All language subtitles for The Last of Us_13-02-2023_9-59-05_pm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:10,385 {\an8}(pensive theme plays) 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:44,586 --> 00:00:47,380 ♪ ♪ 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,867 (crowd shouting) 5 00:01:17,911 --> 00:01:20,413 Crowd (chanting): Freedom! Freedom! Freedom! 6 00:01:24,793 --> 00:01:27,212 {\an8}(cheering, chanting) 7 00:01:28,463 --> 00:01:32,217 Crowd (chanting): Fuck you, FEDRA! Fuck you, FEDRA! 8 00:01:37,013 --> 00:01:39,641 {\an8}(tense music playing) 9 00:01:42,602 --> 00:01:44,663 - (person laughing) - (people grunting) 10 00:01:44,687 --> 00:01:46,231 - (grunts) - (laughter) 11 00:01:48,024 --> 00:01:49,335 Aaah! 12 00:01:49,359 --> 00:01:51,670 (gunshot) 13 00:01:51,694 --> 00:01:53,071 ♪ ♪ 14 00:01:54,739 --> 00:01:56,074 (people cheering) 15 00:02:00,495 --> 00:02:04,016 Man (over speaker): Kansas City belongs to the people. 16 00:02:04,040 --> 00:02:06,435 Collaborators, surrender now, 17 00:02:06,459 --> 00:02:09,522 and you will receive a fair trial. 18 00:02:09,546 --> 00:02:12,942 We have control of the QZ and the open city. 19 00:02:12,966 --> 00:02:15,027 Anyone caught hiding will face charges 20 00:02:15,051 --> 00:02:16,946 of counter-revolutionary activities. 21 00:02:16,970 --> 00:02:20,515 Kansas City belongs to the people. 22 00:02:21,641 --> 00:02:24,245 Collaborators, surrender now... 23 00:02:24,269 --> 00:02:25,478 {\an8}(mouthing) 24 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 (gunfire) 25 00:02:45,832 --> 00:02:48,251 (breathing heavily, whimpering) 26 00:02:49,669 --> 00:02:52,463 (door opens) 27 00:03:07,270 --> 00:03:09,105 (distant gunfire) 28 00:03:10,857 --> 00:03:14,485 Kathleen: You know, Perry, I used to be so scared of these people. 29 00:03:15,570 --> 00:03:17,631 Now look at them. 30 00:03:17,655 --> 00:03:20,926 Did it feel good... 31 00:03:20,950 --> 00:03:23,762 betraying your neighbors to FEDRA? 32 00:03:23,786 --> 00:03:26,432 Watching us get thrown in prison, 33 00:03:26,456 --> 00:03:27,892 watching us hang, 34 00:03:27,916 --> 00:03:30,185 so that you could get medicine, 35 00:03:30,209 --> 00:03:33,963 alcohol, fucking... apples? 36 00:03:37,425 --> 00:03:39,302 Did it make you feel better? 37 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Did it make you feel safe? 38 00:03:45,141 --> 00:03:46,267 How does it make you feel now? 39 00:03:50,730 --> 00:03:53,459 Well, I'm not FEDRA. 40 00:03:53,483 --> 00:03:55,377 Lucky for you (chuckles) 41 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 no one here has to die. 42 00:03:58,571 --> 00:04:00,633 Yeah, we could put you on trial. 43 00:04:00,657 --> 00:04:02,801 You're all guilty, so that's how that'll go. 44 00:04:02,825 --> 00:04:04,136 And you'll do some time. Easy. 45 00:04:04,160 --> 00:04:08,748 But first, you have to do something for me. 46 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 Where is Henry? 47 00:04:14,879 --> 00:04:16,482 - (claps) - You're informers... 48 00:04:16,506 --> 00:04:19,234 inform. 49 00:04:19,258 --> 00:04:21,177 Where is Henry? 50 00:04:26,265 --> 00:04:28,893 (sighs) I guess they don't know. 51 00:04:33,106 --> 00:04:34,708 - Kill them. - Informer: He's with Edelstein. 52 00:04:34,732 --> 00:04:37,402 (captives murmuring) 53 00:04:39,821 --> 00:04:41,239 Edelstein was a collaborator? 54 00:04:43,700 --> 00:04:47,513 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 55 00:04:47,537 --> 00:04:48,997 Where are they? 56 00:04:50,039 --> 00:04:52,893 He said he was meeting up with Henry and Sam. 57 00:04:52,917 --> 00:04:57,189 - 'Kay. - Informer: He had a place to hole up in the open city 58 00:04:57,213 --> 00:04:58,423 in case things went bad. 59 00:05:00,717 --> 00:05:03,779 But things have gone great, h-haven't you heard? 60 00:05:03,803 --> 00:05:07,140 Kansas City is free. 61 00:05:09,267 --> 00:05:11,537 Hole up where? 62 00:05:11,561 --> 00:05:13,104 He-He didn't say. 63 00:05:14,480 --> 00:05:18,151 I swear, I've told you everything I know. 64 00:05:19,652 --> 00:05:22,214 Of course, you have. 65 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 You're a rat. 66 00:05:26,784 --> 00:05:27,886 He's still in the city. 67 00:05:27,910 --> 00:05:29,972 Okay, I want our people going door-to-door 68 00:05:29,996 --> 00:05:31,932 until we find him. 69 00:05:31,956 --> 00:05:33,642 - Now? - Kathleen: Oh, I'm sorry. 70 00:05:33,666 --> 00:05:35,477 How long do you think we should wait? 71 00:05:35,501 --> 00:05:36,562 Should we wait a day or two? 72 00:05:36,586 --> 00:05:37,938 Should we wait a week? 73 00:05:37,962 --> 00:05:39,898 Oh, fuck it. Let's give him a month. 74 00:05:39,922 --> 00:05:41,275 I'm not sayin' we do nothin'. 75 00:05:41,299 --> 00:05:43,736 We already got a perimeter around the city. 76 00:05:43,760 --> 00:05:45,696 We can wait him out. Door-to-door would take a lotta men, 77 00:05:45,720 --> 00:05:46,864 and there are other things that probably need... 78 00:05:46,888 --> 00:05:50,242 He's not my seventh priority, Perry. 79 00:05:50,266 --> 00:05:51,702 Is that what he is to you? 80 00:05:51,726 --> 00:05:53,853 ♪ ♪ 81 00:05:55,063 --> 00:05:58,066 No. 82 00:05:59,400 --> 00:06:01,319 Are we really puttin' 'em on trial? 83 00:06:02,570 --> 00:06:06,300 No... We are not really putting them on trial. 84 00:06:06,324 --> 00:06:09,368 When you're done, burn the bodies. It's faster. 85 00:06:12,205 --> 00:06:14,791 (door opens, closes) 86 00:06:18,836 --> 00:06:21,714 (indistinct chatter, screams) 87 00:06:34,894 --> 00:06:37,730 (distant gunfire) 88 00:06:41,484 --> 00:06:43,319 (vehicle passing) 89 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 (distant gunshot) 90 00:07:10,471 --> 00:07:11,556 (heavy breathing) 91 00:07:19,397 --> 00:07:20,481 (Edelstein grunting) 92 00:07:22,483 --> 00:07:25,045 You sure they don't know about this? 93 00:07:25,069 --> 00:07:27,363 I got it from a... a FEDRA officer. 94 00:07:30,324 --> 00:07:31,844 Patient. 95 00:07:31,868 --> 00:07:33,387 Owed me a favor. 96 00:07:33,411 --> 00:07:35,597 He said he found it himself, 97 00:07:35,621 --> 00:07:37,558 never told anyone about it. 98 00:07:37,582 --> 00:07:39,768 - And what if they get to him? - They already did. 99 00:07:39,792 --> 00:07:41,770 - He won't be talking. - (softly): Fuck. 100 00:07:41,794 --> 00:07:45,357 (exhales) Okay. Water? Toilets? 101 00:07:45,381 --> 00:07:49,069 Uh, the apartments below are tied into the QZ main. 102 00:07:49,093 --> 00:07:52,698 We can use those, but we have to be fast and careful. 103 00:07:52,722 --> 00:07:54,700 - Food? - Whatever you brought. 104 00:07:54,724 --> 00:07:56,451 I barely made it out as is. 105 00:07:56,475 --> 00:07:57,870 So we're fucked on food? 106 00:07:57,894 --> 00:07:59,621 - Ammunition? - Empty. 107 00:07:59,645 --> 00:08:02,040 Henry: Yeah, so is mine. 108 00:08:02,064 --> 00:08:04,501 We weren't shooting our way outta this anyway. 109 00:08:04,525 --> 00:08:07,028 No... so we'll sneak our way out. 110 00:08:08,029 --> 00:08:09,673 How? 111 00:08:09,697 --> 00:08:12,050 - Tunnels. - Tunnels? 112 00:08:12,074 --> 00:08:13,510 Why go to the trouble? 113 00:08:13,534 --> 00:08:16,221 You can kill yourself right here. 114 00:08:16,245 --> 00:08:19,892 Twenty cans... and six pounds of jerky for the three of us. 115 00:08:19,916 --> 00:08:20,602 If we stick to the minimum, 116 00:08:20,626 --> 00:08:23,645 I think we can make it 11 days? 117 00:08:23,669 --> 00:08:25,713 So that's how long we have to figure it out. 118 00:08:27,006 --> 00:08:28,132 Edelstein: Is he scared? 119 00:08:29,926 --> 00:08:32,237 Yeah... Well, he saw a lot. 120 00:08:32,261 --> 00:08:33,471 Nothin' I can do about that now. 121 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 He's scared because you're scared. 122 00:08:43,606 --> 00:08:46,234 (light music playing) 123 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 ♪ ♪ 124 00:10:09,734 --> 00:10:11,527 (wind blowing) 125 00:10:16,532 --> 00:10:18,451 {\an8}(vehicle passing) 126 00:10:25,249 --> 00:10:27,335 (tires screeching) 127 00:10:57,323 --> 00:10:59,241 - (knocking) - (whispers): What? 128 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Yeah... yeah. 129 00:11:21,639 --> 00:11:24,266 (tense music playing) 130 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 (crickets chirping) 131 00:11:49,041 --> 00:11:50,227 (sighs) 132 00:11:50,251 --> 00:11:52,420 (vehicle passing) 133 00:13:02,031 --> 00:13:04,617 (light guitar playing) 134 00:13:31,685 --> 00:13:32,937 ♪ ♪ 135 00:14:35,958 --> 00:14:38,270 - (tires screeching) - (engine revving) 136 00:14:38,294 --> 00:14:39,837 (loud crash) 137 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 {\an8}(gunfire) 138 00:14:44,758 --> 00:14:46,111 (person shouting) 139 00:14:46,135 --> 00:14:47,904 (gunfire) 140 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 (tense music playing) 141 00:15:03,902 --> 00:15:05,863 ♪ ♪ 142 00:15:35,100 --> 00:15:36,935 (crickets chirping) 143 00:15:38,646 --> 00:15:41,774 - (door opens) - (footsteps) 144 00:15:43,233 --> 00:15:44,526 (door closes) 145 00:15:51,116 --> 00:15:52,951 (glass crunches) 146 00:16:21,480 --> 00:16:22,815 Ellie: Joel. 147 00:16:24,108 --> 00:16:25,401 (shouts): Joel! 148 00:16:27,903 --> 00:16:30,614 Henry: Eyes on me. Eyes on me. 149 00:16:32,366 --> 00:16:35,095 You don't have to worry about what to say. 150 00:16:35,119 --> 00:16:36,721 We don't wanna hurt you. 151 00:16:36,745 --> 00:16:38,372 We wanna help you. 152 00:16:39,998 --> 00:16:42,352 Okay. 153 00:16:42,376 --> 00:16:45,271 Okay, um... 154 00:16:45,295 --> 00:16:46,356 I don't know what the next step is 155 00:16:46,380 --> 00:16:47,024 with something like this, 156 00:16:47,048 --> 00:16:49,401 but if I lower my gun... 157 00:16:49,425 --> 00:16:51,027 we didn't hurt you... 158 00:16:51,051 --> 00:16:52,779 so you don't hurt us... 159 00:16:52,803 --> 00:16:54,531 right? 160 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 That's right. 161 00:16:57,891 --> 00:16:59,119 That's a weird fuckin' tone, man. 162 00:16:59,143 --> 00:17:00,079 {\an8}That's just the way he sounds. 163 00:17:00,103 --> 00:17:01,121 He has an asshole voice. 164 00:17:01,145 --> 00:17:02,604 Joel, tell him he's okay. 165 00:17:04,481 --> 00:17:06,209 - Everything is great. - Dude. 166 00:17:06,233 --> 00:17:08,086 Fuck! 167 00:17:08,110 --> 00:17:10,320 Okay... listen... 168 00:17:11,196 --> 00:17:12,823 I'm gonna trust you. 169 00:17:21,165 --> 00:17:22,308 Henry (quietly): Yes. 170 00:17:22,332 --> 00:17:25,520 But if either of you guys try anything... 171 00:17:25,544 --> 00:17:27,814 yeah? 172 00:17:27,838 --> 00:17:29,065 Yeah? 173 00:17:29,089 --> 00:17:30,215 Ellie: Yeah. 174 00:17:32,593 --> 00:17:35,387 ♪ ♪ 175 00:17:38,682 --> 00:17:40,601 Can I sit up? 176 00:17:42,144 --> 00:17:43,329 Yeah. 177 00:17:43,353 --> 00:17:44,563 Slow. 178 00:17:45,063 --> 00:17:46,774 Get up slow. 179 00:17:56,575 --> 00:17:57,868 Who are you? 180 00:18:01,371 --> 00:18:02,664 My name's Henry. 181 00:18:03,791 --> 00:18:04,851 That's my brother, Sam. 182 00:18:04,875 --> 00:18:07,479 I'm the most wanted man in Kansas City. 183 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Although right now... 184 00:18:11,924 --> 00:18:15,427 my guess is you're running a close second. 185 00:18:15,928 --> 00:18:18,430 (wind blowing) 186 00:18:27,564 --> 00:18:29,483 - Where'd you get these? - Ellie: From Bill. 187 00:18:30,609 --> 00:18:33,654 He's dead. 188 00:18:50,462 --> 00:18:52,106 He says thank you. 189 00:18:52,130 --> 00:18:53,191 I'm guessing you don't have much, 190 00:18:53,215 --> 00:18:55,676 so... this means a lot. 191 00:18:57,177 --> 00:18:58,512 How old is he? 192 00:19:03,267 --> 00:19:05,352 - He's eight. - Cool. 193 00:19:06,103 --> 00:19:07,145 I'm Ellie. 194 00:19:19,575 --> 00:19:21,261 I'm Joel. Look, you ate, 195 00:19:21,285 --> 00:19:22,387 we didn't kill each other, 196 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 let's call this a win-win and move on. 197 00:19:26,832 --> 00:19:28,560 Well, I'm betting... 198 00:19:28,584 --> 00:19:29,561 that y'all came up here 199 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 to get a view of the city and plan a way out. 200 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 And when the sun's up... 201 00:19:35,507 --> 00:19:36,884 I'll show you one. 202 00:19:39,928 --> 00:19:42,574 Henry: Welcome to Killa City. 203 00:19:42,598 --> 00:19:43,741 Joel: No FEDRA. 204 00:19:43,765 --> 00:19:45,368 Henry: Not as of 10 days ago, no. 205 00:19:45,392 --> 00:19:48,979 - We always heard KC FEDRA was... - Monsters? Savages? 206 00:19:49,646 --> 00:19:52,125 Yeah, you heard right. 207 00:19:52,149 --> 00:19:54,878 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 208 00:19:54,902 --> 00:19:57,547 And you know what happens when you do that to people? 209 00:19:57,571 --> 00:19:59,090 The moment they get a chance, 210 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 - they do it right back to you. - But you're not FEDRA. 211 00:20:04,036 --> 00:20:06,121 No... worse. 212 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 I'm a collaborator. 213 00:20:10,375 --> 00:20:13,271 - I don't work with rats. - Yeah, you fucking do. 214 00:20:13,295 --> 00:20:14,480 Today you do... 215 00:20:14,504 --> 00:20:16,900 'cause I live here and you don't. 216 00:20:16,924 --> 00:20:18,443 That's how I followed you here. 217 00:20:18,467 --> 00:20:19,777 I know this city, and that's how 218 00:20:19,801 --> 00:20:21,428 I'm gonna help you get out. 219 00:20:23,221 --> 00:20:24,306 Why help us? 220 00:20:24,973 --> 00:20:27,619 I saw what you did... 221 00:20:27,643 --> 00:20:28,745 the way you killed those men. 222 00:20:28,769 --> 00:20:31,289 {\an8}Now, I know where to go 223 00:20:31,313 --> 00:20:32,457 {\an8}but I don't know how to make it through alive, 224 00:20:32,481 --> 00:20:35,501 - not if it's just me and Sam. - You seem capable enough. 225 00:20:35,525 --> 00:20:37,569 - You're armed. - You're wrong, and wrong. 226 00:20:38,195 --> 00:20:39,923 Never killed anyone. 227 00:20:39,947 --> 00:20:42,300 {\an8}And pointing an unloaded gun at you 228 00:20:42,324 --> 00:20:44,618 was the closest I've ever come to being violent. 229 00:20:45,953 --> 00:20:48,330 So that's the deal. 230 00:20:49,414 --> 00:20:50,540 I show the way... 231 00:20:51,500 --> 00:20:52,584 you clear the way. 232 00:20:54,544 --> 00:20:56,171 (Ellie and Sam laughing) 233 00:21:05,514 --> 00:21:08,409 Haven't heard that in a long time. 234 00:21:08,433 --> 00:21:10,578 (sighs) So how are we gettin' out? 235 00:21:10,602 --> 00:21:13,480 ♪ ♪ 236 00:21:22,531 --> 00:21:24,908 Henry: Highways... Downtown. 237 00:21:25,283 --> 00:21:26,678 Us. 238 00:21:26,702 --> 00:21:28,846 This whole area belongs to Kathleen. 239 00:21:28,870 --> 00:21:30,181 She's in charge? 240 00:21:30,205 --> 00:21:32,558 Leader of the resistance. 241 00:21:32,582 --> 00:21:34,811 You can see the way we're bounded by highways. 242 00:21:34,835 --> 00:21:37,188 {\an8}They got people posted all around the inside perimeter. 243 00:21:37,212 --> 00:21:39,357 If we get close, we get caught. 244 00:21:39,381 --> 00:21:40,650 No question. 245 00:21:40,674 --> 00:21:42,193 So how do we get across? 246 00:21:42,217 --> 00:21:43,635 ♪ ♪ 247 00:22:00,861 --> 00:22:02,630 (snaps) Boom. 248 00:22:02,654 --> 00:22:04,173 Kansas City has a subway? 249 00:22:04,197 --> 00:22:06,509 No, but they do have maintenance tunnels. 250 00:22:06,533 --> 00:22:08,136 {\an8}There's a bunch of buildings all put up 251 00:22:08,160 --> 00:22:09,345 {\an8}by the same developers. 252 00:22:09,369 --> 00:22:11,097 And they share these tunnels, including... 253 00:22:11,121 --> 00:22:12,557 {\an8}a bank building here. 254 00:22:12,581 --> 00:22:14,183 {\an8}So we enter the tunnels here... 255 00:22:14,207 --> 00:22:16,728 {\an8}travel underground, and pop up here. 256 00:22:16,752 --> 00:22:18,730 Westside North. Residential. 257 00:22:18,754 --> 00:22:21,232 {\an8}There's an embankment on the other side of the houses. 258 00:22:21,256 --> 00:22:22,400 We head down, 259 00:22:22,424 --> 00:22:24,426 pedestrian bridge over the river... 260 00:22:25,927 --> 00:22:27,113 free as a bird. 261 00:22:27,137 --> 00:22:28,906 You're right. It's a great plan. 262 00:22:28,930 --> 00:22:30,348 So what do you need me for? 263 00:22:34,186 --> 00:22:36,581 You noticed anything strange about this city? 264 00:22:36,605 --> 00:22:39,667 I mean, other than the strange shit you've already seen? 265 00:22:39,691 --> 00:22:43,087 - No Infected? - Oh, there's Infected. 266 00:22:43,111 --> 00:22:44,839 Just not on the surface. 267 00:22:44,863 --> 00:22:46,924 FEDRA drove them underground 15 years ago, 268 00:22:46,948 --> 00:22:48,301 and never let them come back up. 269 00:22:48,325 --> 00:22:50,553 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 270 00:22:50,577 --> 00:22:51,513 So you want us goin' into a tunnel? 271 00:22:51,537 --> 00:22:54,766 Everyone thinks that it's full of Infected, 272 00:22:54,790 --> 00:22:56,142 including Kathleen, which means that we're not gonna be 273 00:22:56,166 --> 00:22:58,936 running into any of her people. 274 00:22:58,960 --> 00:23:01,355 But you see, what I know is... 275 00:23:01,379 --> 00:23:04,150 - it's empty. - You've been down there? 276 00:23:04,174 --> 00:23:07,278 No, but the FEDRA guy that I worked with 277 00:23:07,302 --> 00:23:10,448 told me that it's clean, completely clean. 278 00:23:10,472 --> 00:23:11,949 - They cleared it out. All of it. - When? 279 00:23:11,973 --> 00:23:14,994 Like... three years ago. 280 00:23:15,018 --> 00:23:17,288 (Joel scoffs) - Okay, maybe, there's one or two, 281 00:23:17,312 --> 00:23:19,457 - but you handle it. - What if there's more? 282 00:23:19,481 --> 00:23:22,293 Or one of those blind ones that sees like a bat? 283 00:23:22,317 --> 00:23:24,128 Wait, you... you ran into a Clicker? 284 00:23:24,152 --> 00:23:25,320 - Two of 'em. - And you're still alive. 285 00:23:26,947 --> 00:23:27,989 You see? 286 00:23:28,615 --> 00:23:29,468 You're the right people. 287 00:23:29,492 --> 00:23:32,678 If it gets bad down there, we turn around, 288 00:23:32,702 --> 00:23:35,181 - and run right back out the same way we came. - Oh, that's your great plan? 289 00:23:35,205 --> 00:23:38,226 No, that's my dicey-as-fuck plan. 290 00:23:38,250 --> 00:23:40,001 But as far as I can tell... 291 00:23:40,961 --> 00:23:42,337 it's our only shot. 292 00:23:50,095 --> 00:23:50,823 They're saying 293 00:23:50,847 --> 00:23:53,557 they're going to help us escape. 294 00:23:58,436 --> 00:24:01,249 Right? 295 00:24:01,273 --> 00:24:04,025 ♪ ♪ 296 00:24:16,788 --> 00:24:18,224 We need to get outta sight. 297 00:24:18,248 --> 00:24:20,500 Uh... I, I-I think it's this way. 298 00:24:34,306 --> 00:24:35,640 This should be it. 299 00:24:36,808 --> 00:24:38,101 You ready? 300 00:24:39,186 --> 00:24:40,812 Get your gun out. 301 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 (water dripping) 302 00:25:03,460 --> 00:25:05,396 You see? It's empty. 303 00:25:05,420 --> 00:25:07,231 - The plan is good. - Joel: Shh. 304 00:25:07,255 --> 00:25:08,900 "The plan is good"? 305 00:25:08,924 --> 00:25:10,234 We've been down here two seconds. 306 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 We don't know anything. 307 00:25:12,761 --> 00:25:13,697 Your dad's kind of a pessimist. 308 00:25:13,721 --> 00:25:15,448 - He's not my dad. - I'm not her dad. 309 00:25:15,472 --> 00:25:18,034 Just point your light forward... 310 00:25:18,058 --> 00:25:19,726 and be ready to run. 311 00:25:22,062 --> 00:25:24,105 ♪ ♪ 312 00:25:57,847 --> 00:25:59,140 Ellie: Whoa. 313 00:26:16,741 --> 00:26:19,786 No. 314 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 (light guitar playing) 315 00:26:56,448 --> 00:26:59,343 Joel: I heard about places like this. 316 00:26:59,367 --> 00:27:02,388 People went underground after Outbreak Day. Built settlements. 317 00:27:02,412 --> 00:27:04,557 Ellie: What happened to them? 318 00:27:04,581 --> 00:27:05,933 Maybe they didn't follow the rules 319 00:27:05,957 --> 00:27:08,460 - and they all got infected. - Mm. 320 00:27:14,215 --> 00:27:16,634 - (toy car drops) - (Ellie chuckles) 321 00:27:18,345 --> 00:27:20,388 ♪ ♪ 322 00:27:29,689 --> 00:27:31,775 No way! I love these. 323 00:27:38,448 --> 00:27:40,134 I have issues... 324 00:27:40,158 --> 00:27:44,287 four, five, six, 11. 325 00:27:54,130 --> 00:27:56,007 Ah. So cool. 326 00:28:00,136 --> 00:28:05,034 (slowly): "To the edge of the universe... 327 00:28:05,058 --> 00:28:06,911 "and back. 328 00:28:06,935 --> 00:28:10,647 Endure and survive." 329 00:28:12,440 --> 00:28:13,001 Endure. 330 00:28:13,025 --> 00:28:15,586 Survive. 331 00:28:15,610 --> 00:28:17,880 Endure. Survive. 332 00:28:17,904 --> 00:28:20,257 Fuck yeah, man! (laughs) 333 00:28:20,281 --> 00:28:22,843 - Joel: Hey, keep it down. We're not out yet. - Ellie: Ah, c'mon. 334 00:28:22,867 --> 00:28:23,720 Can we just rest here for a while? 335 00:28:23,744 --> 00:28:26,430 There's, like, actually shit to do here. 336 00:28:26,454 --> 00:28:28,599 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 337 00:28:28,623 --> 00:28:31,042 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 338 00:28:36,256 --> 00:28:38,299 ♪ ♪ 339 00:28:44,389 --> 00:28:47,058 Yes! Come on! Yeah! 340 00:28:47,767 --> 00:28:49,453 Come on. Pass it back. 341 00:28:49,477 --> 00:28:52,230 - (chuckles) - Ellie: Yeah! 342 00:28:53,398 --> 00:28:54,441 Okay. 343 00:28:58,695 --> 00:29:00,464 If you were 344 00:29:00,488 --> 00:29:02,866 collaboratin' to take care of him, I... 345 00:29:05,201 --> 00:29:07,263 I shouldn't have said what I said. 346 00:29:07,287 --> 00:29:10,266 I don't know your situation. 347 00:29:10,290 --> 00:29:11,642 And I'm not sayin' they should let it go but... 348 00:29:11,666 --> 00:29:13,227 Ellie: Ah, that was awesome! 349 00:29:13,251 --> 00:29:15,771 Joel:...all things considered, seems kinda cruel... 350 00:29:15,795 --> 00:29:16,939 Ellie: Yeah. 351 00:29:16,963 --> 00:29:19,150 To send a whole army after you for that. 352 00:29:19,174 --> 00:29:21,301 Ellie: Yeah. 353 00:29:23,511 --> 00:29:26,615 - Yeah! - You know, I wasn't, uh... 354 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 exactly telling you the truth before... 355 00:29:31,311 --> 00:29:33,188 about me not killing someone. 356 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 There was a man, a great man. 357 00:29:38,943 --> 00:29:41,213 You know, he was never afraid... 358 00:29:41,237 --> 00:29:42,947 never selfish... 359 00:29:43,907 --> 00:29:45,783 and he was always forgiving. 360 00:29:47,827 --> 00:29:50,514 Have you ever met someone like that? 361 00:29:50,538 --> 00:29:51,789 Kinda man you'd follow anywhere. 362 00:29:53,458 --> 00:29:56,061 I mean, I wanted to. 363 00:29:56,085 --> 00:29:58,004 Well... I would've. 364 00:30:00,798 --> 00:30:02,818 Yeah, but, uh, 365 00:30:02,842 --> 00:30:04,361 Sam, he, uh... 366 00:30:04,385 --> 00:30:07,388 - he got sick. - (Sam laughs) 367 00:30:08,306 --> 00:30:09,366 Leukemia. 368 00:30:09,390 --> 00:30:13,245 (solemn music playing) 369 00:30:13,269 --> 00:30:15,873 Yeah, anyway, um... 370 00:30:15,897 --> 00:30:17,750 there was one drug that worked, 371 00:30:17,774 --> 00:30:21,504 and, whoa... big shock... 372 00:30:21,528 --> 00:30:22,380 there wasn't much left of it 373 00:30:22,404 --> 00:30:25,549 and it belonged to FEDRA. 374 00:30:25,573 --> 00:30:26,550 And if I wanted some... 375 00:30:26,574 --> 00:30:29,577 it was gonna take something big. 376 00:30:30,537 --> 00:30:33,414 So I gave them something big. 377 00:30:34,874 --> 00:30:35,959 That one great man. 378 00:30:38,795 --> 00:30:40,231 The leader of the resistance movement 379 00:30:40,255 --> 00:30:41,923 in Kansas City. 380 00:30:45,343 --> 00:30:47,178 And Kathleen's brother. 381 00:30:49,931 --> 00:30:50,991 Yeah, so, 382 00:30:51,015 --> 00:30:53,059 you still think they should take it easy on me? 383 00:30:54,102 --> 00:30:56,580 Or am, am I the bad guy? 384 00:30:56,604 --> 00:30:58,290 I don't know what you're waitin' on, man. 385 00:30:58,314 --> 00:31:00,918 The answer's easy. 386 00:31:00,942 --> 00:31:03,987 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 387 00:31:09,701 --> 00:31:10,428 But you get it, though. 388 00:31:10,452 --> 00:31:12,304 You might not be her father... 389 00:31:12,328 --> 00:31:14,789 but you were someone's. 390 00:31:15,748 --> 00:31:17,083 See, I could tell. 391 00:31:19,836 --> 00:31:21,421 (Ellie roars) 392 00:31:23,756 --> 00:31:25,818 Ellie: Yeah, where'd he go? 393 00:31:25,842 --> 00:31:28,970 We've waited long enough. 394 00:31:31,723 --> 00:31:34,451 (tense music playing) 395 00:31:34,475 --> 00:31:36,644 (indistinct shouting) 396 00:31:53,578 --> 00:31:54,871 (knocks on door) 397 00:31:56,998 --> 00:31:59,518 - And? - We haven't found 'em yet. 398 00:31:59,542 --> 00:32:00,877 What about the man who killed Bryan? 399 00:32:02,754 --> 00:32:04,732 Well... 400 00:32:04,756 --> 00:32:05,965 we're not doin' so good. 401 00:32:10,386 --> 00:32:12,615 Who told you I was here? 402 00:32:12,639 --> 00:32:14,825 Your mom. 403 00:32:14,849 --> 00:32:17,310 Why are you talking to my mom? 404 00:32:18,728 --> 00:32:19,289 We didn't know where you were. 405 00:32:19,313 --> 00:32:21,272 Oh. 406 00:32:25,568 --> 00:32:27,171 Have you been back to the room you grew up in? 407 00:32:27,195 --> 00:32:29,673 No. Fuck no. 408 00:32:29,697 --> 00:32:31,967 It's a couple hundred miles away. 409 00:32:31,991 --> 00:32:33,344 It's not exactly worth it. 410 00:32:33,368 --> 00:32:36,496 Right. 411 00:32:38,831 --> 00:32:41,751 When Michael and I were little... 412 00:32:42,585 --> 00:32:44,879 this room seemed so big. 413 00:32:47,298 --> 00:32:50,110 I was really scared of thunder 414 00:32:50,134 --> 00:32:52,095 so when there was a storm... 415 00:32:54,472 --> 00:32:58,952 Michael told me that this wasn't... a room at all. 416 00:32:58,976 --> 00:33:01,121 That this was actually 417 00:33:01,145 --> 00:33:03,082 just a big, wooden box. 418 00:33:03,106 --> 00:33:08,671 A big, wooden box that nothing could get inside of... 419 00:33:08,695 --> 00:33:11,965 and it didn't matter if, if there was lightning 420 00:33:11,989 --> 00:33:14,826 or tornadoes or gunfire. 421 00:33:18,329 --> 00:33:22,625 (tearfully): He said as... long as we were together... 422 00:33:23,292 --> 00:33:25,962 in our perfect box... 423 00:33:26,921 --> 00:33:28,548 we would be safe. 424 00:33:32,385 --> 00:33:34,697 He did that for me. 425 00:33:34,721 --> 00:33:37,348 And he did stuff like that all the time. 426 00:33:39,767 --> 00:33:42,228 He was so beautiful. 427 00:33:49,193 --> 00:33:52,238 I'm not. 428 00:33:52,780 --> 00:33:54,967 I never was. 429 00:33:54,991 --> 00:33:57,845 He would be horrified by the things I've done. 430 00:33:57,869 --> 00:34:01,932 And if you've come to tell me... 431 00:34:01,956 --> 00:34:04,792 that Michael wouldn't want me to hurt Henry... 432 00:34:05,710 --> 00:34:08,004 that he would want me to forgive... 433 00:34:08,588 --> 00:34:11,215 I know that, too. 434 00:34:11,716 --> 00:34:13,527 He told me. 435 00:34:13,551 --> 00:34:15,612 ♪ ♪ 436 00:34:15,636 --> 00:34:18,032 The last time I saw him alive 437 00:34:18,056 --> 00:34:19,640 in jail... 438 00:34:21,809 --> 00:34:24,645 he told me to forgive. 439 00:34:30,526 --> 00:34:33,404 And what did he get for that? 440 00:34:35,740 --> 00:34:37,968 Where is the justice in that? 441 00:34:37,992 --> 00:34:40,703 What is the point of that? 442 00:34:43,915 --> 00:34:47,460 Your brother was a great man. We all loved him. 443 00:34:48,169 --> 00:34:49,563 But... 444 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 he didn't change anything. 445 00:34:55,009 --> 00:34:56,052 You did. 446 00:34:59,263 --> 00:35:02,308 We're with you. 447 00:35:08,773 --> 00:35:09,816 Good. 448 00:35:21,953 --> 00:35:24,247 - Joel: Do you know where we are? - Henry: Yep. 449 00:35:25,123 --> 00:35:26,707 The other side. 450 00:35:27,792 --> 00:35:30,461 (light guitar playing) 451 00:35:49,105 --> 00:35:51,375 {\an8}No. No one is here. 452 00:35:51,399 --> 00:35:55,504 No one's gonna be here because... my plan worked. 453 00:35:55,528 --> 00:35:57,714 So much goddamn talkin'. 454 00:35:57,738 --> 00:36:00,217 I'm just saying... I delivered. 455 00:36:00,241 --> 00:36:02,761 Make this right, go down the street, 456 00:36:02,785 --> 00:36:04,787 embankment behind the last house... 457 00:36:05,705 --> 00:36:07,099 and we're out. 458 00:36:07,123 --> 00:36:09,059 Ellie: So we cross the river and then what? 459 00:36:09,083 --> 00:36:12,187 - Where ya gonna go? - Don't know yet. 460 00:36:12,211 --> 00:36:14,565 Well, we're goin' to Wyoming. 461 00:36:14,589 --> 00:36:15,732 What? It's a huge state. 462 00:36:15,756 --> 00:36:18,902 It can fit two more people. 463 00:36:18,926 --> 00:36:21,613 Yeah... maybe we just call this one a success 464 00:36:21,637 --> 00:36:22,407 and say our fond farewells. 465 00:36:22,431 --> 00:36:23,615 No, he'll change his mind. Trust me. 466 00:36:23,639 --> 00:36:25,576 This is how it goes. 467 00:36:25,600 --> 00:36:27,077 (deep voice): He's like, "No, Ellie. 468 00:36:27,101 --> 00:36:29,705 Never, ever, ever happening." 469 00:36:29,729 --> 00:36:30,665 (normal voice): And then I'm like, "I'm gonna ask you 470 00:36:30,689 --> 00:36:33,584 a million more times." 471 00:36:33,608 --> 00:36:34,294 - And he's like... - (gunshots) 472 00:36:34,318 --> 00:36:37,462 - (Ellie yells) - Move, move! 473 00:36:37,486 --> 00:36:39,464 - Go! - (gunshots) 474 00:36:39,488 --> 00:36:41,425 - The fuck is that comin' from? - Shut up. 475 00:36:41,449 --> 00:36:43,159 (tense music playing) 476 00:36:45,620 --> 00:36:47,330 - (gunshot) - (glass shatters) 477 00:36:50,207 --> 00:36:53,103 - (gunshot) - Fuck. Let's move. Let's go. 478 00:36:53,127 --> 00:36:55,063 - What are you doin'?! - Gettin' the fuck outta here! 479 00:36:55,087 --> 00:36:56,756 Oh shit, oh shit! 480 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 What do we do? 481 00:37:04,889 --> 00:37:06,182 (gunshot) 482 00:37:09,352 --> 00:37:10,579 All right. 483 00:37:10,603 --> 00:37:11,622 Stay here. 484 00:37:11,646 --> 00:37:13,624 What? 485 00:37:13,648 --> 00:37:16,376 If you don't move, he's not gonna hit you. 486 00:37:16,400 --> 00:37:17,878 I'm gonna go around, 487 00:37:17,902 --> 00:37:19,004 try to get in the house through the back, 488 00:37:19,028 --> 00:37:19,923 and then I'll take him out. 489 00:37:19,947 --> 00:37:20,924 But if you go out there, 490 00:37:20,948 --> 00:37:22,049 - he's gonna kill you. - It's dark, 491 00:37:22,073 --> 00:37:22,841 and he has shit aim. 492 00:37:22,865 --> 00:37:23,509 Nobody's gonna kill me. 493 00:37:23,533 --> 00:37:25,368 Then he's gonna kill us. 494 00:37:27,745 --> 00:37:28,473 Do you trust me? 495 00:37:28,497 --> 00:37:31,374 ♪ ♪ 496 00:37:38,756 --> 00:37:41,801 (gunshot) 497 00:37:43,010 --> 00:37:45,888 - (gunshot) - (glass shatters) 498 00:37:55,439 --> 00:37:57,233 ♪ ♪ 499 00:37:58,484 --> 00:37:59,819 (gunshot) 500 00:38:07,660 --> 00:38:09,704 ♪ ♪ 501 00:38:31,058 --> 00:38:32,393 (gunshot) 502 00:38:38,274 --> 00:38:41,318 (gunshot) 503 00:38:53,164 --> 00:38:57,060 Put the gun down, slide it over to me 504 00:38:57,084 --> 00:38:59,045 and then stay up here for another hour. 505 00:39:00,046 --> 00:39:02,465 That's all you have to do. 506 00:39:05,885 --> 00:39:07,678 Please don't do it. 507 00:39:08,346 --> 00:39:11,390 Please. 508 00:39:11,849 --> 00:39:13,142 (gunshot) 509 00:39:26,697 --> 00:39:28,925 (walkie-talkie static) 510 00:39:28,949 --> 00:39:31,786 Kathleen (over walkie): Anthony? Anthony? 511 00:39:35,039 --> 00:39:36,767 Anthony, hold them where they are. 512 00:39:36,791 --> 00:39:40,270 - We're almost there. - Fuck. 513 00:39:40,294 --> 00:39:44,090 - (distant shout): Run! - (vehicles revving) 514 00:39:44,715 --> 00:39:46,759 Run! 515 00:39:50,262 --> 00:39:52,365 Run! 516 00:39:52,389 --> 00:39:54,451 Man (over walkie): There's cars everywhere. 517 00:39:54,475 --> 00:39:56,977 Why do you think you're in front? Clear them. 518 00:39:57,937 --> 00:39:59,206 (accelerates) 519 00:39:59,230 --> 00:40:01,357 ♪ ♪ 520 00:40:02,149 --> 00:40:04,527 Henry: Go! Go, go, go, go! 521 00:40:07,113 --> 00:40:09,740 - (gunshots) - (glass shattering) 522 00:40:10,825 --> 00:40:12,910 (gunshot) 523 00:40:13,744 --> 00:40:16,038 (gunshot) 524 00:40:19,917 --> 00:40:23,129 (grunts) 525 00:40:28,092 --> 00:40:30,010 (accelerating) 526 00:40:32,054 --> 00:40:33,431 - (gun clicks) - (grunts) 527 00:40:36,517 --> 00:40:37,810 (gunshot) 528 00:40:39,186 --> 00:40:41,272 (tires screeching) 529 00:40:48,279 --> 00:40:51,782 - (tires screeching) - (indistinct chatter) 530 00:41:03,919 --> 00:41:06,380 ♪ ♪ 531 00:41:15,598 --> 00:41:16,974 - You okay? - Yeah. 532 00:41:24,315 --> 00:41:25,709 - Perry: He's up there. - Fuck. 533 00:41:25,733 --> 00:41:27,526 Perry: Two and two! Around the back, take him out! 534 00:41:33,490 --> 00:41:35,969 Kathleen: Dead end, Henry. 535 00:41:35,993 --> 00:41:39,330 Gonna step on out? Save us some time? 536 00:41:40,831 --> 00:41:42,625 No? 537 00:41:44,543 --> 00:41:46,462 That's all right. Doesn't matter. 538 00:41:49,924 --> 00:41:52,009 I'll come out! 539 00:41:53,636 --> 00:41:55,262 Just let the kids go! 540 00:41:55,596 --> 00:41:56,781 No. 541 00:41:56,805 --> 00:41:58,992 Sorry. 542 00:41:59,016 --> 00:42:00,744 The girl is with the man who killed Bryan. 543 00:42:00,768 --> 00:42:02,412 And Sam... 544 00:42:02,436 --> 00:42:05,373 - well, Sam's with you. - You don't understand! 545 00:42:05,397 --> 00:42:06,917 Kathleen: But I do. 546 00:42:06,941 --> 00:42:09,961 I know why you did what you did. 547 00:42:09,985 --> 00:42:13,757 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 548 00:42:13,781 --> 00:42:15,699 He's just a fucking kid! 549 00:42:17,034 --> 00:42:19,179 Well, kids die, Henry. 550 00:42:19,203 --> 00:42:21,372 They die all the time. 551 00:42:22,498 --> 00:42:25,810 You think the whole world revolves around him? 552 00:42:25,834 --> 00:42:27,544 That he's worth... 553 00:42:28,337 --> 00:42:30,565 everything? 554 00:42:30,589 --> 00:42:34,677 Well, this is what happens when you fuck with fate. 555 00:42:38,222 --> 00:42:41,100 Get ready to take him and run. Yes. 556 00:42:42,059 --> 00:42:43,102 Do it. 557 00:42:43,560 --> 00:42:45,688 ♪ ♪ 558 00:42:47,564 --> 00:42:49,275 Kathleen: It's time, Henry. 559 00:42:49,817 --> 00:42:50,859 Enough! 560 00:42:52,027 --> 00:42:54,113 (heavy breathing) 561 00:42:55,030 --> 00:42:56,573 (exhales) Okay. 562 00:42:59,576 --> 00:43:00,619 ♪ ♪ 563 00:43:22,850 --> 00:43:24,935 It ends the way it ends. 564 00:43:28,272 --> 00:43:31,191 - (loud rumbling) - (truck creaking) 565 00:43:39,575 --> 00:43:40,617 ♪ ♪ 566 00:43:45,748 --> 00:43:47,684 (rumbling) 567 00:43:47,708 --> 00:43:49,585 (snarling) 568 00:43:59,678 --> 00:44:02,407 (Infected snarling, screeching) 569 00:44:02,431 --> 00:44:04,058 (gunfire) 570 00:44:05,726 --> 00:44:06,769 ♪ ♪ 571 00:44:13,192 --> 00:44:15,235 (panting) 572 00:44:17,196 --> 00:44:19,239 (grunting) 573 00:44:23,118 --> 00:44:26,163 (gunshot) 574 00:44:30,376 --> 00:44:32,228 (gunshot) 575 00:44:32,252 --> 00:44:34,463 - No! - (people yelling) 576 00:44:35,381 --> 00:44:36,757 (gunfire) 577 00:44:40,135 --> 00:44:42,012 - (gunshot) - (people screaming) 578 00:44:44,765 --> 00:44:48,394 (shouts): Run 'em down! Run 'em down! 579 00:44:53,190 --> 00:44:54,650 (screams) 580 00:44:57,194 --> 00:44:58,278 (gunshot) 581 00:44:59,405 --> 00:45:01,341 ♪ ♪ 582 00:45:01,365 --> 00:45:03,033 (gunshots) 583 00:45:09,373 --> 00:45:10,999 (screaming) 584 00:45:14,002 --> 00:45:15,796 (deep grumbling) 585 00:45:18,215 --> 00:45:20,110 ♪ ♪ 586 00:45:20,134 --> 00:45:22,302 (grumbling) 587 00:45:28,725 --> 00:45:31,770 (roars) 588 00:45:32,438 --> 00:45:34,022 (yells) 589 00:45:36,066 --> 00:45:38,110 (roars) 590 00:45:38,569 --> 00:45:40,904 ♪ ♪ 591 00:45:42,489 --> 00:45:45,868 Run. Find cover. Don't look back. 592 00:45:46,743 --> 00:45:49,788 Run! 593 00:45:50,747 --> 00:45:52,499 - (gun clicks) - (roars) 594 00:45:53,250 --> 00:45:55,812 (Perry yelling) 595 00:45:55,836 --> 00:45:57,087 (roars) 596 00:46:02,342 --> 00:46:03,778 (gunshots) 597 00:46:03,802 --> 00:46:05,512 (snarling, clicking) 598 00:46:09,099 --> 00:46:10,577 (gunshot) 599 00:46:10,601 --> 00:46:12,102 (snarling) 600 00:46:13,437 --> 00:46:15,189 (heavy breathing) 601 00:46:15,647 --> 00:46:16,773 (screeches) 602 00:46:19,026 --> 00:46:20,861 (Ellie panicking) 603 00:46:26,116 --> 00:46:28,470 (gunfire) 604 00:46:28,494 --> 00:46:31,389 Henry: Help! Get the fuck away! 605 00:46:31,413 --> 00:46:32,057 Get the fuck off me! 606 00:46:32,081 --> 00:46:34,750 ♪ ♪ 607 00:46:37,794 --> 00:46:39,129 (gunshot) 608 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 (gunshot) 609 00:46:46,929 --> 00:46:48,222 (gunshots) 610 00:46:50,807 --> 00:46:52,702 - (tires screeching) - (Infected screeching) 611 00:46:52,726 --> 00:46:53,977 (yelling) 612 00:46:59,107 --> 00:47:02,152 Sam! 613 00:47:02,861 --> 00:47:04,780 - (gunshot) - Ellie: Come on, come on! 614 00:47:06,198 --> 00:47:09,243 Go, go! 615 00:47:09,618 --> 00:47:11,662 (Ellie grunting) 616 00:47:13,580 --> 00:47:14,915 Stop! 617 00:47:15,749 --> 00:47:16,792 ♪ ♪ 618 00:47:21,547 --> 00:47:23,149 (clicking) 619 00:47:23,173 --> 00:47:25,676 - (screeches) - (Kathleen screaming) 620 00:47:33,350 --> 00:47:34,494 This way now! Move! 621 00:47:34,518 --> 00:47:38,081 - (Infected roaring) - (gunfire) 622 00:47:38,105 --> 00:47:40,065 (screeching, screaming) 623 00:47:45,571 --> 00:47:48,407 (crickets chirping) 624 00:47:56,206 --> 00:47:58,584 Ellie: "Pew. 625 00:48:01,128 --> 00:48:01,438 "Pew. 626 00:48:01,462 --> 00:48:03,690 "As the Raven 01 627 00:48:03,714 --> 00:48:04,441 approaches the red planet." 628 00:48:04,465 --> 00:48:07,485 You think they'll be okay? 629 00:48:07,509 --> 00:48:09,219 Yeah, I think... 630 00:48:11,597 --> 00:48:13,181 it's easier when you're a kid anyway. 631 00:48:15,183 --> 00:48:16,977 (Ellie reading) 632 00:48:19,688 --> 00:48:20,856 You don't have anybody else relying on you. 633 00:48:23,358 --> 00:48:25,336 That's the hard part. 634 00:48:25,360 --> 00:48:27,255 Well... 635 00:48:27,279 --> 00:48:30,407 I guess we're doing a good job then. 636 00:48:31,575 --> 00:48:34,470 What's that comic book say? 637 00:48:34,494 --> 00:48:36,830 - "Endure and survive"? - "Endure and survive." 638 00:48:40,375 --> 00:48:42,520 - That shit's redundant. - Yeah, it's-it's not great. 639 00:48:42,544 --> 00:48:44,087 (laughs) No. 640 00:48:49,134 --> 00:48:50,486 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 641 00:48:50,510 --> 00:48:52,846 I'm probably walkin'. 642 00:48:53,764 --> 00:48:56,492 But... 643 00:48:56,516 --> 00:48:58,518 - you know, if you want to. - Yeah. 644 00:48:59,269 --> 00:49:01,372 Yeah. 645 00:49:01,396 --> 00:49:02,498 Um... 646 00:49:02,522 --> 00:49:04,066 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 647 00:49:06,068 --> 00:49:07,736 I'll tell him in the morning. 648 00:49:08,612 --> 00:49:10,072 New day, new start. 649 00:49:13,450 --> 00:49:16,012 "Bingo! 650 00:49:16,036 --> 00:49:18,181 - Should we knock?" - (footsteps approach) 651 00:49:18,205 --> 00:49:20,666 Henry: Hey. 652 00:49:38,475 --> 00:49:41,520 (door closes) 653 00:49:53,407 --> 00:49:55,176 "I don't see any weird movements. 654 00:49:55,200 --> 00:49:57,387 "Stiff? Negative. 655 00:49:57,411 --> 00:49:59,222 "Damage here in Sector 153. 656 00:49:59,246 --> 00:50:00,473 "Stella, can you hear me? 657 00:50:00,497 --> 00:50:01,516 I read you." 658 00:50:01,540 --> 00:50:03,959 Okay, from here. 659 00:50:22,686 --> 00:50:25,981 Do I not look scared? 660 00:50:40,370 --> 00:50:42,122 "Never." 661 00:50:49,171 --> 00:50:52,841 I'm scared... all the time... 662 00:51:05,103 --> 00:51:06,688 ...of scorpions! 663 00:51:56,738 --> 00:52:00,200 ...monster is it still you inside? 664 00:52:08,125 --> 00:52:09,709 Ah, fuck. 665 00:52:30,647 --> 00:52:31,940 My blood... 666 00:52:32,816 --> 00:52:34,651 is medicine. 667 00:52:43,618 --> 00:52:45,495 - (Sam groans) - Mm-mm-mm-mm. 668 00:53:01,511 --> 00:53:03,138 (light guitar playing) 669 00:53:40,634 --> 00:53:42,969 I promise. 670 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 Promise... (mouths) Promise. 671 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 ♪ ♪ 672 00:54:07,619 --> 00:54:10,455 (bird cawing) 673 00:54:22,801 --> 00:54:25,845 Hey. 674 00:54:34,729 --> 00:54:35,998 (Sam hums) 675 00:54:36,022 --> 00:54:38,775 - (snarls, yells) - (Ellie yells) 676 00:54:39,859 --> 00:54:41,444 (screaming) 677 00:54:45,115 --> 00:54:48,469 - Nope, nope, nope. - (screams): Joel! 678 00:54:48,493 --> 00:54:50,721 (Joel yells) 679 00:54:50,745 --> 00:54:52,414 Joel! 680 00:54:53,665 --> 00:54:55,101 (gunshot) 681 00:54:55,125 --> 00:54:56,292 (heavy breathing) 682 00:55:03,842 --> 00:55:05,927 (heavy breathing) 683 00:55:06,302 --> 00:55:07,387 Ellie. 684 00:55:10,640 --> 00:55:11,933 Are you okay? 685 00:55:18,481 --> 00:55:20,066 Easy, easy, easy. 686 00:55:20,734 --> 00:55:23,879 Henry, gimme the gun. 687 00:55:23,903 --> 00:55:25,405 - What did I do? - Joel: Shh. 688 00:55:26,114 --> 00:55:27,490 What did I do? 689 00:55:28,742 --> 00:55:31,786 What-what-what did I do? 690 00:55:32,328 --> 00:55:34,247 - Sam? - Joel: Henry, gimme the gun. 691 00:55:37,000 --> 00:55:38,168 Gimme the gun. 692 00:55:38,793 --> 00:55:40,938 Gimme the gun, Henry. 693 00:55:40,962 --> 00:55:42,690 Gimme the gun. Shh. 694 00:55:42,714 --> 00:55:43,400 - (shouts) Henry, no! - (gunshot) 695 00:55:43,424 --> 00:55:45,175 - (Ellie screams) - (body thuds) 696 00:55:46,843 --> 00:55:48,279 Joel: Oh God. 697 00:55:48,303 --> 00:55:49,471 (heavy breathing) 698 00:55:54,851 --> 00:55:56,436 (digging) 699 00:55:59,898 --> 00:56:01,983 {\an8}(birds cawing) 700 00:56:53,660 --> 00:56:56,704 Which way's west? 701 00:57:13,096 --> 00:57:16,933 (somber music playing) 702 00:57:20,395 --> 00:57:21,604 Let's go. 703 00:57:27,443 --> 00:57:28,486 ♪ ♪ 704 00:57:51,467 --> 00:57:54,387 ("Fuel to Fire" by Agnes Obel playing) 705 00:57:57,557 --> 00:58:01,745 ♪ Do you want me on your mind ♪ 706 00:58:01,769 --> 00:58:07,817 ♪ Or do you want me to go on ♪ 707 00:58:10,486 --> 00:58:16,218 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 708 00:58:16,242 --> 00:58:21,456 ♪ Be gone be faraway ♪ 709 00:58:23,041 --> 00:58:29,130 ♪ Ooh ♪ 710 00:58:31,299 --> 00:58:36,447 ♪ Ooh ♪ 711 00:58:36,471 --> 00:58:41,935 ♪ Like fuel to fire ♪ 712 00:58:53,446 --> 00:58:58,576 ♪ Sing quietly along ♪ 712 00:58:59,305 --> 00:59:59,581 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today46532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.