 Ich bin in Denver. Ich möchte dich sehen. Wie wär's mit heute Abend? 118 00:12:05,225 --> 00:12:07,518 Tut mir leid. Ich hab eine Verabredung. 119 00:12:07,560 --> 00:12:11,189 Lass sie sausen. Ich bin mit Pollack hier und morgen fahren wir weiter. 120 00:12:11,231 --> 00:12:13,107 Also wirklich, ich... 121 00:12:13,149 --> 00:12:15,985 Glenn, komm, Beeilung. 122 00:12:16,027 --> 00:12:19,364 Also dann bis später. Ich hab dir so viel zu erzählen. 123 00:12:19,405 --> 00:12:24,202 - Glenn, eine Minute... - Ich komme sofort nach der Arbeit. Tschüs. 124 00:12:25,328 --> 00:12:27,288 Glenn? Hallo? 125 00:12:30,583 --> 00:12:32,752 Also wirklich. 126 00:12:39,676 --> 00:12:42,345 - Tag, Dad. - Gehst du aus, Helen? 127 00:12:42,804 --> 00:12:45,807 Das ist mal was anderes. Ed lässt auf sich warten. 128 00:12:45,848 --> 00:12:49,018 Nicht Ed, sondern ein Mann, den ich ewig nicht gesehen hab. 129 00:12:49,060 --> 00:12:51,187 Nicht Ed? Was ist passiert? 130 00:12:51,229 --> 00:12:53,815 Muss ja was Ernstes sein, wenn du Ed versetzt. 131 00:12:53,856 --> 00:12:56,651 Nein, Mutter. Glenn ist nicht mein Typ. 132 00:12:56,693 --> 00:13:01,072 Ich bin wohl zu praktisch oder unromantisch oder so. 133 00:13:01,114 --> 00:13:02,991 Ich will einen Mann wie Ed, 134 00:13:03,032 --> 00:13:07,412 der eine Fabrik oder einen Laden oder was Grundsolides hat. 135 00:13:07,453 --> 00:13:10,915 Auf keinen Fall will ich so einen Nomaden wie Glenn Miller. 136 00:13:10,957 --> 00:13:13,501 Was macht denn dieser Glenn Miller? 137 00:13:14,085 --> 00:13:17,922 Ich weiß es nicht, aber er sagte, er sei bis morgen in Denver. 138 00:13:17,964 --> 00:13:20,091 Er holt mich nach der Arbeit ab. 139 00:13:20,133 --> 00:13:24,095 Er muss hart arbeiten. Es ist schon fast 21 Uhr. 140 00:13:24,929 --> 00:13:26,931 Wirklich? 141 00:13:27,765 --> 00:13:29,350 Hm. 142 00:13:38,443 --> 00:13:41,696 Oh! Dafür gibt es wirklich keine Entschuldigung! 143 00:13:41,738 --> 00:13:43,823 Er hätte wenigstens anrufen können. 144 00:13:43,865 --> 00:13:46,534 - Vielleicht hatte er einen Unfall. - Ruf ihn an. 145 00:13:46,576 --> 00:13:48,661 Wie denn? Ich weiß nicht, wo er ist. 146 00:13:48,703 --> 00:13:51,748 Ich geh morgen früh auf die Jagd, ich muss ins Bett. 147 00:13:51,789 --> 00:13:54,417 Sam holt mich bei Tagesanbruch ab. 148 00:13:54,459 --> 00:13:58,212 - Sieht aus, als käme er heute nicht mehr. - Ganz sicher nicht! 149 00:13:58,254 --> 00:14:00,506 Selbst wenn, ich würd ihn nicht empfangen. 150 00:14:00,548 --> 00:14:02,884 Können wir dann alle schlafen gehen? 151 00:14:02,925 --> 00:14:06,137 Tja, das war's dann, Mr. Glenn Miller. 152 00:14:06,888 --> 00:14:08,890 Den seh ich nie wieder. 153 00:14:24,030 --> 00:14:25,823 Helen? 154 00:14:52,183 --> 00:14:55,103 - Da bist du ja. - Glenn Miller, geh weg. 155 00:14:55,812 --> 00:14:59,399 Ich will nicht weggehen. Ich will dich sehen. Wir sind verabredet. 156 00:15:00,108 --> 00:15:04,487 - Du weckst die ganze Nachbarschaft. - Wie soll ich sonst mit dir reden? 157 00:15:05,905 --> 00:15:08,241 Sei still. Ich komme runter. 158 00:15:30,012 --> 00:15:31,472 Hallo, Helen. 159 00:15:31,514 --> 00:15:33,975 Warum tauchst du um diese Uhrzeit hier auf? 160 00:15:34,016 --> 00:15:38,187 Ich sagte, ich komme nach der Arbeit. Ich kam so schnell es ging. 161 00:15:38,938 --> 00:15:42,442 - Sei still. - Du hast dich überhaupt nicht verändert. 162 00:15:42,483 --> 00:15:46,195 So resolut wie eh und je, und auch so hübsch. 163 00:15:46,237 --> 00:15:50,741 Ich muss ein hübscher Anblick sein! Im Kimono und mit den Lockenwicklern. 164 00:15:50,783 --> 00:15:53,119 Das sind Lockenwickler? Komm, setz dich. 165 00:15:53,161 --> 00:15:56,706 - Es ist kalt. - Komm schon. Die Nacht ist herrlich. 166 00:15:56,747 --> 00:15:58,166 Mann. 167 00:15:58,207 --> 00:16:02,712 Hier. Ich hab ein Geburtstagsgeschenk für dich. 168 00:16:02,753 --> 00:16:06,549 Mein Geburtstag? Der ist erst im November. 169 00:16:06,591 --> 00:16:08,718 Für deinen letzten Geburtstag. 170 00:16:11,888 --> 00:16:15,641 Die ist aber schön! Aber ich kann sie nicht annehmen. 171 00:16:15,683 --> 00:16:18,978 Wieso? Es sind keine echten Perlen. Ich wollte, sie wären es. 172 00:16:19,020 --> 00:16:21,772 Ich kaufte sie in Los Angeles in einem Leih... 173 00:16:23,441 --> 00:16:26,027 Irgendwann schenk ich dir mal echte. 174 00:16:27,153 --> 00:16:28,571 Also wirklich. 175 00:16:28,613 --> 00:16:32,492 Zwei Jahre kein Sterbenswort, und dann so ein Geschenk. 176 00:16:32,533 --> 00:16:37,455 Bei manchen Leuten weiß man, dass man nicht schreiben muss. Man weiß es halt. 177 00:16:37,497 --> 00:16:40,708 - Ich wusste, du würdest warten. - Das wusstet du? 178 00:16:40,750 --> 00:16:44,045 Klar. Ich wusste, du bist immer noch die Alte. 179 00:16:44,086 --> 00:16:47,256 Als hätte ich nichts Besseres zu tun, als auf dich zu warten? 180 00:16:47,298 --> 00:16:51,135 "Wie geht's meiner Kleinen?", hast du gesagt. Tja, da liegst du falsch! 181 00:16:51,177 --> 00:16:54,388 Ich bin seit über einem Jahr mit Ed Healey verlobt. 182 00:16:54,430 --> 00:16:57,767 Dachtest du nie, dass es mir egal sein könnte, ob ich dich wieder sehe? 183 00:16:57,767 --> 00:16:59,894 Nein, nie. 184 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 Nie. 185 00:17:01,979 --> 00:17:05,149 - Nie. - Wieso kann ich dir nie böse bleiben? 186 00:17:05,191 --> 00:17:07,985 Einen Augenblick hatte ich wirklich Angst. 187 00:17:08,027 --> 00:17:10,363 Also wirklich! 188 00:17:10,404 --> 00:17:15,243 Wärst du jemand anders, würd ich nie mehr mit dir reden. 189 00:17:15,284 --> 00:17:19,830 Schau mich nur an. Ich sitze hier im Kimono mit lauter... 190 00:17:19,872 --> 00:17:22,583 - Die Lockenwickler. - Schlimm, was? 191 00:17:24,001 --> 00:17:27,797 Helen, hör zu, ich hab eine Idee. 192 00:17:27,838 --> 00:17:31,801 Komm mit nach Fort Morgan. Ich will dich meinen Eltern vorstellen. 193 00:17:32,343 --> 00:17:34,512 - Jetzt? - Sofort. 194 00:17:34,554 --> 00:17:37,139 Zwischen 3 und 6 Uhr schläft man gewöhnlich. 195 00:17:37,181 --> 00:17:39,642 Sie werden dich lieben. 196 00:17:39,684 --> 00:17:42,812 - Und sie machen uns Frühstück. - Wie kommen wir dorthin? 197 00:17:42,853 --> 00:17:45,356 - Im Taxi. - Im Taxi nach Fort Morgan? 198 00:17:45,398 --> 00:17:47,775 - Klar. - Das ist viel zu teuer. 199 00:17:47,817 --> 00:17:50,486 - Es ist nicht weit. - Vielleicht krieg ich das Auto. 200 00:17:50,528 --> 00:17:52,655 Toll. Eine Minute noch. 201 00:17:52,697 --> 00:17:54,699 Mal schauen, ob sie passt. 202 00:17:56,325 --> 00:17:57,994 Bitte. 203 00:18:02,290 --> 00:18:04,834 - Mr. Burger, ich... - Immer mit der Ruhe, Sohn. 204 00:18:04,875 --> 00:18:07,795 Ich gehe nur auf Hasenjagd. 205 00:18:26,147 --> 00:18:27,607 Es ist Glenn! 206 00:18:27,648 --> 00:18:31,193 Tag, Herb. Wie geht's? Schön, dich zu sehen. Hallo, Irene. 207 00:18:31,235 --> 00:18:34,614 - Das ist aber eine Überraschung! - Hallo, Mutter. 208 00:18:34,655 --> 00:18:36,449 Wie schön. Mutter, das ist... 209 00:18:36,490 --> 00:18:39,201 Du brauchst mir nichts zu sagen. Sie sind Helen! 210 00:18:39,243 --> 00:18:41,787 Er erzählt uns seit Jahren von Ihnen. 211 00:18:41,829 --> 00:18:44,248 Aber ja. Es freut mich, Sie kennen zu lernen. 212 00:18:44,290 --> 00:18:47,418 - Daddy kommt gleich. - Dean und Velna? 213 00:18:47,460 --> 00:18:50,212 Denen geht's gut! Ich zeig dir ein Bild vom Baby. 214 00:18:50,254 --> 00:18:53,215 - Klar. - Ist das dein Mädchen? 215 00:18:53,257 --> 00:18:55,009 So ist es, Herb. 216 00:18:55,051 --> 00:18:57,345 Wirst du Glenn heiraten? 217 00:18:57,386 --> 00:19:00,681 Frag so was nicht! Das versteht sich doch von allein. 218 00:19:00,723 --> 00:19:02,892 - Wie geht es dir, Sohn? - Gut. 219 00:19:02,892 --> 00:19:06,062 - Helen, willkommen in der Familie. - Danke. 220 00:19:06,103 --> 00:19:10,149 - Machst du den beiden Frühstück? - Selbstverständlich! 221 00:19:10,191 --> 00:19:14,111 Du hättest uns sagen können, wo du bist und was du vorhast. 222 00:19:14,153 --> 00:19:17,239 Müssen wir Helen fragen? Ich wette, Ihnen erzählt er alles. 223 00:19:17,281 --> 00:19:20,660 Oh nein, Mr. Miller. Mir erzählt er alles zuletzt. 224 00:19:20,701 --> 00:19:23,412 - Ja. - Also, kommt rein. 225 00:19:23,454 --> 00:19:25,790 - Mögen Sie Pfannkuchen, Helen? - Ja. 226 00:19:25,831 --> 00:19:27,667 Die von Mom sind ziemlich gut... 227 00:19:40,054 --> 00:19:42,932 Die gute alte Colorado Uni. Hat sich nicht verändert. 228 00:19:42,973 --> 00:19:45,559 Stimmt, so schön wie eh und je. 229 00:19:45,601 --> 00:19:49,480 Wir haben Zeit. Gehen wir auf dem Campus spazieren, der Erinnerungen wegen. 230 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 - Gerne. - Dann komm. 231 00:19:53,609 --> 00:19:56,904 - Schade, dass ich bald wieder los muss. - Find ich auch. 232 00:19:58,072 --> 00:20:00,658 Hör mal. Der Gesangverein probt. 233 00:20:01,784 --> 00:20:04,912 - Ich mag dieses Lied sehr. - "Little Brown Jug"? 234 00:20:04,954 --> 00:20:07,790 Die Melodie ist etwas scheppernd. 235 00:20:07,832 --> 00:20:10,376 Aber es ist eins meiner Lieblingslieder. 236 00:20:10,418 --> 00:20:14,588 Mein Vater sang es mir vor, als ich klein war. Das ist wohl der Grund. 237 00:20:14,630 --> 00:20:16,632 Sie singen es recht gut. 238 00:20:18,676 --> 00:20:21,846 Wenn etwas so richtig toll ist wie das, dann weiß ich das. 239 00:20:21,887 --> 00:20:25,307 Ich kriege dann so ein komisches Gefühl im Nacken. 240 00:20:25,349 --> 00:20:29,228 Daher weiß ich das. Das gibt mir eine Art Gänsehaut. 241 00:20:29,270 --> 00:20:31,605 - Ach ja? 242 00:20:31,647 --> 00:20:34,191 Aus meiner Sicht sieht er ganz normal aus. 243 00:20:34,233 --> 00:20:36,277 Es ist nur ein Gefühl! 244 00:20:37,111 --> 00:20:39,655 - Erinnerst du dich an den See? - Ja. 245 00:20:44,368 --> 00:20:47,163 - Wo fährst du jetzt hin? - Wir fahren nach Osten. 246 00:20:47,163 --> 00:20:50,583 Chicago, New York. Wir spielen dort im Club Fifty. 247 00:20:50,624 --> 00:20:52,543 - Kennst du New York? - Nein. 248 00:20:52,585 --> 00:20:55,129 Ich auch nicht. Da soll ganz schön was los sein. 249 00:20:55,171 --> 00:20:57,965 Auf jeden Fall lernst du so Amerika kennen. 250 00:20:59,008 --> 00:21:01,385 Du glaubst, ich lass mich treiben, oder? 251 00:21:01,427 --> 00:21:04,638 Mit der Band durchs Land zu ziehen. 252 00:21:04,680 --> 00:21:07,558 - Ja, wahrscheinlich schon. - Aber das stimmt nicht. 253 00:21:07,600 --> 00:21:12,772 Ich weiß genau, wo ich hin will. Ich weiß genau, was ich will. 254 00:21:12,813 --> 00:21:14,273 Wirklich? 255 00:21:14,273 --> 00:21:18,152 Ich werde nicht immer Begleitmusiker, Posaunist bleiben. 256 00:21:18,194 --> 00:21:20,613 Ich werde meine eigene Band haben. 257 00:21:20,654 --> 00:21:23,657 Ich werde meine eigene Musik spielen. 258 00:21:23,657 --> 00:21:27,620 Ich kann es nur schwer erklären, aber eine Band... 259 00:21:28,120 --> 00:21:32,792 Eine Band sollte ihren ureigenen Sound, eine Persönlichkeit haben. 260 00:21:33,709 --> 00:21:35,711 Wie ein Mensch. 261 00:21:36,378 --> 00:21:38,964 Woher kriegst du diesen ureigenen Sound? 262 00:21:39,006 --> 00:21:41,509 Durch die Arrangements, 263 00:21:41,550 --> 00:21:44,970 was man die einzelnen Instrumente spielen lässt. 264 00:21:45,012 --> 00:21:48,015 Einige Bands haben schon ihren Sound, wie Pollack, 265 00:21:48,057 --> 00:21:50,768 aber das ist nicht der rechte Sound für mich. 266 00:21:50,768 --> 00:21:53,771 - Welcher ist es dann? - Ich weiß es nicht. 267 00:21:53,813 --> 00:21:56,565 Ich weiß es nicht. Ich hab ihn noch nicht gefunden. 268 00:21:56,607 --> 00:22:00,152 Aber irgendwann finde ich ihn, und dann... 269 00:22:00,152 --> 00:22:02,571 Du findest ihn. Davon bin ich überzeugt. 270 00:22:04,365 --> 00:22:06,408 Wirklich? 271 00:22:06,450 --> 00:22:07,785 Woher weißt du das? 272 00:22:07,868 --> 00:22:10,287 Ach, ich weiß es nicht, nur so eine Ahnung. 273 00:22:12,414 --> 00:22:16,168 Nein, es ist mehr als eine Ahnung. Es ist schon ein Gefühl. 274 00:22:16,252 --> 00:22:20,589 Weißt du, wenn jemand etwas von ganzem Herzen will, wirklich will, 275 00:22:21,048 --> 00:22:24,969 so von innen heraus, dann gelingt es auch. 276 00:22:25,052 --> 00:22:26,804 Und deshalb schaffst du es. 277 00:22:30,933 --> 00:22:34,311 Ach Helen, ich habe dir eigentlich so viel sagen wollen, 278 00:22:34,395 --> 00:22:37,398 und hab ich dir nun eigentlich irgendwas gesagt? 279 00:22:38,399 --> 00:22:39,942 Nein, eigentlich nicht. 280 00:22:40,943 --> 00:22:46,907 Aber du weißt es doch auch so, nicht? Oder soll ich... 281 00:22:49,285 --> 00:22:50,786 Hey, Glenn! 282 00:22:52,121 --> 00:22:54,665 Da ist Chummy. Er hat hergefunden. Wiedersehen. 283 00:22:54,790 --> 00:22:56,417 Wiedersehen, Helen. Es war so schön, Helen. 284 00:22:56,458 --> 00:22:58,919 Es war toll, dich zu sehen. Wiedersehen. Ich komm ja schon! 285 00:22:58,961 --> 00:23:01,881 Ich melde mich. Wart's ab. 286 00:23:05,259 --> 00:23:08,053 - Mach, Junge, wir müssen los. - Schon gut. 287 00:23:12,224 --> 00:23:14,143 Tschüs. 288 00:23:22,151 --> 00:23:23,736 Also wirklich. 289 00:23:56,685 --> 00:23:58,812 Noch eine? Noch eine Nummer? 290 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 Geht nicht, Leute. Wir müssen weiter nach Atlantic City. 291 00:24:02,149 --> 00:24:04,360 In zwei Monaten spielen wir wieder hier. 292 00:24:04,401 --> 00:24:06,278 Vielen Dank. Super. 293 00:24:06,320 --> 00:24:09,990 Jungs, hört mal kurz zu, bevor ihr zusammenpackt. 294 00:24:10,032 --> 00:24:15,079 Der Bus nach Atlantic City fährt morgen früh um 10.30 Uhr vorm Hotel ab. 295 00:24:15,120 --> 00:24:18,666 Seid pünktlich. Keine Verspätungen, ja? 296 00:24:21,043 --> 00:24:24,797 Ben, wie ich schon erwähnt hatte, 297 00:24:24,838 --> 00:24:27,508 verlasse ich euch hier. 298 00:24:27,549 --> 00:24:29,885 Ich danke dir für alles. 299 00:24:29,927 --> 00:24:32,137 - Weißt du wirklich, was du tust? " Ja. 300 00:24:32,137 --> 00:24:36,433 Ich möchte Zeit in New York verbringen. Ich möchte etwas studieren. 301 00:24:36,475 --> 00:24:39,812 Gerade jetzt, wo die Band richtig gut zusammenspielt. 302 00:24:39,853 --> 00:24:43,440 Das weiß ich ja. Ich danke dir für alles, was du für mich getan hast, 303 00:24:43,482 --> 00:24:46,485 und ich wünsche dir alles Glück der Welt. 304 00:24:46,527 --> 00:24:52,408 Wenn du ein Arrangement brauchst, melde dich einfach. 305 00:24:52,449 --> 00:24:56,245 Das wäre eine Idee. Also, bis dann, Junge. Viel Glück. 306 00:24:56,286 --> 00:24:58,664 - Danke für alles. - Wiedersehen. 307 00:24:58,706 --> 00:25:01,458 - Du meinst es wirklich ernst? - Ja. 308 00:25:01,500 --> 00:25:05,045 Immer noch dieses Hirngespinst, dieser Sound? 309 00:25:06,922 --> 00:25:08,716 He, Don? 310 00:25:09,425 --> 00:25:12,094 Chummy MacGregor. Don Haynes. 311 00:25:12,136 --> 00:25:15,139 - Tag. - Freut mich. Sie buchen doch Bands. 312 00:25:15,180 --> 00:25:17,641 Ich will Glenn Arbeit als Arrangeur finden. 313 00:25:17,683 --> 00:25:20,019 - Diese Stadt ist sehr einsam. - Ich weiß. 314 00:25:20,060 --> 00:25:24,314 Ich würde gerne bei dir bleiben, aber seit zwei Jahren esse ich regelmäßig. 315 00:25:24,356 --> 00:25:27,067 Eine Gewohnheit, die ich nicht aufgeben kann. 316 00:25:27,109 --> 00:25:29,403 Ich weiß. 317 00:25:29,445 --> 00:25:32,656 Viel Glück. Hoffentlich findest du ein nettes Leihhaus. 318 00:25:32,698 --> 00:25:35,034 - Ja, tschüs, Chummy. - Bis dann. 319 00:26:27,461 --> 00:26:30,089 - Glenn! - Tag, Don. Wie geht's? 320 00:26:30,130 --> 00:26:32,132 - Was treibst du so? - Nicht viel. 321 00:26:32,174 --> 00:26:37,262 Red Nichols stellt ein Orchester zusammen, für "Girl Crazy", ein neues Musical. 322 00:26:37,262 --> 00:26:40,307 Du suchst immer noch deinen Sound, aber es sind jetzt zwei Jahre. 323 00:26:40,349 --> 00:26:43,602 - Mit leerem Magen findest du ihn nie. - Das stimmt. 324 00:26:43,644 --> 00:26:47,231 Viele alte Freunde sind in der Band - Benny Goodman, Babe Russin. 325 00:26:47,272 --> 00:26:51,568 - Riesenchance. Läuft die ganze Spielzeit. - Dann sollte ich zusagen. 326 00:26:51,610 --> 00:26:53,904 Ich ruf dich morgen an. Ich muss los. 327 00:26:53,946 --> 00:26:55,948 Vielen Dank. 328 00:27:51,503 --> 00:27:53,463 Helen, für dich. 329 00:27:54,548 --> 00:27:57,676 - Wer ist dran? - Vergiss nicht, den Ofen auszuschalten. 330 00:27:57,718 --> 00:27:59,511 Wer ist dran? 331 00:28:00,554 --> 00:28:01,805 Hallo. 332 00:28:01,847 --> 00:28:04,183 Helen, kannst du sofort nach New York kommen? 333 00:28:04,224 --> 00:28:08,228 Glenn! Ich weiß nicht, ob das geht. 334 00:28:08,270 --> 00:28:10,230 Aber um Himmels willen, wieso? 335 00:28:10,272 --> 00:28:12,232 Um zu heiraten. 336 00:28:12,274 --> 00:28:14,818 Ich brauch dich, Helen. Ich kann nicht mehr warten. 337 00:28:14,860 --> 00:28:16,862 Glenn, ich bin verlobt! 338 00:28:16,904 --> 00:28:20,574 Stimmt. Die Verlobung wird nur von kurzer Dauer sein. 339 00:28:20,616 --> 00:28:24,661 Nein, du verstehst nicht. Ich bin mit Ed verlobt. Ed Healey. 340 00:28:24,703 --> 00:28:28,040 Ed Healey? Der Kerl, von dem du mir vor zwei Jahren erzählt hast? 341 00:28:28,081 --> 00:28:32,044 - Ja. - Wenn du in zwei Jahren nicht geheiratet... 342 00:28:32,085 --> 00:28:35,339 Man heiratet nicht einfach Hals über Kopf! 343 00:28:35,380 --> 00:28:40,510 Unsinn, Helen. Komm nach New York, heirate mich und bring es hinter dich. 344 00:28:40,552 --> 00:28:42,930 Ich kann ihn nicht einfach sitzen lassen! 345 00:28:42,971 --> 00:28:47,643 Morgen Abend geht um 23.30 Uhr in Denver ein Zug. Schaffst du das? 346 00:28:47,684 --> 00:28:49,645 Glenn, jetzt mach mal halblang. 347 00:28:49,686 --> 00:28:52,773 Wir besprechen es, wenn du ankommst. 348 00:28:54,441 --> 00:28:55,943 Also wirklich! 349 00:28:55,943 --> 00:29:00,572 Ruf aus Denver an, dann hol ich dich ab. Meine Nummer ist Pennsylvania 6-5000. 350 00:29:00,614 --> 00:29:02,866 Pennsylvania 6-5000. 351 00:29:02,908 --> 00:29:05,410 Pennsylvania 6-5-0-0-0. 352 00:29:05,452 --> 00:29:08,330 Und Helen, vergiss den Wintermantel nicht. 353 00:29:08,372 --> 00:29:11,458 Um diese Jahreszeit ist es hier recht kühl. Wiederhören. 354 00:29:11,500 --> 00:29:12,876 Glenn! 355 00:29:37,484 --> 00:29:41,280 Wie hat sie Ed nur dazu gekriegt, sie nach Denver zu fahren? 356 00:29:52,332 --> 00:29:56,461 - Hallo. Du siehst toll aus. - Ich bin nur zum Reden hier. 357 00:29:56,503 --> 00:29:58,714 Wir können unterwegs darüber reden. 358 00:29:58,755 --> 00:30:02,467 Ich lasse nicht zu, dass du mir eine Heirat aufdrängst. 359 00:30:02,509 --> 00:30:05,512 Natürlich nicht. Aber wir haben nicht viel Zeit. 360 00:30:05,554 --> 00:30:11,059 Wir müssen die Heiratserlaubnis abholen und um 19.00 Uhr in der Kirche sein. 361 00:30:11,101 --> 00:30:14,938 - Ich muss um 20 Uhr im Theater sein. - Einen Augenblick, Glenn. 362 00:30:14,980 --> 00:30:17,858 Gott, bin ich froh, dass du hier bist! 363 00:30:43,842 --> 00:30:46,053 - Wo fahren wir hin? - Zum Theater. 364 00:30:46,094 --> 00:30:50,057 Du wirst eine tolle Show sehen - "Girl Crazy". Du hast einen Logenplatz. 365 00:30:50,098 --> 00:30:53,268 - Nein, für die Flitterwochen. - Ins Pennsylvania Hotel. 366 00:30:53,310 --> 00:30:57,272 Don hat eine Riesensuite reserviert. Er lässt das Gepäck aufs Zimmer bringen. 367 00:30:57,314 --> 00:31:00,484 Ins Pennsylvania Hotel? Ist das nicht zu teuer? 368 00:31:00,525 --> 00:31:04,905 Hätten wir in Boulder geheiratet und die Flitterwochen in New York verbracht, 369 00:31:04,946 --> 00:31:06,907 wären wir auch im Hotel abgestiegen. 370 00:31:06,948 --> 00:31:10,911 - Vielleicht. - Natürlich. Hier ist deine Karte. 371 00:31:10,952 --> 00:31:14,623 Wir treffen uns nach der Vorstellung. Ich möchte sehen, ob es... 372 00:31:16,708 --> 00:31:19,211 Was ist mit dir? Wo guckst du denn hin? 373 00:31:19,461 --> 00:31:21,213 Ich sehe meinen neuen Mann an. 374 00:31:21,463 --> 00:31:24,216 Von dem ich seit zwei Jahren nichts gesehen und gehört habe. 375 00:31:24,299 --> 00:31:25,467 Gefällt er dir? 376 00:31:26,385 --> 00:31:29,429 Ja, ich nehme es beinahe an. Er ruft mich nur an, 377 00:31:29,513 --> 00:31:31,640 und ich komme sofort angerannt wie eine Verrückte. 378 00:31:31,723 --> 00:31:33,558 Ich fand das gar nicht verrückt von dir. 379 00:31:35,185 --> 00:31:36,686 Ich weiß nicht recht. 380 00:31:37,145 --> 00:31:40,857 Findest du unsere Liebesgeschichte nicht etwas sehr ungewöhnlich? 381 00:31:40,941 --> 00:31:42,859 Ungewöhnlich? Wie meinst du das? 382 00:31:43,652 --> 00:31:47,197 Na, zum Beispiel, wie du in der Kirche versprochen hast, 383 00:31:47,280 --> 00:31:49,366 mich zu lieben, kam mir das sehr überraschend. 384 00:31:49,449 --> 00:31:51,118 Überraschend? Wieso? 385 00:31:51,952 --> 00:31:53,829 Na, das hast du vorher nie erwähnt. 386 00:31:53,912 --> 00:31:56,206 War es denn nötig? Wusstest du das nicht? 387 00:31:57,791 --> 00:32:01,378 Ich schon, aber eine Frau hört doch sowas nun mal gern. 388 00:32:01,503 --> 00:32:03,797 Ach, ich habe schon immer gewusst, dass du mich liebst, 389 00:32:03,880 --> 00:32:05,298 gleich vom ersten Tag an. 390 00:32:05,674 --> 00:32:08,051 Na, dann hast du ja damals viel mehr gewusst als ich. 391 00:32:08,135 --> 00:32:12,055 Ja, ich... - Weißt du, das erste Mal, 392 00:32:12,180 --> 00:32:15,350 dass ich was vermutete, war, als ich mich beim Packen überraschte. 393 00:32:16,226 --> 00:32:19,771 Und dann, als du mich abgeholt und geküsst hast. 394 00:32:19,813 --> 00:32:21,857 Der Kuss hat dich überzeugt. 395 00:32:21,898 --> 00:32:24,651 Ich dachte mir, damit dürfte es klappen. 396 00:32:24,693 --> 00:32:28,780 Und wenn es dir recht ist, würde ich gerne noch mal überzeugt werden. 397 00:32:31,116 --> 00:32:35,370 Ich warte den rechten Moment ab 398 00:32:35,412 --> 00:32:39,624 Denn so bin ich halt 399 00:32:40,333 --> 00:32:44,379 Fang' am Montag damit an Bis zum Sonntag, die ganze Woche lang 400 00:32:44,421 --> 00:32:48,675 Wart' ich den rechten Moment ab 401 00:32:49,384 --> 00:32:51,470 Nächstes Jahr 402 00:32:58,268 --> 00:33:00,270 Dieses Jahr 403 00:33:07,319 --> 00:33:11,448 Ich warte den rechten Moment ab 404 00:33:11,490 --> 00:33:16,077 Denn so bin ich halt 405 00:33:16,119 --> 00:33:18,455 Fremder, auf Wiedersehen 406 00:33:18,497 --> 00:33:20,749 Ich mache einfach weiter 407 00:33:20,790 --> 00:33:25,253 Und warte, warte 408 00:33:25,295 --> 00:33:29,925 Warte den rechten Moment ab 409 00:33:45,440 --> 00:33:47,150 Sechster Stock. 410 00:33:48,693 --> 00:33:51,321 Das mit dem Reis tut mir leid. 411 00:33:51,363 --> 00:33:53,573 Es war schon etwas peinlich. 412 00:33:53,615 --> 00:33:56,576 Ich dachte, alle starrten uns an. 413 00:33:56,618 --> 00:33:58,954 - Unsinn. - Nein. Hier. 414 00:34:06,878 --> 00:34:09,506 Ich trage dich über die Schwelle. 415 00:34:14,469 --> 00:34:16,471 JUNG VERHEIRATET 416 00:34:27,691 --> 00:34:30,068 Hier kommt die Braut 417 00:34:30,110 --> 00:34:32,737 Ganz in Weiß 418 00:34:32,779 --> 00:34:37,617 Mit dem Bräutigam an ihrer Seite 419 00:34:37,659 --> 00:34:39,995 Leute, das hier ist Helen. 420 00:34:40,036 --> 00:34:42,872 Ben! Das ist der Mann, der mir meinen ersten Job gab. 421 00:34:42,914 --> 00:34:46,001 Das ist Helen. Gene Krupa kennst du schon von der Show. 422 00:34:46,042 --> 00:34:48,837 Babe Russin, der Tenorsaxophonspieler. 423 00:34:48,878 --> 00:34:51,631 Chummy kennst du schon. Das sind Polly und Don. 424 00:34:51,673 --> 00:34:54,175 Wir wollen feiern. Wir veranstalten eine Party. 425 00:34:54,217 --> 00:34:56,845 - Hier? - Nein, in Harlem. Im Connie's Inn. 426 00:34:56,886 --> 00:34:58,930 Das ist wirklich nett von euch. 427 00:34:58,972 --> 00:35:02,309 Helen ist gerade erst angekommen. Nach der Hochzeit und der Show 428 00:35:02,350 --> 00:35:04,894 - ist Helen etwas müde. - Gar nicht. 429 00:35:04,936 --> 00:35:07,147 Du saßt drei Tage im Zug. 430 00:35:07,188 --> 00:35:11,401 Wenn deine Freunde uns eine Party schmeißen, sollten wir auch hingehen! 431 00:35:11,443 --> 00:35:14,738 - Toll! - Wir haben schon reserviert. 432 00:36:20,303 --> 00:36:22,180 Wer ist das? 433 00:36:22,222 --> 00:36:24,641 Wer? Louis Armstrong! 434 00:36:54,421 --> 00:36:56,339 He, Gene! Gene Krupa! 435 00:36:56,381 --> 00:36:59,384 Wie geht's? Komm, Mann. Gib mir die Hand. 436 00:36:59,426 --> 00:37:02,554 - Wie geht's? - Spielst du mit? 437 00:37:02,595 --> 00:37:05,890 Babe Russin! Hast du Lust, mit uns mit zu swingen? 438 00:37:10,770 --> 00:37:12,772 - Ist das Gin? - Ja. 439 00:38:43,530 --> 00:38:47,450 Glenn, komm hoch. Hämmere eine Melodie raus wie damals mit Ben Pollack. 440 00:38:47,492 --> 00:38:49,327 Bin gleich wieder da. 441 00:40:41,898 --> 00:40:44,859 - Nicht schlecht, Glenn. - Du warst wunderbar! 442 00:40:44,901 --> 00:40:46,986 Schon, aber ich mach mir nichts vor. 443 00:40:47,028 --> 00:40:50,823 Wenn ich mit Louis Armstrong und Gene Krupa jazze, 444 00:40:50,865 --> 00:40:53,910 kann ich von Glück sagen, wenn ich Dritter werde. 445 00:40:53,952 --> 00:40:56,913 - Wo haben Sie nur gesteckt, Mr. Miller? - Dr. Schillinger! 446 00:40:56,955 --> 00:41:01,000 - Es ist bestimmt ein Jahr her. - Freut mich. Das ist meine Frau. 447 00:41:01,042 --> 00:41:04,128 - Freut mich, Sie kennen zu lernen. - Chummy kennen Sie ja. 448 00:41:04,170 --> 00:41:08,424 Ich hab Sie vermisst, aber ich sehe, Sie hatten eine charmante Ablenkung. 449 00:41:08,466 --> 00:41:11,302 Ja, freut mich, Sie zu sehen, Doktor. 450 00:41:11,344 --> 00:41:15,390 - Wer ist Dr. Schillinger? Warst du krank? - Nein, er ist Musiker. 451 00:41:15,431 --> 00:41:18,393 Er schrieb eine neue Kompositionslehre. Ich studierte bei ihm. 452 00:41:18,434 --> 00:41:22,689 - Wieso hast du damit aufgehört? - Ich hatte viel Arbeit und es war teuer. 453 00:41:22,730 --> 00:41:24,816 Möchtest du noch was essen? 454 00:41:25,858 --> 00:41:29,779 - Vielleicht sollten wir es gut sein lassen. - Nein, ich amüsiere mich... 455 00:41:29,821 --> 00:41:33,116 - Nein, ich hab mich echt toll amüsiert. - Ja, mein Schatz. 456 00:41:33,157 --> 00:41:35,451 - Tschüs. - Gute Nacht. 457 00:41:46,254 --> 00:41:48,297 Schau einer an! 458 00:41:48,339 --> 00:41:50,341 Hier. 459 00:41:58,516 --> 00:42:00,518 Also noch mal. 460 00:42:34,802 --> 00:42:38,598 - Guten Morgen. - Schatz, wieso bist du schon so früh auf? 461 00:42:38,639 --> 00:42:41,517 Früh? Ich bin seit sieben auf den Beinen. 462 00:42:41,559 --> 00:42:43,394 Komm schon her. 463 00:42:44,437 --> 00:42:46,981 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 464 00:42:55,323 --> 00:42:58,201 7 Uhr? Da ist es doch noch dunkel. 465 00:42:58,242 --> 00:43:02,497 Nein. Ich stehe immer um diese Zeit auf. 466 00:43:02,538 --> 00:43:06,167 Aber du warst dann nicht bis 4 Uhr früh auf. 467 00:43:06,209 --> 00:43:08,920 Das stimmt. Außer als du da warst. 468 00:43:08,961 --> 00:43:13,091 Stimmt. Dein Vater auf der Veranda mit der Schrotflinte. 469 00:43:18,971 --> 00:43:21,724 - Was hast du gemacht? - Ich hab gebügelt. 470 00:43:22,558 --> 00:43:26,020 Gebügelt? Schatz, das ist ein Hotel. 471 00:43:26,062 --> 00:43:29,816 Du musst nur den Hörer abnehmen. Dafür gibt es Leute. 472 00:43:29,857 --> 00:43:32,235 - Hast du gesehen, was das kostet? - Nein. 473 00:43:32,276 --> 00:43:34,403 - Es ist einfach schlimm. - Wirklich? 474 00:43:34,445 --> 00:43:37,406 Wir sollten unser Geld nicht zum Fenster rauswerfen. 475 00:43:37,448 --> 00:43:41,285 - Ich hab keine Verschwenderin geheiratet. - Nein, Sir. 476 00:43:41,327 --> 00:43:43,746 Ich bin ein knausriger Geizhals. 477 00:43:47,708 --> 00:43:51,879 Ich bin eine Frau, die dir die Taschen leert und das Geld auf die Bank bringt. 478 00:43:51,921 --> 00:43:55,883 - Würdest du das wirklich tun? - Klar. Hab schon damit angefangen. 479 00:44:31,294 --> 00:44:32,879 - Hallo, Schatz. - Hallo. 480 00:44:32,920 --> 00:44:37,216 Der Film ist lang. Wir haben zwei Stunden bis zum Beginn der nächsten Show. 481 00:44:37,258 --> 00:44:40,595 - Hat's dir gefallen? - Ich mag die Show. Aber die Musik! 482 00:44:40,636 --> 00:44:42,930 Tja, du kennst ja die Musik. 483 00:44:42,972 --> 00:44:47,351 - So willst du doch nicht spielen, oder? - Nein, aber ich arbeite gern im Orchester. 484 00:44:47,393 --> 00:44:50,438 Gut bezahlt. Man muss nicht rumreisen. 485 00:44:50,479 --> 00:44:55,067 Glenn, ich hab nachgedacht. Wie viel kostet Dr. Schillinger? 486 00:44:55,109 --> 00:44:57,987 Er ist recht teuer. Genau weiß ich es nicht. 487 00:44:58,029 --> 00:45:00,114 Ich hab seit Jahren nicht mit ihm gearbeitet. 488 00:45:00,156 --> 00:45:03,034 Genau das meinte ich damit. Wieso nicht? 489 00:45:03,075 --> 00:45:04,994 Ich weiß nicht. Ich... 490 00:45:05,036 --> 00:45:08,456 Was wurde aus deinem Traum? Was wurde aus deinem Sound? 491 00:45:08,497 --> 00:45:12,001 Ich arbeite ja noch daran, Helen. Sowas dauert immer seine Zeit. 492 00:45:12,293 --> 00:45:14,420 Meine Chance kommt schon noch eines Tages. 493 00:45:14,962 --> 00:45:17,131 In der Nacht, als Ted Healy mich nach Denver fuhr, 494 00:45:17,256 --> 00:45:20,384 hat er mich etwas gefragt. Mit vollem Recht. 495 00:45:20,801 --> 00:45:25,973 Warum ich so furchtbar an die hänge. Ich wusste es damals nicht. 496 00:45:26,349 --> 00:45:31,312 Aber jetzt weiß ich es. Du hattest ein Ziel. Etwas Neues. 497 00:45:31,854 --> 00:45:33,981 Ein Ziel, das du vielleicht nie erreichen wirst. 498 00:45:36,859 --> 00:45:41,989 Glenn, für mich war das mehr, als wenn du vielleicht Millionen verdient hättest. 499 00:45:42,114 --> 00:45:44,116 Oder ein großer Filmstar wärst. 500 00:45:45,743 --> 00:45:47,578 Aber ich habe mich wohl geirrt. 501 00:45:50,706 --> 00:45:53,209 Glenn, weißt du, dass du, seitdem wir verheiratet sind, 502 00:45:53,292 --> 00:45:55,503 nie wieder von deinem Ziel gesprochen hast? 503 00:46:00,049 --> 00:46:03,844 Ich will ganz ehrlich sein, Glenn, ich bin etwas enttäuscht. 504 00:46:07,348 --> 00:46:09,517 Ist das dein Ernst? 505 00:46:14,105 --> 00:46:18,859 Wenn ich wieder studieren würde, müssten wir einiges aufgeben. 506 00:46:18,901 --> 00:46:21,028 Ich müsste die Aufnahmen sausen lassen. 507 00:46:21,946 --> 00:46:25,658 Schatz, ich muss nicht in einem schicken Hotel wohnen. 508 00:46:25,700 --> 00:46:28,953 Wir könnten eine nette kleine Wohnung mieten. 509 00:46:28,995 --> 00:46:31,706 Ich will nur, dass du nicht aufgibst. 510 00:46:35,126 --> 00:46:37,128 Ich hab dich enttäuscht, nicht? 511 00:46:39,672 --> 00:46:41,382 Ein bisschen. 512 00:46:43,467 --> 00:46:45,511 Es tut mir leid, Helen. 513 00:46:48,014 --> 00:46:52,727 Du hast Recht. Ich sollte wieder studieren. Ich... 514 00:46:52,768 --> 00:46:56,522 Ich ruf sofort Schillinger an. Mal sehen, ob er mich noch will. 515 00:46:56,564 --> 00:46:58,441 Seine Nummer ist hier irgendwo... 516 00:46:58,482 --> 00:47:01,485 Sie lautet Trafalgar 7-5-0-9-8. 517 00:47:01,527 --> 00:47:03,988 -7-5-0-9... - Acht. 518 00:47:09,577 --> 00:47:11,537 7-5-0-9-8. 519 00:47:31,098 --> 00:47:32,516 - Helen? - Ja? 520 00:47:32,558 --> 00:47:37,104 - Hast du meine Brille gesehen? - Hier! Warum setzt du sie nicht auf? 521 00:47:37,146 --> 00:47:40,066 Ich brauche eine Brille, um meine Brille zu finden. 522 00:47:40,107 --> 00:47:42,109 Was hast du da gespielt? Es ist toll. 523 00:47:42,151 --> 00:47:46,113 Eine kleine Übung für Schillinger. Hoffentlich mag er sie. 524 00:47:46,155 --> 00:47:48,491 Heißt das, du kannst nichts damit machen? 525 00:47:48,532 --> 00:47:52,536 Nein, das ist egal. Aber es ist nicht besonders gut. 526 00:47:52,578 --> 00:47:54,372 Ich glaube doch. 527 00:47:54,372 --> 00:47:57,458 - So gut wie "Little Brown Jug'"? - Nein. 528 00:47:57,500 --> 00:47:59,710 Aber du solltest was damit machen. 529 00:47:59,752 --> 00:48:03,881 Ich könnte vielleicht ein Lied draus machen. Ich bräuchte einen Text. 530 00:48:03,923 --> 00:48:07,218 Und einen Namen. Was wäre ein guter Name? 531 00:48:07,259 --> 00:48:12,515 Er sollte sanft und romantisch sein. Wie der Mondschein. 532 00:48:12,556 --> 00:48:16,685 Mondschein. Junger Verliebter unter dem Fenster der Angebeteten. 533 00:48:16,727 --> 00:48:20,481 Denkst du da an eine bestimmte Nacht in Boulder? 534 00:48:20,523 --> 00:48:23,359 Es gab keinen Mondschein. Nur eine Schrotflinte. 535 00:48:23,401 --> 00:48:25,903 Und du brachtest mir auch kein Ständchen. 536 00:48:25,945 --> 00:48:28,948 Ich kam nicht dazu. Eine Serenade. Guter Name. 537 00:48:28,989 --> 00:48:33,327 - Serenade im Mondschein. - Wie wär's mit "Moonlight Serenade'"? 538 00:48:33,369 --> 00:48:35,579 "Moonlight Serenade"? Nicht schlecht. 539 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 - Ganz hübsch. - "Moonlight Serenade". 540 00:48:38,207 --> 00:48:41,919 Ich stehe vor deiner Pforte 541 00:48:41,961 --> 00:48:45,714 Und singe ein Lied über den Mondschein 542 00:48:45,756 --> 00:48:49,343 Da stehe ich und warte 543 00:48:49,385 --> 00:48:53,514 Auf die Berührung deiner Hand in der Juninacht 544 00:48:53,556 --> 00:48:56,934 Die Rosen seufzen 545 00:48:56,934 --> 00:49:01,105 Eine Serenade im Mondschein 546 00:49:01,147 --> 00:49:04,483 Lass uns bis zum Morgengrauen streunen 547 00:49:04,525 --> 00:49:08,195 Im Tal der Träume der Liebe 548 00:49:08,237 --> 00:49:10,364 Nur du und ich 549 00:49:10,406 --> 00:49:12,366 Der Sommerhimmel 550 00:49:12,408 --> 00:49:15,703 Eine himmlische Brise streicht liebevoll durch die Bäume 551 00:49:15,703 --> 00:49:19,457 Jetzt lass mich nicht warten 552 00:49:19,498 --> 00:49:23,294 Komm behutsam auf mich zu im Junilicht 553 00:49:23,335 --> 00:49:26,839 Ich stehe vor deiner Pforte 554 00:49:26,881 --> 00:49:30,926 Und singe dir ein Lied vor im Mondschein 555 00:49:30,968 --> 00:49:34,555 Ein Liebeslied, mein Schatz 556 00:49:34,597 --> 00:49:41,312 Eine Serenade im Mondschein 557 00:49:48,277 --> 00:49:51,739 - Was ist nur aus meinem Lied geworden? - Es war nicht sehr gut. 558 00:49:51,780 --> 00:49:56,035 Es sollte ein Liebeslied sein, kein Bauchtanz! 559 00:49:56,076 --> 00:50:00,998 Sie machten eine Varietenummer draus. Und das Arrangement, heiliger Bimbam! 560 00:50:01,040 --> 00:50:02,791 Warum hat er nicht deins gespielt? 561 00:50:02,833 --> 00:50:05,461 Jeder Bandleader will sein eigenes Arrangement. 562 00:50:05,503 --> 00:50:09,173 Du doch auch! Hättest du eine Band, würde so was nicht passieren. 563 00:50:09,215 --> 00:50:12,426 - Natürlich. - Gehen wir. Wir haben viel zu tun. 564 00:50:13,928 --> 00:50:17,223 Wir brauchen einen Lkw für die Instrumente, und einen Wagen. 565 00:50:17,264 --> 00:50:20,142 Das sind zwei Anzahlungen. Mit Chummys Wagen... 566 00:50:20,184 --> 00:50:23,312 Du solltest meinen Wagen sehen. Ein ganz flotter Schlitten. 567 00:50:23,354 --> 00:50:27,399 Ein dicker Phaeton. Der Rücksitz hat seine eigene Windschutzscheibe. 568 00:50:27,441 --> 00:50:30,194 Dann solltest du die Vorhut bilden. 569 00:50:30,236 --> 00:50:32,780 Wir brauchen Notenständer, einen Kopisten. 570 00:50:32,821 --> 00:50:38,077 Wir kopieren selbst. Wie damals - nichts zu essen, aber viel Notenpapier. 571 00:50:38,077 --> 00:50:39,870 Was soll das heißen, nichts zu essen? 572 00:50:39,912 --> 00:50:43,499 - Wir brauchen mindestens 1 .800. - Dann wäre ja alles klar. 573 00:50:43,541 --> 00:50:46,961 Schatz, wir brauchen 1 .800 Dollar für die Bandgründung. 574 00:50:47,002 --> 00:50:48,796 Ja. 575 00:50:50,881 --> 00:50:54,552 - Wir brauchen nur etwas Glück. - Was ist das? 576 00:50:54,593 --> 00:50:56,845 "Das Glenn-Miller-Band-Konto"? 577 00:51:01,517 --> 00:51:03,811 1 .842 Dollar! 578 00:51:07,356 --> 00:51:09,567 Jetzt langt endlich zu. 579 00:51:17,116 --> 00:51:20,160 Stammt das ganze Geld aus meinen Taschen? 580 00:51:23,956 --> 00:51:25,958 GLENN MILLER UND SEIN ORCHESTER 581 00:51:26,000 --> 00:51:28,294 AUFTRITTE IN NEW ENGLAND AB 5. OKTOBER 582 00:51:41,223 --> 00:51:44,101 Wir sind spät dran. Ich sollte vorfahren. 583 00:51:44,143 --> 00:51:48,397 - Kommt so schnell wie möglich nach. - In Ordnung, Glenn. 584 00:51:48,439 --> 00:51:50,441 Der Reifen war so gut wie neu. 585 00:52:48,248 --> 00:52:50,584 Helen, du siehst bleich aus. 586 00:52:50,626 --> 00:52:54,380 Mir geht's gut. Ich bin nur etwas müde. 587 00:52:54,421 --> 00:52:57,883 Der arme Glenn schreibt die ganze Nacht Arrangements 588 00:52:57,925 --> 00:53:00,761 und ich muss mich um die Bücher kümmern. 589 00:53:00,803 --> 00:53:05,474 Hat der Geschäftsmanager dir schon die Bilanz präsentiert? 590 00:53:05,516 --> 00:53:10,187 Nein, das kommt noch. Als wir New York verließen, hatten wir 42 Dollar auf der Bank. 591 00:53:10,229 --> 00:53:13,440 Nach sechs Monaten haben wir den Lkw und den Wagen bezahlt. 592 00:53:13,482 --> 00:53:16,151 Unser aktueller Kontostand ist 48 Dollar. 593 00:53:16,193 --> 00:53:19,613 Kurz, wir verdienen genau einen Dollar pro Monat. 594 00:53:19,655 --> 00:53:21,949 In zehn Jahren hätten wir dann 120 Dollar. 595 00:53:21,990 --> 00:53:24,451 Eine neue Band braucht immer etwas Zeit. 596 00:53:25,828 --> 00:53:27,413 Das stimmt. 597 00:53:27,454 --> 00:53:30,582 An einem Abend ist der Teufel los und man findet uns toll. 598 00:53:30,624 --> 00:53:32,960 Dann sind wir sechs Abende ein Reinfall. 599 00:53:33,001 --> 00:53:36,255 Wir schaffen's einfach nicht, und wir verdienen es auch nicht! 600 00:53:36,296 --> 00:53:40,634 Ich habe einfach noch nicht die richtige Mischung gefunden. 601 00:53:40,676 --> 00:53:44,680 Mir fehlt immer noch der richtige Sound. 602 00:53:45,305 --> 00:53:48,600 Glenn, vielleicht solltest du nicht mehr spielen. 603 00:53:49,768 --> 00:53:52,312 - Treffer! - Tut mir leid. Ich meinte nicht... 604 00:53:52,354 --> 00:53:56,024 Ich weiß schon. Ich soll mit dem Taktstock dirigieren. Nein. 605 00:53:56,066 --> 00:53:59,945 Wenn man die Jungs einmal dirigiert hat, kann man nie wieder Musiker sein. 606 00:53:59,987 --> 00:54:02,072 Ich bleib bei meiner Posaune. 607 00:54:02,114 --> 00:54:04,324 Ich hab zur Abwechslung gute Neuigkeiten. 608 00:54:04,366 --> 00:54:08,579 Ich sprach mit Si Schribman. Er betreibt den State Ballroom in Boston. 609 00:54:08,620 --> 00:54:10,831 Er hat dich vom 22. für eine Woche gebucht. 610 00:54:10,873 --> 00:54:13,876 Das heißt sechs halbstündige Auftritte. Das zählt. 611 00:54:13,917 --> 00:54:18,005 - Und wie! - Eine ganze Woche in derselben Stadt! 612 00:54:18,046 --> 00:54:20,632 Da könnte ich die Wäsche waschen und ausbessern. 613 00:54:20,674 --> 00:54:23,969 - Trinken wir auf Boston! - Gute Idee. 614 00:54:24,011 --> 00:54:26,013 Prost, Boston. 615 00:54:32,644 --> 00:54:36,064 Glenn, warum spielst du nie "Moonlight Serenade"? 616 00:54:36,106 --> 00:54:39,568 Haben wir ohne sie nicht schon genug Probleme? 617 00:54:39,610 --> 00:54:42,321 - Ich mochte sie. - Ich auch. 618 00:54:42,362 --> 00:54:45,407 Zwei mögen sie bereits. Wir brauchen noch einen Dritten. 619 00:54:54,583 --> 00:54:58,253 - Wie steht's aus? - Könnte schlimmer sein. Aber wie? 620 00:54:58,295 --> 00:55:00,923 Neues Achsengehäuse, Achsenwelle, 621 00:55:00,964 --> 00:55:03,967 Ringgehäuse und -zahnrad, Ausgleichsgetriebe. 622 00:55:03,967 --> 00:55:07,346 - Wie lange dauert das? - Wenn ich die Teile hab, ein paar Tage. 623 00:55:07,387 --> 00:55:11,683 - Sie haben keine Ersatzteile hier? - Ringgehäuse sind hier wenig gefragt. 624 00:55:11,725 --> 00:55:15,687 Vielleicht muss ich nach Woodstock, sobald es nicht mehr schneit. 625 00:55:15,729 --> 00:55:17,731 - Könnte schlimmer sein. - Ja. 626 00:55:18,565 --> 00:55:21,193 Da kommt Helen. Hast du mit Schribman geredet? 627 00:55:21,235 --> 00:55:25,239 Nein, ich kam nicht nach Boston durch. Die Leitungen sind tot. 628 00:55:25,280 --> 00:55:28,283 Chummy, du und Helen solltet nach Boston weiterfahren. 629 00:55:28,325 --> 00:55:30,869 Sagt Schribman, wir kommen so schnell wie möglich. 630 00:55:30,911 --> 00:55:33,914 Er kann sich sicher vorstellen, was passiert ist. 631 00:55:33,956 --> 00:55:37,543 - Er würde uns nicht absagen. - Nein, wir werden da sein. 632 00:55:37,584 --> 00:55:40,796 Wir brauchen die Woche in Boston. Fahrt los. Tschüs, Schatz. 633 00:55:40,838 --> 00:55:42,756 - Fahrt vorsichtig. - Ja. 634 00:55:42,798 --> 00:55:45,884 STATE BALLROOM DER BESTE IN BOSTON 635 00:55:57,563 --> 00:55:59,815 - Sind Sie Mr. Miller? - Ja. 636 00:55:59,857 --> 00:56:04,152 Ein Mann hinterließ eine Nachricht. Ihre Frau ist krank. Sie ist im Krankenhaus. 637 00:56:04,194 --> 00:56:06,655 - In welchem? - Im Boston Memorial. 638 00:56:11,159 --> 00:56:13,203 Mr. Miller, sie ist schwer krank. 639 00:56:13,245 --> 00:56:16,957 Wir gaben ihr eine Transfusion, aber zum Glück ist es jetzt passiert. 640 00:56:16,999 --> 00:56:21,128 Ein paar Monate später hätten wir vielleicht auch die Mutter verloren. 641 00:56:21,128 --> 00:56:23,338 Ich wusste nicht, dass sie... 642 00:56:23,380 --> 00:56:25,549 - In Ordnung, Doktor. - Danke. 643 00:56:25,591 --> 00:56:27,593 Nur eine Minute. 644 00:56:49,698 --> 00:56:51,700 Ist der Lkw okay? 645 00:56:58,332 --> 00:57:02,252 525, cash. Entscheidet euch, Jungs. 646 00:57:02,294 --> 00:57:04,463 Besser als die anderen. 647 00:57:04,504 --> 00:57:06,798 Dann müssen wir wohl einschlagen. 648 00:57:06,840 --> 00:57:10,761 Dann fehlt uns aber was. Wir brauchen 900 Dollar, um die Musiker zu bezahlen. 649 00:57:10,802 --> 00:57:12,804 Und mein Wagen? Was zahlen Sie dafür? 650 00:57:12,846 --> 00:57:15,974 - Das tust du nicht. - Ich kann doch meinen Wagen verkaufen. 651 00:57:16,016 --> 00:57:20,228 400. Also 925 Dollar für alle drei. 652 00:57:20,270 --> 00:57:24,441 - Das ist nicht dein Problem. - Wieso nicht? Ich will auch bezahlt werden. 653 00:57:24,483 --> 00:57:26,693 Abgemacht. Unter einer Bedingung. 654 00:57:26,735 --> 00:57:29,905 Ich brauch den Wagen noch, um die Jungs zum Bahnhof zu fahren. 655 00:57:29,947 --> 00:57:31,448 Ja, das ist kein Problem. 656 00:57:31,490 --> 00:57:34,576 Einsteigen, Jungs. Ich fahr euch zum Bahnhof. 657 00:57:34,618 --> 00:57:36,620 Danke, Chummy. 658 00:57:41,458 --> 00:57:44,503 - Hallo, Schatz. Wie geht es dir? - Gut. 659 00:57:44,544 --> 00:57:46,964 - Du siehst schon viel besser aus. - Gut. 660 00:57:47,005 --> 00:57:50,133 Bei guter Führung darf ich in ein paar Tagen aufstehen. 661 00:57:50,175 --> 00:57:52,010 Gut. 662 00:57:52,052 --> 00:57:55,097 Ich hab eine Entscheidung getroffen, junge Dame. 663 00:57:55,138 --> 00:57:58,100 Sollte ich noch mal auf Tournee gehen, 664 00:57:58,100 --> 00:58:02,729 bleibst du zu Hause in unserer netten Wohnung in der 57. Straße. 665 00:58:02,771 --> 00:58:05,023 Jetzt Pass mal gut auf, Glenn Miller. 666 00:58:05,065 --> 00:58:07,943 Du hast ein Mädchen vom Land zur Heirat verleitet, 667 00:58:07,985 --> 00:58:09,695 und jetzt hast du sie am Hals. 668 00:58:09,736 --> 00:58:13,699 Ich lass nicht zu, dass du ohne mich im Land herumziehst. 669 00:58:13,740 --> 00:58:17,077 Du hast einen nichtsnutzigen fahrenden Musikanten am Hals. 670 00:58:17,119 --> 00:58:21,123 - Ich beschwer mich nicht. - Ich weiß. Das tust du nie. 671 00:58:21,164 --> 00:58:25,043 Aber ich weiß, wie sehr du dir Kinder gewünscht hast. 672 00:58:25,085 --> 00:58:28,338 Ich hab noch eine Entscheidung getroffen. 673 00:58:28,380 --> 00:58:31,383 Wir werden nicht nur ein Kind haben, sondern gleich zwei! 674 00:58:31,425 --> 00:58:33,719 Einen Jungen und ein Mädchen. 675 00:58:33,760 --> 00:58:35,554 - Glenn, unmöglich. - Ich weiß. 676 00:58:35,595 --> 00:58:37,848 Der Doktor sagte es mir, aber es ist mein Ernst. 677 00:58:38,473 --> 00:58:42,978 Irgendwo gibt es zwei Kinder für uns. Und wir werden sie finden. 678 00:58:45,689 --> 00:58:47,941 Das hoffe ich. 679 00:58:52,279 --> 00:58:54,489 Von wem sind die Blumen? 680 00:58:54,531 --> 00:58:56,783 - Von den Jungs in der Band. - Das ist ja nett. 681 00:58:56,825 --> 00:58:58,827 Sie sind reizend. 682 00:59:00,787 --> 00:59:02,789 Was ist los? Habt ihr Auftritte? 683 00:59:04,166 --> 00:59:06,543 Nein. Keine Auftritte. 684 00:59:07,961 --> 00:59:09,963 Es gibt keine Band mehr. 685 00:59:10,005 --> 00:59:12,674 Wir verkauften die Wagen, um die Jungs zu bezahlen. 686 00:59:12,716 --> 00:59:16,636 Chummy musste seinen Phaeton verkaufen. Ist das nicht schade? 687 00:59:16,678 --> 00:59:19,264 Der arme Chummy hing so an diesem Wagen. 688 00:59:22,434 --> 00:59:25,270 Glenn, du hattest eine gute Band. 689 00:59:25,479 --> 00:59:28,565 Und sie wurde von Tag zu Tag besser. Er war wirklich nicht deine Schuld. 690 00:59:28,648 --> 00:59:30,817 Es war doch meine Schuld, einzig und allein. 691 00:59:31,985 --> 00:59:34,905 Natürlich haben wir Pech gehabt, aber das hatten andere auch. 692 00:59:35,614 --> 00:59:38,700 Ich habe mir immer vorgemacht, wir wären anders, aber wir waren nicht anders. 693 00:59:38,825 --> 00:59:41,119 Wir waren genauso wie tausend andere Bands. 694 00:59:42,496 --> 00:59:45,874 Aber du hast viel dabei gelernt. - Wie man es nicht machen soll, ja. 695 00:59:46,666 --> 00:59:51,588 Aber ich habe noch nicht das gefunden, was ich seit Jahren suche, 696 00:59:51,713 --> 00:59:55,175 ich weiß nicht. Ich finde diesen Klang nicht. 697 00:59:56,593 --> 00:59:58,512 Ich bin wieder ganz unten. 698 00:59:59,805 --> 01:00:02,933 Na, dann fangen wir eben wieder von vorne an. 699 01:00:03,058 --> 01:00:05,936 Nein! Nie wieder eine neue Kapelle! 700 01:00:07,145 --> 01:00:09,564 Glenn, ich möchte so etwas von dir nicht hören. 701 01:00:09,648 --> 01:00:13,777 Wenn du diesen Klang so lange mit aller Energie gesucht hast, 702 01:00:13,902 --> 01:00:17,197 dann musst du es auch weiter tun. Ganz gleich, was kommen wird. 703 01:00:22,244 --> 01:00:25,288 Ist das deine Überzeugung? - Ja, natürlich. 704 01:00:25,914 --> 01:00:28,333 Und wenn du das nicht tust, schäme ich mich für dich. 705 01:00:29,709 --> 01:00:32,087 Von mir kann ich es zur Not verstehen, weil ich stur bin, 706 01:00:32,170 --> 01:00:35,507 aber du hast doch gar nichts davon. Ich bin pleite, habe Schulden 707 01:00:35,632 --> 01:00:37,259 und nicht mal ein Engagement. 708 01:00:37,342 --> 01:00:39,386 Wie ich dir schon mal gesagt habe, hast du nichts weiter am Hals, 709 01:00:39,469 --> 01:00:41,471 als eine schlechten Handlungsreisenden in Musik. 710 01:00:42,222 --> 01:00:45,934 - Aber ich liebe ihn. - Und ich liebe dich. 711 01:00:49,896 --> 01:00:51,857 Das war es fast wert. 712 01:00:51,898 --> 01:00:56,611 Seit der Hochzeit höre ich das jetzt zum ersten Mal. 713 01:01:09,082 --> 01:01:11,293 Herein. 714 01:01:12,752 --> 01:01:15,505 - Mrs. Miller? - Ja. 715 01:01:15,547 --> 01:01:18,258 Dachte ich mir. Darf ich reinkommen? 716 01:01:18,300 --> 01:01:20,260 Selbstverständlich. 717 01:01:22,762 --> 01:01:24,764 Ich hab Ihnen Blumen mitgebracht. 718 01:01:26,391 --> 01:01:28,351 Vielen Dank. 719 01:01:32,564 --> 01:01:35,525 - Sind sie okay? - Sie sind wunderschön. 720 01:01:35,567 --> 01:01:39,529 Ich bin Junggeselle, ich hab keine Frau, die mich in diesen Dingen berät. 721 01:01:39,571 --> 01:01:42,532 - Sie sind wirklich sehr hübsch. - Ja. 722 01:01:42,574 --> 01:01:45,702 Ich hörte das mit der Band, und dass Sie krank sind. 723 01:01:45,744 --> 01:01:48,747 So ein Pech! Darf ich mich kurz setzen? 724 01:01:49,581 --> 01:01:51,333 Ja, bitte. 725 01:01:52,375 --> 01:01:55,003 "Mit besten Empfehlungen, State Ballroom." 726 01:01:56,171 --> 01:02:00,050 - Soll das ein Witz sein? - Das hätte ich sofort sagen sollen. 727 01:02:00,091 --> 01:02:02,093 Nein, das bin ich. Si Schribman. 728 01:02:02,677 --> 01:02:05,430 Si Schribman! Hätte ich gewusst, wer Sie sind... 729 01:02:05,472 --> 01:02:09,226 Ich weiß. Don Haynes sagte, dass Sie mir die Leviten lesen wollten. 730 01:02:09,267 --> 01:02:11,269 Deshalb bin ich ja hier. 731 01:02:11,311 --> 01:02:13,772 Vielleicht sollten wir beide offen sein. 732 01:02:15,065 --> 01:02:19,402 Ich bin gar nicht so ein Ungeheuer. Ich sagte Ihnen nur ungern ab. 733 01:02:19,444 --> 01:02:23,281 Aber der Tanzsaal gehört einer 75-jährigen Witwe. 734 01:02:23,323 --> 01:02:25,492 Ohne Band kann ich keine Miete zahlen. 735 01:02:25,533 --> 01:02:28,703 Ohne Mietzahlung hat die alte Dame kein Geld zum Essen. 736 01:02:29,287 --> 01:02:31,289 Eine schlimme Situation. 737 01:02:32,165 --> 01:02:37,003 Wenn sie sterben würde, Gott bewahre, könnte ich damit machen, was ich wollte. 738 01:02:37,045 --> 01:02:39,839 - Es gab uns den Rest. Das wissen Sie ja. - Ja. 739 01:02:39,881 --> 01:02:42,717 - Wir mussten die Band auflösen. - Ich weiß. 740 01:02:42,759 --> 01:02:45,095 Ich hörte die Band spielen. Sie war gut. 741 01:02:45,136 --> 01:02:48,014 Zwar nicht großartig, aber gut, sehr gut. 742 01:02:48,056 --> 01:02:53,395 Wir fingen gerade erst an. Was wir jetzt machen werden, steht in den Sternen. 743 01:02:53,395 --> 01:02:58,400 Keine Sorge. Werden Sie erst mal gesund und sorgen Sie sich nicht um die Band. 744 01:02:59,442 --> 01:03:01,194 Ja, wenn das so einfach wäre. 745 01:03:01,528 --> 01:03:04,406 Aber ich glaube an Glenn, ich glaube an sein Ziel. 746 01:03:04,489 --> 01:03:07,450 Selbstverständlich mache ich mir Sorgen. - Was hat er denn für ein Ziel? 747 01:03:07,575 --> 01:03:10,161 Eine Kapelle aufzustellen, wie jeder andere auch, nehme ich an. 748 01:03:10,245 --> 01:03:13,456 Nein, grade nicht wie jeder andere. Das ist ja das Besondere. 749 01:03:13,540 --> 01:03:16,334 Er will eine Kapelle mit einem besonderen Klang. 750 01:03:16,418 --> 01:03:19,754 Einem ganz persönlichen Klang, das ist es, worauf es ihm ankommt. 751 01:03:19,963 --> 01:03:24,092 Er will eine gute Band. Und nicht nur gute Solisten. 752 01:03:24,175 --> 01:03:27,762 Das ist gar keine so üble Idee, Mrs. Miller. Das interessiert mich. 753 01:03:27,846 --> 01:03:31,391 Die Kapelle könnte so eine Art stehende Einrichtung werden. 754 01:03:31,474 --> 01:03:33,601 Wenn man einen Stil hat, der der Jugend gefällt, 755 01:03:34,227 --> 01:03:38,189 so eine Band kann eventuell Jahre bestehen. Die Musiker sind gleichgültig, 756 01:03:38,273 --> 01:03:39,941 es läuft von ganz allein. 757 01:03:40,025 --> 01:03:41,901 Das ist genau dasselbe, was Glenn will. 758 01:03:42,610 --> 01:03:45,739 Hören Sie mal zu, schicken Sie Ihren Mann einfach mal zu mir. 759 01:03:45,864 --> 01:03:48,366 Wissen Sie, mit meinem eigenen Geld, das die Witwe nicht kriegt, 760 01:03:48,992 --> 01:03:52,704 - investiere ich manchmal in Bands. - Ist das Ihr Ernst? 761 01:03:52,746 --> 01:03:55,957 Würde ich mir sonst so viel Umstände machen? 762 01:03:57,000 --> 01:04:00,128 Da gibt es aber ein Problem. Ich kenne Glenn. 763 01:04:00,170 --> 01:04:03,131 Im Moment ist er deprimiert und wird Hilfe ablehnen. 764 01:04:03,173 --> 01:04:06,092 Er wird kein fremdes Geld aufs Spiel setzen. 765 01:04:06,134 --> 01:04:08,928 Ich kenne Ihren Mann nicht, aber ich mag ihn bereits. 766 01:04:08,970 --> 01:04:11,931 Überlassen Sie das mir. Mir fällt schon was ein. 767 01:04:11,931 --> 01:04:14,225 Vielen Dank für den Besuch. 768 01:04:14,267 --> 01:04:16,519 Tut mir leid, dass ich so unhöflich war. 769 01:04:16,561 --> 01:04:21,608 Unhöflich? Wir kamen gut miteinander aus und haben offen miteinander geredet. 770 01:04:21,649 --> 01:04:23,735 - Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 771 01:04:29,074 --> 01:04:32,619 Ich weiß, Sie wollen keine Band, aber ich sitze in der Klemme. 772 01:04:32,660 --> 01:04:36,289 Dieser Charley Firman hat mir eine Band vor der Nase weggeschnappt. 773 01:04:36,331 --> 01:04:41,294 - Ich habe keine Musiker. Kein Geld. - Ich gebe Ihnen das Geld. Hier. 774 01:04:41,336 --> 01:04:45,340 Fünfhundert. Sechshundert. Tausend. 775 01:04:45,382 --> 01:04:48,510 Bitte. Hier ist Ihr Geld. Jetzt finden Sie Ihre Musiker. 776 01:04:48,551 --> 01:04:53,890 Ich probierte alle möglichen Kombinationen, fand aber nie das, was ich wollte. 777 01:04:53,932 --> 01:04:58,436 Wenn ich schon von vorne anfange, will ich eine ganz andere Band haben. 778 01:04:58,478 --> 01:05:01,272 Andere Melodien. Ich will was Radikales versuchen. 779 01:05:01,314 --> 01:05:04,651 Gut. Versuchen Sie was Radikales, aber fangen Sie damit an! 780 01:05:04,692 --> 01:05:09,155 Ich brauche was, das einen Krach macht, zu dem die Kids tanzen können. 781 01:05:18,540 --> 01:05:22,377 - Die fünf Saxophone in die Mitte. - Fünf Saxophone? 782 01:05:22,419 --> 01:05:25,046 Und die Posaunen da drüben hin. 783 01:05:25,088 --> 01:05:27,757 Und die vier Trompeten gleich dahinter. 784 01:05:27,799 --> 01:05:30,051 Vier Posaunen und vier Trompeten! 785 01:05:30,093 --> 01:05:32,762 Wen die loslegen, fliegt das Dach weg! 786 01:05:32,804 --> 01:05:34,973 Fünf Saxophone mit Trompeten-Lead. 787 01:05:35,014 --> 01:05:37,976 Mag gut oder schlecht sein, aber radikal ist es schon. 788 01:05:38,017 --> 01:05:39,644 Dann wollen wir mal. 789 01:05:39,686 --> 01:05:43,314 Es ist ein Liebeslied, also schön langsam, schlachtet es nicht. 790 01:05:43,356 --> 01:05:47,402 Joe, steh auf, damit ich das Gleichgewicht zwischen dir und den Saxophonen finde. 791 01:05:47,444 --> 01:05:49,154 Okay, es geht los. 792 01:05:49,195 --> 01:05:50,738 Eins, 793 01:05:50,780 --> 01:05:52,490 zwo. 794 01:07:11,319 --> 01:07:13,363 Was ist denn los? 795 01:07:13,404 --> 01:07:15,990 - Er hat sich in die Lippe geschnitten. - Zeig mal. 796 01:07:16,032 --> 01:07:19,619 Die ist ganz aufgerissen. Du solltest damit zum Arzt. 797 01:07:19,661 --> 01:07:22,914 - Tut mir leid, Glenn. - Geh schon, Joe. Lass es versorgen. 798 01:07:26,668 --> 01:07:28,836 Okay, fünf Minuten Pause, Jungs. 799 01:07:37,762 --> 01:07:40,181 - Schlimm? - Er kann wochenlang nicht spielen. 800 01:07:40,223 --> 01:07:43,726 - Du hast mehr Pech... - Wo du gerade einen guten Sound hast. 801 01:07:43,768 --> 01:07:47,855 Er ist nicht genau das, was ich will, aber wir hätten noch dran feilen können... 802 01:07:47,897 --> 01:07:51,943 - Gibt es keinen anderen Trompeter? - Nicht mit Joes Tonumfang. 803 01:07:51,943 --> 01:07:54,654 Spielt die Trompete immer das Lead? 804 01:07:54,696 --> 01:07:57,615 Er musste sich am Vortag der Premiere die Lippe verletzen. 805 01:07:57,657 --> 01:08:00,118 Was machen wir? Die Premiere verschieben? 806 01:08:00,159 --> 01:08:04,289 - Die arme alte Witwe. - Wir verschieben gar nichts. 807 01:08:04,330 --> 01:08:08,042 Morgen ist Premiere, und wenn ich die ganze Nacht Arrangements umschreibe. 808 01:08:08,084 --> 01:08:11,546 - Das kannst du nicht. Das ist unmöglich. - Moment mal! 809 01:08:11,588 --> 01:08:13,923 Einen Moment. Ich hab da eine Idee. 810 01:08:13,965 --> 01:08:18,386 Willie Schwartz könnte das auf der Klarinette spielen. Wieso nicht? 811 01:08:18,428 --> 01:08:20,805 Versteht ihr? Klarinetten-Lead. Wieso nicht? 812 01:08:20,847 --> 01:08:23,600 Ich brauche Notenpapier. Krieg ich dein Büro? 813 01:08:23,641 --> 01:08:25,310 Klar. 814 01:08:25,351 --> 01:08:29,355 Klarinetten-Lead. Warum nicht? Don, ruf Helen an, sie soll sich nicht sorgen. 815 01:08:29,397 --> 01:08:32,483 Ich bleibe die ganze Nacht hier. Klarinetten-Lead. 816 01:08:32,525 --> 01:08:36,237 Ich kann es ganz eng harmonisieren, in derselben Oktave. 817 01:08:40,783 --> 01:08:42,785 Vier Saxophone und eine Klarinette. 818 01:08:44,579 --> 01:08:46,581 Dazu braucht er die ganze Nacht. 819 01:11:44,133 --> 01:11:47,303 Vielleicht hat er ihn ja gefunden. Hört euch nur die Kids an! 820 01:11:47,345 --> 01:11:51,349 Nicht vielleicht. Er hat ihn, das ist der Sound. 821 01:12:21,629 --> 01:12:24,131 GLENN MILLERS NEUER STIL BEGEISTERT BOSTON 822 01:12:24,173 --> 01:12:26,509 "MOONLIGHT SERENADE" IST EIN HIT 823 01:12:26,551 --> 01:12:29,887 Verkaufsrekord für Millers Swingplatten 824 01:12:39,730 --> 01:12:42,358 GLENN MILLER SCHALLPLATTEN 825 01:12:43,568 --> 01:12:47,738 JUKEBOXES SWINGEN ZUR MUSIK VON GLENN MILLER 826 01:12:55,246 --> 01:13:00,459 GLENN MILLER BRICHT BANDREKORD IM GLENN ISLAND CASINO 827 01:13:19,562 --> 01:13:21,188 Danke. 828 01:13:22,607 --> 01:13:25,151 Jetzt eine brandneue Nummer von Jerry Gray. 829 01:13:25,192 --> 01:13:27,778 Ich hoffe, sie gefällt euch so gut wie uns. 830 01:14:03,022 --> 01:14:06,734 Ich hab dir ein Geburtstagsgeschenk gekauft. 831 01:14:06,776 --> 01:14:09,820 Geburtstag? Der ist erst im November. 832 01:14:09,862 --> 01:14:11,989 Das ist für deinen letzten Geburtstag. 833 01:14:15,034 --> 01:14:17,995 - Oh, Glenn. - Es sind leider nur echte Perlen. 834 01:14:19,956 --> 01:14:22,041 Hier, mal schauen, ob sie passt. 835 01:14:22,959 --> 01:14:24,585 So. 836 01:14:27,088 --> 01:14:28,798 Nicht schlecht. 837 01:16:05,519 --> 01:16:08,105 Ich vergaß den Namen der Melodie zu erwähnen. 838 01:16:08,147 --> 01:16:10,399 Wir nennen sie "String Of Pearls". 839 01:16:17,782 --> 01:16:23,621 GLENN MILLER IM 3. JAHR GANZ OBEN 840 01:16:23,662 --> 01:16:26,832 Plattenverkäufe so hoch wie nie zuvor 841 01:16:42,098 --> 01:16:44,016 - Tag, Mutter, Dad! - Tag, Glenn. 842 01:16:44,058 --> 01:16:46,769 Habt ihr euch für den großen Abend ausgeruht? 843 01:16:46,811 --> 01:16:49,146 Wir haben uns toll mit Klein-Stevie amüsiert. 844 01:16:49,188 --> 01:16:51,315 - Toller Junge. Groß für sein Alter. - Ja. 845 01:16:51,357 --> 01:16:54,777 Ich kann nicht in Worte fassen, was er uns bedeutet. 846 01:16:54,819 --> 01:16:57,196 - Ist alles vorbereitet? - Ja, mein Lieber. 847 01:16:57,238 --> 01:17:00,366 - Habt ihr Helen weggeschickt? - Oh, Ja. 848 01:17:00,407 --> 01:17:03,619 - Wo ist sie hin? - Wahrscheinlich ist sie einkaufen. 849 01:17:03,661 --> 01:17:06,664 Nicht jeder Tag ist der zehnte Hochzeitstag! 850 01:17:06,664 --> 01:17:09,542 - Hat sie auch keinen Verdacht geschöpft? - Oh, nein. 851 01:17:09,583 --> 01:17:12,795 - Ist dort alles vorbereitet? - Oh, Ja. 852 01:17:15,089 --> 01:17:17,716 Ich glaube, das wird Helen sehr gefallen. 853 01:17:17,758 --> 01:17:19,552 Mit Sicherheit, Glenn. 854 01:17:21,053 --> 01:17:24,181 Ich hab mich mal umgeschaut. Du hast ein tolles Haus. 855 01:17:24,223 --> 01:17:26,016 Wunderschön, Glenn. 856 01:17:26,058 --> 01:17:28,936 - Schuldenfrei? - Ja, schuldenfrei. 857 01:17:28,978 --> 01:17:34,400 - Du musst ganz gut verdienen. - Wir hören ihn doch jeden Abend im Radio! 858 01:17:34,441 --> 01:17:37,153 Nur 15 Minuten lang. Damit verdient man nicht viel. 859 01:17:37,194 --> 01:17:41,407 Da wären dann noch die Platten. Und er spielt im Hotel Pennsylvania. 860 01:18:04,638 --> 01:18:07,975 Wie viel zahlen sie dir für eine Plattenaufnahme? 861 01:18:08,017 --> 01:18:11,312 - Wir kriegen drei Cent pro Platte. - Drei Cent? 862 01:18:11,353 --> 01:18:13,647 Da musst du aber viele Platten verkaufen. 863 01:18:13,689 --> 01:18:15,524 Das tun sie ja auch, Schatz! 864 01:18:15,566 --> 01:18:18,611 - Gehen wir zu Stevie. - Nein, Helen will, dass wir warten. 865 01:18:18,652 --> 01:18:21,947 Wieso? Kommt. Natürlich dürfen wir hochgehen. 866 01:18:21,989 --> 01:18:26,076 - Stevie und ich haben eine Überraschung. - Ja? 867 01:18:26,118 --> 01:18:28,787 - Oben im Kinderzimmer. - Kommt mit. 868 01:18:30,331 --> 01:18:33,125 Wie viele Platten pro Lied werden verkauft, Sohn? 869 01:18:33,167 --> 01:18:36,795 Von "Moonlight Serenade" verkauften wir um die 800.000 Platten. 870 01:18:39,340 --> 01:18:41,884 - Hast du 800.000 gesagt? - Genau. 871 01:18:45,763 --> 01:18:47,765 Was ist... 872 01:18:47,806 --> 01:18:49,934 Schau mal, wer gerade angekommen ist. 873 01:18:53,479 --> 01:18:56,273 Das ist Stevies kleine Schwester. 874 01:18:56,315 --> 01:19:00,110 - Darf ich sie auf den Arm nehmen? - Ich denke schon. Sie ist deine Tochter. 875 01:19:00,152 --> 01:19:04,073 Sieh mal einer an. 876 01:19:04,907 --> 01:19:09,745 Du bist also Jennie Dee! Schaut nur, ist sie nicht wunderschön? 877 01:19:09,787 --> 01:19:11,997 Sie hat ganz rote Bäckchen. 878 01:19:12,039 --> 01:19:15,751 Stevie, schau mal, deine kleine Schwester. Ist sie nicht schön? 879 01:19:15,793 --> 01:19:19,546 - Die Überraschung war gelungen! - Das plante ich schon seit Monaten. 880 01:19:19,588 --> 01:19:23,634 - Ich bestand darauf, sie heute zu haben. - Wie alt ist sie? 881 01:19:23,676 --> 01:19:26,512 - Genau sechs Wochen alt. - Alte Dame. 882 01:19:26,553 --> 01:19:31,600 - Sie ist eine hungrige alte Frau. - Dafür braucht man einen Experten. 883 01:19:31,600 --> 01:19:35,312 Ihr junger Vater wird sie füttern. Die Flasche bitte. 884 01:19:35,813 --> 01:19:37,856 Bitte. Kann losgehen. 885 01:19:37,856 --> 01:19:40,526 Okay, Jennie Dee. Bitte. 886 01:19:40,567 --> 01:19:42,778 Hast du Hunger? 887 01:19:42,820 --> 01:19:45,239 So! Ist es warm genug? 888 01:19:45,281 --> 01:19:49,326 Gut so, Mädchen. Das Kind war am Verhungern. 889 01:19:57,001 --> 01:20:00,296 - Helen, wir kommen zu spät ins Theater. - Ich komme schon. 890 01:20:00,337 --> 01:20:02,840 - Ich fahr den Wagen vor. - Gut, Schatz. 891 01:20:04,258 --> 01:20:09,138 Ich hab mal nachgerechnet. 800.000 Platten mal 3 Cent ergibt 24.000 Dollar. 892 01:20:09,138 --> 01:20:11,932 - Genau. - Für ein einziges Lied? 893 01:20:11,974 --> 01:20:15,269 Also, damit scheinst du ja wirklich Erfolg zu haben! 894 01:20:15,311 --> 01:20:19,148 Okay, Jungs, genau hier. Seid ihr bereit? Okay. 895 01:20:20,190 --> 01:20:22,401 Helen, Beeilung! 896 01:20:22,443 --> 01:20:24,695 Ich komm ja schon! 897 01:20:44,673 --> 01:20:46,675 Herzlichen Glückwunsch! 898 01:20:50,095 --> 01:20:52,097 So eine Überraschung! 899 01:20:53,849 --> 01:20:56,101 - Mutter! - Schatz! 900 01:20:56,685 --> 01:20:58,979 Ich freu mich so, euch zu sehen! 901 01:20:59,021 --> 01:21:01,982 - Polly? Wie geht's? - Eine tolle Überraschung! 902 01:21:02,024 --> 01:21:05,069 - Wir haben uns gegenseitig überrascht. - Ja, das haben wir! 903 01:21:05,110 --> 01:21:07,154 Ich habe noch eine Überraschung. 904 01:21:07,196 --> 01:21:11,033 Die Band hat eine Nummer, die genau das ist - eine Nummer. 905 01:21:11,075 --> 01:21:13,410 Sie beruht auf einer Telefonnummer, 906 01:21:13,452 --> 01:21:17,581 die dir und mir am Herzen lag, Helen, vor etwa zehn Jahren. 907 01:21:17,623 --> 01:21:19,625 Also los. Eins. Zwo. 908 01:21:39,937 --> 01:21:42,106 Jetzt hört gut zu. Aufpassen. 909 01:21:44,817 --> 01:21:47,152 Pennsylvania 6-5000 910 01:21:47,861 --> 01:21:50,489 - Erkennst du sie? - Ja! 911 01:21:58,747 --> 01:22:01,208 Pennsylvania 6-5000 912 01:22:02,000 --> 01:22:05,170 Würdest du diesen Abend unvergesslich machen? 913 01:22:05,212 --> 01:22:07,881 - Tanz mit mir. - Vor all den Leuten? 914 01:22:07,923 --> 01:22:11,343 In all den Jahren unserer Ehe hast du nie mit mir getanzt. 915 01:22:11,385 --> 01:22:14,680 - Die Chance kommt vielleicht nie wieder. - Legen wir los. 916 01:22:24,314 --> 01:22:25,732 Jetzt. 917 01:22:26,608 --> 01:22:29,445 - Pennsylvania 6-5000 - Gut. 918 01:22:35,325 --> 01:22:38,120 Hallo, Joe. Schön, dich zu sehen. 919 01:22:38,162 --> 01:22:40,247 Gut so. 920 01:22:45,627 --> 01:22:48,964 Los, nicht herumstehen. Los! Schwingt das Tanzbein! 921 01:22:55,596 --> 01:22:57,681 Komm, wir versuchen mal was. 922 01:23:10,527 --> 01:23:14,031 - Das war ziemlich gut. Noch mal. - In Ordnung. 923 01:23:19,203 --> 01:23:21,955 Ich glaube, ich sollte bei der Posaune bleiben. 924 01:23:25,125 --> 01:23:27,127 Setz dich. 925 01:23:40,641 --> 01:23:42,184 Okay, dein Einsatz. 926 01:23:42,726 --> 01:23:45,646 Pennsylvania 6-5-0-0-0 927 01:24:31,191 --> 01:24:33,735 Ich bin froh, dass du damals angerufen hast. 928 01:24:33,777 --> 01:24:36,822 Ich auch. Okay, jetzt gibt's was zu essen. 929 01:24:36,863 --> 01:24:39,366 Los. Komm, Schatz. 930 01:24:39,408 --> 01:24:42,119 - Wir nehmen es auf Platte auf. - Eine Platte? 931 01:24:42,160 --> 01:24:43,787 - Drei Cent? - Ja. 932 01:24:43,829 --> 01:24:45,497 Gut so, Sohn! 933 01:24:48,000 --> 01:24:50,460 Spiel doch die Nummer in deinem Film. 934 01:24:50,502 --> 01:24:51,795 Film? 935 01:24:51,837 --> 01:24:54,881 Glenn und die Jungs drehen im Herbst einen Film. 936 01:24:54,923 --> 01:24:57,342 - Du wirst Filmstar? - Ja, Mutter. 937 01:24:57,384 --> 01:25:02,014 Ich bin Tarzan und schwinge mich Posaune spielend von Baum zu Baum. 938 01:25:02,472 --> 01:25:04,683 Ich möchte einen Toast ausbringen. 939 01:25:04,725 --> 01:25:07,436 Auf Glenn und Helen, die besten Gastgeber der Stadt. 940 01:25:07,477 --> 01:25:11,898 Außerdem verdienen sie es. Wir erinnern uns noch an andere Zeiten. 941 01:25:11,940 --> 01:25:16,320 Möget ihr immer so glücklich sein wie heute Abend. 942 01:25:20,282 --> 01:25:23,076 Danke, Chummy. Das war eine sehr nette Rede. 943 01:25:23,660 --> 01:25:25,704 Ich feilte auch den ganzen Tag dran! 944 01:25:25,746 --> 01:25:28,081 Wirklich? 945 01:25:28,123 --> 01:25:34,212 Ich dachte, die besondere Nummer wäre Helene Lieblingslied "Little Brown Jug". 946 01:25:34,254 --> 01:25:35,881 Nie im Leben. Er hasst es. 947 01:25:36,798 --> 01:25:40,135 Ich wusste, das würde irgendwann aufkommen. 948 01:25:40,177 --> 01:25:42,888 Ich habe ein Hochzeitstagsgeschenk für meine Frau, 949 01:25:42,929 --> 01:25:44,973 und auf der Karte steht: 950 01:25:45,015 --> 01:25:47,809 "Hahaha, du und ich 951 01:25:47,851 --> 01:25:50,479 "Wir streiten uns so gut wie nie 952 01:25:50,520 --> 01:25:53,565 "Also bitteschön, schau mal hier 953 01:25:53,607 --> 01:25:57,110 "Den braunen Krug kriegst du von mir." 954 01:26:02,074 --> 01:26:05,285 - Band ab für eine Aufnahme. - M3-45, die Erste. 955 01:26:06,370 --> 01:26:07,954 Los. 956 01:26:08,997 --> 01:26:12,376 Eins, zwo, drei, vier. 957 01:26:15,212 --> 01:26:17,214 HALT 958 01:26:18,715 --> 01:26:21,426 FAHREN 959 01:28:44,569 --> 01:28:46,571 Okay. Das war's. 960 01:28:52,911 --> 01:28:55,247 - Tag, zusammen. - Hallo, Helen. 961 01:28:55,288 --> 01:28:57,332 Hallo, Schatz. 962 01:28:57,374 --> 01:28:59,793 - Ich dachte, du möchtest lunchen. - Sicher. 963 01:28:59,835 --> 01:29:01,837 Ich hab die Post mitgebracht. 964 01:29:03,046 --> 01:29:05,841 KRIEGSMINISTERIUM 965 01:29:09,344 --> 01:29:13,515 Chummy, wir haben noch etwas Zeit. Geh doch noch mal "At Last" durch. 966 01:29:13,557 --> 01:29:15,559 Gehen wir rauf in den Mischraum. 967 01:29:15,600 --> 01:29:17,853 - Stimmt was nicht? - Nein, nein. 968 01:29:21,565 --> 01:29:23,567 Setz dich, Schatz. 969 01:29:23,608 --> 01:29:26,820 Helen, ich wollte was mit dir bereden... 970 01:29:26,862 --> 01:29:30,866 Dank dem Film und den Plattenverkäufen und allem anderen 971 01:29:30,907 --> 01:29:33,535 -geht es uns ziemlich gut. - Ja. 972 01:29:33,577 --> 01:29:37,414 Und egal, was passieren sollte, du und die Kinder 973 01:29:37,455 --> 01:29:40,917 - seid gut versorgt. - Ja, ich weiß. 974 01:29:40,959 --> 01:29:43,211 Zwei Uhr in der Männergarderobe? 975 01:29:43,253 --> 01:29:45,463 - Danke. 976 01:29:45,505 --> 01:29:48,008 Also, ich dachte, dass... 977 01:29:49,009 --> 01:29:51,845 Was ich sagen will... 978 01:29:51,887 --> 01:29:54,014 Ich hab nachgedacht... Ja? 979 01:29:54,055 --> 01:29:57,100 "Tuxedo Junction" ist nach dem Essen auf Platte. 980 01:29:57,142 --> 01:29:59,102 Gut. Vielen Dank. 981 01:30:00,186 --> 01:30:04,232 - Also... - Öffne den Brief vom Kriegsministerium. 982 01:30:04,274 --> 01:30:08,111 - Das ist bestimmt dein Offizierspatent. - Woher weißt du das? 983 01:30:08,153 --> 01:30:12,407 Das weiß ich schon seit Monaten. Es war nur eine Frage der Zeit. 984 01:30:12,449 --> 01:30:17,245 Ich bewarb mich erst vor zwei Wochen. Du wusstest es bestimmt schon vorher. 985 01:30:17,287 --> 01:30:20,498 Mach schon auf. Ich will wissen, wie ich dich anreden muss. 986 01:30:20,540 --> 01:30:22,542 Mal sehen. 987 01:30:25,754 --> 01:30:28,006 Es ist es tatsächlich. 988 01:30:28,048 --> 01:30:31,426 Captain. Captain Alton G. Miller. 989 01:30:31,468 --> 01:30:35,805 Dienstnummer 0-4-5-0-5-2-7-3. 990 01:30:37,724 --> 01:30:40,894 Wann kriegst du deinen Marschbefehl, Captain Miller? 991 01:30:41,394 --> 01:30:43,772 Normalerweise nach einem Monat. 992 01:30:43,813 --> 01:30:46,566 Don will mitkommen, und ein paar der Jungs auch. 993 01:30:46,608 --> 01:30:49,736 - Wirst du deine eigene Band haben? - Das hoffe ich. 994 01:30:49,778 --> 01:30:54,157 Die ganzen Kids, die unsere Musik mochten, wurden einberufen. 995 01:30:54,199 --> 01:30:56,785 - Deshalb wollte ich... - Ich verstehe schon. 996 01:30:56,826 --> 01:30:59,621 Du siehst in Uniform bestimmt schick aus. 997 01:30:59,663 --> 01:31:03,959 Was meinst du dazu? Bist du bestürzt? 998 01:31:03,959 --> 01:31:07,170 Natürlich bin ich bestürzt. Ich will nicht, dass du gehst, 999 01:31:07,212 --> 01:31:11,257 aber ich wäre wohl noch bestürzter, wenn du nicht gehen würdest. 1000 01:31:30,944 --> 01:31:34,781 - Sie hören sich gut an. - Müssen wir diese Art Musik spielen? 1001 01:31:34,823 --> 01:31:37,492 Wir marschieren seit hundert Jahren zu dieser Musik. 1002 01:31:37,534 --> 01:31:41,454 - Das meinte ich damit. - Daran wird sich nichts ändern, Captain. 1003 01:32:44,434 --> 01:32:47,562 Für General Arnold müssen wir uns ins Zeug legen. 1004 01:34:18,361 --> 01:34:20,280 In meinen 27 Jahren bei der Armee 1005 01:34:20,321 --> 01:34:24,159 ist das der eklatanteste Verstoß gegen die Militärordnung. 1006 01:34:24,200 --> 01:34:28,204 - Verzeihung, Colonel. - Und dazu durch eine Parade laufen! 1007 01:34:28,246 --> 01:34:31,374 - Ich musste doch zur Band, Sir. - Und dann Blues zu spielen! 1008 01:34:31,416 --> 01:34:35,837 Sie machten die ganze Einheit zum Gespött, und dazu vor General Arnold! 1009 01:34:35,879 --> 01:34:38,756 - Das war nicht meine Absicht. - Was war Ihre Absicht? 1010 01:34:38,756 --> 01:34:42,135 Dem General voll ins Gesicht zu tuten! 1011 01:34:42,177 --> 01:34:44,512 Die Männer wirkten müde, Sir. 1012 01:34:44,554 --> 01:34:47,849 - Die Moral der Männer ist mein Ressort. - Ja, Sir. 1013 01:34:47,891 --> 01:34:51,936 Ich muss Sie warnen, dass Ihr Verhalten eine Disziplinarmaßnahme verdient. 1014 01:34:51,978 --> 01:34:53,980 - Ja, Sir. - Herein. 1015 01:34:54,898 --> 01:34:58,776 Ich wollte mich verabschieden, wir müssen abends in Washington sein. 1016 01:34:58,818 --> 01:35:01,237 General Arnold, es war mir ein Vergnügen. 1017 01:35:01,279 --> 01:35:04,490 - Es tut mir leid... - Sind Sie nicht Captain Glenn Miller? 1018 01:35:04,532 --> 01:35:07,744 - Ja, Sir. - Ich gratuliere Ihnen zu Ihrer Band. 1019 01:35:07,785 --> 01:35:11,289 - Danke, Sir. - Gut für die Moral. 1020 01:35:11,331 --> 01:35:14,834 Die Wirkung war erstaunlich. Machen Sie weiter so. 1021 01:35:14,876 --> 01:35:17,337 - Ja, Sir. - Mir gefällt Ihre Musik auch. 1022 01:35:17,378 --> 01:35:19,255 Erinnert mich an zu Hause. 1023 01:35:19,297 --> 01:35:21,841 Meine Kinder spielen den ganzen Tag Ihre Platten. 1024 01:35:21,883 --> 01:35:24,844 - Dürfte ich einen Vorschlag machen, Sir? - Sicher. 1025 01:35:24,886 --> 01:35:28,973 Ich hätte gerne die Erlaubnis, meine eigene Band zusammenzustellen. 1026 01:35:29,015 --> 01:35:30,683 Um meine Art Musik zu spielen. 1027 01:35:30,725 --> 01:35:32,810 Meine Männer sind fast alle beim Militär. 1028 01:35:32,852 --> 01:35:37,190 Wenn Sie uns nach Übersee schicken, könnten wir bestimmt von Nutzen sein. 1029 01:35:37,232 --> 01:35:41,319 Wie Sie bereits sagten, könnten wir den Jungs ein Stück Heimat vermitteln. 1030 01:35:41,361 --> 01:35:44,447 Da muss ich Ihnen Recht geben, Miller. 1031 01:35:44,489 --> 01:35:47,367 - Ich schau mal, was ich machen kann. - Danke, Sir. 1032 01:36:03,424 --> 01:36:05,635 Mensch, darauf war ich nicht gefasst! 1033 01:36:05,677 --> 01:36:07,762 General Arnold nahm uns mit. 1034 01:36:07,804 --> 01:36:11,557 Vielen Dank, General. Ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen. 1035 01:36:11,599 --> 01:36:15,645 Ich komm bestimmt vors Kriegsgericht, aber ich brachte sie trotzdem. 1036 01:36:15,687 --> 01:36:17,438 - Viel Glück. - Danke. 1037 01:36:17,480 --> 01:36:19,857 - Vielen Dank. - War mir ein Vergnügen. 1038 01:36:19,899 --> 01:36:22,110 - Wiedersehen, General. - Wiedersehen. 1039 01:36:22,151 --> 01:36:24,487 Tja, Jennie Dee. 1040 01:36:24,529 --> 01:36:27,240 Drückst du deinen Daddy? 1041 01:36:28,074 --> 01:36:29,993 Gut so, Mädchen! 1042 01:36:30,034 --> 01:36:33,329 Und du, junger Mann? Was ist mit dir? 1043 01:36:33,371 --> 01:36:36,207 - Darf ich mitfliegen? - Leider nein. 1044 01:36:36,249 --> 01:36:38,543 Pass mir zu Hause auf deine Mutter auf. 1045 01:36:38,584 --> 01:36:41,170 Sei artig und mach ihm keinen Ärger. 1046 01:36:41,212 --> 01:36:44,966 - Ich werd's versuchen. Pass auf dich auf. - Keine Sorge. 1047 01:36:45,008 --> 01:36:48,261 Zeig Ihnen ab und zu mal ein Bild von mir. 1048 01:36:48,303 --> 01:36:51,347 Versprochen. Und ich lese ihnen deine Briefe vor. 1049 01:36:51,389 --> 01:36:53,224 Ich werde schreiben. 1050 01:36:53,266 --> 01:36:56,602 Mensch, ich hab jetzt schon Heimweh. 1051 01:36:56,644 --> 01:37:01,316 Komisch, dass einem jemand fehlen kann, bevor er weg ist. 1052 01:37:01,357 --> 01:37:03,359 Beeil dich, Glenn. 1053 01:37:04,152 --> 01:37:06,654 Wiedersehen, Schatz. Wiedersehen, Stevie. 1054 01:38:16,808 --> 01:38:19,811 Sie hören Glenn Miller und die amerikanische Band der A.E.F. 1055 01:38:19,811 --> 01:38:24,232 Aus der Summbombengasse mit freundlicher Unterstützung der BBC. 1056 01:38:24,273 --> 01:38:28,027 Und all euch GI-Jungs und -Mädels, die fern der Heimat sind, 1057 01:38:28,069 --> 01:38:32,281 und auch unseren britischen Freunden möchten wir etwas Auftrieb geben. 1058 01:38:32,323 --> 01:38:33,991 Deshalb sind wir hier. 1059 01:38:34,033 --> 01:38:38,121 Also mal sehen, ob wir euch mit "In The Mood" in Stimmung bringen können. 1060 01:42:06,662 --> 01:42:10,833 Vielen Dank. Vor kurzem landete hier draußen ein Flugzeug 1061 01:42:10,875 --> 01:42:15,379 und eine Vokalgruppe stieg aus, die ihr alle kennt. 1062 01:42:15,421 --> 01:42:17,673 Sie sangen mit mir zu Hause in den Staaten. 1063 01:42:17,715 --> 01:42:21,093 Begrüßen wir sie recht herzlich. The Modernaires! 1064 01:42:21,135 --> 01:42:23,137 The Modernaires! 1065 01:42:28,684 --> 01:42:33,230 Und noch jemand stieg aus dem Flugzeug. Eine Riesenüberraschung, Jungs. 1066 01:42:33,272 --> 01:42:35,358 Ihr kennt sie ja alle. 1067 01:42:35,399 --> 01:42:38,361 Sie hat den Atlantik überquert, um für euch zu singen. 1068 01:42:38,402 --> 01:42:42,531 Begrüßen wir sie im besten E.T.O.-Stil. Frances Langford! 1069 01:42:46,911 --> 01:42:48,621 Hallo, Frances. 1070 01:42:53,584 --> 01:42:55,503 - Danke, Glenn. - Danke. 1071 01:42:55,544 --> 01:42:58,381 - Der ist von Helen. - Das ist lieb von dir. 1072 01:43:00,675 --> 01:43:05,763 Zu Beginn nehme ich euch mit auf eine Reise südlich der Mason-Dixon-Grenze. 1073 01:43:05,805 --> 01:43:09,392 Steigen wir alle in den guten alten "Chattanooga Choo Choo" ein. 1074 01:44:05,072 --> 01:44:08,451 Hallo, Fran, was sagst du 1075 01:44:08,492 --> 01:44:12,246 Zur Seite, Partner, heute bin ich dran 1076 01:44:12,288 --> 01:44:16,000 Spitzt die Ohren und lauscht meiner Version 1077 01:44:17,501 --> 01:44:23,716 Einer handfesten Tennessee-Exkursion 1078 01:44:25,259 --> 01:44:29,513 Entschuldigen Sie, ist das der Chattanooga Choo Choo? 1079 01:44:29,555 --> 01:44:31,015 Ja, ja 1080 01:44:31,056 --> 01:44:32,850 Gleis 29 1081 01:44:34,059 --> 01:44:36,687 Junge, du kannst meine Schuhe polieren 1082 01:44:38,939 --> 01:44:43,027 Ich kann's mir leisten, mit dem Chattanooga Choo Choo zu fahren 1083 01:44:43,068 --> 01:44:44,695 Ja, ja 1084 01:44:44,737 --> 01:44:47,615 Ich hab das Fahrgeld 1085 01:44:47,656 --> 01:44:50,701 Und ein bisschen extra 1086 01:44:51,035 --> 01:44:55,706 Man verlässt Pennsylvania um circa Viertel vor vier 1087 01:44:55,748 --> 01:44:59,335 Man liest ein Magazin, und schon ist man in Baltimore 1088 01:44:59,376 --> 01:45:02,630 - Dinner im Speisewagen - Nichts schmeckt feiner 1089 01:45:02,671 --> 01:45:06,383 Als Schinken und Eier in Carolina 1090 01:45:06,425 --> 01:45:09,595 Wenn die Pfeife im Achteltakt ertönt 1091 01:45:09,637 --> 01:45:13,140 Weiß man, dass Tennessee nicht mehr weit ist 1092 01:45:13,182 --> 01:45:16,602 - Schaufele weiter Kohle rein - Denn er soll Weiterrollen 1093 01:45:16,644 --> 01:45:20,272 Tut, tut, Chattanooga, da kommst du ja 1094 01:45:23,317 --> 01:45:25,236 Da wird 1095 01:45:25,277 --> 01:45:28,155 Jemand am Bahnhof 1096 01:45:29,365 --> 01:45:31,492 Auf mich warten 1097 01:45:31,992 --> 01:45:34,703 Wir werden sehr glücklich sein 1098 01:45:36,622 --> 01:45:38,791 Er wird seufzen 1099 01:45:38,791 --> 01:45:42,586 Bis ich ihm sage, dass ich nie fortgehe 1100 01:45:43,045 --> 01:45:47,216 Also, Chattanooga Choo Choo, dampfst du mich nach Hause? 1101 01:45:47,258 --> 01:45:49,510 Chattanooga, Chattanooga 1102 01:45:49,552 --> 01:45:52,388 Alles einstigen 1103 01:45:53,013 --> 01:45:55,266 Alles einsteigen 1104 01:45:56,809 --> 01:46:01,814 Chattanooga Choo Choo, dampfst du mich nach Hause? 1105 01:46:29,425 --> 01:46:31,969 INVASION Der Alliierten hat begonnen 1106 01:47:16,472 --> 01:47:19,433 INVASIONSTRUPPEN STÜRMEN FRANKREICH 1107 01:47:19,475 --> 01:47:23,187 STÄHLERNER RING AUS PANZERN UND MÄNNERN SCHLIESST SICH UM FEIND! 1108 01:47:23,228 --> 01:47:26,190 7.000 ALLIIERTENFLUGZEUGE ÜBER FRANKREICH 1109 01:47:30,778 --> 01:47:34,198 Paris ist befreit! 1110 01:47:43,082 --> 01:47:44,792 Kennst du das noch? 1111 01:47:44,833 --> 01:47:48,087 Es scheint eine Million Jahre her zu sein. 1112 01:47:48,087 --> 01:47:50,172 Ich stellte Glenn deine Frage in einem Brief. 1113 01:47:51,090 --> 01:47:54,426 Ich möchte dir seine Antwort vorlesen. Er sagt: 1114 01:47:54,468 --> 01:47:56,595 "Chummy soll den Job nicht annehmen. 1115 01:47:56,637 --> 01:48:00,349 "Solange es eine Glenn Miller Band gibt, gehört er dazu. 1116 01:48:00,391 --> 01:48:03,519 "Don und ich haben Pläne für nach dem Krieg geschmiedet. 1117 01:48:03,560 --> 01:48:06,021 "Ich habe viele neue Arrangements im Sinn. 1118 01:48:06,063 --> 01:48:09,650 "Chummy soll sich schon mal nach einem netten Leihhaus umsehen." 1119 01:48:09,692 --> 01:48:13,487 Nettes Leihhaus. Er hat sich kein bisschen verändert, was? 1120 01:48:13,529 --> 01:48:17,449 Doch! Er wurde befördert. Jetzt ist er Major Glenn Miller. 1121 01:48:17,491 --> 01:48:21,829 Major? Das ist wunderbar. Ich wollte, ich hätte dabei sein können. 1122 01:48:21,870 --> 01:48:26,208 Mit deinem Herz und deinen Geschwüren hättest du dich gut als Soldat gemacht! 1123 01:48:26,250 --> 01:48:30,170 Ich hab zwei Augen und zehn Finger. Mehr braucht man zum Klavierspielen nicht. 1124 01:48:31,714 --> 01:48:34,258 Sie fahren nach Paris. Das sagte ich dir schon. 1125 01:48:34,299 --> 01:48:38,220 Er sagt: "Am ersten Weihnachtsfeiertag spielen wir ein Sonderprogramm." 1126 01:48:38,262 --> 01:48:40,305 Es wird hier im Radio übertragen. 1127 01:48:40,347 --> 01:48:45,060 "Du musst zuhören, denn du kriegst ein ganz besonderes Weihnachtsgeschenk." 1128 01:48:45,102 --> 01:48:48,188 Und ich finde heraus, was es ist, wenn ich zuhöre. 1129 01:48:48,230 --> 01:48:52,693 - Was er wohl vorhat? - Keine Ahnung. Aber ich werde zuhören. 1130 01:49:13,338 --> 01:49:15,549 - Morgen, Glenn. - Morgen, Colonel. 1131 01:49:15,591 --> 01:49:18,010 - Vielen Dank fürs Mitnehmen. - Keine Ursache. 1132 01:49:18,052 --> 01:49:20,220 - Fliegen Sie auch mit? - Nein. Morgen. 1133 01:49:20,262 --> 01:49:22,222 Ich hab was in Paris zu erledigen. 1134 01:49:22,264 --> 01:49:26,060 Wir dürfen Konzerte auf den Front-Basen geben. 1135 01:49:26,101 --> 01:49:28,228 Die reinste Erbsensuppe, nicht? 1136 01:49:28,270 --> 01:49:31,648 Ganz normal für Dezember. Steigen wir ein? 1137 01:49:32,649 --> 01:49:36,528 Don, ich weiß nicht, wo ich sein werde, also melde dich nach der Landung 1138 01:49:36,528 --> 01:49:38,697 in Orly bei der Zentrale. 1139 01:49:38,739 --> 01:49:41,366 Und die Band soll das neue Arrangement einüben. 1140 01:49:41,408 --> 01:49:44,495 - Ich will es spielen. - Okay. Bis morgen. 1141 01:49:44,536 --> 01:49:48,248 Hol meine Post ab. Ich erwarte einen Brief von Helen. Tschüs. 1142 01:50:19,279 --> 01:50:21,782 Okay, Beeilung, Jungs. 1143 01:50:21,824 --> 01:50:25,369 Paris. Ihr wolltet es doch sehen. Jetzt ist eure Chance. 1144 01:50:27,704 --> 01:50:30,791 Keine Militärangelegenheiten mit Fremden besprechen 1145 01:50:33,710 --> 01:50:38,423 Ich bin Lieutenant Haynes. Hat Major Glenn Miller mir eine Nachricht hinterlassen? 1146 01:50:38,465 --> 01:50:41,260 Nein, Sir. Waren Sie schon bei der Flugsicherung? 1147 01:50:41,301 --> 01:50:46,390 Nein, er wollte sie hier hinterlassen. Er flog mit Colonel Baessell im Norseman. 1148 01:50:49,560 --> 01:50:51,478 Der Flug steht nicht im Logbuch. 1149 01:50:51,520 --> 01:50:54,815 Der letzte Norseman landete hier vor zwei oder drei Tagen. 1150 01:50:54,857 --> 01:50:56,608 Danke. 1151 01:51:03,490 --> 01:51:07,369 - General! Ich dachte, Sie wären in Europa. - Kam gerade erst an. 1152 01:51:07,411 --> 01:51:10,831 - Darf ich zur Beförderung gratulieren? - Danke. 1153 01:51:10,873 --> 01:51:12,833 Fünfsterne. 1154 01:51:12,875 --> 01:51:15,169 Klingt nach Abendzeitung. 1155 01:51:16,879 --> 01:51:20,716 - Haben Sie das mit Glenn Miller gehört? - Ja, heute Morgen. 1156 01:51:20,757 --> 01:51:22,259 Wurde die Familie informiert? 1157 01:51:22,301 --> 01:51:26,013 Der Befehl lautet, alle Meldungen bis Weihnachten zurückzuhalten. 1158 01:51:26,054 --> 01:51:31,018 Seine Band spielt morgen im Radio. Mrs. Miller darf es nicht so erfahren. 1159 01:51:31,059 --> 01:51:34,521 - Darf ich sie persönlich anrufen? - Selbstverständlich. 1160 01:51:34,563 --> 01:51:36,732 - Nehmen Sie mein Telefon. - Danke. 1161 01:51:43,989 --> 01:51:48,076 Immer noch ein paar Minuten bis zur Übertragung, Helen. 1162 01:51:48,118 --> 01:51:52,206 Weißt du, ich hatte nie geahnt, wie wunderbar Freunde sein können. 1163 01:51:52,247 --> 01:51:55,209 Sogar General Arnold rief mich persönlich an. 1164 01:51:55,250 --> 01:51:59,296 Deshalb hat er wohl diesen Rang, weil er ein anständiger Kerl ist. 1165 01:52:13,101 --> 01:52:16,146 Als ich gestern nicht schlafen konnte, dachte ich nach. 1166 01:52:16,188 --> 01:52:18,273 Plötzlich fiel mir die Übertragung ein. 1167 01:52:18,857 --> 01:52:21,235 Weißt du, Helen, es ist ein Test. 1168 01:52:22,027 --> 01:52:24,363 Ein Test? Was meinst du damit? 1169 01:52:24,404 --> 01:52:28,325 Weißt du noch, wir sagten doch alle, 1170 01:52:28,367 --> 01:52:32,996 dass Glenns Band etwas ganz Besonderes sei? 1171 01:52:33,038 --> 01:52:36,875 Etwas Bleibendes? Eine Institution! 1172 01:52:38,460 --> 01:52:41,630 Ja, Glenn und ich sprachen oft davon. 1173 01:52:41,672 --> 01:52:43,757 Verstehst du, was Si damit sagen will? 1174 01:52:44,258 --> 01:52:47,302 Wenn die Band weiter besteht, auch ohne Glenn, 1175 01:52:47,344 --> 01:52:49,012 ist das der Beweis dafür. 1176 01:52:49,054 --> 01:52:52,933 Es bedeutet, dass Glenns Band, Glenns Musik, überleben wird 1177 01:52:52,975 --> 01:52:57,646 und die Kids noch Jahre später zu ihr tanzen werden. 1178 01:52:57,688 --> 01:52:59,773 Genau das wollte er. 1179 01:52:59,815 --> 01:53:03,110 Wir schalten rüber nach Paris für ein Sonderprogramm. 1180 01:53:42,649 --> 01:53:47,487 Wie Sie vielleicht schon wissen, ist Major Glenn Miller heute nicht bei uns. 1181 01:53:47,529 --> 01:53:52,576 Aber in seiner Abwesenheit ziehen wir das Programm planmäßig durch. 1182 01:53:52,617 --> 01:53:54,870 Zuerst spielen wir ein neues Arrangement, 1183 01:53:54,911 --> 01:53:59,374 das Major Miller extra für dieses Konzert geschrieben hat. 1184 01:53:59,416 --> 01:54:01,752 Das Lied dürfte Ihnen bekannt sein, 1185 01:54:01,793 --> 01:54:07,382 insbesondere der Familie von Major Miller, die uns jenseits des Meeres zuhört. 1186 01:55:51,153 --> 01:55:54,156 ENDE 1187 01:56:00,912 --> 01:56:02,956 FÜR IHRE MITARBEIT BEDANKEN WIR UNS 1188 01:56:02,998 --> 01:56:05,333 BEI DEN US-STREITKRÄFTEN 99393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.