All language subtitles for Streamline.2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,068 --> 00:00:51,008
ترجمة
بسام شقير
2
00:02:44,068 --> 00:02:47,208
مراهق نجم
3
00:03:12,868 --> 00:03:15,208
.والدك سيخرج اليوم
4
00:03:27,028 --> 00:03:30,128
!أسرع ! أسرع
5
00:03:30,228 --> 00:03:31,968
!أسرع
6
00:03:32,068 --> 00:03:35,428
لا ! الحق بهم أيها الشاب
!أنا أشاهدك
7
00:03:37,228 --> 00:03:39,228
!هيا
8
00:03:46,988 --> 00:03:51,528
,مدى الذراع أطول , هيا يا فتى
!مدى الذراع أطول
9
00:03:51,628 --> 00:03:53,628
!أسرع
10
00:04:17,308 --> 00:04:19,968
.يا فتى
.هذا (غلين غودمان)
11
00:04:20,068 --> 00:04:21,684
وفريقه سيأتون لمشاهدتك
12
00:04:21,708 --> 00:04:23,528
في البطولات العمرية
.الأسبوع المقبل
13
00:04:23,628 --> 00:04:25,368
.مرحباً , (بن) -
.(ايدي) -
14
00:04:25,468 --> 00:04:27,328
إذاً ، هل تعرف الكثير
عن المعهد ؟
15
00:04:27,428 --> 00:04:30,968
نحن نعمل مع حوالي 600 رياضي
.في جميع أنحاء (أستراليا)
16
00:04:31,068 --> 00:04:33,448
الكثير منهم سينضم إلى
.الفريق الأولمبي
17
00:04:33,548 --> 00:04:34,878
لدينا صالات رياضية على
.أعلى مستوى
18
00:04:34,908 --> 00:04:36,048
,مختبرات علوم رياضية
19
00:04:36,148 --> 00:04:38,208
.خبراء تغذية , علماء نفس , موجهون
20
00:04:38,308 --> 00:04:40,308
يبدو رائعاً , أليس كذلك يا فتى ؟
21
00:04:41,228 --> 00:04:42,488
.أجل
22
00:04:42,588 --> 00:04:44,008
.يبدو رائعاً
23
00:04:44,108 --> 00:04:46,408
هل ليّ بسؤال ؟
24
00:04:46,508 --> 00:04:48,508
لماذا تسبح ؟
25
00:04:49,268 --> 00:04:50,608
.لقد ولد يسبح , أعتقد
26
00:04:50,708 --> 00:04:52,708
هل هذا صحيح ؟ -
.أجل -
27
00:04:54,028 --> 00:04:55,208
.حسبما أذكر
28
00:04:55,308 --> 00:04:57,468
حسنًا ، نتطلع إلى لقائك في
.(بريسبان) يا صديقي
29
00:04:58,228 --> 00:05:00,048
.شكراً لك -
.إلى اللقاء , (كلاركي) -
30
00:05:00,148 --> 00:05:01,888
.أكيد
31
00:05:09,368 --> 00:05:10,408
اطلاق سراحه
32
00:05:10,868 --> 00:05:12,408
كيف حال أمك ؟
33
00:05:12,508 --> 00:05:15,128
.بخير
34
00:05:15,228 --> 00:05:16,688
وأنت ؟
35
00:05:16,788 --> 00:05:18,248
.أنا بخير
36
00:05:18,348 --> 00:05:20,348
...أنظر
37
00:05:21,308 --> 00:05:25,648
نحن الثلاثة ، عملنا بجد للوصول
.إلى ما نحن عليه
38
00:05:25,748 --> 00:05:28,748
دعنا لا نسمح له
.بالتأثير على ذلك
39
00:05:30,428 --> 00:05:33,168
أولئك الرجال أعجبوا
,بما تقوم به
40
00:05:33,268 --> 00:05:35,608
.سيصنعون لك حياة مهنية
41
00:05:35,708 --> 00:05:39,848
سنشارك بخمس مسابقات
.في البطولة
42
00:05:39,948 --> 00:05:44,948
,مائة متر حرة , مئتي متر حرة
.مائة متر فراشة , وأربعة بمائة متر متنوع
43
00:05:46,108 --> 00:05:49,048
سننتهز أي فرصة يمكننا
.الحصول عليها
44
00:05:49,148 --> 00:05:51,408
الآن , إذا أحرزت المركز الثالث
,في الألعاب الأولمبية
45
00:05:51,508 --> 00:05:54,008
ستصعد منصة التتويج
.خلال دقائق
46
00:05:54,108 --> 00:05:56,328
أما إذا احرزت المركز الثالث
,في هذه التجارب
47
00:05:56,428 --> 00:05:59,228
ستبقى على الأريكة
.لمدة أربع سنوات
48
00:06:02,068 --> 00:06:04,008
.جيد
49
00:06:04,108 --> 00:06:06,908
.هذه أكبر منافسة في حياتك
50
00:06:08,348 --> 00:06:10,348
...ما يحدث في البيت يبقى
51
00:06:11,668 --> 00:06:12,768
.في البيت
52
00:06:12,868 --> 00:06:16,408
.الآن , أخرج وقم بعملك
53
00:06:16,508 --> 00:06:18,508
.انصرف
54
00:06:22,028 --> 00:06:23,568
لا داعي أن تذهب إلى
.المدرسة اليوم
55
00:06:23,668 --> 00:06:25,128
.يمكننا أخذ اجازة مرضية
56
00:06:25,228 --> 00:06:28,508
.أنا لست مريضاً , أمي -
.أحاول المساعدة فقط يا صديقي -
57
00:06:30,788 --> 00:06:32,788
.أعطني بعضاً من هذا
58
00:06:36,708 --> 00:06:38,708
من صنع هذا الهراء ؟
59
00:06:45,588 --> 00:06:47,588
.سحقاً . سحقاً
60
00:06:51,868 --> 00:06:53,288
.الشرب أثناء القيادة
61
00:06:53,388 --> 00:06:54,808
.أرسل لي الرابط
62
00:06:54,908 --> 00:06:56,768
...حتى تجعل اللاوعي وعياً"
63
00:06:58,228 --> 00:07:01,648
فإنه سيوجه حياتك"
."وستدعوه القدر
64
00:07:01,748 --> 00:07:03,748
.(كارل يونغ)
65
00:07:04,548 --> 00:07:06,688
ما هو اللاوعي ؟
66
00:07:06,788 --> 00:07:09,808
.هيا يا شباب
.آخر حصة لليوم
67
00:07:09,908 --> 00:07:12,928
عقل اللاواعي هو جزء من دماغنا
68
00:07:13,028 --> 00:07:14,888
.لا يمكننا الوصول إليه مباشرة
69
00:07:14,988 --> 00:07:17,568
...عندما نحجب أشياء مثل
70
00:07:17,668 --> 00:07:20,328
...الذكريات السيئة , الصدمة
71
00:07:20,428 --> 00:07:22,368
فإنها تترك عقلنا الواعي
72
00:07:22,468 --> 00:07:25,368
.لكنها تبقى داخل عقلنا اللاواعي
73
00:07:25,468 --> 00:07:27,468
لهذا السبب نتخذ
.قرارات خاطئة
74
00:07:30,588 --> 00:07:32,768
,إذا جعلنا اللاوعي وعي
75
00:07:32,868 --> 00:07:36,348
سنتحكم بشكل كامل
.في أفعالنا
76
00:07:38,748 --> 00:07:40,828
.سنوجه حياتنا
77
00:07:53,228 --> 00:07:55,228
هل يتنمر الشبان عليك , (بينجامين) ؟
78
00:08:03,828 --> 00:08:05,688
,لماذا لا نستدعي والدتك
79
00:08:05,788 --> 00:08:07,868
ونتحدث عما يجري في البيت ؟
80
00:08:09,028 --> 00:08:10,888
.ليس هناك ما نتحدث عنه
81
00:08:10,988 --> 00:08:12,988
.لا عيب إن كان هناك شيء , بني
82
00:08:19,828 --> 00:08:21,248
أين كنت ؟
83
00:08:21,348 --> 00:08:23,348
.اسألي والدكِ
84
00:08:24,748 --> 00:08:26,748
.سوف نتأخر
85
00:08:29,388 --> 00:08:31,388
كيف هي الأمور مع
جماعة (بريسبان) ؟
86
00:08:33,788 --> 00:08:36,668
.جيدة . سيروني الاسبوع القادم
87
00:08:38,428 --> 00:08:40,288
.يا للهول
88
00:08:40,388 --> 00:08:43,188
لا أعلم ماذا يحدث في
.المدرسة . إنها سيئة
89
00:08:47,148 --> 00:08:49,148
.إنه مجرد يوم آخر
90
00:08:52,628 --> 00:08:54,628
.يجب أن تتحدث مع أبي
91
00:08:56,508 --> 00:08:58,508
.انسي هذا
92
00:08:59,188 --> 00:09:01,188
.كفاك غباءاً
93
00:09:03,028 --> 00:09:05,028
.لست بحاجة التحدث مع أحد
94
00:09:53,668 --> 00:09:56,108
.لا , لا
95
00:09:58,388 --> 00:10:00,388
.لا
96
00:10:01,108 --> 00:10:03,108
.سألحق بهم -
.لا -
97
00:10:03,868 --> 00:10:06,248
يمكنك انتظار كل سباح
,جاء في الوقت المحدد
98
00:10:06,348 --> 00:10:09,048
حتى ينتهي , بعدها
.يمكنك اللحاق بالركب
99
00:10:09,148 --> 00:10:10,968
.سأراك على السادسة
100
00:10:11,068 --> 00:10:13,308
سيكون من الحكمة أن
.تجري احماء لساقيك
101
00:10:22,028 --> 00:10:25,708
لم يتبق سوى أربعة أشهر على
التجارب الأولمبية , حسناً ؟
102
00:10:37,948 --> 00:10:40,448
!هيا بنا مرة أخرى
!وافعلها بشكل صحيح
103
00:10:40,548 --> 00:10:42,588
!استعداد ... انطلق
104
00:10:45,948 --> 00:10:47,888
!هيا ! هيا
105
00:10:47,988 --> 00:10:49,988
!هيا
106
00:10:51,668 --> 00:10:53,668
!هيا
107
00:10:54,508 --> 00:10:56,508
!هيا يا فتى
108
00:10:58,188 --> 00:11:01,428
هل تعرف الفرق بين اليوم
!الجيد واليوم السيء ؟
109
00:11:02,788 --> 00:11:05,528
!مائة من الثانية
!مائة من الثانية
110
00:11:05,628 --> 00:11:09,308
الآن , سنبقى الليل كله
!هنا إذا اضطررنا
111
00:11:11,628 --> 00:11:13,628
...استعداد
112
00:11:19,268 --> 00:11:21,368
!هيا يا فتى
113
00:11:21,468 --> 00:11:23,468
!تحرك , بني
114
00:11:38,428 --> 00:11:40,908
هل تريد الانضمام للفريق الأولمبي ؟
115
00:11:43,028 --> 00:11:45,028
هل تريد ؟
116
00:11:45,868 --> 00:11:48,448
(ثوربي) لم يصبح بطلاً
للعالم بسن ال 15
117
00:11:48,548 --> 00:11:50,548
.بعدم حضوره للتمارين
118
00:11:52,188 --> 00:11:54,648
و(فيليبس) لم يتأهل للأولمبياد
بعمر ال 15
119
00:11:54,748 --> 00:11:57,188
بمداعبة مهبل صديقته باصابعه
.على ضفاف النهر
120
00:11:58,948 --> 00:12:00,948
...كانوا يحضرون
121
00:12:02,308 --> 00:12:04,088
...في الوقت المحدد
122
00:12:04,188 --> 00:12:06,908
.مرة بعد مرة بعد مرة
123
00:12:08,868 --> 00:12:10,868
...كانوا مركزين
124
00:12:11,748 --> 00:12:13,748
.مهووسين
125
00:12:15,748 --> 00:12:17,888
,إذا قمت بالعمل
126
00:12:17,988 --> 00:12:20,028
ستكون البطل القادم في
.السباحة الأسترالية
127
00:12:21,868 --> 00:12:23,728
...عكس ذلك
128
00:12:23,828 --> 00:12:27,008
ستعود إلى هنا تغسل المناشف
.في نادي السباحة المحلي
129
00:12:27,108 --> 00:12:29,108
.هيا
130
00:12:31,028 --> 00:12:32,968
.قف
131
00:12:33,068 --> 00:12:35,068
.هيا
132
00:12:43,828 --> 00:12:45,828
هل تثق بيّ ؟
133
00:12:49,268 --> 00:12:52,908
لن أسمح لك بأن تفقد
.التركيز , أعدك
134
00:12:55,108 --> 00:12:58,968
وعندما تقف هناك على
تلك المنصة الأولمبية
135
00:12:59,068 --> 00:13:01,908
والميداليات الذهبية
...حول عنقك
136
00:13:04,388 --> 00:13:06,788
.ستفهم ما الذي نفعله هنا
137
00:13:10,988 --> 00:13:13,088
.الآن , اذهب إلى البيت
138
00:13:13,188 --> 00:13:15,188
.ارتاح
139
00:13:17,388 --> 00:13:19,208
.(كينيلا) . (استراليا) واحد , اثنان
140
00:13:19,308 --> 00:13:21,528
,يتراجع في المسبح
.في آخر 50 متر
141
00:13:21,628 --> 00:13:24,328
إنه (غرانت هاكيت) . (ثورب)
.يتصدر السباق
142
00:13:24,428 --> 00:13:26,088
.الفارق بسيط جداً
143
00:13:26,188 --> 00:13:28,008
,الأستراليان ينفردا بالصدارة
144
00:13:28,108 --> 00:13:30,608
رغم إن (بالمر) يحاول
.أن ينهي سريعاً
145
00:13:30,708 --> 00:13:32,288
.إنه (ثورب) يتصدر السباق
146
00:13:32,388 --> 00:13:33,768
.(هاكيت) يحاول التشبث
147
00:13:33,868 --> 00:13:37,168
رائع ل (أستراليا) . اثنان من
.الأبطال يتصدران السباق
148
00:13:37,268 --> 00:13:40,368
,(ثورب) ربما في الطليعة . (ثورب)
!(هاكيت) . (ثورب) و (هاكيت)
149
00:13:40,468 --> 00:13:43,888
!لقد وصلا , أنهيا السباق
!(ثورب) هو الفائز ! (ثورب) هو الفائز
150
00:13:45,308 --> 00:13:49,208
.بطل للعالم بعمر ال 15 سنة
.هذا لا يصدق
151
00:13:49,308 --> 00:13:51,648
هذا أحد أفضل السباقات التكتيكية
152
00:13:51,748 --> 00:13:53,888
.التي رأيتها في حياتي
153
00:13:53,988 --> 00:13:56,288
وهو لم يكن في المقدمة مطلقاً
,حتى الشوط الأخير
154
00:13:56,388 --> 00:13:57,768
.وهذا هو المهم
155
00:13:57,868 --> 00:13:59,528
,أنا هنا مع (ايان ثورب)
156
00:13:59,628 --> 00:14:03,008
الذي أصبح للتو بطلاً للعالم
.بعمر 15 سنة
157
00:14:03,108 --> 00:14:05,728
هذا أفضل سباق تكتيكي
.رأيته في حياتي
158
00:14:05,828 --> 00:14:07,368
.لا أعلم بشأن ذلك
159
00:14:07,468 --> 00:14:09,888
لم أكن متأكد تمامًا
,كيف سأفعل ذلك
160
00:14:09,988 --> 00:14:11,328
.لقد أتت ثمارها هذه المرة
161
00:14:11,428 --> 00:14:13,028
...أنا حقاً متفاجئ
162
00:14:13,068 --> 00:14:15,068
أترى ؟ العمل الجاد يؤتي
.ثماره يا صديقي
163
00:14:29,668 --> 00:14:31,488
!إذا اتصلت مرة أخرى سأغير رقمه
164
00:14:31,588 --> 00:14:34,428
.سأحصل على أمر محكمة
!لا تمتحن صبري , (روب)
165
00:16:04,908 --> 00:16:06,908
الليلة ؟
166
00:16:08,108 --> 00:16:10,108
.يجب أن ننتظر حتى انتهاء البطولات
167
00:16:11,588 --> 00:16:13,588
.حسناً يا غريب الأطوار
168
00:16:14,668 --> 00:16:16,648
سأنضم إلى الفريق
.الأولمبي هذا العام
169
00:16:16,748 --> 00:16:19,368
حقاً ؟ ثم ماذا ؟
170
00:16:19,468 --> 00:16:21,368
.أصبح أولمبي
171
00:16:21,468 --> 00:16:23,568
وهل ستزول مشاكلك كلها ؟
172
00:16:23,668 --> 00:16:25,668
.أغربي عن وجهي
173
00:16:34,388 --> 00:16:36,388
!يا فتى
174
00:16:38,468 --> 00:16:40,468
.إلى اللقاء
175
00:16:45,068 --> 00:16:47,068
هل تريدين توصيلة , (باتي) ؟
176
00:17:10,788 --> 00:17:13,308
تحتاجين مساعدة ؟ -
.لا بأس , حبيبي , اصعد أنت -
177
00:17:38,088 --> 00:17:41,308
المحب
والدك
178
00:18:11,628 --> 00:18:14,248
.أنا خارج . لا يهمني ما تفعلينه
179
00:18:14,348 --> 00:18:16,124
يمكنك البقاء , يمكنك الخروج
...فقط
180
00:18:16,148 --> 00:18:17,488
.أنا خارج
181
00:18:17,588 --> 00:18:19,248
!أخرج ! لا يهمني
182
00:18:39,668 --> 00:18:44,888
المنافسون في السباق 35
,مائتي متر فراشة رجال
183
00:18:44,988 --> 00:18:46,988
.من فضلكم توجهوا نحو المسبح
184
00:19:15,748 --> 00:19:17,288
!هيا بنا يا فتى
185
00:19:31,828 --> 00:19:33,828
.خذوا مواقعكم
186
00:20:58,108 --> 00:21:00,108
.عليك أن تسمع الجماهير هناك
187
00:21:10,068 --> 00:21:12,068
.مرحباً
188
00:21:15,348 --> 00:21:17,088
هل هذه (باتي) ؟
189
00:21:17,188 --> 00:21:19,188
كبرتي سريعاً , هاه ؟
190
00:21:20,548 --> 00:21:22,588
!كنتِ بهذا الطول
191
00:21:24,068 --> 00:21:26,068
.حسناً , كلاكما
192
00:21:36,188 --> 00:21:39,388
آمل إنك لا تمانع مجيئي
إلى هنا , أجل ؟
193
00:21:42,948 --> 00:21:44,948
...أنظر
194
00:21:46,588 --> 00:21:48,488
.أرسلت لك شيئاً
195
00:21:48,588 --> 00:21:50,888
هل وصلك ؟
196
00:21:50,988 --> 00:21:53,708
أجل , جيد . إنها أول
.نظارة سباحة لك
197
00:21:55,068 --> 00:21:56,608
.احتفظت بها
198
00:21:56,708 --> 00:21:59,008
غالباً ما كنت ترتديها
.على مائدة العشاء
199
00:22:11,828 --> 00:22:13,828
.تسعدني رؤيتك وأنت تسبح
200
00:22:14,828 --> 00:22:16,828
.كنت سريعاً جداً
201
00:22:18,988 --> 00:22:20,248
لم أشاهدك تسبح بهذه السرعة
202
00:22:20,348 --> 00:22:23,448
منذ كان أخيك يطاردك
.عند النهر
203
00:22:23,548 --> 00:22:25,368
كنت قد ضربته على ظهره
بمضرب كريكيت
204
00:22:25,468 --> 00:22:27,808
وهو كان يحاول قتلك , تذكر ؟
205
00:22:29,468 --> 00:22:31,084
سبحت في النهر
لبضعة ساعات
206
00:22:31,108 --> 00:22:32,648
.ولم نستطع العثور عليك
207
00:22:32,748 --> 00:22:34,748
.أمك جن جنونها
208
00:22:35,788 --> 00:22:37,788
.كنت أعلم إنك بخير
209
00:22:38,628 --> 00:22:41,428
أعتقد إنك نصف انسان
.ونصف سمكة
210
00:22:43,308 --> 00:22:47,088
المتنافسون في سباق
,مائتي متر فراشة رجال
211
00:22:47,188 --> 00:22:49,348
من فضلكم توجهوا إلى
.حجرة الاستعداد
212
00:22:51,268 --> 00:22:53,008
...أنا ... أنظر
213
00:22:53,108 --> 00:22:56,588
.يجب أن أذهب -
.لا , أنصت , أرجوك يا فتى -
214
00:23:07,188 --> 00:23:10,448
المتنافسون في سباق مائتي
,متر فراشة رجال
215
00:23:10,548 --> 00:23:12,588
.توجهوا إلى المسبح
216
00:24:04,188 --> 00:24:06,188
.خذوا مواقعكم
217
00:24:15,228 --> 00:24:18,928
,بداية خاطئة , (بنجامين لين)
.استبعاد
218
00:24:19,028 --> 00:24:21,028
.اعادة
219
00:24:34,588 --> 00:24:36,988
.يا فتى -
.فقط اصعدا الحافلة -
220
00:24:38,868 --> 00:24:40,408
لا , لا ! ماذا تفعل هنا ؟
221
00:24:40,508 --> 00:24:41,768
!أبعد يداك عني
222
00:24:43,628 --> 00:24:45,808
,أريد فقط الاعتذار
.حسناً ؟ أريد الاعتذار
223
00:24:45,908 --> 00:24:47,208
...لقد رأيت الذي حدث
224
00:24:47,308 --> 00:24:49,048
,افعلها في وقت فراغك
.ليس هنا
225
00:24:49,148 --> 00:24:50,604
إنهم ذاهبون إلى المنزل
.في الحافلة
226
00:24:50,628 --> 00:24:53,268
عليه أن يعرف بأني لن أظهر
مرة أخرى , حسناً ؟
227
00:25:01,188 --> 00:25:02,888
إذاً , أمر المحكمة هذا
228
00:25:02,988 --> 00:25:04,288
سيمنع والد الصبي
229
00:25:04,388 --> 00:25:06,968
من الاقتراب منكما لحدود 150 متر
230
00:25:07,068 --> 00:25:09,068
.خلال المستقبل القريب
231
00:25:47,028 --> 00:25:49,548
أعرف إنك متعب , لكن عليك
.أن تكون حيوياً اليوم
232
00:25:53,108 --> 00:25:56,168
.هم يريدون فقط إجراء بعض الاختبارات
.لن يكون الأمر صعبًا
233
00:25:56,268 --> 00:25:58,288
.لقد شاهدوني من قبل وأنا أسبح
234
00:25:58,388 --> 00:26:00,928
.هذا جزء من اجراءاتهم
235
00:26:03,748 --> 00:26:05,748
.تخلص من هذا الموقف يا فتى
236
00:26:06,948 --> 00:26:08,448
.هذا مهم
237
00:26:08,548 --> 00:26:10,608
.هذه فرصتك للخروج
238
00:26:17,948 --> 00:26:19,208
من كان هذا ؟
239
00:26:19,308 --> 00:26:21,308
.(باتي)
240
00:26:23,148 --> 00:26:25,148
تريدين أن تري ؟
241
00:26:32,108 --> 00:26:34,408
(كلاركي) . آسف على
.ابقائك منتظراً
242
00:26:34,508 --> 00:26:37,608
.تسعدني رؤيتك مجدداً
.وأهلاً بك في المعهد
243
00:26:37,708 --> 00:26:39,528
اليوم , سنقوم بإجراء
,بعض الفحوصات
244
00:26:39,628 --> 00:26:41,568
,سنقوم بتحليل تكوين جسمك
245
00:26:41,668 --> 00:26:44,208
العضلات النسبية ودهون
.الجسم , إلى آخره
246
00:26:44,308 --> 00:26:46,589
بعدها سنجري بعض
.اختبارات الأداء البدني
247
00:26:46,668 --> 00:26:49,768
,مثل , السرعة , القوة
.قدرة التحمل , قدرة الرئة
248
00:26:49,868 --> 00:26:51,448
إذا شعرت إن الاختبارات
.قاسية عليك جداً
249
00:26:51,468 --> 00:26:53,368
قم بإبلاغنا ونحن سنخففها
عليك , حسناً ؟
250
00:26:53,468 --> 00:26:55,468
.حسناً , شكراً
251
00:28:13,548 --> 00:28:15,548
لم يرق إلى مستوى
.التوقعات ، (كيم)
252
00:28:34,308 --> 00:28:36,448
.أخشى إني أحمل اخباراً سيئة
253
00:28:36,548 --> 00:28:38,548
.ابنكِ يعاني تعب شديد
254
00:28:39,908 --> 00:28:43,788
.يجب عليه أن يأخذ فترة راحة
.من ثلاث إلى أربعة أسابيع على الأقل
255
00:28:49,228 --> 00:28:51,568
لن أذهب إلى ذلك
.المعهد التافه
256
00:28:51,668 --> 00:28:53,688
.إنهم أحد أفضل الفرق الأسترالية
257
00:28:53,788 --> 00:28:56,588
,خذي مكاني إذاً
.أنا لا أريده
258
00:28:58,308 --> 00:29:00,688
.أنت محق . تباً لهم
259
00:29:00,788 --> 00:29:02,688
.ارجع إلى التمارين
260
00:29:02,788 --> 00:29:04,288
.أنا مريض
261
00:29:04,388 --> 00:29:06,388
.لا تبدو مريضاً
262
00:29:08,868 --> 00:29:10,688
رأيتي ذلك ؟
263
00:29:10,788 --> 00:29:13,048
.أعرف لماذا تتصرف هكذا
264
00:29:13,148 --> 00:29:14,688
ماذا ؟
265
00:29:14,788 --> 00:29:16,788
.والدك
266
00:29:18,908 --> 00:29:20,908
.الأمور ستكون بخير
267
00:29:23,348 --> 00:29:25,428
.أنظر , سأراك لاحقاً
268
00:29:46,068 --> 00:29:47,688
!كفى
269
00:29:47,788 --> 00:29:49,788
!كفى
270
00:29:50,588 --> 00:29:52,208
!اذهبوا من هنا
271
00:29:52,308 --> 00:29:54,308
!الآن
272
00:29:56,348 --> 00:29:58,248
ماذا تفعل , هاه ؟
273
00:29:58,348 --> 00:30:00,348
.هذه حياتك , (بنجامين)
274
00:30:01,588 --> 00:30:03,808
إذا أخذتك إلى المدير
.سوف يطردك
275
00:30:03,908 --> 00:30:05,908
.ليطردني إذاً
276
00:30:09,948 --> 00:30:11,848
ستأتي إلى مكتبي في الصباح
277
00:30:11,948 --> 00:30:14,028
.وسنبقيك بعيداً عن المشاكل
278
00:30:28,868 --> 00:30:30,868
هل ستستسلم بهذه السهولة ؟
279
00:30:39,868 --> 00:30:41,528
.لم نسمع من "غودمان" بعد
280
00:30:41,628 --> 00:30:44,768
(كلارك) يعتقد إننا يجب أن نبدأ التدريب
.مرة أخرى من باب الاحتياط
281
00:30:44,868 --> 00:30:47,008
.أنا مريض -
.لقد مرت 3 أسابيع -
282
00:30:47,108 --> 00:30:49,268
.الطبيبة قالت أربعة -
.قالت من ثلاثة إلى أربعة -
283
00:30:50,508 --> 00:30:53,008
.أنت متأخر يا فتى -
.الطبيبة قالت -
284
00:30:53,108 --> 00:30:54,728
.لا يهمني ما قالته الطبيبة
285
00:30:54,828 --> 00:30:58,208
ماذا ؟ هل ستنصتين إلى (كلارك)
وليس الطبيبة ؟
286
00:30:58,308 --> 00:31:00,308
.اسمع , أضبط نفسك يا صديقي
287
00:31:02,508 --> 00:31:04,508
.سنذهب إلى التمرين في الصباح
288
00:31:44,988 --> 00:31:46,988
.هيا يا فتى . يمكنك ذلك
289
00:31:49,308 --> 00:31:50,968
.هذا هو أنت . هذا ما تجيده
290
00:32:03,268 --> 00:32:05,268
!هيا
291
00:32:08,548 --> 00:32:10,548
!هيا
292
00:32:15,788 --> 00:32:18,908
.هيا يا فتى . أنا جاهز لهذا
293
00:32:21,348 --> 00:32:22,808
.آخر فرصة
294
00:32:22,908 --> 00:32:24,908
...إما أن تنزل في الماء
295
00:32:26,508 --> 00:32:28,508
.أو أخرج من مسبحي
296
00:32:34,948 --> 00:32:37,428
لماذا تركته يدخل
في رأسك ؟
297
00:32:39,908 --> 00:32:41,208
.إنه ليس والدك -
.(كلارك) -
298
00:32:41,308 --> 00:32:42,888
!لا , لا . هو ليس والدك
299
00:32:42,988 --> 00:32:44,648
.كفى -
!لا -
300
00:32:44,748 --> 00:32:46,268
,لديك أفضل موهبة في العالم
301
00:32:46,348 --> 00:32:48,348
!وأنت تضيعها هباءاً منثورا
302
00:32:49,228 --> 00:32:50,968
هل تعرف كم الجهد الذي بذلته
303
00:32:51,068 --> 00:32:52,648
حتى أدخلك ذلك المعهد ؟
304
00:32:52,748 --> 00:32:56,768
أمك ؟ أمك عملت بجد
.لكي تكون هنا
305
00:32:56,868 --> 00:32:58,968
,أظهر لها بعض الاحترام
أظهر ليّ بعض الاحترام
306
00:32:59,068 --> 00:33:01,068
!وانزل في الماء
307
00:33:03,868 --> 00:33:05,208
.أو لا تنزل
308
00:33:05,308 --> 00:33:08,908
,انتهي مثل اخوتك عديمي النفع
.مثل والدك الفاشل
309
00:33:15,868 --> 00:33:17,868
!أعد وضعها
310
00:33:18,548 --> 00:33:19,768
!أعد وضعها
311
00:33:19,868 --> 00:33:21,328
!أعد وضعها
312
00:33:21,428 --> 00:33:23,428
!(كلارك) , لا
313
00:34:18,268 --> 00:34:19,888
أنت بخير , بني ؟
314
00:34:19,988 --> 00:34:21,568
هل (باتي) موجودة ؟
315
00:34:21,668 --> 00:34:23,668
.ليست هنا الآن
316
00:34:24,188 --> 00:34:26,288
,إن كنت تريد التحدث بشيء
317
00:34:26,388 --> 00:34:28,388
.أنا دائماً موجود للاصغاء
318
00:34:30,228 --> 00:34:32,568
الآن , أنت تعني الكثير
.بالنسبة ل (باتي)
319
00:34:32,668 --> 00:34:34,668
.لنا أيضاً
320
00:34:40,068 --> 00:34:42,068
ماذا ؟
321
00:34:48,788 --> 00:34:51,148
هل يمكنك اخبارها أن تتصل
بيّ عندما تعود ؟
322
00:34:52,508 --> 00:34:55,148
.اعتبر نفسك في بيتك
323
00:34:56,908 --> 00:34:58,368
.شاهد كرة القدم
324
00:34:58,468 --> 00:35:00,468
.أريد أن أذهب إلى البيت وأنام
325
00:35:01,668 --> 00:35:03,668
.لم أنم جيداً منذ فترة
326
00:35:11,788 --> 00:35:13,788
.احتفظ به
327
00:35:25,028 --> 00:35:27,028
.لقد رحل
328
00:35:45,148 --> 00:35:47,148
.لدي أخبار جيدة
329
00:35:48,388 --> 00:35:51,868
غودمان" قبلوك في برنامج"
.الأداء العالي
330
00:35:53,788 --> 00:35:56,368
.سينقلونا إلى (بريسبان)
331
00:35:56,468 --> 00:35:58,888
.سيدفعون ثمن كل شيء يا فتى
332
00:35:58,988 --> 00:36:00,988
.إنهم يؤمنون بقدراتك جداً
333
00:36:02,428 --> 00:36:03,668
.لا أريد الذهاب إلى (بريسبان)
334
00:36:03,748 --> 00:36:07,288
,(بريسبان) جميلة
.ستحبها
335
00:36:07,388 --> 00:36:10,208
ستسبح مع أفضل السباحين
.في البلاد
336
00:36:10,308 --> 00:36:12,308
.(كلارك) سيكون هناك أيضاً
337
00:36:13,908 --> 00:36:15,908
.لا أريد
338
00:36:17,748 --> 00:36:19,748
لا تريد ماذا ؟
339
00:36:21,668 --> 00:36:23,668
.أن أسبح
340
00:36:36,468 --> 00:36:38,468
.اسمع , أنظر اليّ
341
00:36:41,548 --> 00:36:43,548
.هذا حلمك
342
00:36:45,068 --> 00:36:47,368
.لا تسمح له أن يفسده عليك
343
00:36:47,468 --> 00:36:49,468
.اسمعني
344
00:36:53,748 --> 00:36:55,748
...إن لم نخرج من هنا
345
00:36:56,468 --> 00:36:58,468
...إذا لم تستغل هذه الفرصة
346
00:37:00,668 --> 00:37:02,164
سينتهي بك الحال مثل
.(ديف) و (نيك)
347
00:37:02,188 --> 00:37:03,524
هل هذا ما تريد أن تكونه ؟
348
00:37:03,548 --> 00:37:05,548
تهدر حياتك بالعمل
في مزارع القصب ؟
349
00:37:06,908 --> 00:37:08,908
.إنهم إخوتي
350
00:37:09,548 --> 00:37:11,608
.إنهم ليسوا إخوتك
351
00:37:11,708 --> 00:37:13,708
.بل هم إخوتي
352
00:37:22,428 --> 00:37:24,008
تعتقد إني أريد أن أفعل هذا ؟
353
00:37:24,108 --> 00:37:27,248
تعتقد إني أحب الاستيقاظ على
الثالثة والنصف كل صباح ؟
354
00:37:27,348 --> 00:37:28,884
,آخذك إلى التمرين
,آخذك إلى المدرسة
355
00:37:28,908 --> 00:37:30,448
!أنجز واجباتك المنزلية ؟
356
00:37:30,548 --> 00:37:32,548
!ذهاباً واياباً , ذهاباً واياباً
357
00:37:33,588 --> 00:37:35,008
.يمكنك أن تأخذ هذا معك
358
00:37:35,108 --> 00:37:37,108
.أمي , توقفي
359
00:37:40,428 --> 00:37:42,568
.أجل , (ديف) , أنا (كيم)
360
00:37:42,668 --> 00:37:45,448
.أخيك يريد تركي
.سيأتي للعيش معك
361
00:37:45,548 --> 00:37:48,508
.تفضل
.تم الاهتمام بالمسكن
362
00:37:55,788 --> 00:37:57,788
من أين جئت بهذه ؟
363
00:37:58,668 --> 00:38:00,728
من أين جئت بهذه ؟
364
00:38:00,828 --> 00:38:03,608
.أبي أرسلها . قبل البطولة
365
00:38:03,708 --> 00:38:06,448
هل تذكر ماذا فعل بنا ؟
366
00:38:06,548 --> 00:38:08,548
.هذا كان قبل سنوات , أمي
367
00:38:13,308 --> 00:38:15,308
.أخرج
368
00:38:16,308 --> 00:38:19,348
!أخرج ! أخرج من منزلي
369
00:38:24,708 --> 00:38:26,708
!قلت أخرج من منزلي
370
00:38:36,148 --> 00:38:37,648
!عد إلى هنا -
!توقفي -
371
00:38:37,748 --> 00:38:39,248
.لم أكن أقصد
.لم أكن أقصد
372
00:38:39,348 --> 00:38:41,348
!توقفي
373
00:39:44,948 --> 00:39:47,488
.النقود أيها اللعين
...النقود , النقود , النقود
374
00:39:47,588 --> 00:39:49,868
.اذهبوا من هنا يا شباب -
.النقود أيها اللعين -
375
00:40:07,548 --> 00:40:09,548
هل يعرف إنك هنا ؟
376
00:40:12,188 --> 00:40:14,188
.أعطنا حقيبتك
377
00:40:24,548 --> 00:40:26,548
.إنها ليست على ما يرام
378
00:40:28,908 --> 00:40:30,988
.عمرك 15 سنة بحق السماء
379
00:40:32,188 --> 00:40:34,124
يجب أن تكون هناك
,تلعب مع أصدقائك
380
00:40:34,148 --> 00:40:36,188
لا أن تكون عالقاً معها في
.تلك الشقة الصغيرة
381
00:40:38,508 --> 00:40:40,508
.إنها مثل آمر السجن
382
00:40:41,988 --> 00:40:43,988
.السجانة (كيم)
383
00:40:50,148 --> 00:40:52,148
هل هناك شيء تريد
أن تسالني اياه ؟
384
00:40:55,948 --> 00:40:57,948
هل تكلمت مع أبي
منذ أن خرج ؟
385
00:40:59,788 --> 00:41:01,608
.لقد حاول
386
00:41:01,708 --> 00:41:03,708
.كما حاول معك
387
00:41:04,668 --> 00:41:06,668
.وقلت له أن يغرب عني
388
00:41:10,188 --> 00:41:12,188
.أنا لا أتعاطف معه
389
00:41:13,668 --> 00:41:15,668
.لا , لقد دمر عائلته
390
00:41:16,628 --> 00:41:18,408
.أنت لا تحتاجه
391
00:41:18,508 --> 00:41:20,808
.ولا تحتاج أمك أيضاً
392
00:41:20,908 --> 00:41:22,908
.نحن سنعتني بك
393
00:41:23,908 --> 00:41:25,908
.ابقى هنا قدر ما تشاء
395
00:41:35,308 --> 00:41:37,308
.اشرب بيرة
396
00:41:42,548 --> 00:41:44,628
كم كان عمرك عندما شربت
بيرة لأول مرة , (نيكو) ؟
397
00:41:46,428 --> 00:41:49,048
...لا أعلم . كنت 12
398
00:41:49,148 --> 00:41:51,148
...13 , 11
399
00:41:52,148 --> 00:41:54,148
.حول ذلك , أكيد
400
00:41:57,548 --> 00:41:58,808
.لن أخبر أحد
401
00:42:03,908 --> 00:42:06,248
.نحن نعمل صباحاً في المصنع
402
00:42:06,348 --> 00:42:08,348
.لكننا سنوصلك إلى التمرين
403
00:42:09,708 --> 00:42:11,708
.لم أعد أسبح بعد الآن
404
00:42:23,748 --> 00:42:25,528
.هذا خيارك , أخي
405
00:42:25,628 --> 00:42:27,748
.أهلاً بك في البيت
406
00:42:44,308 --> 00:42:46,308
أين هو ؟
407
00:42:46,748 --> 00:42:48,008
أين من ؟
408
00:42:48,108 --> 00:42:49,728
.كفاك هراء , (ديف)
409
00:42:49,828 --> 00:42:51,688
.تسعدني رؤيتكِ أيضاً , (كيم)
410
00:42:51,788 --> 00:42:53,788
.أعرف إنه في الداخل
411
00:42:56,948 --> 00:42:58,848
.إنه قاصر , (ديف)
412
00:42:58,948 --> 00:43:00,248
,إذا لم تتركه يخرج
413
00:43:00,348 --> 00:43:02,084
سأتصل بالشرطة وهم
.سيأتوا ويخرجونه
414
00:43:06,508 --> 00:43:08,508
.اصعد السيارة
415
00:43:09,868 --> 00:43:11,868
.اصعد السيارة
416
00:43:18,988 --> 00:43:20,988
.هؤلاء ليسوا إخوتك يا فتى
417
00:43:21,868 --> 00:43:23,868
.ليسوا إخوتك
418
00:43:24,948 --> 00:43:26,948
.هيا
419
00:43:27,468 --> 00:43:29,088
.اتصلي بالشرطة , (كيم)
420
00:43:29,188 --> 00:43:31,468
.سنخبرهم بأنكِ حزمتي حقائبه
421
00:43:33,308 --> 00:43:35,708
.كسرتي أغراضه
.شتمته
422
00:43:37,748 --> 00:43:39,748
.رميته في الشارع
423
00:43:41,548 --> 00:43:44,208
وربما نخبرهم عن كل
شيء أهملته
424
00:43:44,308 --> 00:43:46,308
.عندما كنتِ تعيشين مع والدنا
426
00:47:03,188 --> 00:47:04,488
.أنت تولى القيادة -
...لا , أنا -
427
00:47:04,588 --> 00:47:06,008
.أنا منهك
428
00:47:06,108 --> 00:47:08,508
.لا زلت أشعر بالدوار
.أنت تولى القيادة
429
00:47:11,548 --> 00:47:13,548
.لا أعرف كيف
430
00:47:16,388 --> 00:47:18,388
هل أنت جاد ؟
431
00:47:19,628 --> 00:47:20,808
.ادعس دواسة التعشيق
432
00:47:20,908 --> 00:47:23,008
.ادعس على الدواسة اليسرى
433
00:47:23,108 --> 00:47:25,248
.الآن أدر المفتاح , شغل السيارة
434
00:47:28,828 --> 00:47:30,828
.أبقي كلتا قدميك ضاغطة
435
00:47:31,748 --> 00:47:32,928
.ضع السيارة على وضع الحياد
436
00:47:33,028 --> 00:47:34,928
.ارفع قدمك عن دواسة التعشيق
437
00:47:35,028 --> 00:47:37,168
.حرر الكابح اليدوي
438
00:47:37,268 --> 00:47:39,528
.هذه هي . الآن ضع الغيار الأول
439
00:47:39,628 --> 00:47:41,628
.ارفع قدمك عن الفرامل
440
00:47:45,628 --> 00:47:47,528
.ببطء حرر دواسة التعشيق
441
00:47:47,628 --> 00:47:49,128
!مهلك , مهلك
.تريث . كن حذراً
442
00:47:49,228 --> 00:47:51,228
.سوف تدعس بقرة
443
00:47:52,428 --> 00:47:54,208
.إذهب بشكل مستقيم
444
00:47:54,308 --> 00:47:56,308
.ها أنت
445
00:47:57,508 --> 00:47:59,508
.أنت خبير
446
00:48:01,108 --> 00:48:02,288
.فرامل
447
00:48:36,828 --> 00:48:39,228
توقف عن التحديق بيّ
.أيها المخنث
448
00:48:43,028 --> 00:48:45,128
هل قابلت أبي ؟
449
00:48:45,228 --> 00:48:47,228
.إنه لا شيء
450
00:48:47,548 --> 00:48:50,908
.ليس عليك التفكير فيه بعد الآن
.أنت حر
451
00:48:52,188 --> 00:48:54,408
,عندما رأيته
.بدا مختلفاً
452
00:48:54,508 --> 00:48:56,204
لم يبدو لئيماً أو أي شيء
...لقد بدا
453
00:48:56,228 --> 00:48:59,548
مكسور ؟ مليء بالندم ؟
.كلام فارغ
454
00:49:00,788 --> 00:49:03,268
هذا ما يحدث للرجال الكبار
.بعد أن يخسروا كل شيء
455
00:49:05,588 --> 00:49:07,588
.لا يخدعك مظهره
456
00:49:11,948 --> 00:49:13,948
هل ما زلت خائفاً منه ؟
457
00:49:23,708 --> 00:49:25,708
عليك أن تأتي لتناول العشاء
.معنا الليلة
458
00:49:27,068 --> 00:49:29,068
.هناك شيء أريدك أن تراه
459
00:49:51,628 --> 00:49:53,628
.أنا أقضي وقتاً ممتعاً
460
00:49:54,268 --> 00:49:55,888
ممتعاً ؟
461
00:49:55,988 --> 00:49:58,208
أنتِ لا تعرفين كيف
.هو الحال هناك
462
00:49:58,308 --> 00:50:00,308
لا أريد أن أعرف كيف
.هو الحال هناك
463
00:50:02,188 --> 00:50:04,128
هل تعرفين كم هذا
أفضل بكثير ؟
464
00:50:04,228 --> 00:50:06,128
لست مضطراً أن أستيقظ
على الرابعة صباحاً
465
00:50:06,228 --> 00:50:08,368
ولست مضطراً أن أتعامل
.مع هراء (كلارك) وأمي
466
00:50:08,468 --> 00:50:10,128
.إنهم يحاولون مساعدتك
467
00:50:10,228 --> 00:50:12,228
!أنظر إلى حالك
468
00:50:14,028 --> 00:50:15,888
أي أحد آخر كان ليضحي
.بحياته ليكون مكانك
469
00:50:15,988 --> 00:50:17,288
وأنت فقط تضيعه
470
00:50:17,388 --> 00:50:19,388
.بالعبث مع إخوتك
471
00:50:20,668 --> 00:50:22,928
أنا سعيد لأول مرة منذ
.وقت طويل
472
00:50:23,028 --> 00:50:25,568
.حسناً , أنا لست سعيدة
هل اطمئنيت على أمك ؟
473
00:50:25,668 --> 00:50:27,668
.إنها محطمة يا فتى
474
00:50:49,028 --> 00:50:50,368
.كلا الأرز خاصتكم
475
00:50:50,468 --> 00:50:52,468
.أنا شبعت -
.أنت من طلبه -
476
00:50:57,708 --> 00:50:59,688
ماذا دهاك ؟
477
00:50:59,788 --> 00:51:01,408
هاه ؟
478
00:51:01,508 --> 00:51:03,048
.كُل كثيراً يا كلب
479
00:51:03,148 --> 00:51:04,528
.إنه مقرف
480
00:51:04,628 --> 00:51:06,628
لماذا نحن هنا ؟
481
00:51:11,588 --> 00:51:13,088
.أنظر اليه
482
00:51:13,188 --> 00:51:15,188
.إنه غسال أطباق
483
00:51:18,468 --> 00:51:21,548
وغد خسيس . متسلط
.لعشرون عاماً
484
00:51:22,988 --> 00:51:24,988
.الآن هو غسال أطباق حقير
485
00:51:27,108 --> 00:51:29,308
ماذا , تعتقد إني أخاف
من ذلك الرجل ؟
486
00:51:43,268 --> 00:51:45,268
!تباً
487
00:51:51,108 --> 00:51:52,568
.طعام سيء جداً
488
00:51:52,668 --> 00:51:54,668
هل تريد التحدث
معي أم ماذا ؟
489
00:51:56,228 --> 00:51:57,568
.هيا , دعنا نتحدث
490
00:51:57,668 --> 00:51:59,848
هل تريد الجلوس والتحدث ؟ -
.انزل على الأرض -
491
00:51:59,948 --> 00:52:01,128
.انزل على الأرض
492
00:52:01,228 --> 00:52:03,248
!انزل على الأرض الآن
493
00:52:03,348 --> 00:52:05,364
أنظر , أنا هنا بني . أنا هنا
...بأي وقت تريد أن
494
00:52:05,388 --> 00:52:06,608
!صه
495
00:52:06,708 --> 00:52:08,048
.حسناً , حسناً
496
00:52:09,828 --> 00:52:11,408
.لا ترد عليّ
497
00:52:11,508 --> 00:52:13,448
.لا تكن سخيفاً , (ديفيد) -
.انزل بسرعة -
498
00:52:13,548 --> 00:52:15,528
...(ديفيد) -
!انزل بسرعة -
499
00:52:15,628 --> 00:52:17,008
هل تريد التحدث أم ماذا ؟
500
00:52:17,108 --> 00:52:19,048
!أغلق فمك
501
00:52:19,148 --> 00:52:20,728
,يمكنك أن تأتي كل يوم
502
00:52:20,828 --> 00:52:22,364
يمكنك أن ترمي ما تشاء
...من الطعام
503
00:52:22,388 --> 00:52:24,388
!ضع ابهامك في فمك
504
00:52:25,028 --> 00:52:27,248
حسناً ؟ هذا يجعلك سعيداً ؟ -
.العق ابهامك -
505
00:52:27,348 --> 00:52:28,928
هل تتذكر هذه اللعبة , تتذكرها ؟
506
00:52:29,028 --> 00:52:30,568
هل تتذكر هذه اللعبة ؟
507
00:52:30,668 --> 00:52:32,668
...أنظر
508
00:52:34,388 --> 00:52:35,808
.بني , أعرف سبب غضبك
509
00:52:35,908 --> 00:52:38,328
أدخل . قم بدورك , هاه ؟
510
00:52:38,428 --> 00:52:40,548
.أركل هذا اللقيط -
!سأتصل بالشرطة -
511
00:52:40,628 --> 00:52:42,208
هل هذا ما تريده , بني ؟ -
!أخرجوا -
512
00:52:42,308 --> 00:52:44,308
هل تعتقد إني أخاف
!من الشرطة ؟
513
00:52:45,068 --> 00:52:47,448
!تعتقد إني أخاف الشرطة ؟
514
00:52:47,548 --> 00:52:49,548
!نظف فوضاك
515
00:52:50,988 --> 00:52:52,728
.سأكون هنا غداً , (ديف)
516
00:52:52,828 --> 00:52:54,764
,تريد أن تفعلها كل يوم
.يمكننا فعلها كل يوم
517
00:52:54,788 --> 00:52:56,788
!اخرس
518
00:53:18,188 --> 00:53:20,268
♪ أمي ♪
519
00:53:21,588 --> 00:53:24,468
♪ مدي لي يدكِ ♪
520
00:53:26,988 --> 00:53:30,168
♪ أمي ♪
521
00:53:30,268 --> 00:53:32,428
♪ مدي يدكِ ♪
522
00:53:35,748 --> 00:53:38,848
♪ آخر مرة رأيتكِ ♪
523
00:53:38,948 --> 00:53:40,948
♪ لم تفهمي ♪
524
00:53:44,428 --> 00:53:46,428
♪ أختاه ♪
525
00:53:47,668 --> 00:53:50,468
♪ ...أخبريني عن زوجكِ ♪
526
00:54:05,748 --> 00:54:07,748
اردت فقط الاعتذار
.عما حدث سابقاً
527
00:54:09,868 --> 00:54:12,608
قد يبدو إنه يعرف
,ما يتحدث عنه
528
00:54:12,708 --> 00:54:14,708
...كما لو إنه فهم كل شيء , لكن
529
00:54:15,868 --> 00:54:17,868
.لا يزال يتألم
530
00:54:22,388 --> 00:54:24,388
...كل هذا
531
00:54:28,308 --> 00:54:30,308
.مجرد هراء , أخي
532
00:54:36,828 --> 00:54:38,828
...لن أقول له ذلك , لكن
533
00:54:42,148 --> 00:54:44,148
.لكني أعتقد إنه يتحول مثل أبي
534
00:54:54,868 --> 00:54:56,568
.انتبه
535
00:54:56,668 --> 00:54:58,768
!بحق الجحيم
536
00:54:58,868 --> 00:55:00,848
.اذهب للسرير أيها السمين
537
00:55:06,948 --> 00:55:08,768
.أغرب عني
538
00:55:08,868 --> 00:55:11,328
.اعطني ساقك الأخرى
.أعطني ساقك الأخرى
539
00:55:11,428 --> 00:55:13,004
ماذا تحاول أن تفعل ؟
تحاول مضاجعتي ؟
540
00:55:13,028 --> 00:55:14,564
.أجل , أحاول مضاجعتك
541
00:55:14,588 --> 00:55:15,589
.هيا . تعال هنا
542
00:55:15,590 --> 00:55:17,564
.لهذا أنا هنا
.أنا أحاول مضاجعتك
543
00:55:17,588 --> 00:55:19,869
.تعال إلى هنا أيها المخنث -
.أنا لا أتكلم معك -
544
00:55:25,588 --> 00:55:27,448
!يا فتى , تعال وتناول بعض الطعام
545
00:55:27,548 --> 00:55:29,788
!أسرع ! أمك أكلت كل الشيبس
546
00:55:31,108 --> 00:55:33,108
.السيارة لن تسعها
547
00:55:37,348 --> 00:55:39,348
.أنا ذاهب إلى السيارة
548
00:56:51,188 --> 00:56:53,188
.يمكنك العودة إذا أردت
549
00:56:54,388 --> 00:56:57,008
.فات الآوان -
ماذا تقصد ؟ -
550
00:56:57,108 --> 00:56:59,688
اذهب إلى المنزل ، أحضر ملابس
.السباحة وانزل في المسبح
551
00:56:59,788 --> 00:57:01,048
.لقد حرقتهم
552
00:57:01,148 --> 00:57:02,328
أنت ماذا ؟
553
00:57:02,428 --> 00:57:04,428
.حرقتهم
554
00:57:05,268 --> 00:57:08,048
.حرقتهم بالنار
555
00:57:08,148 --> 00:57:09,648
.عمرك 15
556
00:57:09,748 --> 00:57:12,488
ماذا تفعل ؟ -
.سأبلغ 16 بعد أيام قليلة -
557
00:57:12,588 --> 00:57:14,108
.يجب أن تأتي من أجل عيد ميلادك
558
00:57:14,188 --> 00:57:16,188
.والدي سيطهو شيئاً لك
559
00:57:17,868 --> 00:57:19,328
.حسناً
560
00:57:19,428 --> 00:57:20,888
.سأحضر
561
00:57:20,988 --> 00:57:22,648
وعد ؟
562
00:57:31,308 --> 00:57:33,308
.لا تتأخر
563
00:58:54,028 --> 00:58:56,448
!ها هو ! هيا
564
00:58:56,548 --> 00:58:58,728
ثلاث هتافات لصبي
!عيد الميلاد
565
00:59:05,348 --> 00:59:07,568
هل أنت جاد ؟
هل أنت جاد ؟
566
00:59:07,668 --> 00:59:09,288
!أغرب عني -
.أفسدت الأمر يا رجل -
567
00:59:09,388 --> 00:59:12,088
.إنه عيد ميلاده -
.اذهب للداخل أيها الجبان -
568
00:59:12,188 --> 00:59:14,188
...أنت
569
00:59:17,548 --> 00:59:19,368
هل من أحد يريد كيك ؟ -
!أجل -
570
00:59:19,468 --> 00:59:21,468
!يا فتى
571
00:59:23,068 --> 00:59:25,068
!يا فتي ! يا فتى
572
00:59:26,868 --> 00:59:28,868
.أغرب عني
573
00:59:33,028 --> 00:59:35,028
هل أنت بخير ؟
574
00:59:38,108 --> 00:59:40,108
.أنا ذاهب إلى منزل (باتي)
575
00:59:45,868 --> 00:59:47,868
.جيد
576
00:59:50,308 --> 00:59:52,308
.هذا المكان قذر
577
00:59:56,788 --> 00:59:58,948
,لا أعلم حتى لماذا أنت هنا
.لأكون صادقاً
578
01:00:04,508 --> 01:00:06,568
!يا وجه الكيكة
579
01:00:06,668 --> 01:00:08,668
.هناك شخص على المدخل يريدك
580
01:00:43,068 --> 01:00:45,008
.إنها نباتية
581
01:00:45,108 --> 01:00:46,848
كيكة نباتية ؟
582
01:00:46,948 --> 01:00:48,948
لعيد ميلاده ؟
583
01:00:50,548 --> 01:00:52,568
هل جننتي , (كيم) ؟
584
01:00:52,668 --> 01:00:55,928
,يوجد , ملابس داخلية نظيفة
,جرابات , مناشف
585
01:00:56,028 --> 01:00:58,028
.صابون , وفرشاة أسنانك
586
01:00:59,188 --> 01:01:02,648
,أحضرته من متجر "تارجيت" مخصوص
.يليق بكِ , (كيم)
587
01:01:02,748 --> 01:01:06,288
وهناك علبة طعام فيها اللازانية
.النباتية المفضلة عندك
588
01:01:06,388 --> 01:01:09,068
هل أحضرتي شيئاً لي ؟
ماذا عن (نيك) ؟
589
01:01:11,628 --> 01:01:13,708
لا ؟ لا شيء ؟
590
01:01:15,828 --> 01:01:17,528
لماذا لا زلتِ تقفين هنا ؟
591
01:01:17,628 --> 01:01:20,468
...جئت فقط لرؤية -
جئتِ لرؤية ماذا ؟ -
592
01:01:22,628 --> 01:01:24,628
إن كان بخير ؟
593
01:01:25,468 --> 01:01:27,468
هل أنت بخير يا فتى ؟
594
01:01:29,108 --> 01:01:30,488
.إنه بخير
595
01:01:30,588 --> 01:01:32,928
.هو سعيد , إنه عيد ميلاده
.نحن نقضي وقتاً ممتعاً
596
01:01:33,028 --> 01:01:35,028
إذاً , ما لم يكن معكِ
...شيء آخر له
597
01:01:36,188 --> 01:01:38,188
.حان الوقت لتذهبي
598
01:01:39,148 --> 01:01:41,148
.أغربي
599
01:02:03,788 --> 01:02:05,788
.ليست سيئة
600
01:02:30,108 --> 01:02:32,108
.تعال هنا
601
01:03:20,308 --> 01:03:22,308
.هيا , أطرقي على الباب
602
01:03:32,988 --> 01:03:34,988
.أيها الوغد
603
01:03:36,668 --> 01:03:37,808
!وغد لعين
604
01:03:37,908 --> 01:03:39,908
.سحقاً
605
01:03:41,428 --> 01:03:42,528
!تباً
606
01:03:42,628 --> 01:03:44,628
.مهلاً
607
01:03:45,148 --> 01:03:47,148
!تباً
608
01:03:48,788 --> 01:03:50,788
.(باتي) , انتظري
609
01:03:52,068 --> 01:03:54,068
!أغرب عني
610
01:04:04,108 --> 01:04:06,108
ما الذي يحدث هنا ؟
612
01:04:09,228 --> 01:04:11,748
.إنها مجرد فتاة
.كلهن متشابهات
613
01:04:29,748 --> 01:04:31,408
.لحظة واحدة
614
01:04:31,508 --> 01:04:33,508
.مهلاً
615
01:04:34,148 --> 01:04:36,648
.مهلاً
ماذا تفعل , أخي ؟
616
01:04:36,748 --> 01:04:39,568
!مهلاً , مهلاً
617
01:04:39,668 --> 01:04:42,028
ماذا تفعل , أخي ؟
!أوقف هذه السيارة . مهلاً
618
01:04:43,468 --> 01:04:45,008
!افتح الباب
619
01:04:45,108 --> 01:04:47,748
!(ديف) ! ابقى هنا ! (ديف)
620
01:04:48,828 --> 01:04:51,308
!إنه في سيارتك , (ديف)
621
01:04:59,628 --> 01:05:01,628
!مهلاً ! عد إلى هنا
622
01:05:48,068 --> 01:05:50,068
!دعني وشأني
623
01:05:58,388 --> 01:06:00,388
!هل أنت جاد ؟
624
01:06:03,468 --> 01:06:05,468
!انتبه إلى أين تذهب
625
01:06:41,908 --> 01:06:44,088
.أنا سأدخل للعشاء
626
01:06:44,188 --> 01:06:46,748
العشاء انتهى قبل ساعة
.أيها الأحمق
627
01:06:53,668 --> 01:06:55,668
لا يمكنني مشاهدتك تفعل
.هذا بنفسك بعد الآن
628
01:07:04,548 --> 01:07:06,548
.فقط اذهب إلى البيت يا فتى
629
01:07:28,948 --> 01:07:30,948
!أنت ميت أيها الحقير
630
01:07:37,828 --> 01:07:40,688
!أمي طهت لك عشاء
631
01:07:40,788 --> 01:07:42,648
!أخرج من السيارة الآن
632
01:07:42,748 --> 01:07:44,528
.هيا , أخرج
633
01:07:44,628 --> 01:07:46,868
!أخرج من السيارة الآن -
!أنا آسف -
634
01:07:48,188 --> 01:07:51,048
قلت انهض واخرج
!من هنا
635
01:07:51,148 --> 01:07:52,708
.أنا آسف -
أنت تفعل هذا بعائلتي ؟ -
636
01:07:52,788 --> 01:07:54,448
!لأختي ؟ هاه ؟ -
.أنا آسف -
637
01:07:54,548 --> 01:07:56,288
!ارحل . ارحل -
.أنا آسف -
638
01:07:56,388 --> 01:07:58,468
!(جوش) . مهلاً -
!آسف -
639
01:08:00,468 --> 01:08:01,888
ماذا دهاك ؟
640
01:08:03,868 --> 01:08:05,604
!(باتي) , أنظري ماذا فعل بالمرآب
641
01:08:05,628 --> 01:08:06,768
!تباً
642
01:08:09,668 --> 01:08:11,668
من هذا ؟
643
01:08:12,788 --> 01:08:14,768
من لدينا هنا , هاه ؟
644
01:08:14,868 --> 01:08:16,408
.مهلاً
645
01:08:16,508 --> 01:08:18,408
.مهلاً , مهلاً , مهلاً
646
01:08:18,508 --> 01:08:19,728
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟
647
01:08:19,828 --> 01:08:21,204
.لم أفعل له شيئاً
648
01:08:21,228 --> 01:08:23,004
.إذا لم تخرجوه من هنا سأقتله
649
01:08:23,028 --> 01:08:25,728
!توقفوا
650
01:08:25,828 --> 01:08:27,828
!تباً لك
651
01:08:31,148 --> 01:08:32,688
ما حكايتك يا فتى ؟
652
01:08:32,788 --> 01:08:34,728
لماذا هاجمتني ؟
653
01:08:34,828 --> 01:08:36,828
!أنت خذلتني
654
01:08:52,188 --> 01:08:53,728
.أعطني المفاتيح يا فتى
655
01:08:53,828 --> 01:08:55,688
.اليك مفاتيحك . ارحل
656
01:08:55,788 --> 01:08:57,928
...(ديف) , (ديف)
657
01:08:58,028 --> 01:08:59,408
.ارحل من هنا
658
01:08:59,508 --> 01:09:01,608
.لا
659
01:09:01,708 --> 01:09:05,088
ارحل من هنا , حسناً ؟ حسناً ؟
660
01:09:05,188 --> 01:09:06,568
.لا
661
01:09:06,668 --> 01:09:08,668
.ارحل من هنا يا فتى
662
01:09:11,628 --> 01:09:13,008
!توقفوا ! ارحلوا من هنا
663
01:09:13,108 --> 01:09:14,848
من أنتِ بحق الجحيم ؟ -
!ارحلوا من هنا -
664
01:09:14,948 --> 01:09:16,488
!ارحلوا من هنا
665
01:09:16,588 --> 01:09:18,528
هل هذه عمتك ؟ -
.ارحلوا من هنا -
666
01:09:18,628 --> 01:09:20,628
!أدخلوا المنزل ! هيا
667
01:10:09,028 --> 01:10:11,068
.(مايك) ؟ سآخذ استراحة للتدخين
668
01:10:28,988 --> 01:10:30,728
.عيد ميلاد سعيد
669
01:10:30,828 --> 01:10:32,828
ليلة حافلة ؟
670
01:10:34,028 --> 01:10:36,028
لما لا ترحل من هنا ؟
671
01:10:36,868 --> 01:10:38,868
.فقط ارحل من هنا
672
01:10:41,468 --> 01:10:43,468
.لم أعد أخاف منك بعد الآن
673
01:10:44,628 --> 01:10:46,168
.جيد
674
01:10:46,268 --> 01:10:47,808
...لأني
675
01:10:47,908 --> 01:10:49,908
...أنظر , أعرف إنها مجرد كلمات
676
01:10:50,828 --> 01:10:54,088
,لكني آسف
.أنا آسف جداً
677
01:10:54,188 --> 01:10:56,188
آسف ؟ -
.أجل -
678
01:10:57,428 --> 01:10:59,428
هل تذكر ماذا فعلت ؟
679
01:11:00,948 --> 01:11:02,948
كم كنت أخاف منك ؟
680
01:11:04,748 --> 01:11:08,488
أتيت إلى مكان المسابقات تتحدث
.عن أول نظارة سباحة لي
681
01:11:08,588 --> 01:11:10,588
.عن البحث عني في النهر
682
01:11:11,508 --> 01:11:14,368
.لا أتذكر أي من هذا الهراء
683
01:11:14,468 --> 01:11:16,768
أتذكرك وأنت تضرب باب الحمام
684
01:11:16,868 --> 01:11:19,388
.وتضع يداك حول حنجرتي
685
01:11:24,628 --> 01:11:26,628
لماذا فعلت ذلك ؟
686
01:11:28,068 --> 01:11:30,008
ماذا فعلت لك ؟
687
01:11:30,108 --> 01:11:32,328
.لا شيء . لم تفعل شيئاً
688
01:11:32,428 --> 01:11:34,328
...بني , أنا ... أنا
689
01:11:34,428 --> 01:11:36,128
...ماذا
690
01:11:36,228 --> 01:11:38,248
...لا أعرف
691
01:11:38,348 --> 01:11:43,408
الحقيقة هي , إني كنت أحاول
.ايذاء أمك بأية طريقة
692
01:11:43,508 --> 01:11:45,508
...هذا
693
01:11:46,748 --> 01:11:49,128
لا أعرف . أتمنى لو باستطاعتي
.التراجع عن ذلك
694
01:11:49,228 --> 01:11:52,328
أتمنى لو كنت استطيع التراجع عن
.كل شيء , لكن لا أستطيع
695
01:11:52,428 --> 01:11:54,168
.وأنا دفعت الثمن
696
01:11:54,268 --> 01:11:56,628
لأنهم سجنوك ؟
697
01:11:57,628 --> 01:11:59,008
.لا
698
01:11:59,108 --> 01:12:02,788
لأني خسرت عائلتي
.خسرت ... أبنائي
699
01:12:04,108 --> 01:12:06,108
.خسرتك
700
01:12:07,988 --> 01:12:09,688
...أنظر
701
01:12:09,788 --> 01:12:13,428
دخول السجن هو أفضل
.شيء حصل ليّ
702
01:12:15,148 --> 01:12:16,648
.وأنت
703
01:12:16,748 --> 01:12:18,168
.لأنه أنظر الى نفسك
704
01:12:18,268 --> 01:12:21,488
,أنت كبرت لتصبح شخصاً مذهلاً
705
01:12:21,588 --> 01:12:24,568
هذا الشاب المذهل الذي
.يمتلك موهبة مذهلة
706
01:12:24,668 --> 01:12:27,888
.وهذا كله بفضل أمك
707
01:12:27,988 --> 01:12:30,828
.حقاً ؟ لأني كنت بعيداً
708
01:12:34,308 --> 01:12:36,308
.أنا أفسدت كل شيء
709
01:12:38,228 --> 01:12:42,008
.لا , الجميع يخفقون
ما الذي تقوله ؟
710
01:12:42,108 --> 01:12:44,108
.الرجال يرتكبون أخطائهم
711
01:12:45,348 --> 01:12:46,644
فقط عندما تخسر كل شيء
712
01:12:46,668 --> 01:12:48,608
.تكتشف من أنت
713
01:12:48,708 --> 01:12:51,348
.تكتشف أفضل الجوانب في نفسك
714
01:12:54,628 --> 01:12:56,488
.أنا أعرفك
715
01:12:56,588 --> 01:12:58,088
.أعرف إنك لا تعتقد
,لكني أعرفك
716
01:12:58,188 --> 01:13:01,508
...وأعرف إنه يمكنك
.تغيير الأمور
717
01:13:03,468 --> 01:13:04,968
لا أعرف لماذا أتيت
718
01:13:05,068 --> 01:13:07,128
وانت تبدو في حالة
,يرثى لها الليلة
719
01:13:07,228 --> 01:13:09,248
لكن مهما كان السبب
.يمكنك اصلاحه
720
01:13:09,348 --> 01:13:11,548
.إذا أردت
721
01:13:24,348 --> 01:13:26,568
.أنت ستكون على ما يرام
722
01:13:31,388 --> 01:13:32,848
.إذا أردت
723
01:13:32,948 --> 01:13:34,948
هل تريد ؟
724
01:13:36,468 --> 01:13:38,408
.إذاً ستكون
725
01:13:38,508 --> 01:13:40,628
.ستكون , أقسم لك
726
01:13:42,348 --> 01:13:44,348
.تعال هنا
727
01:13:49,828 --> 01:13:51,828
.هيا
728
01:15:40,108 --> 01:15:42,108
.سأصلح هذا
729
01:15:48,228 --> 01:15:49,928
ماذا عليّ أن أفعل ؟
730
01:15:50,028 --> 01:15:52,828
تفوز بميدالية ذهبية في
.الألعاب الأولمبية
731
01:15:54,108 --> 01:15:55,608
.ركز على نفسك
732
01:15:55,708 --> 01:15:57,868
لدي مشاكلي الخاصة
.لأقلق بشأنها
733
01:16:01,028 --> 01:16:03,028
.ارجع للسباحة يا فتى
734
01:17:07,268 --> 01:17:09,568
هل تريد فعلها مرة أخرى ؟
735
01:17:09,668 --> 01:17:11,668
.مجموعة أخرى
736
01:17:27,348 --> 01:17:29,348
!حسناً يا شباب , أنصتوا
737
01:17:30,468 --> 01:17:32,408
.هذه هي النهائيات
738
01:17:32,508 --> 01:17:35,128
,تألقوا اليوم
.حياتكم تتغير للأبد
739
01:17:35,228 --> 01:17:37,448
,أصحاب المركزين الأول والثاني
740
01:17:37,548 --> 01:17:39,568
سيكون لديهم مكان في
.الفريق الأولمبي
741
01:17:39,668 --> 01:17:41,668
...المركز الثالث
742
01:17:42,828 --> 01:17:45,048
.يحاول مجدداً بعد 4 سنوات
743
01:17:45,148 --> 01:17:48,328
...لذا , اخرجوا إلى هناك
.ولا تترددوا
744
01:17:48,428 --> 01:17:51,228
.حسناً ؟ جازفوا
.نافسوا حتى النهاية
745
01:17:52,348 --> 01:17:54,248
.هيا بنا
746
01:17:54,348 --> 01:17:55,768
.هيا
747
01:17:55,868 --> 01:17:58,088
.هيا بنا , (جيمي)
.هيا بنا , (بولي)
748
01:17:58,188 --> 01:18:00,188
.هيا
749
01:18:10,948 --> 01:18:13,008
.استمتع بوقتك
750
01:18:13,108 --> 01:18:15,108
حسناً ؟
751
01:18:46,228 --> 01:18:49,228
المتسابقون خمس دقائق
.على بدء السباق
752
01:19:11,308 --> 01:19:13,928
,المتنافسون في 200 متر حرة رجال
753
01:19:14,028 --> 01:19:16,028
.توجهوا نحو المسبح
754
01:19:35,028 --> 01:19:37,528
هذا ابني
755
01:20:21,388 --> 01:20:23,388
.خذوا أماكنكم
756
01:21:46,028 --> 01:21:55,228
تبقى مقطع صغير نهاية الفيلم
757
01:21:56,000 --> 01:22:22,228
ترجمة
بسام شقير
758
01:22:23,228 --> 01:22:24,768
.تهانينا
759
01:22:24,868 --> 01:22:26,888
.أنت سباح أولمبي بعمر 16 سنة
760
01:22:26,988 --> 01:22:28,288
كيف فعلتها ؟
761
01:22:28,388 --> 01:22:30,368
.حسناً , كل حياتي أدت إلى هذا
762
01:22:30,468 --> 01:22:32,848
وجودي هنا بالتأكيد
.أمر لا يصدق
763
01:22:32,948 --> 01:22:36,128
حسناً أيها الرائع , اذهب واستمتع
.ببعض الوقت مع عائلتك
764
01:22:36,228 --> 01:22:38,228
.شكراً لك
60826