All language subtitles for Streamline.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,068 --> 00:00:51,008 ترجمة بسام شقير 2 00:02:44,068 --> 00:02:47,208 مراهق نجم 3 00:03:12,868 --> 00:03:15,208 .والدك سيخرج اليوم 4 00:03:27,028 --> 00:03:30,128 !أسرع ! أسرع 5 00:03:30,228 --> 00:03:31,968 !أسرع 6 00:03:32,068 --> 00:03:35,428 لا ! الحق بهم أيها الشاب !أنا أشاهدك 7 00:03:37,228 --> 00:03:39,228 !هيا 8 00:03:46,988 --> 00:03:51,528 ,مدى الذراع أطول , هيا يا فتى !مدى الذراع أطول 9 00:03:51,628 --> 00:03:53,628 !أسرع 10 00:04:17,308 --> 00:04:19,968 .يا فتى .هذا (غلين غودمان) 11 00:04:20,068 --> 00:04:21,684 وفريقه سيأتون لمشاهدتك 12 00:04:21,708 --> 00:04:23,528 في البطولات العمرية .الأسبوع المقبل 13 00:04:23,628 --> 00:04:25,368 .مرحباً , (بن) - .(ايدي) - 14 00:04:25,468 --> 00:04:27,328 إذاً ، هل تعرف الكثير عن المعهد ؟ 15 00:04:27,428 --> 00:04:30,968 نحن نعمل مع حوالي 600 رياضي .في جميع أنحاء (أستراليا) 16 00:04:31,068 --> 00:04:33,448 الكثير منهم سينضم إلى .الفريق الأولمبي 17 00:04:33,548 --> 00:04:34,878 لدينا صالات رياضية على .أعلى مستوى 18 00:04:34,908 --> 00:04:36,048 ,مختبرات علوم رياضية 19 00:04:36,148 --> 00:04:38,208 .خبراء تغذية , علماء نفس , موجهون 20 00:04:38,308 --> 00:04:40,308 يبدو رائعاً , أليس كذلك يا فتى ؟ 21 00:04:41,228 --> 00:04:42,488 .أجل 22 00:04:42,588 --> 00:04:44,008 .يبدو رائعاً 23 00:04:44,108 --> 00:04:46,408 هل ليّ بسؤال ؟ 24 00:04:46,508 --> 00:04:48,508 لماذا تسبح ؟ 25 00:04:49,268 --> 00:04:50,608 .لقد ولد يسبح , أعتقد 26 00:04:50,708 --> 00:04:52,708 هل هذا صحيح ؟ - .أجل - 27 00:04:54,028 --> 00:04:55,208 .حسبما أذكر 28 00:04:55,308 --> 00:04:57,468 حسنًا ، نتطلع إلى لقائك في .(بريسبان) يا صديقي 29 00:04:58,228 --> 00:05:00,048 .شكراً لك - .إلى اللقاء , (كلاركي) - 30 00:05:00,148 --> 00:05:01,888 .أكيد 31 00:05:09,368 --> 00:05:10,408 اطلاق سراحه 32 00:05:10,868 --> 00:05:12,408 كيف حال أمك ؟ 33 00:05:12,508 --> 00:05:15,128 .بخير 34 00:05:15,228 --> 00:05:16,688 وأنت ؟ 35 00:05:16,788 --> 00:05:18,248 .أنا بخير 36 00:05:18,348 --> 00:05:20,348 ...أنظر 37 00:05:21,308 --> 00:05:25,648 نحن الثلاثة ، عملنا بجد للوصول .إلى ما نحن عليه 38 00:05:25,748 --> 00:05:28,748 دعنا لا نسمح له .بالتأثير على ذلك 39 00:05:30,428 --> 00:05:33,168 أولئك الرجال أعجبوا ,بما تقوم به 40 00:05:33,268 --> 00:05:35,608 .سيصنعون لك حياة مهنية 41 00:05:35,708 --> 00:05:39,848 سنشارك بخمس مسابقات .في البطولة 42 00:05:39,948 --> 00:05:44,948 ,مائة متر حرة , مئتي متر حرة .مائة متر فراشة , وأربعة بمائة متر متنوع 43 00:05:46,108 --> 00:05:49,048 سننتهز أي فرصة يمكننا .الحصول عليها 44 00:05:49,148 --> 00:05:51,408 الآن , إذا أحرزت المركز الثالث ,في الألعاب الأولمبية 45 00:05:51,508 --> 00:05:54,008 ستصعد منصة التتويج .خلال دقائق 46 00:05:54,108 --> 00:05:56,328 أما إذا احرزت المركز الثالث ,في هذه التجارب 47 00:05:56,428 --> 00:05:59,228 ستبقى على الأريكة .لمدة أربع سنوات 48 00:06:02,068 --> 00:06:04,008 .جيد 49 00:06:04,108 --> 00:06:06,908 .هذه أكبر منافسة في حياتك 50 00:06:08,348 --> 00:06:10,348 ...ما يحدث في البيت يبقى 51 00:06:11,668 --> 00:06:12,768 .في البيت 52 00:06:12,868 --> 00:06:16,408 .الآن , أخرج وقم بعملك 53 00:06:16,508 --> 00:06:18,508 .انصرف 54 00:06:22,028 --> 00:06:23,568 لا داعي أن تذهب إلى .المدرسة اليوم 55 00:06:23,668 --> 00:06:25,128 .يمكننا أخذ اجازة مرضية 56 00:06:25,228 --> 00:06:28,508 .أنا لست مريضاً , أمي - .أحاول المساعدة فقط يا صديقي - 57 00:06:30,788 --> 00:06:32,788 .أعطني بعضاً من هذا 58 00:06:36,708 --> 00:06:38,708 من صنع هذا الهراء ؟ 59 00:06:45,588 --> 00:06:47,588 .سحقاً . سحقاً 60 00:06:51,868 --> 00:06:53,288 .الشرب أثناء القيادة 61 00:06:53,388 --> 00:06:54,808 .أرسل لي الرابط 62 00:06:54,908 --> 00:06:56,768 ...حتى تجعل اللاوعي وعياً" 63 00:06:58,228 --> 00:07:01,648 فإنه سيوجه حياتك" ."وستدعوه القدر 64 00:07:01,748 --> 00:07:03,748 .(كارل يونغ) 65 00:07:04,548 --> 00:07:06,688 ما هو اللاوعي ؟ 66 00:07:06,788 --> 00:07:09,808 .هيا يا شباب .آخر حصة لليوم 67 00:07:09,908 --> 00:07:12,928 عقل اللاواعي هو جزء من دماغنا 68 00:07:13,028 --> 00:07:14,888 .لا يمكننا الوصول إليه مباشرة 69 00:07:14,988 --> 00:07:17,568 ...عندما نحجب أشياء مثل 70 00:07:17,668 --> 00:07:20,328 ...الذكريات السيئة , الصدمة 71 00:07:20,428 --> 00:07:22,368 فإنها تترك عقلنا الواعي 72 00:07:22,468 --> 00:07:25,368 .لكنها تبقى داخل عقلنا اللاواعي 73 00:07:25,468 --> 00:07:27,468 لهذا السبب نتخذ .قرارات خاطئة 74 00:07:30,588 --> 00:07:32,768 ,إذا جعلنا اللاوعي وعي 75 00:07:32,868 --> 00:07:36,348 سنتحكم بشكل كامل .في أفعالنا 76 00:07:38,748 --> 00:07:40,828 .سنوجه حياتنا 77 00:07:53,228 --> 00:07:55,228 هل يتنمر الشبان عليك , (بينجامين) ؟ 78 00:08:03,828 --> 00:08:05,688 ,لماذا لا نستدعي والدتك 79 00:08:05,788 --> 00:08:07,868 ونتحدث عما يجري في البيت ؟ 80 00:08:09,028 --> 00:08:10,888 .ليس هناك ما نتحدث عنه 81 00:08:10,988 --> 00:08:12,988 .لا عيب إن كان هناك شيء , بني 82 00:08:19,828 --> 00:08:21,248 أين كنت ؟ 83 00:08:21,348 --> 00:08:23,348 .اسألي والدكِ 84 00:08:24,748 --> 00:08:26,748 .سوف نتأخر 85 00:08:29,388 --> 00:08:31,388 كيف هي الأمور مع جماعة (بريسبان) ؟ 86 00:08:33,788 --> 00:08:36,668 .جيدة . سيروني الاسبوع القادم 87 00:08:38,428 --> 00:08:40,288 .يا للهول 88 00:08:40,388 --> 00:08:43,188 لا أعلم ماذا يحدث في .المدرسة . إنها سيئة 89 00:08:47,148 --> 00:08:49,148 .إنه مجرد يوم آخر 90 00:08:52,628 --> 00:08:54,628 .يجب أن تتحدث مع أبي 91 00:08:56,508 --> 00:08:58,508 .انسي هذا 92 00:08:59,188 --> 00:09:01,188 .كفاك غباءاً 93 00:09:03,028 --> 00:09:05,028 .لست بحاجة التحدث مع أحد 94 00:09:53,668 --> 00:09:56,108 .لا , لا 95 00:09:58,388 --> 00:10:00,388 .لا 96 00:10:01,108 --> 00:10:03,108 .سألحق بهم - .لا - 97 00:10:03,868 --> 00:10:06,248 يمكنك انتظار كل سباح ,جاء في الوقت المحدد 98 00:10:06,348 --> 00:10:09,048 حتى ينتهي , بعدها .يمكنك اللحاق بالركب 99 00:10:09,148 --> 00:10:10,968 .سأراك على السادسة 100 00:10:11,068 --> 00:10:13,308 سيكون من الحكمة أن .تجري احماء لساقيك 101 00:10:22,028 --> 00:10:25,708 لم يتبق سوى أربعة أشهر على التجارب الأولمبية , حسناً ؟ 102 00:10:37,948 --> 00:10:40,448 !هيا بنا مرة أخرى !وافعلها بشكل صحيح 103 00:10:40,548 --> 00:10:42,588 !استعداد ... انطلق 104 00:10:45,948 --> 00:10:47,888 !هيا ! هيا 105 00:10:47,988 --> 00:10:49,988 !هيا 106 00:10:51,668 --> 00:10:53,668 !هيا 107 00:10:54,508 --> 00:10:56,508 !هيا يا فتى 108 00:10:58,188 --> 00:11:01,428 هل تعرف الفرق بين اليوم !الجيد واليوم السيء ؟ 109 00:11:02,788 --> 00:11:05,528 !مائة من الثانية !مائة من الثانية 110 00:11:05,628 --> 00:11:09,308 الآن , سنبقى الليل كله !هنا إذا اضطررنا 111 00:11:11,628 --> 00:11:13,628 ...استعداد 112 00:11:19,268 --> 00:11:21,368 !هيا يا فتى 113 00:11:21,468 --> 00:11:23,468 !تحرك , بني 114 00:11:38,428 --> 00:11:40,908 هل تريد الانضمام للفريق الأولمبي ؟ 115 00:11:43,028 --> 00:11:45,028 هل تريد ؟ 116 00:11:45,868 --> 00:11:48,448 (ثوربي) لم يصبح بطلاً للعالم بسن ال 15 117 00:11:48,548 --> 00:11:50,548 .بعدم حضوره للتمارين 118 00:11:52,188 --> 00:11:54,648 و(فيليبس) لم يتأهل للأولمبياد بعمر ال 15 119 00:11:54,748 --> 00:11:57,188 بمداعبة مهبل صديقته باصابعه .على ضفاف النهر 120 00:11:58,948 --> 00:12:00,948 ...كانوا يحضرون 121 00:12:02,308 --> 00:12:04,088 ...في الوقت المحدد 122 00:12:04,188 --> 00:12:06,908 .مرة بعد مرة بعد مرة 123 00:12:08,868 --> 00:12:10,868 ...كانوا مركزين 124 00:12:11,748 --> 00:12:13,748 .مهووسين 125 00:12:15,748 --> 00:12:17,888 ,إذا قمت بالعمل 126 00:12:17,988 --> 00:12:20,028 ستكون البطل القادم في .السباحة الأسترالية 127 00:12:21,868 --> 00:12:23,728 ...عكس ذلك 128 00:12:23,828 --> 00:12:27,008 ستعود إلى هنا تغسل المناشف .في نادي السباحة المحلي 129 00:12:27,108 --> 00:12:29,108 .هيا 130 00:12:31,028 --> 00:12:32,968 .قف 131 00:12:33,068 --> 00:12:35,068 .هيا 132 00:12:43,828 --> 00:12:45,828 هل تثق بيّ ؟ 133 00:12:49,268 --> 00:12:52,908 لن أسمح لك بأن تفقد .التركيز , أعدك 134 00:12:55,108 --> 00:12:58,968 وعندما تقف هناك على تلك المنصة الأولمبية 135 00:12:59,068 --> 00:13:01,908 والميداليات الذهبية ...حول عنقك 136 00:13:04,388 --> 00:13:06,788 .ستفهم ما الذي نفعله هنا 137 00:13:10,988 --> 00:13:13,088 .الآن , اذهب إلى البيت 138 00:13:13,188 --> 00:13:15,188 .ارتاح 139 00:13:17,388 --> 00:13:19,208 .(كينيلا) . (استراليا) واحد , اثنان 140 00:13:19,308 --> 00:13:21,528 ,يتراجع في المسبح .في آخر 50 متر 141 00:13:21,628 --> 00:13:24,328 إنه (غرانت هاكيت) . (ثورب) .يتصدر السباق 142 00:13:24,428 --> 00:13:26,088 .الفارق بسيط جداً 143 00:13:26,188 --> 00:13:28,008 ,الأستراليان ينفردا بالصدارة 144 00:13:28,108 --> 00:13:30,608 رغم إن (بالمر) يحاول .أن ينهي سريعاً 145 00:13:30,708 --> 00:13:32,288 .إنه (ثورب) يتصدر السباق 146 00:13:32,388 --> 00:13:33,768 .(هاكيت) يحاول التشبث 147 00:13:33,868 --> 00:13:37,168 رائع ل (أستراليا) . اثنان من .الأبطال يتصدران السباق 148 00:13:37,268 --> 00:13:40,368 ,(ثورب) ربما في الطليعة . (ثورب) !(هاكيت) . (ثورب) و (هاكيت) 149 00:13:40,468 --> 00:13:43,888 !لقد وصلا , أنهيا السباق !(ثورب) هو الفائز ! (ثورب) هو الفائز 150 00:13:45,308 --> 00:13:49,208 .بطل للعالم بعمر ال 15 سنة .هذا لا يصدق 151 00:13:49,308 --> 00:13:51,648 هذا أحد أفضل السباقات التكتيكية 152 00:13:51,748 --> 00:13:53,888 .التي رأيتها في حياتي 153 00:13:53,988 --> 00:13:56,288 وهو لم يكن في المقدمة مطلقاً ,حتى الشوط الأخير 154 00:13:56,388 --> 00:13:57,768 .وهذا هو المهم 155 00:13:57,868 --> 00:13:59,528 ,أنا هنا مع (ايان ثورب) 156 00:13:59,628 --> 00:14:03,008 الذي أصبح للتو بطلاً للعالم .بعمر 15 سنة 157 00:14:03,108 --> 00:14:05,728 هذا أفضل سباق تكتيكي .رأيته في حياتي 158 00:14:05,828 --> 00:14:07,368 .لا أعلم بشأن ذلك 159 00:14:07,468 --> 00:14:09,888 لم أكن متأكد تمامًا ,كيف سأفعل ذلك 160 00:14:09,988 --> 00:14:11,328 .لقد أتت ثمارها هذه المرة 161 00:14:11,428 --> 00:14:13,028 ...أنا حقاً متفاجئ 162 00:14:13,068 --> 00:14:15,068 أترى ؟ العمل الجاد يؤتي .ثماره يا صديقي 163 00:14:29,668 --> 00:14:31,488 !إذا اتصلت مرة أخرى سأغير رقمه 164 00:14:31,588 --> 00:14:34,428 .سأحصل على أمر محكمة !لا تمتحن صبري , (روب) 165 00:16:04,908 --> 00:16:06,908 الليلة ؟ 166 00:16:08,108 --> 00:16:10,108 .يجب أن ننتظر حتى انتهاء البطولات 167 00:16:11,588 --> 00:16:13,588 .حسناً يا غريب الأطوار 168 00:16:14,668 --> 00:16:16,648 سأنضم إلى الفريق .الأولمبي هذا العام 169 00:16:16,748 --> 00:16:19,368 حقاً ؟ ثم ماذا ؟ 170 00:16:19,468 --> 00:16:21,368 .أصبح أولمبي 171 00:16:21,468 --> 00:16:23,568 وهل ستزول مشاكلك كلها ؟ 172 00:16:23,668 --> 00:16:25,668 .أغربي عن وجهي 173 00:16:34,388 --> 00:16:36,388 !يا فتى 174 00:16:38,468 --> 00:16:40,468 .إلى اللقاء 175 00:16:45,068 --> 00:16:47,068 هل تريدين توصيلة , (باتي) ؟ 176 00:17:10,788 --> 00:17:13,308 تحتاجين مساعدة ؟ - .لا بأس , حبيبي , اصعد أنت - 177 00:17:38,088 --> 00:17:41,308 المحب والدك 178 00:18:11,628 --> 00:18:14,248 .أنا خارج . لا يهمني ما تفعلينه 179 00:18:14,348 --> 00:18:16,124 يمكنك البقاء , يمكنك الخروج ...فقط 180 00:18:16,148 --> 00:18:17,488 .أنا خارج 181 00:18:17,588 --> 00:18:19,248 !أخرج ! لا يهمني 182 00:18:39,668 --> 00:18:44,888 المنافسون في السباق 35 ,مائتي متر فراشة رجال 183 00:18:44,988 --> 00:18:46,988 .من فضلكم توجهوا نحو المسبح 184 00:19:15,748 --> 00:19:17,288 !هيا بنا يا فتى 185 00:19:31,828 --> 00:19:33,828 .خذوا مواقعكم 186 00:20:58,108 --> 00:21:00,108 .عليك أن تسمع الجماهير هناك 187 00:21:10,068 --> 00:21:12,068 .مرحباً 188 00:21:15,348 --> 00:21:17,088 هل هذه (باتي) ؟ 189 00:21:17,188 --> 00:21:19,188 كبرتي سريعاً , هاه ؟ 190 00:21:20,548 --> 00:21:22,588 !كنتِ بهذا الطول 191 00:21:24,068 --> 00:21:26,068 .حسناً , كلاكما 192 00:21:36,188 --> 00:21:39,388 آمل إنك لا تمانع مجيئي إلى هنا , أجل ؟ 193 00:21:42,948 --> 00:21:44,948 ...أنظر 194 00:21:46,588 --> 00:21:48,488 .أرسلت لك شيئاً 195 00:21:48,588 --> 00:21:50,888 هل وصلك ؟ 196 00:21:50,988 --> 00:21:53,708 أجل , جيد . إنها أول .نظارة سباحة لك 197 00:21:55,068 --> 00:21:56,608 .احتفظت بها 198 00:21:56,708 --> 00:21:59,008 غالباً ما كنت ترتديها .على مائدة العشاء 199 00:22:11,828 --> 00:22:13,828 .تسعدني رؤيتك وأنت تسبح 200 00:22:14,828 --> 00:22:16,828 .كنت سريعاً جداً 201 00:22:18,988 --> 00:22:20,248 لم أشاهدك تسبح بهذه السرعة 202 00:22:20,348 --> 00:22:23,448 منذ كان أخيك يطاردك .عند النهر 203 00:22:23,548 --> 00:22:25,368 كنت قد ضربته على ظهره بمضرب كريكيت 204 00:22:25,468 --> 00:22:27,808 وهو كان يحاول قتلك , تذكر ؟ 205 00:22:29,468 --> 00:22:31,084 سبحت في النهر لبضعة ساعات 206 00:22:31,108 --> 00:22:32,648 .ولم نستطع العثور عليك 207 00:22:32,748 --> 00:22:34,748 .أمك جن جنونها 208 00:22:35,788 --> 00:22:37,788 .كنت أعلم إنك بخير 209 00:22:38,628 --> 00:22:41,428 أعتقد إنك نصف انسان .ونصف سمكة 210 00:22:43,308 --> 00:22:47,088 المتنافسون في سباق ,مائتي متر فراشة رجال 211 00:22:47,188 --> 00:22:49,348 من فضلكم توجهوا إلى .حجرة الاستعداد 212 00:22:51,268 --> 00:22:53,008 ...أنا ... أنظر 213 00:22:53,108 --> 00:22:56,588 .يجب أن أذهب - .لا , أنصت , أرجوك يا فتى - 214 00:23:07,188 --> 00:23:10,448 المتنافسون في سباق مائتي ,متر فراشة رجال 215 00:23:10,548 --> 00:23:12,588 .توجهوا إلى المسبح 216 00:24:04,188 --> 00:24:06,188 .خذوا مواقعكم 217 00:24:15,228 --> 00:24:18,928 ,بداية خاطئة , (بنجامين لين) .استبعاد 218 00:24:19,028 --> 00:24:21,028 .اعادة 219 00:24:34,588 --> 00:24:36,988 .يا فتى - .فقط اصعدا الحافلة - 220 00:24:38,868 --> 00:24:40,408 لا , لا ! ماذا تفعل هنا ؟ 221 00:24:40,508 --> 00:24:41,768 !أبعد يداك عني 222 00:24:43,628 --> 00:24:45,808 ,أريد فقط الاعتذار .حسناً ؟ أريد الاعتذار 223 00:24:45,908 --> 00:24:47,208 ...لقد رأيت الذي حدث 224 00:24:47,308 --> 00:24:49,048 ,افعلها في وقت فراغك .ليس هنا 225 00:24:49,148 --> 00:24:50,604 إنهم ذاهبون إلى المنزل .في الحافلة 226 00:24:50,628 --> 00:24:53,268 عليه أن يعرف بأني لن أظهر مرة أخرى , حسناً ؟ 227 00:25:01,188 --> 00:25:02,888 إذاً , أمر المحكمة هذا 228 00:25:02,988 --> 00:25:04,288 سيمنع والد الصبي 229 00:25:04,388 --> 00:25:06,968 من الاقتراب منكما لحدود 150 متر 230 00:25:07,068 --> 00:25:09,068 .خلال المستقبل القريب 231 00:25:47,028 --> 00:25:49,548 أعرف إنك متعب , لكن عليك .أن تكون حيوياً اليوم 232 00:25:53,108 --> 00:25:56,168 .هم يريدون فقط إجراء بعض الاختبارات .لن يكون الأمر صعبًا 233 00:25:56,268 --> 00:25:58,288 .لقد شاهدوني من قبل وأنا أسبح 234 00:25:58,388 --> 00:26:00,928 .هذا جزء من اجراءاتهم 235 00:26:03,748 --> 00:26:05,748 .تخلص من هذا الموقف يا فتى 236 00:26:06,948 --> 00:26:08,448 .هذا مهم 237 00:26:08,548 --> 00:26:10,608 .هذه فرصتك للخروج 238 00:26:17,948 --> 00:26:19,208 من كان هذا ؟ 239 00:26:19,308 --> 00:26:21,308 .(باتي) 240 00:26:23,148 --> 00:26:25,148 تريدين أن تري ؟ 241 00:26:32,108 --> 00:26:34,408 (كلاركي) . آسف على .ابقائك منتظراً 242 00:26:34,508 --> 00:26:37,608 .تسعدني رؤيتك مجدداً .وأهلاً بك في المعهد 243 00:26:37,708 --> 00:26:39,528 اليوم , سنقوم بإجراء ,بعض الفحوصات 244 00:26:39,628 --> 00:26:41,568 ,سنقوم بتحليل تكوين جسمك 245 00:26:41,668 --> 00:26:44,208 العضلات النسبية ودهون .الجسم , إلى آخره 246 00:26:44,308 --> 00:26:46,589 بعدها سنجري بعض .اختبارات الأداء البدني 247 00:26:46,668 --> 00:26:49,768 ,مثل , السرعة , القوة .قدرة التحمل , قدرة الرئة 248 00:26:49,868 --> 00:26:51,448 إذا شعرت إن الاختبارات .قاسية عليك جداً 249 00:26:51,468 --> 00:26:53,368 قم بإبلاغنا ونحن سنخففها عليك , حسناً ؟ 250 00:26:53,468 --> 00:26:55,468 .حسناً , شكراً 251 00:28:13,548 --> 00:28:15,548 لم يرق إلى مستوى .التوقعات ، (كيم) 252 00:28:34,308 --> 00:28:36,448 .أخشى إني أحمل اخباراً سيئة 253 00:28:36,548 --> 00:28:38,548 .ابنكِ يعاني تعب شديد 254 00:28:39,908 --> 00:28:43,788 .يجب عليه أن يأخذ فترة راحة .من ثلاث إلى أربعة أسابيع على الأقل 255 00:28:49,228 --> 00:28:51,568 لن أذهب إلى ذلك .المعهد التافه 256 00:28:51,668 --> 00:28:53,688 .إنهم أحد أفضل الفرق الأسترالية 257 00:28:53,788 --> 00:28:56,588 ,خذي مكاني إذاً .أنا لا أريده 258 00:28:58,308 --> 00:29:00,688 .أنت محق . تباً لهم 259 00:29:00,788 --> 00:29:02,688 .ارجع إلى التمارين 260 00:29:02,788 --> 00:29:04,288 .أنا مريض 261 00:29:04,388 --> 00:29:06,388 .لا تبدو مريضاً 262 00:29:08,868 --> 00:29:10,688 رأيتي ذلك ؟ 263 00:29:10,788 --> 00:29:13,048 .أعرف لماذا تتصرف هكذا 264 00:29:13,148 --> 00:29:14,688 ماذا ؟ 265 00:29:14,788 --> 00:29:16,788 .والدك 266 00:29:18,908 --> 00:29:20,908 .الأمور ستكون بخير 267 00:29:23,348 --> 00:29:25,428 .أنظر , سأراك لاحقاً 268 00:29:46,068 --> 00:29:47,688 !كفى 269 00:29:47,788 --> 00:29:49,788 !كفى 270 00:29:50,588 --> 00:29:52,208 !اذهبوا من هنا 271 00:29:52,308 --> 00:29:54,308 !الآن 272 00:29:56,348 --> 00:29:58,248 ماذا تفعل , هاه ؟ 273 00:29:58,348 --> 00:30:00,348 .هذه حياتك , (بنجامين) 274 00:30:01,588 --> 00:30:03,808 إذا أخذتك إلى المدير .سوف يطردك 275 00:30:03,908 --> 00:30:05,908 .ليطردني إذاً 276 00:30:09,948 --> 00:30:11,848 ستأتي إلى مكتبي في الصباح 277 00:30:11,948 --> 00:30:14,028 .وسنبقيك بعيداً عن المشاكل 278 00:30:28,868 --> 00:30:30,868 هل ستستسلم بهذه السهولة ؟ 279 00:30:39,868 --> 00:30:41,528 .لم نسمع من "غودمان" بعد 280 00:30:41,628 --> 00:30:44,768 (كلارك) يعتقد إننا يجب أن نبدأ التدريب .مرة أخرى من باب الاحتياط 281 00:30:44,868 --> 00:30:47,008 .أنا مريض - .لقد مرت 3 أسابيع - 282 00:30:47,108 --> 00:30:49,268 .الطبيبة قالت أربعة - .قالت من ثلاثة إلى أربعة - 283 00:30:50,508 --> 00:30:53,008 .أنت متأخر يا فتى - .الطبيبة قالت - 284 00:30:53,108 --> 00:30:54,728 .لا يهمني ما قالته الطبيبة 285 00:30:54,828 --> 00:30:58,208 ماذا ؟ هل ستنصتين إلى (كلارك) وليس الطبيبة ؟ 286 00:30:58,308 --> 00:31:00,308 .اسمع , أضبط نفسك يا صديقي 287 00:31:02,508 --> 00:31:04,508 .سنذهب إلى التمرين في الصباح 288 00:31:44,988 --> 00:31:46,988 .هيا يا فتى . يمكنك ذلك 289 00:31:49,308 --> 00:31:50,968 .هذا هو أنت . هذا ما تجيده 290 00:32:03,268 --> 00:32:05,268 !هيا 291 00:32:08,548 --> 00:32:10,548 !هيا 292 00:32:15,788 --> 00:32:18,908 .هيا يا فتى . أنا جاهز لهذا 293 00:32:21,348 --> 00:32:22,808 .آخر فرصة 294 00:32:22,908 --> 00:32:24,908 ...إما أن تنزل في الماء 295 00:32:26,508 --> 00:32:28,508 .أو أخرج من مسبحي 296 00:32:34,948 --> 00:32:37,428 لماذا تركته يدخل في رأسك ؟ 297 00:32:39,908 --> 00:32:41,208 .إنه ليس والدك - .(كلارك) - 298 00:32:41,308 --> 00:32:42,888 !لا , لا . هو ليس والدك 299 00:32:42,988 --> 00:32:44,648 .كفى - !لا - 300 00:32:44,748 --> 00:32:46,268 ,لديك أفضل موهبة في العالم 301 00:32:46,348 --> 00:32:48,348 !وأنت تضيعها هباءاً منثورا 302 00:32:49,228 --> 00:32:50,968 هل تعرف كم الجهد الذي بذلته 303 00:32:51,068 --> 00:32:52,648 حتى أدخلك ذلك المعهد ؟ 304 00:32:52,748 --> 00:32:56,768 أمك ؟ أمك عملت بجد .لكي تكون هنا 305 00:32:56,868 --> 00:32:58,968 ,أظهر لها بعض الاحترام أظهر ليّ بعض الاحترام 306 00:32:59,068 --> 00:33:01,068 !وانزل في الماء 307 00:33:03,868 --> 00:33:05,208 .أو لا تنزل 308 00:33:05,308 --> 00:33:08,908 ,انتهي مثل اخوتك عديمي النفع .مثل والدك الفاشل 309 00:33:15,868 --> 00:33:17,868 !أعد وضعها 310 00:33:18,548 --> 00:33:19,768 !أعد وضعها 311 00:33:19,868 --> 00:33:21,328 !أعد وضعها 312 00:33:21,428 --> 00:33:23,428 !(كلارك) , لا 313 00:34:18,268 --> 00:34:19,888 أنت بخير , بني ؟ 314 00:34:19,988 --> 00:34:21,568 هل (باتي) موجودة ؟ 315 00:34:21,668 --> 00:34:23,668 .ليست هنا الآن 316 00:34:24,188 --> 00:34:26,288 ,إن كنت تريد التحدث بشيء 317 00:34:26,388 --> 00:34:28,388 .أنا دائماً موجود للاصغاء 318 00:34:30,228 --> 00:34:32,568 الآن , أنت تعني الكثير .بالنسبة ل (باتي) 319 00:34:32,668 --> 00:34:34,668 .لنا أيضاً 320 00:34:40,068 --> 00:34:42,068 ماذا ؟ 321 00:34:48,788 --> 00:34:51,148 هل يمكنك اخبارها أن تتصل بيّ عندما تعود ؟ 322 00:34:52,508 --> 00:34:55,148 .اعتبر نفسك في بيتك 323 00:34:56,908 --> 00:34:58,368 .شاهد كرة القدم 324 00:34:58,468 --> 00:35:00,468 .أريد أن أذهب إلى البيت وأنام 325 00:35:01,668 --> 00:35:03,668 .لم أنم جيداً منذ فترة 326 00:35:11,788 --> 00:35:13,788 .احتفظ به 327 00:35:25,028 --> 00:35:27,028 .لقد رحل 328 00:35:45,148 --> 00:35:47,148 .لدي أخبار جيدة 329 00:35:48,388 --> 00:35:51,868 غودمان" قبلوك في برنامج" .الأداء العالي 330 00:35:53,788 --> 00:35:56,368 .سينقلونا إلى (بريسبان) 331 00:35:56,468 --> 00:35:58,888 .سيدفعون ثمن كل شيء يا فتى 332 00:35:58,988 --> 00:36:00,988 .إنهم يؤمنون بقدراتك جداً 333 00:36:02,428 --> 00:36:03,668 .لا أريد الذهاب إلى (بريسبان) 334 00:36:03,748 --> 00:36:07,288 ,(بريسبان) جميلة .ستحبها 335 00:36:07,388 --> 00:36:10,208 ستسبح مع أفضل السباحين .في البلاد 336 00:36:10,308 --> 00:36:12,308 .(كلارك) سيكون هناك أيضاً 337 00:36:13,908 --> 00:36:15,908 .لا أريد 338 00:36:17,748 --> 00:36:19,748 لا تريد ماذا ؟ 339 00:36:21,668 --> 00:36:23,668 .أن أسبح 340 00:36:36,468 --> 00:36:38,468 .اسمع , أنظر اليّ 341 00:36:41,548 --> 00:36:43,548 .هذا حلمك 342 00:36:45,068 --> 00:36:47,368 .لا تسمح له أن يفسده عليك 343 00:36:47,468 --> 00:36:49,468 .اسمعني 344 00:36:53,748 --> 00:36:55,748 ...إن لم نخرج من هنا 345 00:36:56,468 --> 00:36:58,468 ...إذا لم تستغل هذه الفرصة 346 00:37:00,668 --> 00:37:02,164 سينتهي بك الحال مثل .(ديف) و (نيك) 347 00:37:02,188 --> 00:37:03,524 هل هذا ما تريد أن تكونه ؟ 348 00:37:03,548 --> 00:37:05,548 تهدر حياتك بالعمل في مزارع القصب ؟ 349 00:37:06,908 --> 00:37:08,908 .إنهم إخوتي 350 00:37:09,548 --> 00:37:11,608 .إنهم ليسوا إخوتك 351 00:37:11,708 --> 00:37:13,708 .بل هم إخوتي 352 00:37:22,428 --> 00:37:24,008 تعتقد إني أريد أن أفعل هذا ؟ 353 00:37:24,108 --> 00:37:27,248 تعتقد إني أحب الاستيقاظ على الثالثة والنصف كل صباح ؟ 354 00:37:27,348 --> 00:37:28,884 ,آخذك إلى التمرين ,آخذك إلى المدرسة 355 00:37:28,908 --> 00:37:30,448 !أنجز واجباتك المنزلية ؟ 356 00:37:30,548 --> 00:37:32,548 !ذهاباً واياباً , ذهاباً واياباً 357 00:37:33,588 --> 00:37:35,008 .يمكنك أن تأخذ هذا معك 358 00:37:35,108 --> 00:37:37,108 .أمي , توقفي 359 00:37:40,428 --> 00:37:42,568 .أجل , (ديف) , أنا (كيم) 360 00:37:42,668 --> 00:37:45,448 .أخيك يريد تركي .سيأتي للعيش معك 361 00:37:45,548 --> 00:37:48,508 .تفضل .تم الاهتمام بالمسكن 362 00:37:55,788 --> 00:37:57,788 من أين جئت بهذه ؟ 363 00:37:58,668 --> 00:38:00,728 من أين جئت بهذه ؟ 364 00:38:00,828 --> 00:38:03,608 .أبي أرسلها . قبل البطولة 365 00:38:03,708 --> 00:38:06,448 هل تذكر ماذا فعل بنا ؟ 366 00:38:06,548 --> 00:38:08,548 .هذا كان قبل سنوات , أمي 367 00:38:13,308 --> 00:38:15,308 .أخرج 368 00:38:16,308 --> 00:38:19,348 !أخرج ! أخرج من منزلي 369 00:38:24,708 --> 00:38:26,708 !قلت أخرج من منزلي 370 00:38:36,148 --> 00:38:37,648 !عد إلى هنا - !توقفي - 371 00:38:37,748 --> 00:38:39,248 .لم أكن أقصد .لم أكن أقصد 372 00:38:39,348 --> 00:38:41,348 !توقفي 373 00:39:44,948 --> 00:39:47,488 .النقود أيها اللعين ...النقود , النقود , النقود 374 00:39:47,588 --> 00:39:49,868 .اذهبوا من هنا يا شباب - .النقود أيها اللعين - 375 00:40:07,548 --> 00:40:09,548 هل يعرف إنك هنا ؟ 376 00:40:12,188 --> 00:40:14,188 .أعطنا حقيبتك 377 00:40:24,548 --> 00:40:26,548 .إنها ليست على ما يرام 378 00:40:28,908 --> 00:40:30,988 .عمرك 15 سنة بحق السماء 379 00:40:32,188 --> 00:40:34,124 يجب أن تكون هناك ,تلعب مع أصدقائك 380 00:40:34,148 --> 00:40:36,188 لا أن تكون عالقاً معها في .تلك الشقة الصغيرة 381 00:40:38,508 --> 00:40:40,508 .إنها مثل آمر السجن 382 00:40:41,988 --> 00:40:43,988 .السجانة (كيم) 383 00:40:50,148 --> 00:40:52,148 هل هناك شيء تريد أن تسالني اياه ؟ 384 00:40:55,948 --> 00:40:57,948 هل تكلمت مع أبي منذ أن خرج ؟ 385 00:40:59,788 --> 00:41:01,608 .لقد حاول 386 00:41:01,708 --> 00:41:03,708 .كما حاول معك 387 00:41:04,668 --> 00:41:06,668 .وقلت له أن يغرب عني 388 00:41:10,188 --> 00:41:12,188 .أنا لا أتعاطف معه 389 00:41:13,668 --> 00:41:15,668 .لا , لقد دمر عائلته 390 00:41:16,628 --> 00:41:18,408 .أنت لا تحتاجه 391 00:41:18,508 --> 00:41:20,808 .ولا تحتاج أمك أيضاً 392 00:41:20,908 --> 00:41:22,908 .نحن سنعتني بك 393 00:41:23,908 --> 00:41:25,908 .ابقى هنا قدر ما تشاء 395 00:41:35,308 --> 00:41:37,308 .اشرب بيرة 396 00:41:42,548 --> 00:41:44,628 كم كان عمرك عندما شربت بيرة لأول مرة , (نيكو) ؟ 397 00:41:46,428 --> 00:41:49,048 ...لا أعلم . كنت 12 398 00:41:49,148 --> 00:41:51,148 ...13 , 11 399 00:41:52,148 --> 00:41:54,148 .حول ذلك , أكيد 400 00:41:57,548 --> 00:41:58,808 .لن أخبر أحد 401 00:42:03,908 --> 00:42:06,248 .نحن نعمل صباحاً في المصنع 402 00:42:06,348 --> 00:42:08,348 .لكننا سنوصلك إلى التمرين 403 00:42:09,708 --> 00:42:11,708 .لم أعد أسبح بعد الآن 404 00:42:23,748 --> 00:42:25,528 .هذا خيارك , أخي 405 00:42:25,628 --> 00:42:27,748 .أهلاً بك في البيت 406 00:42:44,308 --> 00:42:46,308 أين هو ؟ 407 00:42:46,748 --> 00:42:48,008 أين من ؟ 408 00:42:48,108 --> 00:42:49,728 .كفاك هراء , (ديف) 409 00:42:49,828 --> 00:42:51,688 .تسعدني رؤيتكِ أيضاً , (كيم) 410 00:42:51,788 --> 00:42:53,788 .أعرف إنه في الداخل 411 00:42:56,948 --> 00:42:58,848 .إنه قاصر , (ديف) 412 00:42:58,948 --> 00:43:00,248 ,إذا لم تتركه يخرج 413 00:43:00,348 --> 00:43:02,084 سأتصل بالشرطة وهم .سيأتوا ويخرجونه 414 00:43:06,508 --> 00:43:08,508 .اصعد السيارة 415 00:43:09,868 --> 00:43:11,868 .اصعد السيارة 416 00:43:18,988 --> 00:43:20,988 .هؤلاء ليسوا إخوتك يا فتى 417 00:43:21,868 --> 00:43:23,868 .ليسوا إخوتك 418 00:43:24,948 --> 00:43:26,948 .هيا 419 00:43:27,468 --> 00:43:29,088 .اتصلي بالشرطة , (كيم) 420 00:43:29,188 --> 00:43:31,468 .سنخبرهم بأنكِ حزمتي حقائبه 421 00:43:33,308 --> 00:43:35,708 .كسرتي أغراضه .شتمته 422 00:43:37,748 --> 00:43:39,748 .رميته في الشارع 423 00:43:41,548 --> 00:43:44,208 وربما نخبرهم عن كل شيء أهملته 424 00:43:44,308 --> 00:43:46,308 .عندما كنتِ تعيشين مع والدنا 426 00:47:03,188 --> 00:47:04,488 .أنت تولى القيادة - ...لا , أنا - 427 00:47:04,588 --> 00:47:06,008 .أنا منهك 428 00:47:06,108 --> 00:47:08,508 .لا زلت أشعر بالدوار .أنت تولى القيادة 429 00:47:11,548 --> 00:47:13,548 .لا أعرف كيف 430 00:47:16,388 --> 00:47:18,388 هل أنت جاد ؟ 431 00:47:19,628 --> 00:47:20,808 .ادعس دواسة التعشيق 432 00:47:20,908 --> 00:47:23,008 .ادعس على الدواسة اليسرى 433 00:47:23,108 --> 00:47:25,248 .الآن أدر المفتاح , شغل السيارة 434 00:47:28,828 --> 00:47:30,828 .أبقي كلتا قدميك ضاغطة 435 00:47:31,748 --> 00:47:32,928 .ضع السيارة على وضع الحياد 436 00:47:33,028 --> 00:47:34,928 .ارفع قدمك عن دواسة التعشيق 437 00:47:35,028 --> 00:47:37,168 .حرر الكابح اليدوي 438 00:47:37,268 --> 00:47:39,528 .هذه هي . الآن ضع الغيار الأول 439 00:47:39,628 --> 00:47:41,628 .ارفع قدمك عن الفرامل 440 00:47:45,628 --> 00:47:47,528 .ببطء حرر دواسة التعشيق 441 00:47:47,628 --> 00:47:49,128 !مهلك , مهلك .تريث . كن حذراً 442 00:47:49,228 --> 00:47:51,228 .سوف تدعس بقرة 443 00:47:52,428 --> 00:47:54,208 .إذهب بشكل مستقيم 444 00:47:54,308 --> 00:47:56,308 .ها أنت 445 00:47:57,508 --> 00:47:59,508 .أنت خبير 446 00:48:01,108 --> 00:48:02,288 .فرامل 447 00:48:36,828 --> 00:48:39,228 توقف عن التحديق بيّ .أيها المخنث 448 00:48:43,028 --> 00:48:45,128 هل قابلت أبي ؟ 449 00:48:45,228 --> 00:48:47,228 .إنه لا شيء 450 00:48:47,548 --> 00:48:50,908 .ليس عليك التفكير فيه بعد الآن .أنت حر 451 00:48:52,188 --> 00:48:54,408 ,عندما رأيته .بدا مختلفاً 452 00:48:54,508 --> 00:48:56,204 لم يبدو لئيماً أو أي شيء ...لقد بدا 453 00:48:56,228 --> 00:48:59,548 مكسور ؟ مليء بالندم ؟ .كلام فارغ 454 00:49:00,788 --> 00:49:03,268 هذا ما يحدث للرجال الكبار .بعد أن يخسروا كل شيء 455 00:49:05,588 --> 00:49:07,588 .لا يخدعك مظهره 456 00:49:11,948 --> 00:49:13,948 هل ما زلت خائفاً منه ؟ 457 00:49:23,708 --> 00:49:25,708 عليك أن تأتي لتناول العشاء .معنا الليلة 458 00:49:27,068 --> 00:49:29,068 .هناك شيء أريدك أن تراه 459 00:49:51,628 --> 00:49:53,628 .أنا أقضي وقتاً ممتعاً 460 00:49:54,268 --> 00:49:55,888 ممتعاً ؟ 461 00:49:55,988 --> 00:49:58,208 أنتِ لا تعرفين كيف .هو الحال هناك 462 00:49:58,308 --> 00:50:00,308 لا أريد أن أعرف كيف .هو الحال هناك 463 00:50:02,188 --> 00:50:04,128 هل تعرفين كم هذا أفضل بكثير ؟ 464 00:50:04,228 --> 00:50:06,128 لست مضطراً أن أستيقظ على الرابعة صباحاً 465 00:50:06,228 --> 00:50:08,368 ولست مضطراً أن أتعامل .مع هراء (كلارك) وأمي 466 00:50:08,468 --> 00:50:10,128 .إنهم يحاولون مساعدتك 467 00:50:10,228 --> 00:50:12,228 !أنظر إلى حالك 468 00:50:14,028 --> 00:50:15,888 أي أحد آخر كان ليضحي .بحياته ليكون مكانك 469 00:50:15,988 --> 00:50:17,288 وأنت فقط تضيعه 470 00:50:17,388 --> 00:50:19,388 .بالعبث مع إخوتك 471 00:50:20,668 --> 00:50:22,928 أنا سعيد لأول مرة منذ .وقت طويل 472 00:50:23,028 --> 00:50:25,568 .حسناً , أنا لست سعيدة هل اطمئنيت على أمك ؟ 473 00:50:25,668 --> 00:50:27,668 .إنها محطمة يا فتى 474 00:50:49,028 --> 00:50:50,368 .كلا الأرز خاصتكم 475 00:50:50,468 --> 00:50:52,468 .أنا شبعت - .أنت من طلبه - 476 00:50:57,708 --> 00:50:59,688 ماذا دهاك ؟ 477 00:50:59,788 --> 00:51:01,408 هاه ؟ 478 00:51:01,508 --> 00:51:03,048 .كُل كثيراً يا كلب 479 00:51:03,148 --> 00:51:04,528 .إنه مقرف 480 00:51:04,628 --> 00:51:06,628 لماذا نحن هنا ؟ 481 00:51:11,588 --> 00:51:13,088 .أنظر اليه 482 00:51:13,188 --> 00:51:15,188 .إنه غسال أطباق 483 00:51:18,468 --> 00:51:21,548 وغد خسيس . متسلط .لعشرون عاماً 484 00:51:22,988 --> 00:51:24,988 .الآن هو غسال أطباق حقير 485 00:51:27,108 --> 00:51:29,308 ماذا , تعتقد إني أخاف من ذلك الرجل ؟ 486 00:51:43,268 --> 00:51:45,268 !تباً 487 00:51:51,108 --> 00:51:52,568 .طعام سيء جداً 488 00:51:52,668 --> 00:51:54,668 هل تريد التحدث معي أم ماذا ؟ 489 00:51:56,228 --> 00:51:57,568 .هيا , دعنا نتحدث 490 00:51:57,668 --> 00:51:59,848 هل تريد الجلوس والتحدث ؟ - .انزل على الأرض - 491 00:51:59,948 --> 00:52:01,128 .انزل على الأرض 492 00:52:01,228 --> 00:52:03,248 !انزل على الأرض الآن 493 00:52:03,348 --> 00:52:05,364 أنظر , أنا هنا بني . أنا هنا ...بأي وقت تريد أن 494 00:52:05,388 --> 00:52:06,608 !صه 495 00:52:06,708 --> 00:52:08,048 .حسناً , حسناً 496 00:52:09,828 --> 00:52:11,408 .لا ترد عليّ 497 00:52:11,508 --> 00:52:13,448 .لا تكن سخيفاً , (ديفيد) - .انزل بسرعة - 498 00:52:13,548 --> 00:52:15,528 ...(ديفيد) - !انزل بسرعة - 499 00:52:15,628 --> 00:52:17,008 هل تريد التحدث أم ماذا ؟ 500 00:52:17,108 --> 00:52:19,048 !أغلق فمك 501 00:52:19,148 --> 00:52:20,728 ,يمكنك أن تأتي كل يوم 502 00:52:20,828 --> 00:52:22,364 يمكنك أن ترمي ما تشاء ...من الطعام 503 00:52:22,388 --> 00:52:24,388 !ضع ابهامك في فمك 504 00:52:25,028 --> 00:52:27,248 حسناً ؟ هذا يجعلك سعيداً ؟ - .العق ابهامك - 505 00:52:27,348 --> 00:52:28,928 هل تتذكر هذه اللعبة , تتذكرها ؟ 506 00:52:29,028 --> 00:52:30,568 هل تتذكر هذه اللعبة ؟ 507 00:52:30,668 --> 00:52:32,668 ...أنظر 508 00:52:34,388 --> 00:52:35,808 .بني , أعرف سبب غضبك 509 00:52:35,908 --> 00:52:38,328 أدخل . قم بدورك , هاه ؟ 510 00:52:38,428 --> 00:52:40,548 .أركل هذا اللقيط - !سأتصل بالشرطة - 511 00:52:40,628 --> 00:52:42,208 هل هذا ما تريده , بني ؟ - !أخرجوا - 512 00:52:42,308 --> 00:52:44,308 هل تعتقد إني أخاف !من الشرطة ؟ 513 00:52:45,068 --> 00:52:47,448 !تعتقد إني أخاف الشرطة ؟ 514 00:52:47,548 --> 00:52:49,548 !نظف فوضاك 515 00:52:50,988 --> 00:52:52,728 .سأكون هنا غداً , (ديف) 516 00:52:52,828 --> 00:52:54,764 ,تريد أن تفعلها كل يوم .يمكننا فعلها كل يوم 517 00:52:54,788 --> 00:52:56,788 !اخرس 518 00:53:18,188 --> 00:53:20,268 ♪ أمي ♪ 519 00:53:21,588 --> 00:53:24,468 ♪ مدي لي يدكِ ♪ 520 00:53:26,988 --> 00:53:30,168 ♪ أمي ♪ 521 00:53:30,268 --> 00:53:32,428 ♪ مدي يدكِ ♪ 522 00:53:35,748 --> 00:53:38,848 ♪ آخر مرة رأيتكِ ♪ 523 00:53:38,948 --> 00:53:40,948 ♪ لم تفهمي ♪ 524 00:53:44,428 --> 00:53:46,428 ♪ أختاه ♪ 525 00:53:47,668 --> 00:53:50,468 ♪ ...أخبريني عن زوجكِ ♪ 526 00:54:05,748 --> 00:54:07,748 اردت فقط الاعتذار .عما حدث سابقاً 527 00:54:09,868 --> 00:54:12,608 قد يبدو إنه يعرف ,ما يتحدث عنه 528 00:54:12,708 --> 00:54:14,708 ...كما لو إنه فهم كل شيء , لكن 529 00:54:15,868 --> 00:54:17,868 .لا يزال يتألم 530 00:54:22,388 --> 00:54:24,388 ...كل هذا 531 00:54:28,308 --> 00:54:30,308 .مجرد هراء , أخي 532 00:54:36,828 --> 00:54:38,828 ...لن أقول له ذلك , لكن 533 00:54:42,148 --> 00:54:44,148 .لكني أعتقد إنه يتحول مثل أبي 534 00:54:54,868 --> 00:54:56,568 .انتبه 535 00:54:56,668 --> 00:54:58,768 !بحق الجحيم 536 00:54:58,868 --> 00:55:00,848 .اذهب للسرير أيها السمين 537 00:55:06,948 --> 00:55:08,768 .أغرب عني 538 00:55:08,868 --> 00:55:11,328 .اعطني ساقك الأخرى .أعطني ساقك الأخرى 539 00:55:11,428 --> 00:55:13,004 ماذا تحاول أن تفعل ؟ تحاول مضاجعتي ؟ 540 00:55:13,028 --> 00:55:14,564 .أجل , أحاول مضاجعتك 541 00:55:14,588 --> 00:55:15,589 .هيا . تعال هنا 542 00:55:15,590 --> 00:55:17,564 .لهذا أنا هنا .أنا أحاول مضاجعتك 543 00:55:17,588 --> 00:55:19,869 .تعال إلى هنا أيها المخنث - .أنا لا أتكلم معك - 544 00:55:25,588 --> 00:55:27,448 !يا فتى , تعال وتناول بعض الطعام 545 00:55:27,548 --> 00:55:29,788 !أسرع ! أمك أكلت كل الشيبس 546 00:55:31,108 --> 00:55:33,108 .السيارة لن تسعها 547 00:55:37,348 --> 00:55:39,348 .أنا ذاهب إلى السيارة 548 00:56:51,188 --> 00:56:53,188 .يمكنك العودة إذا أردت 549 00:56:54,388 --> 00:56:57,008 .فات الآوان - ماذا تقصد ؟ - 550 00:56:57,108 --> 00:56:59,688 اذهب إلى المنزل ، أحضر ملابس .السباحة وانزل في المسبح 551 00:56:59,788 --> 00:57:01,048 .لقد حرقتهم 552 00:57:01,148 --> 00:57:02,328 أنت ماذا ؟ 553 00:57:02,428 --> 00:57:04,428 .حرقتهم 554 00:57:05,268 --> 00:57:08,048 .حرقتهم بالنار 555 00:57:08,148 --> 00:57:09,648 .عمرك 15 556 00:57:09,748 --> 00:57:12,488 ماذا تفعل ؟ - .سأبلغ 16 بعد أيام قليلة - 557 00:57:12,588 --> 00:57:14,108 .يجب أن تأتي من أجل عيد ميلادك 558 00:57:14,188 --> 00:57:16,188 .والدي سيطهو شيئاً لك 559 00:57:17,868 --> 00:57:19,328 .حسناً 560 00:57:19,428 --> 00:57:20,888 .سأحضر 561 00:57:20,988 --> 00:57:22,648 وعد ؟ 562 00:57:31,308 --> 00:57:33,308 .لا تتأخر 563 00:58:54,028 --> 00:58:56,448 !ها هو ! هيا 564 00:58:56,548 --> 00:58:58,728 ثلاث هتافات لصبي !عيد الميلاد 565 00:59:05,348 --> 00:59:07,568 هل أنت جاد ؟ هل أنت جاد ؟ 566 00:59:07,668 --> 00:59:09,288 !أغرب عني - .أفسدت الأمر يا رجل - 567 00:59:09,388 --> 00:59:12,088 .إنه عيد ميلاده - .اذهب للداخل أيها الجبان - 568 00:59:12,188 --> 00:59:14,188 ...أنت 569 00:59:17,548 --> 00:59:19,368 هل من أحد يريد كيك ؟ - !أجل - 570 00:59:19,468 --> 00:59:21,468 !يا فتى 571 00:59:23,068 --> 00:59:25,068 !يا فتي ! يا فتى 572 00:59:26,868 --> 00:59:28,868 .أغرب عني 573 00:59:33,028 --> 00:59:35,028 هل أنت بخير ؟ 574 00:59:38,108 --> 00:59:40,108 .أنا ذاهب إلى منزل (باتي) 575 00:59:45,868 --> 00:59:47,868 .جيد 576 00:59:50,308 --> 00:59:52,308 .هذا المكان قذر 577 00:59:56,788 --> 00:59:58,948 ,لا أعلم حتى لماذا أنت هنا .لأكون صادقاً 578 01:00:04,508 --> 01:00:06,568 !يا وجه الكيكة 579 01:00:06,668 --> 01:00:08,668 .هناك شخص على المدخل يريدك 580 01:00:43,068 --> 01:00:45,008 .إنها نباتية 581 01:00:45,108 --> 01:00:46,848 كيكة نباتية ؟ 582 01:00:46,948 --> 01:00:48,948 لعيد ميلاده ؟ 583 01:00:50,548 --> 01:00:52,568 هل جننتي , (كيم) ؟ 584 01:00:52,668 --> 01:00:55,928 ,يوجد , ملابس داخلية نظيفة ,جرابات , مناشف 585 01:00:56,028 --> 01:00:58,028 .صابون , وفرشاة أسنانك 586 01:00:59,188 --> 01:01:02,648 ,أحضرته من متجر "تارجيت" مخصوص .يليق بكِ , (كيم) 587 01:01:02,748 --> 01:01:06,288 وهناك علبة طعام فيها اللازانية .النباتية المفضلة عندك 588 01:01:06,388 --> 01:01:09,068 هل أحضرتي شيئاً لي ؟ ماذا عن (نيك) ؟ 589 01:01:11,628 --> 01:01:13,708 لا ؟ لا شيء ؟ 590 01:01:15,828 --> 01:01:17,528 لماذا لا زلتِ تقفين هنا ؟ 591 01:01:17,628 --> 01:01:20,468 ...جئت فقط لرؤية - جئتِ لرؤية ماذا ؟ - 592 01:01:22,628 --> 01:01:24,628 إن كان بخير ؟ 593 01:01:25,468 --> 01:01:27,468 هل أنت بخير يا فتى ؟ 594 01:01:29,108 --> 01:01:30,488 .إنه بخير 595 01:01:30,588 --> 01:01:32,928 .هو سعيد , إنه عيد ميلاده .نحن نقضي وقتاً ممتعاً 596 01:01:33,028 --> 01:01:35,028 إذاً , ما لم يكن معكِ ...شيء آخر له 597 01:01:36,188 --> 01:01:38,188 .حان الوقت لتذهبي 598 01:01:39,148 --> 01:01:41,148 .أغربي 599 01:02:03,788 --> 01:02:05,788 .ليست سيئة 600 01:02:30,108 --> 01:02:32,108 .تعال هنا 601 01:03:20,308 --> 01:03:22,308 .هيا , أطرقي على الباب 602 01:03:32,988 --> 01:03:34,988 .أيها الوغد 603 01:03:36,668 --> 01:03:37,808 !وغد لعين 604 01:03:37,908 --> 01:03:39,908 .سحقاً 605 01:03:41,428 --> 01:03:42,528 !تباً 606 01:03:42,628 --> 01:03:44,628 .مهلاً 607 01:03:45,148 --> 01:03:47,148 !تباً 608 01:03:48,788 --> 01:03:50,788 .(باتي) , انتظري 609 01:03:52,068 --> 01:03:54,068 !أغرب عني 610 01:04:04,108 --> 01:04:06,108 ما الذي يحدث هنا ؟ 612 01:04:09,228 --> 01:04:11,748 .إنها مجرد فتاة .كلهن متشابهات 613 01:04:29,748 --> 01:04:31,408 .لحظة واحدة 614 01:04:31,508 --> 01:04:33,508 .مهلاً 615 01:04:34,148 --> 01:04:36,648 .مهلاً ماذا تفعل , أخي ؟ 616 01:04:36,748 --> 01:04:39,568 !مهلاً , مهلاً 617 01:04:39,668 --> 01:04:42,028 ماذا تفعل , أخي ؟ !أوقف هذه السيارة . مهلاً 618 01:04:43,468 --> 01:04:45,008 !افتح الباب 619 01:04:45,108 --> 01:04:47,748 !(ديف) ! ابقى هنا ! (ديف) 620 01:04:48,828 --> 01:04:51,308 !إنه في سيارتك , (ديف) 621 01:04:59,628 --> 01:05:01,628 !مهلاً ! عد إلى هنا 622 01:05:48,068 --> 01:05:50,068 !دعني وشأني 623 01:05:58,388 --> 01:06:00,388 !هل أنت جاد ؟ 624 01:06:03,468 --> 01:06:05,468 !انتبه إلى أين تذهب 625 01:06:41,908 --> 01:06:44,088 .أنا سأدخل للعشاء 626 01:06:44,188 --> 01:06:46,748 العشاء انتهى قبل ساعة .أيها الأحمق 627 01:06:53,668 --> 01:06:55,668 لا يمكنني مشاهدتك تفعل .هذا بنفسك بعد الآن 628 01:07:04,548 --> 01:07:06,548 .فقط اذهب إلى البيت يا فتى 629 01:07:28,948 --> 01:07:30,948 !أنت ميت أيها الحقير 630 01:07:37,828 --> 01:07:40,688 !أمي طهت لك عشاء 631 01:07:40,788 --> 01:07:42,648 !أخرج من السيارة الآن 632 01:07:42,748 --> 01:07:44,528 .هيا , أخرج 633 01:07:44,628 --> 01:07:46,868 !أخرج من السيارة الآن - !أنا آسف - 634 01:07:48,188 --> 01:07:51,048 قلت انهض واخرج !من هنا 635 01:07:51,148 --> 01:07:52,708 .أنا آسف - أنت تفعل هذا بعائلتي ؟ - 636 01:07:52,788 --> 01:07:54,448 !لأختي ؟ هاه ؟ - .أنا آسف - 637 01:07:54,548 --> 01:07:56,288 !ارحل . ارحل - .أنا آسف - 638 01:07:56,388 --> 01:07:58,468 !(جوش) . مهلاً - !آسف - 639 01:08:00,468 --> 01:08:01,888 ماذا دهاك ؟ 640 01:08:03,868 --> 01:08:05,604 !(باتي) , أنظري ماذا فعل بالمرآب 641 01:08:05,628 --> 01:08:06,768 !تباً 642 01:08:09,668 --> 01:08:11,668 من هذا ؟ 643 01:08:12,788 --> 01:08:14,768 من لدينا هنا , هاه ؟ 644 01:08:14,868 --> 01:08:16,408 .مهلاً 645 01:08:16,508 --> 01:08:18,408 .مهلاً , مهلاً , مهلاً 646 01:08:18,508 --> 01:08:19,728 ماذا فعلت بحق الجحيم ؟ 647 01:08:19,828 --> 01:08:21,204 .لم أفعل له شيئاً 648 01:08:21,228 --> 01:08:23,004 .إذا لم تخرجوه من هنا سأقتله 649 01:08:23,028 --> 01:08:25,728 !توقفوا 650 01:08:25,828 --> 01:08:27,828 !تباً لك 651 01:08:31,148 --> 01:08:32,688 ما حكايتك يا فتى ؟ 652 01:08:32,788 --> 01:08:34,728 لماذا هاجمتني ؟ 653 01:08:34,828 --> 01:08:36,828 !أنت خذلتني 654 01:08:52,188 --> 01:08:53,728 .أعطني المفاتيح يا فتى 655 01:08:53,828 --> 01:08:55,688 .اليك مفاتيحك . ارحل 656 01:08:55,788 --> 01:08:57,928 ...(ديف) , (ديف) 657 01:08:58,028 --> 01:08:59,408 .ارحل من هنا 658 01:08:59,508 --> 01:09:01,608 .لا 659 01:09:01,708 --> 01:09:05,088 ارحل من هنا , حسناً ؟ حسناً ؟ 660 01:09:05,188 --> 01:09:06,568 .لا 661 01:09:06,668 --> 01:09:08,668 .ارحل من هنا يا فتى 662 01:09:11,628 --> 01:09:13,008 !توقفوا ! ارحلوا من هنا 663 01:09:13,108 --> 01:09:14,848 من أنتِ بحق الجحيم ؟ - !ارحلوا من هنا - 664 01:09:14,948 --> 01:09:16,488 !ارحلوا من هنا 665 01:09:16,588 --> 01:09:18,528 هل هذه عمتك ؟ - .ارحلوا من هنا - 666 01:09:18,628 --> 01:09:20,628 !أدخلوا المنزل ! هيا 667 01:10:09,028 --> 01:10:11,068 .(مايك) ؟ سآخذ استراحة للتدخين 668 01:10:28,988 --> 01:10:30,728 .عيد ميلاد سعيد 669 01:10:30,828 --> 01:10:32,828 ليلة حافلة ؟ 670 01:10:34,028 --> 01:10:36,028 لما لا ترحل من هنا ؟ 671 01:10:36,868 --> 01:10:38,868 .فقط ارحل من هنا 672 01:10:41,468 --> 01:10:43,468 .لم أعد أخاف منك بعد الآن 673 01:10:44,628 --> 01:10:46,168 .جيد 674 01:10:46,268 --> 01:10:47,808 ...لأني 675 01:10:47,908 --> 01:10:49,908 ...أنظر , أعرف إنها مجرد كلمات 676 01:10:50,828 --> 01:10:54,088 ,لكني آسف .أنا آسف جداً 677 01:10:54,188 --> 01:10:56,188 آسف ؟ - .أجل - 678 01:10:57,428 --> 01:10:59,428 هل تذكر ماذا فعلت ؟ 679 01:11:00,948 --> 01:11:02,948 كم كنت أخاف منك ؟ 680 01:11:04,748 --> 01:11:08,488 أتيت إلى مكان المسابقات تتحدث .عن أول نظارة سباحة لي 681 01:11:08,588 --> 01:11:10,588 .عن البحث عني في النهر 682 01:11:11,508 --> 01:11:14,368 .لا أتذكر أي من هذا الهراء 683 01:11:14,468 --> 01:11:16,768 أتذكرك وأنت تضرب باب الحمام 684 01:11:16,868 --> 01:11:19,388 .وتضع يداك حول حنجرتي 685 01:11:24,628 --> 01:11:26,628 لماذا فعلت ذلك ؟ 686 01:11:28,068 --> 01:11:30,008 ماذا فعلت لك ؟ 687 01:11:30,108 --> 01:11:32,328 .لا شيء . لم تفعل شيئاً 688 01:11:32,428 --> 01:11:34,328 ...بني , أنا ... أنا 689 01:11:34,428 --> 01:11:36,128 ...ماذا 690 01:11:36,228 --> 01:11:38,248 ...لا أعرف 691 01:11:38,348 --> 01:11:43,408 الحقيقة هي , إني كنت أحاول .ايذاء أمك بأية طريقة 692 01:11:43,508 --> 01:11:45,508 ...هذا 693 01:11:46,748 --> 01:11:49,128 لا أعرف . أتمنى لو باستطاعتي .التراجع عن ذلك 694 01:11:49,228 --> 01:11:52,328 أتمنى لو كنت استطيع التراجع عن .كل شيء , لكن لا أستطيع 695 01:11:52,428 --> 01:11:54,168 .وأنا دفعت الثمن 696 01:11:54,268 --> 01:11:56,628 لأنهم سجنوك ؟ 697 01:11:57,628 --> 01:11:59,008 .لا 698 01:11:59,108 --> 01:12:02,788 لأني خسرت عائلتي .خسرت ... أبنائي 699 01:12:04,108 --> 01:12:06,108 .خسرتك 700 01:12:07,988 --> 01:12:09,688 ...أنظر 701 01:12:09,788 --> 01:12:13,428 دخول السجن هو أفضل .شيء حصل ليّ 702 01:12:15,148 --> 01:12:16,648 .وأنت 703 01:12:16,748 --> 01:12:18,168 .لأنه أنظر الى نفسك 704 01:12:18,268 --> 01:12:21,488 ,أنت كبرت لتصبح شخصاً مذهلاً 705 01:12:21,588 --> 01:12:24,568 هذا الشاب المذهل الذي .يمتلك موهبة مذهلة 706 01:12:24,668 --> 01:12:27,888 .وهذا كله بفضل أمك 707 01:12:27,988 --> 01:12:30,828 .حقاً ؟ لأني كنت بعيداً 708 01:12:34,308 --> 01:12:36,308 .أنا أفسدت كل شيء 709 01:12:38,228 --> 01:12:42,008 .لا , الجميع يخفقون ما الذي تقوله ؟ 710 01:12:42,108 --> 01:12:44,108 .الرجال يرتكبون أخطائهم 711 01:12:45,348 --> 01:12:46,644 فقط عندما تخسر كل شيء 712 01:12:46,668 --> 01:12:48,608 .تكتشف من أنت 713 01:12:48,708 --> 01:12:51,348 .تكتشف أفضل الجوانب في نفسك 714 01:12:54,628 --> 01:12:56,488 .أنا أعرفك 715 01:12:56,588 --> 01:12:58,088 .أعرف إنك لا تعتقد ,لكني أعرفك 716 01:12:58,188 --> 01:13:01,508 ...وأعرف إنه يمكنك .تغيير الأمور 717 01:13:03,468 --> 01:13:04,968 لا أعرف لماذا أتيت 718 01:13:05,068 --> 01:13:07,128 وانت تبدو في حالة ,يرثى لها الليلة 719 01:13:07,228 --> 01:13:09,248 لكن مهما كان السبب .يمكنك اصلاحه 720 01:13:09,348 --> 01:13:11,548 .إذا أردت 721 01:13:24,348 --> 01:13:26,568 .أنت ستكون على ما يرام 722 01:13:31,388 --> 01:13:32,848 .إذا أردت 723 01:13:32,948 --> 01:13:34,948 هل تريد ؟ 724 01:13:36,468 --> 01:13:38,408 .إذاً ستكون 725 01:13:38,508 --> 01:13:40,628 .ستكون , أقسم لك 726 01:13:42,348 --> 01:13:44,348 .تعال هنا 727 01:13:49,828 --> 01:13:51,828 .هيا 728 01:15:40,108 --> 01:15:42,108 .سأصلح هذا 729 01:15:48,228 --> 01:15:49,928 ماذا عليّ أن أفعل ؟ 730 01:15:50,028 --> 01:15:52,828 تفوز بميدالية ذهبية في .الألعاب الأولمبية 731 01:15:54,108 --> 01:15:55,608 .ركز على نفسك 732 01:15:55,708 --> 01:15:57,868 لدي مشاكلي الخاصة .لأقلق بشأنها 733 01:16:01,028 --> 01:16:03,028 .ارجع للسباحة يا فتى 734 01:17:07,268 --> 01:17:09,568 هل تريد فعلها مرة أخرى ؟ 735 01:17:09,668 --> 01:17:11,668 .مجموعة أخرى 736 01:17:27,348 --> 01:17:29,348 !حسناً يا شباب , أنصتوا 737 01:17:30,468 --> 01:17:32,408 .هذه هي النهائيات 738 01:17:32,508 --> 01:17:35,128 ,تألقوا اليوم .حياتكم تتغير للأبد 739 01:17:35,228 --> 01:17:37,448 ,أصحاب المركزين الأول والثاني 740 01:17:37,548 --> 01:17:39,568 سيكون لديهم مكان في .الفريق الأولمبي 741 01:17:39,668 --> 01:17:41,668 ...المركز الثالث 742 01:17:42,828 --> 01:17:45,048 .يحاول مجدداً بعد 4 سنوات 743 01:17:45,148 --> 01:17:48,328 ...لذا , اخرجوا إلى هناك .ولا تترددوا 744 01:17:48,428 --> 01:17:51,228 .حسناً ؟ جازفوا .نافسوا حتى النهاية 745 01:17:52,348 --> 01:17:54,248 .هيا بنا 746 01:17:54,348 --> 01:17:55,768 .هيا 747 01:17:55,868 --> 01:17:58,088 .هيا بنا , (جيمي) .هيا بنا , (بولي) 748 01:17:58,188 --> 01:18:00,188 .هيا 749 01:18:10,948 --> 01:18:13,008 .استمتع بوقتك 750 01:18:13,108 --> 01:18:15,108 حسناً ؟ 751 01:18:46,228 --> 01:18:49,228 المتسابقون خمس دقائق .على بدء السباق 752 01:19:11,308 --> 01:19:13,928 ,المتنافسون في 200 متر حرة رجال 753 01:19:14,028 --> 01:19:16,028 .توجهوا نحو المسبح 754 01:19:35,028 --> 01:19:37,528 هذا ابني 755 01:20:21,388 --> 01:20:23,388 .خذوا أماكنكم 756 01:21:46,028 --> 01:21:55,228 تبقى مقطع صغير نهاية الفيلم 757 01:21:56,000 --> 01:22:22,228 ترجمة بسام شقير 758 01:22:23,228 --> 01:22:24,768 .تهانينا 759 01:22:24,868 --> 01:22:26,888 .أنت سباح أولمبي بعمر 16 سنة 760 01:22:26,988 --> 01:22:28,288 كيف فعلتها ؟ 761 01:22:28,388 --> 01:22:30,368 .حسناً , كل حياتي أدت إلى هذا 762 01:22:30,468 --> 01:22:32,848 وجودي هنا بالتأكيد .أمر لا يصدق 763 01:22:32,948 --> 01:22:36,128 حسناً أيها الرائع , اذهب واستمتع .ببعض الوقت مع عائلتك 764 01:22:36,228 --> 01:22:38,228 .شكراً لك 60826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.