All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E08.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,619 --> 00:00:21,619 http://hiqve.com/ 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,478 NARRATOR: The Clone War threatens the unity of the Republic. 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,689 As battles rage across the galaxy, 4 00:00:23,773 --> 00:00:26,650 more worlds succumb to the seductive lure of the Separatists 5 00:00:26,776 --> 00:00:28,527 and leave the Republic. 6 00:00:28,611 --> 00:00:30,029 On a vital mission of peace, 7 00:00:30,113 --> 00:00:33,949 Senator Padmé Amidala journeys to the Outer Rim world of Rodia, 8 00:00:33,992 --> 00:00:37,453 desperate to ensure its loyalty remains to the Republic. 9 00:00:37,954 --> 00:00:40,456 Senator Amidala, I just received word 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,458 that you have ventured through enemy territory 11 00:00:42,500 --> 00:00:43,667 into the Outer Rim. 12 00:00:43,793 --> 00:00:47,046 Senator Farr requested me personally, Chancellor. 13 00:00:47,130 --> 00:00:50,132 His planet is in crisis. His people are starving. 14 00:00:50,175 --> 00:00:54,053 He's a very old family friend. I could not refuse his plea for help. 15 00:00:54,137 --> 00:00:55,220 I understand. 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,972 But in these dangerous times, 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,349 you should be accompanied by a clone escort. 18 00:00:59,476 --> 00:01:03,145 This is a mission of peace. I put my faith in diplomacy. 19 00:01:03,188 --> 00:01:06,690 We can't solve all of our problems by throwing troops at them. 20 00:01:06,816 --> 00:01:10,486 Yousa no needing to worry, Chancellor. As resempative of... 21 00:01:10,528 --> 00:01:11,987 Jar Jar, look out! 22 00:01:14,824 --> 00:01:16,158 (SHOUTS) 23 00:01:23,249 --> 00:01:25,167 -What is happening? -May I recommend 24 00:01:25,251 --> 00:01:28,337 that only those who are qualified for these delicate peace talks 25 00:01:28,421 --> 00:01:29,880 participate in them? 26 00:01:32,842 --> 00:01:36,178 I will follow your advice, Chancellor. Thank you. 27 00:01:52,362 --> 00:01:55,030 Looky! Looky! This a swamp planet just like home! 28 00:01:55,073 --> 00:01:56,573 Mesa hot to get going! 29 00:01:56,699 --> 00:01:59,535 Jar Jar, you would be doing me a great favor 30 00:01:59,577 --> 00:02:01,578 by staying with the ship. 31 00:02:01,704 --> 00:02:04,581 Mesa knowing mesa be big help with the negotiations. 32 00:02:04,707 --> 00:02:06,708 I need you to watch over Threepio. 33 00:02:06,793 --> 00:02:09,378 You know how he always gets himself into trouble. 34 00:02:09,420 --> 00:02:11,255 Trouble? Me? Really? 35 00:02:11,965 --> 00:02:15,801 -I won't be long. -Mesa understands, my lady. 36 00:02:18,304 --> 00:02:20,305 His Excellency, Ah-Twa. 37 00:02:30,733 --> 00:02:34,069 (PADMÉ SPEAKING IN ALIEN LANGUAGE) 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,445 (SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE) 39 00:02:35,572 --> 00:02:36,655 (EXCLAIMS) 40 00:02:36,739 --> 00:02:38,574 I've missed you so much. 41 00:02:38,658 --> 00:02:43,912 I was afraid you might not come. We are such a small and humble system. 42 00:02:44,789 --> 00:02:47,416 Uncle Ono, you are very important to me. 43 00:02:47,458 --> 00:02:49,668 We've been friends since I was a little girl 44 00:02:49,752 --> 00:02:52,337 when you were my father's strongest ally in the Senate. 45 00:02:52,422 --> 00:02:57,134 Rodia is very important to the Republic, and of course I'd come to help you. 46 00:02:57,260 --> 00:03:00,596 You speak of friendship I have not witnessed of late. 47 00:03:00,680 --> 00:03:05,017 Where was the Republic when our supply ships were destroyed by pirates? 48 00:03:05,101 --> 00:03:07,811 Where was the Republic as my people starved? 49 00:03:08,104 --> 00:03:13,150 We have been stranded out here without any help at all. 50 00:03:13,985 --> 00:03:18,447 I know it is not your fault, but my people starve all the same. 51 00:03:18,865 --> 00:03:21,783 I'm sure the Republic Senate will approve a relief effort. 52 00:03:21,826 --> 00:03:25,871 The vote was postponed, but you will get your food. 53 00:03:25,997 --> 00:03:30,542 I am sorry, it is too late, my sweet. 54 00:03:30,627 --> 00:03:34,463 The Separatist leader, Nute Gunray, has promised to support us 55 00:03:34,505 --> 00:03:37,132 with a very generous relief effort. 56 00:03:37,634 --> 00:03:38,717 (SIGHS) 57 00:03:38,801 --> 00:03:40,969 (MUTTERS IN ALIEN LANGUAGE) 58 00:03:41,137 --> 00:03:44,514 He is giving us food, ships and protection. 59 00:03:44,641 --> 00:03:47,643 Nute Gunray cannot be trusted! 60 00:03:47,727 --> 00:03:51,230 He will bring war to your system, just as he did to mine many years ago. 61 00:03:51,314 --> 00:03:55,984 I am afraid I have already done what I must for my people. 62 00:04:03,993 --> 00:04:05,827 Viceroy. I should have known. 63 00:04:06,037 --> 00:04:08,580 You won't get away this time, Senator. 64 00:04:08,748 --> 00:04:13,168 Your friend made a deal with me, and you are part of it. 65 00:04:13,253 --> 00:04:15,045 Threepio! Come in, Threepio! 66 00:04:15,171 --> 00:04:16,171 Stop her! 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,339 (PADMÉ GROANS) 68 00:04:18,383 --> 00:04:20,717 No one can help you now. 69 00:04:20,843 --> 00:04:24,596 I'm so sorry, my sweet. I had no choice. 70 00:04:24,681 --> 00:04:28,225 There's always a choice! To live in fear is no life at all. 71 00:04:28,351 --> 00:04:32,521 -Take her away. -Please! Uncle Ono! Don't do this! 72 00:04:32,939 --> 00:04:35,691 You have made a wise decision, Senator. 73 00:04:35,775 --> 00:04:40,279 I will be there within the hour to bring food for your people 74 00:04:40,363 --> 00:04:42,864 and collect my prize. 75 00:04:44,701 --> 00:04:47,119 (CHATTERING ANGRILY) 76 00:04:47,370 --> 00:04:48,578 C-3PO: How rude! 77 00:04:48,705 --> 00:04:52,582 I'm afraid the local swamp life doesn't have a very high opinion of us. 78 00:04:52,875 --> 00:04:56,086 -Whaten they speaking? -I couldn't possibly repeat it. 79 00:04:56,212 --> 00:04:58,213 Thesa swamp-dwellers just like mesa. 80 00:04:58,298 --> 00:05:00,757 I will convince them of our good fellowship. 81 00:05:00,883 --> 00:05:02,384 Do be careful, Jar Jar. 82 00:05:02,427 --> 00:05:05,220 I don't think they're quite like your friends on Naboo. 83 00:05:05,263 --> 00:05:08,307 (TREES GRUNTING) 84 00:05:08,599 --> 00:05:12,394 (IMITATING WILD ANIMALS) 85 00:05:13,479 --> 00:05:16,440 (TREES GRUNTING DISDAINFULLY) 86 00:05:17,400 --> 00:05:19,735 -Mesa made contact! -Oh, dear. 87 00:05:19,944 --> 00:05:21,945 (IMITATING WILD ANIMALS) 88 00:05:23,698 --> 00:05:25,741 (TREES GRUNTING) 89 00:05:27,869 --> 00:05:28,952 Oh! 90 00:05:29,078 --> 00:05:31,038 I don't think that requires translation. 91 00:05:31,289 --> 00:05:33,040 (TREES SNIGGERING) 92 00:05:34,792 --> 00:05:37,961 Thisen is a different swamp altogether. Sorry. 93 00:05:39,797 --> 00:05:43,717 -Oh, my stars! Battle droids! -Wesa in trouble now! 94 00:05:44,052 --> 00:05:45,886 Stop where you are! 95 00:05:47,096 --> 00:05:48,305 Wait for me! 96 00:05:48,473 --> 00:05:49,556 Uh-oh! 97 00:05:52,226 --> 00:05:53,643 (JAR JAR EXCLAIMS) 98 00:05:53,770 --> 00:05:56,271 Jar Jar, you great webfoot, you're squashing my circuits! 99 00:05:56,314 --> 00:05:57,773 DROID: Blast them! 100 00:05:59,108 --> 00:06:00,484 Wait! Where are you going? 101 00:06:03,446 --> 00:06:04,738 (JAR JAR EXCLAIMS) 102 00:06:05,823 --> 00:06:08,658 -Oh, no, I'll be crushed for sure! -Hang on, Threeso! 103 00:06:08,785 --> 00:06:09,951 It's Threepio! 104 00:06:10,078 --> 00:06:11,244 Oops! 105 00:06:12,455 --> 00:06:13,497 That was close. 106 00:06:18,044 --> 00:06:20,379 What are you doing? Get me down at once! 107 00:06:23,299 --> 00:06:24,758 (C-3PO EXCLAIMING) 108 00:06:33,101 --> 00:06:37,479 It's not too late. Uncle Ono, you can stop this madness. 109 00:06:37,605 --> 00:06:39,481 Keep moving, prisoner. 110 00:06:43,277 --> 00:06:46,238 Look out, Jar Jar! A crab droid is headed right for you! 111 00:06:46,322 --> 00:06:49,741 -Headed for mesa? -Yes, yousa! 112 00:06:52,662 --> 00:06:55,997 No, Jar Jar, go to your left! Behind you! 113 00:06:58,000 --> 00:06:59,501 (EXCLAIMING) 114 00:07:02,255 --> 00:07:03,296 Watch out! 115 00:07:04,132 --> 00:07:05,424 I can't bear to watch. 116 00:07:07,635 --> 00:07:08,718 (JAR JAR SCREAMING) 117 00:07:08,803 --> 00:07:09,886 Jar Jar! 118 00:07:11,514 --> 00:07:16,017 Oh, no! Jar Jar's been killed! I knew something like this would happen. 119 00:07:20,022 --> 00:07:24,526 What a horrible way to die. And it's all my fault. He was so brave. 120 00:07:24,902 --> 00:07:27,195 Now he's gone forever. 121 00:07:28,865 --> 00:07:32,367 -Mesa okay. -Jar Jar, you're alive! 122 00:07:32,869 --> 00:07:36,371 Mesa okay, Threeso! Mesa okay! 123 00:07:36,456 --> 00:07:40,292 Well, if you've finished messing around, I need help! 124 00:07:41,627 --> 00:07:42,752 (CLANKING) 125 00:07:43,504 --> 00:07:44,588 C-3PO: Ouch! 126 00:07:44,672 --> 00:07:46,756 Jar Jar, kindly don't do that. 127 00:07:46,841 --> 00:07:48,258 But mesa saved you. 128 00:07:49,093 --> 00:07:50,343 (WHIRRING) 129 00:07:51,179 --> 00:07:52,512 Oh, dear. 130 00:07:55,266 --> 00:07:57,851 Well, that's the end of our ship. Typical. 131 00:08:05,776 --> 00:08:10,572 -Are those chains necessary? -Welcome to the Separatist way, Senator. 132 00:08:10,656 --> 00:08:12,699 Viceroy Gunray's orders. 133 00:08:14,076 --> 00:08:15,619 I hope it's worth it to you. 134 00:08:15,703 --> 00:08:16,912 (DOOR SLAMS) 135 00:08:16,996 --> 00:08:20,290 Thissa one big mess! Wesa going nowhere! 136 00:08:22,376 --> 00:08:25,045 Perhaps we should try to contact the clone troopers. 137 00:08:25,129 --> 00:08:28,381 Oh, looky! Here's a button that's still working. 138 00:08:30,635 --> 00:08:33,595 -What did you break now? -Mesa doing nothing! 139 00:08:33,763 --> 00:08:36,181 Thatsa looking like a Jedi robe. 140 00:08:36,265 --> 00:08:39,017 Whosa you supposing this belongs to? 141 00:08:39,101 --> 00:08:40,602 I wouldn't know. 142 00:08:40,686 --> 00:08:45,649 But our only hope is to hide in this closet until Mistress Padmé returns. 143 00:08:45,733 --> 00:08:49,486 If those droids attacking us, Padmé's probably in trouble! 144 00:08:49,570 --> 00:08:53,782 My lady gave us very specific instructions to remain here. 145 00:08:53,824 --> 00:08:56,993 Oh, fiddlesticks! We musta having try and saving her. 146 00:08:57,119 --> 00:08:59,496 Jar Jar Binks, have you gone completely mad? 147 00:08:59,622 --> 00:09:01,623 You'll do more harm than good! 148 00:09:03,209 --> 00:09:06,294 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 149 00:09:06,337 --> 00:09:10,048 Good. I shall meet the Viceroy when he lands. 150 00:09:10,132 --> 00:09:12,300 What about Senator Amidala's companions? 151 00:09:12,635 --> 00:09:16,137 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 152 00:09:16,222 --> 00:09:20,642 If there are no signs of her friends, they must have fled into the jungle. 153 00:09:20,726 --> 00:09:24,813 Yes, this is perfect. I want no sign of trouble. 154 00:09:24,897 --> 00:09:27,399 Our people need those supplies. 155 00:09:27,483 --> 00:09:31,861 -Wait! Mesa eyeballs stuck in the sleeve. -Just look at you. 156 00:09:31,988 --> 00:09:33,822 JAR JAR: Something's wrongo here! 157 00:09:33,906 --> 00:09:37,701 The battle droids will surely capture you. Or worse, me. 158 00:09:37,827 --> 00:09:39,244 Not with thissa on! 159 00:09:39,328 --> 00:09:42,664 -Theysa won't be recognizing me. -You can't be serious! 160 00:09:42,707 --> 00:09:45,083 Come on, Threeso! We can do it! 161 00:09:45,251 --> 00:09:47,419 I have a very bad feeling about this. 162 00:09:59,432 --> 00:10:02,601 The citizens of Rodia welcome you, Viceroy. 163 00:10:02,685 --> 00:10:07,731 -Where is Senator Amidala? -Awaiting your arrival, as promised. 164 00:10:07,857 --> 00:10:12,360 Excellent. I do not wish to keep her waiting. Shall we go? 165 00:10:13,613 --> 00:10:16,364 FARR: We are holding the Senator in the detention tower. 166 00:10:16,532 --> 00:10:19,200 I hope it is not too painful for her. 167 00:10:22,705 --> 00:10:26,541 She'sa up in that tower? Wesa gotta rescuing her! 168 00:10:26,626 --> 00:10:29,628 And how, precisely, do you propose to do that? 169 00:10:33,215 --> 00:10:35,300 DROID: Look! A Jedi! C-3PO: We're doomed! 170 00:10:35,635 --> 00:10:38,803 -A Jedi? -Jedi? Where'sa Jedi? 171 00:10:38,888 --> 00:10:42,057 -I do believe they mean you. -Mesa not a Jedi! 172 00:10:42,099 --> 00:10:45,477 -Kill the Jedi! -Don't shoot! We surrender! We surrender! 173 00:10:45,561 --> 00:10:48,563 (SCREAMS) Forget surrender! Wesa run! 174 00:10:53,069 --> 00:10:54,402 Jar Jar! 175 00:10:58,115 --> 00:11:01,076 -Is he dead? -The Jedi got away. 176 00:11:01,118 --> 00:11:03,828 He slipped through this grate and went underwater. 177 00:11:10,503 --> 00:11:13,254 Sound the alarm! Find that Jedi! 178 00:11:13,297 --> 00:11:16,257 I can see you're busy, so I'll just be going now. 179 00:11:16,300 --> 00:11:20,929 And take that Republic droid scum to the dismantling center! 180 00:11:21,013 --> 00:11:25,517 Dismantling center? Wait! Wait, I'm innocent! I'm innocent, I tell you! 181 00:11:31,649 --> 00:11:33,233 (GROWLING) 182 00:11:35,778 --> 00:11:37,112 (JAR JAR SCREAMING) 183 00:11:37,947 --> 00:11:39,489 (ROARING) 184 00:11:41,659 --> 00:11:43,493 Let's find that Jedi. 185 00:11:43,577 --> 00:11:46,705 -Roger, roger. -Roger, roger. 186 00:11:47,665 --> 00:11:49,999 Take me to Senator Amidala at once! 187 00:11:59,927 --> 00:12:03,430 There'sa bad boogie-monster down there, you betcha. 188 00:12:05,057 --> 00:12:07,559 Don't be fearing, Padmé. Mesa coming. 189 00:12:10,730 --> 00:12:12,063 (BEEPING) 190 00:12:12,148 --> 00:12:14,607 Better watch out. There's a Jedi on the loose. 191 00:12:14,692 --> 00:12:15,900 BOTH: Uh-oh. 192 00:12:17,027 --> 00:12:19,404 You know you will soon be destroyed. 193 00:12:19,488 --> 00:12:24,492 I can't tell you how many times I've seen battle droids sliced in half by a lone Jedi. 194 00:12:24,577 --> 00:12:27,203 DROID: Quiet, you. All right, cut the chatter. 195 00:12:27,288 --> 00:12:30,415 I want you troops to go outside and secure the perimeter. 196 00:12:30,499 --> 00:12:33,168 PADMÉ: You made it! I'm rescued at last! 197 00:12:33,252 --> 00:12:37,172 Hurry, before the battle droids figure out what's happening! 198 00:12:39,258 --> 00:12:40,592 Quiet in there! 199 00:12:40,676 --> 00:12:43,720 PADMÉ: Thank you! Let's get out of here, Master Jedi! 200 00:12:43,804 --> 00:12:44,846 Jedi? 201 00:12:48,893 --> 00:12:50,435 There's no Jedi in here. 202 00:12:50,519 --> 00:12:53,021 Wait! There's no prisoner in here! 203 00:12:53,105 --> 00:12:54,939 How did she do that? 204 00:12:55,816 --> 00:12:58,151 (DROID SHOUTING) 205 00:12:59,069 --> 00:13:00,695 Where's the alarm button? 206 00:13:00,780 --> 00:13:01,905 (GROANS) 207 00:13:15,669 --> 00:13:19,589 I am a protocol droid, fluent in over six million forms of... 208 00:13:19,673 --> 00:13:20,882 DROID: Quiet. 209 00:13:26,722 --> 00:13:28,807 -Threepio! -Mistress Padmé! 210 00:13:28,891 --> 00:13:31,976 Oh! Thank the Maker you're safe! Have you... 211 00:13:35,064 --> 00:13:39,067 -Where's Jar Jar? -Well, I'm afraid he went to rescue you. 212 00:13:39,568 --> 00:13:40,652 Hmm. 213 00:13:40,736 --> 00:13:43,238 -What about the Jedi? -There is no Jedi. 214 00:13:43,364 --> 00:13:46,574 It appears the battle droids have mistaken Jar Jar for one. 215 00:13:46,992 --> 00:13:48,076 That's not good. 216 00:13:48,410 --> 00:13:50,745 (GRUNTING) Hang on, my lady. 217 00:13:51,205 --> 00:13:53,414 This is our chance to capture Viceroy Gunray, 218 00:13:53,582 --> 00:13:55,083 but I need you to stay calm. 219 00:13:55,209 --> 00:13:57,502 Go back to the ship and call for help. 220 00:13:57,586 --> 00:14:00,672 I regret the transmitters on the ship are out of order. 221 00:14:00,923 --> 00:14:03,424 -What? -The ship has been destroyed. 222 00:14:03,509 --> 00:14:05,260 -Battle droids? -No. 223 00:14:05,386 --> 00:14:07,053 -Jar Jar? -Jar Jar. 224 00:14:07,096 --> 00:14:09,222 All right, then find a communications room 225 00:14:09,265 --> 00:14:11,015 and send out a distress signal. 226 00:14:11,100 --> 00:14:13,268 Hopefully there are some clone ships within range. 227 00:14:13,352 --> 00:14:14,727 I'll track down Jar Jar. 228 00:14:23,946 --> 00:14:27,615 Viceroy Gunray, when can we expect the supplies to arrive? 229 00:14:27,741 --> 00:14:32,787 -My people are starving. -They haven't arrived yet? I'm sorry. 230 00:14:32,913 --> 00:14:35,331 Your request will be taken into consideration 231 00:14:35,457 --> 00:14:38,334 after Senator Amidala's execution. 232 00:14:38,460 --> 00:14:40,962 Execution? You can't! 233 00:14:41,088 --> 00:14:43,631 She's a prisoner of war. We were promised! 234 00:14:43,757 --> 00:14:48,177 You are under my protection now! And you will do what I demand of you. 235 00:14:52,975 --> 00:14:54,642 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 236 00:14:54,685 --> 00:14:56,603 Padmé was right. 237 00:14:56,645 --> 00:15:00,106 I have made a grave mistake joining with the Separatists. 238 00:15:00,274 --> 00:15:01,983 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 239 00:15:02,026 --> 00:15:03,651 I know, I know. 240 00:15:03,777 --> 00:15:08,114 We must appease Viceroy Gunray so he does not destroy us all. 241 00:15:08,532 --> 00:15:12,535 Be on alert for that Jedi. He is our only hope. 242 00:15:20,002 --> 00:15:22,670 Bring Senator Amidala before me. 243 00:15:23,005 --> 00:15:26,382 Um... She caused a great deal of damage to our droids, 244 00:15:26,508 --> 00:15:28,217 and she escaped, sir. 245 00:15:28,344 --> 00:15:30,386 -Escaped? -It's the Jedi! 246 00:15:30,930 --> 00:15:32,597 -Sir! -Shoot him! 247 00:15:33,349 --> 00:15:34,766 (JAR JAR EXCLAIMING) 248 00:15:34,850 --> 00:15:37,185 (SCREAMING) 249 00:15:46,195 --> 00:15:48,696 Thissa rescuing is hard jobbing. 250 00:15:48,739 --> 00:15:49,781 (EXCLAIMS) 251 00:15:54,036 --> 00:15:55,370 PADMÉ: Jar Jar! 252 00:15:59,458 --> 00:16:00,583 Capture her! 253 00:16:00,709 --> 00:16:02,043 (FIRING CONTINUES) 254 00:16:05,464 --> 00:16:06,547 (BEEPING) 255 00:16:12,596 --> 00:16:15,098 (GRENADES BEEPING) 256 00:16:18,560 --> 00:16:20,728 (RUMBLING) 257 00:16:20,813 --> 00:16:21,854 Oh, dear. 258 00:16:21,981 --> 00:16:23,064 Uh... 259 00:16:23,148 --> 00:16:25,692 The Jedi has been spotted in the South Hall. 260 00:16:25,776 --> 00:16:27,902 -Let's move! -Roger, roger. 261 00:16:29,446 --> 00:16:31,823 I think that was rather clever. 262 00:16:34,618 --> 00:16:37,370 Sir! Over there! The Jedi is escaping! 263 00:16:37,746 --> 00:16:38,997 Not likely. 264 00:16:45,379 --> 00:16:46,671 (FIRING) 265 00:16:52,094 --> 00:16:53,428 (ROARING) 266 00:16:57,891 --> 00:16:59,726 Freeze! Surrender! 267 00:16:59,810 --> 00:17:01,561 Where did she go? 268 00:17:01,854 --> 00:17:02,979 What the... 269 00:17:05,566 --> 00:17:06,816 (DROID EXCLAIMS) 270 00:17:16,326 --> 00:17:18,453 Jar Jar. No. 271 00:17:19,621 --> 00:17:21,122 Senator Amidala! 272 00:17:22,624 --> 00:17:25,710 So good to see you at last. 273 00:17:28,297 --> 00:17:30,423 Hello? I say, is anyone there? 274 00:17:31,717 --> 00:17:34,093 Why is there never an R2 unit when you need one? 275 00:17:34,303 --> 00:17:36,804 This is a restricted frequency! Who is this? 276 00:17:36,972 --> 00:17:39,891 -I am C-3PO, human-cyborg... -No droids! 277 00:17:39,975 --> 00:17:41,601 This code is for military use only! 278 00:17:41,685 --> 00:17:45,688 This is a priority message from Senator Amidala on Rodia! 279 00:17:45,773 --> 00:17:47,982 -We require immediate assistance... -Hold it. 280 00:17:48,067 --> 00:17:49,150 (STAMMERING) Oh, dear. 281 00:17:49,234 --> 00:17:53,362 -You're under arrest! -So, you didn't find the Jedi, then? 282 00:17:53,697 --> 00:17:55,114 DROID: You got him, boss. 283 00:17:55,199 --> 00:17:58,326 Too bad you can't take out that slug monster. 284 00:18:03,290 --> 00:18:05,041 (ROARING) 285 00:18:05,125 --> 00:18:09,295 Yousa okay, bogey? Yousa saved me! Yousa my new pallo. 286 00:18:11,965 --> 00:18:13,966 (CREATURE SIGHS) 287 00:18:14,134 --> 00:18:17,637 Mistress Padmé! Were you able to find Jar Jar? 288 00:18:17,721 --> 00:18:19,931 I think Jar Jar's dead, Threepio. 289 00:18:20,015 --> 00:18:24,852 Not again! Poor Jar Jar. He was always such a misfit. 290 00:18:28,107 --> 00:18:29,315 (CLATTERING) 291 00:18:29,358 --> 00:18:31,609 I want to make sure this time. 292 00:18:31,693 --> 00:18:36,030 Don't do this, Viceroy. I beg you, do not kill her. 293 00:18:36,156 --> 00:18:38,658 -There must be another way! -Silence! 294 00:18:39,201 --> 00:18:42,870 I say, I think there has been some horrible mistake. 295 00:18:42,996 --> 00:18:46,666 -I am a protocol droid on a diplomatic... -Ready! 296 00:18:48,502 --> 00:18:49,627 Aim! 297 00:18:49,711 --> 00:18:50,795 (GUNS COCKING) 298 00:18:54,383 --> 00:18:55,883 It's the Jedi! 299 00:18:57,469 --> 00:19:00,012 -It's the... -Jedi. 300 00:19:00,222 --> 00:19:04,308 -Release the Senator! -That Jedi is going to attack. 301 00:19:05,727 --> 00:19:07,228 Shoot him! Shoot them all! 302 00:19:08,230 --> 00:19:09,564 (SCREAMING) 303 00:19:10,190 --> 00:19:12,233 Whoa! 304 00:19:15,154 --> 00:19:17,238 That Jedi has summoned a monster! 305 00:19:18,532 --> 00:19:20,283 (FIRING) 306 00:19:21,743 --> 00:19:23,077 (GRUNTING) 307 00:19:30,919 --> 00:19:33,087 We have to get out of here! 308 00:19:34,965 --> 00:19:36,048 (GASPS) 309 00:19:36,091 --> 00:19:37,884 (SCREAMING) 310 00:19:47,603 --> 00:19:49,437 I made a very good friend. 311 00:19:49,771 --> 00:19:52,064 Hold it right there, Viceroy. 312 00:19:53,400 --> 00:19:56,319 At last, we can finish this. 313 00:19:56,445 --> 00:20:01,574 Onaconda, it is about time! Blast that Jedi! And shoot her! 314 00:20:08,832 --> 00:20:13,586 Uncle Ono, I think it's time to tell the viceroy about our little secret. 315 00:20:13,629 --> 00:20:15,963 How you never meant to leave the Republic, 316 00:20:16,006 --> 00:20:18,799 and how you truly care what's best for your people. 317 00:20:18,926 --> 00:20:23,638 -What is she talking about? -Sorry, Viceroy, she is right. 318 00:20:23,722 --> 00:20:28,059 I am with the Republic. And you are under arrest. 319 00:20:28,143 --> 00:20:31,646 You will pay for this treachery! 320 00:20:31,980 --> 00:20:35,024 Viceroy, you are going to spend the rest of the war in a cell. 321 00:20:35,484 --> 00:20:37,985 Your victory will be fleeting, senators. 322 00:20:42,699 --> 00:20:46,494 Those are Republic warships! The clones have arrived! 323 00:20:50,082 --> 00:20:53,167 We got your message, General. What are your orders? 324 00:20:53,252 --> 00:20:57,004 -My message got through. -GREE: Take this Separatist scum away. 325 00:20:58,507 --> 00:21:02,843 Master Bombad, on behalf of the people of Rodia, I thank you. 326 00:21:03,595 --> 00:21:08,266 You are either the bravest or the most foolish Jedi I have ever met. 327 00:21:08,350 --> 00:21:10,893 I'm just a Gungan. And I don't think I'm either. 328 00:21:11,019 --> 00:21:13,938 Well, I think you're a little bit of both. 329 00:21:17,025 --> 00:21:20,861 Senator Amidala has brought your people’s needs to my attention, 330 00:21:20,946 --> 00:21:24,365 and I have already sent a convoy of supply ships to your system. 331 00:21:24,825 --> 00:21:26,200 Thank you, Chancellor. 332 00:21:26,285 --> 00:21:30,079 The capture of Viceroy Gunray is a major victory for the Republic. 333 00:21:30,163 --> 00:21:32,623 All of you should be commended for your courage 334 00:21:32,708 --> 00:21:36,502 and, from what I hear, especially you, Representative Binks. 335 00:21:36,586 --> 00:21:37,920 (CHUCKLES) Oh, it'sa nothing. 336 00:21:40,882 --> 00:21:43,009 Can you ever forgive me, Padmé? 337 00:21:43,135 --> 00:21:46,721 It is the Republic that should be asking your forgiveness, my old friend. 338 00:21:46,805 --> 00:21:50,057 Far too often we forget that our most important allies 339 00:21:50,142 --> 00:21:52,351 are not always the most powerful. 340 00:21:52,436 --> 00:21:53,853 (ROARING) 341 00:21:53,877 --> 00:21:55,877 http://hiqve.com/ 26208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.