All language subtitles for Souls s01e08 Ein Wort.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:32,000 (FOOTSTEPS RUNNING) 2 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 (FOOTSTEPS RUNNING) 3 00:00:36,240 --> 00:00:39,240 OK, you do the outline and I'll do the rest. 4 00:00:39,280 --> 00:00:40,000 Quickly. Yes. 5 00:00:40,000 --> 00:00:40,600 Quickly. Yes. 6 00:00:40,640 --> 00:00:42,920 You take red and I'll take yellow. Let's go. 7 00:00:44,840 --> 00:00:46,960 (BIRD CALLS) 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 This better be good! 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 This better be good! 10 00:00:50,400 --> 00:00:54,360 If it beats the current inscription, I'll let you go. 11 00:00:56,400 --> 00:00:58,600 Scout's honour! 12 00:01:00,040 --> 00:01:02,360 You know what this plaque commemorates? 13 00:01:07,360 --> 00:01:09,800 I haven't got all night. 14 00:01:09,840 --> 00:01:12,000 The heroes of Flight 2205? 15 00:01:12,000 --> 00:01:12,920 The heroes of Flight 2205? 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Correct. 17 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 And remind me why they're heroes. 18 00:01:19,480 --> 00:01:20,000 They stopped the terrorists from hijacking the plane 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,400 They stopped the terrorists from hijacking the plane 20 00:01:22,440 --> 00:01:24,640 and steered it into the water. 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,000 Proper heroes, right? 22 00:01:28,600 --> 00:01:30,600 Right? Mm-hm. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,000 You were about to vandalise it. 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,080 You were about to vandalise it. 25 00:01:40,720 --> 00:01:42,960 Masks off. 26 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Get lost. 27 00:01:52,000 --> 00:01:52,040 Get lost. 28 00:01:52,080 --> 00:01:54,280 Spray somewhere else. 29 00:01:56,120 --> 00:01:58,120 (FOOTSTEPS RECEDE) 30 00:02:36,640 --> 00:02:39,040 (CAR STOPS, DOOR OPENS) 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,640 (OWL HOOTS) 32 00:02:55,240 --> 00:02:56,000 (ON RADIO) Dispatch to Jacob. Over. 33 00:02:56,000 --> 00:02:57,240 (ON RADIO) Dispatch to Jacob. Over. 34 00:03:01,760 --> 00:03:04,000 (CHIME) Jacob? 35 00:03:04,000 --> 00:03:04,160 (CHIME) Jacob? 36 00:03:09,200 --> 00:03:12,000 Jacob here. On my way. 37 00:03:12,000 --> 00:03:12,280 Jacob here. On my way. 38 00:03:37,640 --> 00:03:39,880 Mathilda, where is my son? 39 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 I'll put a search team together. 40 00:03:49,440 --> 00:03:51,200 (VOICEMAIL) Hello, you've reached Jacob. 41 00:03:51,240 --> 00:03:52,000 I can't get to the phone. I'll call you back. 42 00:03:52,000 --> 00:03:53,800 I can't get to the phone. I'll call you back. 43 00:04:21,840 --> 00:04:23,840 (BANGS ON DOOR) 44 00:04:28,360 --> 00:04:30,960 You have to help me. What are you doing here? 45 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 I need you to take me to Allie. To who? 46 00:04:32,000 --> 00:04:34,160 I need you to take me to Allie. To who? 47 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 She's waiting at the hotel. Where's your mother? 48 00:04:37,040 --> 00:04:40,000 I'm already late. Please. Jacob, I called the police. 49 00:04:40,000 --> 00:04:40,840 I'm already late. Please. Jacob, I called the police. 50 00:04:40,880 --> 00:04:43,960 What?They're on their way, so listen to me, Jacob. 51 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 What's going on? Things are about to get complicated. 52 00:04:48,000 --> 00:04:48,120 What's going on? Things are about to get complicated. 53 00:04:48,160 --> 00:04:50,360 You need to stop with these fantasies. 54 00:04:50,400 --> 00:04:52,720 They're no- Listen to me! 55 00:04:55,960 --> 00:04:56,000 I've done something. I've done something really bad. 56 00:04:56,000 --> 00:04:59,960 I've done something. I've done something really bad. 57 00:05:01,960 --> 00:05:04,000 You have to be there for your mother. 58 00:05:04,000 --> 00:05:04,440 You have to be there for your mother. 59 00:05:04,480 --> 00:05:07,280 You have to stop with these fantasies. 60 00:05:07,320 --> 00:05:10,720 This is really important, understand me? 61 00:05:10,760 --> 00:05:12,000 Do you understand? 62 00:05:12,000 --> 00:05:12,800 Do you understand? 63 00:05:21,640 --> 00:05:24,200 (FOOTSTEPS OUTSIDE) 64 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 (KNOCK ON DOOR) 65 00:05:31,040 --> 00:05:35,440 Vincent? Police. Open the door. 66 00:05:35,480 --> 00:05:36,000 What did you do? 67 00:05:36,000 --> 00:05:38,280 What did you do? 68 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 I love you very much. 69 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 Is it true? 70 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 Yes. 71 00:06:01,560 --> 00:06:06,640 Vincent, I'm arresting you on suspicion of murder. 72 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 This constitutes a felony and you are the main suspect. 73 00:06:08,000 --> 00:06:11,240 This constitutes a felony and you are the main suspect. 74 00:06:11,280 --> 00:06:16,000 You have the right to stay silent, but anything you say... 75 00:06:16,000 --> 00:06:17,320 You have the right to stay silent, but anything you say... 76 00:06:30,600 --> 00:06:32,000 Jacob is fine. 77 00:06:32,000 --> 00:06:32,800 Jacob is fine. 78 00:06:32,840 --> 00:06:35,160 It's Emma. What's going on? 79 00:06:35,200 --> 00:06:37,480 Vincent, he attacked her. 80 00:06:37,520 --> 00:06:40,000 What? She's dead. 81 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 Emma's dead. 82 00:06:42,200 --> 00:06:44,720 I'm so sorry. 83 00:06:44,760 --> 00:06:48,000 We just spoke on the phone. She can't be. 84 00:06:48,000 --> 00:06:48,760 We just spoke on the phone. She can't be. 85 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 I'm so sorry. 86 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 No. 87 00:06:54,520 --> 00:06:56,000 Hanna! 88 00:06:56,000 --> 00:06:56,520 Hanna! 89 00:07:00,840 --> 00:07:02,840 (SWEEPING VIOLIN MUSIC) 90 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 (BIRDS CAW) 91 00:08:11,520 --> 00:08:13,520 (WATER TINKLES) 92 00:09:05,040 --> 00:09:07,600 Why aren't you dressed? 93 00:09:07,640 --> 00:09:10,560 Hurry up, we'll be late. No word from him in days. 94 00:09:10,600 --> 00:09:12,000 He probably freaked out that you were really coming. 95 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 He probably freaked out that you were really coming. 96 00:09:14,840 --> 00:09:18,200 It was just a joke, Mummy. Believe me. 97 00:09:20,200 --> 00:09:23,280 Let's play it safe. Let's just go home. 98 00:09:23,320 --> 00:09:25,480 After the commemoration. 99 00:09:28,880 --> 00:09:30,880 I promise. 100 00:09:50,520 --> 00:09:52,000 You don't even know if he's coming. 101 00:09:52,000 --> 00:09:53,120 You don't even know if he's coming. 102 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 I can do it alone. 103 00:10:24,000 --> 00:10:24,480 I can do it alone. 104 00:10:34,440 --> 00:10:36,440 (BIRDS CAW) 105 00:11:11,360 --> 00:11:12,000 (CHOIR PRACTISES) 106 00:11:12,000 --> 00:11:13,360 (CHOIR PRACTISES) 107 00:11:16,080 --> 00:11:18,160 Your mum seems calm. 108 00:11:19,160 --> 00:11:20,000 CHOIR: La la la la! How are you? 109 00:11:20,000 --> 00:11:22,520 CHOIR: La la la la! How are you? 110 00:11:24,800 --> 00:11:27,520 Trying not to upset her any more. 111 00:11:29,640 --> 00:11:33,120 Like any of this had anything to do with you. 112 00:11:33,160 --> 00:11:35,560 WOMAN: Mathilda? Coming to warm up? 113 00:11:36,920 --> 00:11:39,480 La la la la la! 114 00:11:42,800 --> 00:11:44,000 See you later. 115 00:11:44,000 --> 00:11:44,880 See you later. 116 00:11:55,040 --> 00:11:57,560 So they reckon pills will help? 117 00:12:04,440 --> 00:12:06,480 The doctor knows best. 118 00:12:08,920 --> 00:12:10,920 For sure. 119 00:12:21,040 --> 00:12:23,040 (CHATTER) 120 00:12:41,800 --> 00:12:44,200 On behalf of those directly affected, 121 00:12:44,240 --> 00:12:48,000 I'd like to thank so many of you for coming today. 122 00:12:48,000 --> 00:12:48,120 I'd like to thank so many of you for coming today. 123 00:12:54,360 --> 00:12:56,000 Before we begin commemorating the heroes of Flight 2205... 124 00:12:56,000 --> 00:13:00,400 Before we begin commemorating the heroes of Flight 2205... 125 00:13:02,840 --> 00:13:04,000 ..let's have a minute of silence to remember 126 00:13:04,000 --> 00:13:06,600 ..let's have a minute of silence to remember 127 00:13:06,640 --> 00:13:10,800 a member of our community who recently passed, 128 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 Emma Minks. 129 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 Emma Minks. 130 00:13:37,280 --> 00:13:39,520 Thank you. 131 00:13:39,560 --> 00:13:41,680 And before we continue... 132 00:13:43,640 --> 00:13:44,000 ..Jacob Benedict would like to say a few words. 133 00:13:44,000 --> 00:13:48,280 ..Jacob Benedict would like to say a few words. 134 00:13:48,320 --> 00:13:51,680 Jacob, please. 135 00:13:54,440 --> 00:13:56,440 You don't have to do this. 136 00:14:32,280 --> 00:14:35,200 For those of you who don't know me, 137 00:14:35,240 --> 00:14:38,120 my name is Jacob Benedict. 138 00:14:42,200 --> 00:14:46,120 I wanted to get up here today and say a few words. 139 00:14:50,480 --> 00:14:53,960 I've said a lot of things that I didn't mean. 140 00:14:55,560 --> 00:14:56,000 But I can assure you all, 141 00:14:56,000 --> 00:14:58,360 But I can assure you all, 142 00:14:58,400 --> 00:15:01,480 I never meant to hurt anyone. 143 00:15:07,920 --> 00:15:12,000 I'm not the pilot of Flight 2205. 144 00:15:12,000 --> 00:15:12,040 I'm not the pilot of Flight 2205. 145 00:15:12,080 --> 00:15:14,480 I made it all up. 146 00:15:18,880 --> 00:15:20,000 I'm sorry that I... 147 00:15:20,000 --> 00:15:20,880 I'm sorry that I... 148 00:15:21,880 --> 00:15:24,600 ..have angered so many people. 149 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Thank you. 150 00:15:33,840 --> 00:15:36,000 Hey! Mama, don't. 151 00:15:36,000 --> 00:15:37,320 Hey! Mama, don't. 152 00:15:39,040 --> 00:15:41,040 Recognise me? 153 00:15:46,480 --> 00:15:49,560 Then tell me what was written on the note. 154 00:15:52,440 --> 00:15:56,640 The note I gave you before you left for your flight that day. 155 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 What was written on it? 156 00:16:00,000 --> 00:16:00,080 What was written on it? 157 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 I just made it up. 158 00:16:26,960 --> 00:16:29,120 But on the phone, you... 159 00:16:29,160 --> 00:16:31,840 You hummed like Leo used to. 160 00:16:36,600 --> 00:16:39,320 I'm sorry. 161 00:16:41,040 --> 00:16:43,400 Mama. 162 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 (BREATHES HEAVILY) 163 00:17:37,160 --> 00:17:39,160 (VIOLIN SOUNDTRACK) 164 00:18:06,240 --> 00:18:08,000 Excuse me. 165 00:18:08,000 --> 00:18:08,480 Excuse me. 166 00:18:12,440 --> 00:18:14,440 Could I perhaps hitch a ride with you? 167 00:18:18,120 --> 00:18:20,800 Where are you going? 168 00:18:28,600 --> 00:18:30,680 To be honest... 169 00:18:34,840 --> 00:18:36,840 ..I don't really know. 170 00:19:04,560 --> 00:19:06,720 (WHISPER) Jacob. 171 00:19:20,640 --> 00:19:24,760 The boy admitted lying back then. What will have changed? 172 00:19:24,800 --> 00:19:26,800 You didn't see her. 173 00:19:28,600 --> 00:19:31,320 She's really scared of death right now. 174 00:19:32,680 --> 00:19:35,280 You want to go there? 175 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 I want to be sure. 176 00:19:39,240 --> 00:19:42,680 I hope I'm not bothering you. 177 00:19:42,720 --> 00:19:44,000 I was asking around in the supermarket 178 00:19:44,000 --> 00:19:44,880 I was asking around in the supermarket 179 00:19:44,920 --> 00:19:47,080 and they gave me your address. 180 00:19:47,120 --> 00:19:48,920 Good. No need for formalities. 181 00:19:48,960 --> 00:19:51,680 And just be yourself. OK. 182 00:19:51,720 --> 00:19:52,000 Coffee or tea? 183 00:19:52,000 --> 00:19:53,720 Coffee or tea? 184 00:19:53,760 --> 00:19:55,800 Just a glass of water, thanks. 185 00:19:59,280 --> 00:20:00,000 You said you're an old friend. Where did you meet? 186 00:20:00,000 --> 00:20:02,240 You said you're an old friend. Where did you meet? 187 00:20:06,440 --> 00:20:08,000 I... I wasn't quite honest. 188 00:20:08,000 --> 00:20:09,640 I... I wasn't quite honest. 189 00:20:13,160 --> 00:20:15,800 I'm the daughter of Leo Kleyn. 190 00:20:16,880 --> 00:20:19,960 The pilot of Flight 2205. 191 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 (CAR APPROACHES OUTSIDE) 192 00:20:35,000 --> 00:20:37,800 Thanks for the lift. You're coming by later, right? 193 00:20:37,840 --> 00:20:40,000 I promise you, there isn't a surprise party planned. 194 00:20:40,000 --> 00:20:41,440 I promise you, there isn't a surprise party planned. 195 00:20:44,120 --> 00:20:46,800 I promise, Jacob. Just some bowling. 196 00:20:46,840 --> 00:20:48,000 OK. Nothing beats seeing you lose. 197 00:20:48,000 --> 00:20:50,160 OK. Nothing beats seeing you lose. 198 00:20:50,200 --> 00:20:52,680 Says the guy who lost the first round. 199 00:20:54,120 --> 00:20:56,000 See you, loser! In a bit, loser! 200 00:20:56,000 --> 00:20:56,520 See you, loser! In a bit, loser! 201 00:20:56,560 --> 00:20:58,560 (DOORBELL) 202 00:21:03,120 --> 00:21:04,000 You better wait here. 203 00:21:04,000 --> 00:21:05,120 You better wait here. 204 00:21:07,840 --> 00:21:09,840 (DOOR OPENS) 205 00:21:09,880 --> 00:21:12,000 (MUFFLED VOICES) 206 00:21:12,000 --> 00:21:12,040 (MUFFLED VOICES) 207 00:21:20,840 --> 00:21:22,920 (MUFFLED) 208 00:21:39,920 --> 00:21:41,960 (INHALES DEEPLY) 209 00:21:44,360 --> 00:21:46,560 Hello. 210 00:21:50,840 --> 00:21:52,000 Hello. 211 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Hello. 212 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Linn. 213 00:22:00,000 --> 00:22:00,920 Linn. 214 00:22:02,280 --> 00:22:05,400 My mother says you want to talk to me. 215 00:22:14,320 --> 00:22:16,000 Well, let's sit down, shall we? 216 00:22:16,000 --> 00:22:16,600 Well, let's sit down, shall we? 217 00:22:21,880 --> 00:22:24,000 So your mother's being treated in Berlin? 218 00:22:24,000 --> 00:22:24,520 So your mother's being treated in Berlin? 219 00:22:27,160 --> 00:22:29,160 I'm so sorry. 220 00:22:36,840 --> 00:22:38,840 I assume... 221 00:22:40,360 --> 00:22:43,320 ..you're here because you're looking for an apology. 222 00:22:43,360 --> 00:22:45,360 No. 223 00:22:48,840 --> 00:22:50,960 Why, then? 224 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Sebastian, I met him. 225 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 You met him too, right? 226 00:23:04,440 --> 00:23:07,520 Why was he so sure that you were the pilot? 227 00:23:07,560 --> 00:23:10,160 (DOOR OPENS)Can I get you two another drink? 228 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 No, thank you, Mama. 229 00:23:22,280 --> 00:23:23,640 Why was he so certain? 230 00:23:28,760 --> 00:23:31,480 He told you about our encounter under the bridge? 231 00:23:36,600 --> 00:23:39,360 About my evidence. 232 00:23:39,400 --> 00:23:42,160 Radio transmissions, coordinates... 233 00:23:45,520 --> 00:23:51,400 Things...no-one could have known but the pilot. 234 00:23:59,360 --> 00:24:00,000 Did he also tell you about our first meeting? 235 00:24:00,000 --> 00:24:02,400 Did he also tell you about our first meeting? 236 00:24:02,440 --> 00:24:05,000 Here, in this kitchen. 237 00:24:13,080 --> 00:24:15,160 I didn't know anything. 238 00:24:15,200 --> 00:24:16,000 Nothing at all. 239 00:24:16,000 --> 00:24:18,440 Nothing at all. 240 00:24:24,320 --> 00:24:26,320 But I pretended to know everything. 241 00:24:27,960 --> 00:24:30,440 And he caught me lying. 242 00:24:30,480 --> 00:24:32,000 It was messy. 243 00:24:32,000 --> 00:24:32,680 It was messy. 244 00:24:42,520 --> 00:24:45,640 I guess he left that out. 245 00:24:48,080 --> 00:24:52,040 It makes the story less credible. 246 00:25:02,160 --> 00:25:04,000 Linn...you want to know... 247 00:25:04,000 --> 00:25:05,920 Linn...you want to know... 248 00:25:08,440 --> 00:25:11,920 ..if your father's soul lives within me, right? 249 00:25:11,960 --> 00:25:12,000 Jacob. It's OK, Mama. 250 00:25:12,000 --> 00:25:15,840 Jacob. It's OK, Mama. 251 00:25:18,600 --> 00:25:20,000 It doesn't. 252 00:25:20,000 --> 00:25:20,680 It doesn't. 253 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 I just dreamt it all up back then. 254 00:25:33,160 --> 00:25:35,640 I'm sorry. 255 00:25:43,600 --> 00:25:44,000 I... I don't know what I was expecting. 256 00:25:44,000 --> 00:25:47,560 I... I don't know what I was expecting. 257 00:25:50,440 --> 00:25:52,000 I've made peace with that time. 258 00:25:52,000 --> 00:25:53,200 I've made peace with that time. 259 00:25:54,840 --> 00:25:56,880 I hope you can too. 260 00:25:59,360 --> 00:26:00,000 I think Mathilda's waiting for you. 261 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 I think Mathilda's waiting for you. 262 00:26:02,800 --> 00:26:05,440 Yeah. 263 00:26:05,480 --> 00:26:08,000 There's definitely no surprise party for me at the bowling alley tonight! 264 00:26:08,000 --> 00:26:09,680 There's definitely no surprise party for me at the bowling alley tonight! 265 00:26:16,480 --> 00:26:19,200 I hope your mother's treatment will work. 266 00:27:52,360 --> 00:27:54,360 PIANO 267 00:28:09,440 --> 00:28:14,440 A song for yo-ou 268 00:28:16,400 --> 00:28:20,480 On this da-a-ay 269 00:28:22,360 --> 00:28:24,000 Let's celebrate 270 00:28:24,000 --> 00:28:24,600 Let's celebrate 271 00:28:24,640 --> 00:28:26,840 (CHUCKLES) 272 00:28:26,880 --> 00:28:30,000 Although you don't want to 273 00:28:34,720 --> 00:28:39,320 Oh, happy birthday 274 00:28:41,440 --> 00:28:45,160 Oh, happy birthday 275 00:28:47,240 --> 00:28:48,000 Oh, happy birthday 276 00:28:48,000 --> 00:28:51,640 Oh, happy birthday 277 00:28:51,680 --> 00:28:55,360 Jacob, we love you 278 00:28:58,640 --> 00:29:03,440 ALL: Oh, happy birthday 279 00:29:05,360 --> 00:29:08,920 Oh, happy birthday 280 00:29:11,080 --> 00:29:12,000 Oh, happy birthday 281 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Oh, happy birthday 282 00:29:15,040 --> 00:29:20,000 Jacob, we love you 283 00:29:20,000 --> 00:29:20,080 Jacob, we love you 284 00:29:23,760 --> 00:29:27,600 La la la la la 285 00:29:29,520 --> 00:29:30,480 La la la la la 286 00:29:32,040 --> 00:29:35,360 (FADING) 287 00:29:41,320 --> 00:29:44,000 Your father left you.He didn't. He died before I was born. 288 00:29:44,000 --> 00:29:44,680 Your father left you.He didn't. He died before I was born. 289 00:29:44,720 --> 00:29:47,440 Does that hurt? I never met him. 290 00:29:51,960 --> 00:29:52,000 Your father means nothing to you? 291 00:29:52,000 --> 00:29:54,960 Your father means nothing to you? 292 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Yes. 293 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 Are you mad because your dead father 294 00:30:00,000 --> 00:30:00,720 Are you mad because your dead father 295 00:30:00,760 --> 00:30:02,760 meant more to you mother than you? 296 00:30:04,280 --> 00:30:08,000 No. I just dreamt it all up back then. 297 00:30:08,000 --> 00:30:08,320 No. I just dreamt it all up back then. 298 00:30:08,360 --> 00:30:10,960 I think Mathilda's waiting for you. 299 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 There's definitely no surprise party at the bowling alley tonight! 300 00:30:16,000 --> 00:30:18,080 There's definitely no surprise party at the bowling alley tonight! 301 00:30:41,560 --> 00:30:43,560 (MUSIC FROM INSIDE) 302 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 (CHEERING) 303 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 Jacob! 304 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Linn? 305 00:31:12,000 --> 00:31:13,160 Linn? 306 00:31:13,200 --> 00:31:15,640 What are you so afraid of? 307 00:31:15,680 --> 00:31:20,000 You told me you made peace with it. But I don't believe you. 308 00:31:20,000 --> 00:31:20,760 You told me you made peace with it. But I don't believe you. 309 00:31:21,880 --> 00:31:25,000 You may have convinced everyone else, but not me. 310 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Is there a problem? This is your last chance 311 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Is there a problem? This is your last chance 312 00:31:29,040 --> 00:31:31,360 to take away her uncertainty. That's enough, yeah? 313 00:31:31,400 --> 00:31:33,280 She's dying! Enough! 314 00:31:33,320 --> 00:31:35,320 Come on. 315 00:31:51,160 --> 00:31:52,000 I don't think that Jacob was lying either! 316 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 I don't think that Jacob was lying either! 317 00:32:10,440 --> 00:32:12,840 Why didn't you say anything, then? 318 00:32:18,760 --> 00:32:21,000 Because he's my friend. 319 00:32:23,840 --> 00:32:24,000 I want him to be happy. 320 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 I want him to be happy. 321 00:32:28,840 --> 00:32:31,720 Whatever happy is for him. 322 00:32:53,080 --> 00:32:55,160 (LABOURED BREATHING) 323 00:33:34,880 --> 00:33:36,000 Are you sure you don't want to go? 324 00:33:36,000 --> 00:33:36,880 Are you sure you don't want to go? 325 00:33:40,000 --> 00:33:42,320 Why should I? 326 00:33:42,360 --> 00:33:44,000 I don't know, I... 327 00:33:44,000 --> 00:33:44,400 I don't know, I... 328 00:33:44,440 --> 00:33:48,040 I just don't want you to have regrets. 329 00:33:50,760 --> 00:33:52,000 What's there to regret? 330 00:33:52,000 --> 00:33:53,040 What's there to regret? 331 00:33:54,240 --> 00:33:58,600 Nothing. Just say it. What's there to regret? 332 00:34:00,640 --> 00:34:03,480 What's there to regret? (SCOFFS) 333 00:34:03,520 --> 00:34:06,240 Tell me, what's there to regret?! 334 00:34:06,280 --> 00:34:08,000 Not telling her what you really believe. 335 00:34:08,000 --> 00:34:09,640 Not telling her what you really believe. 336 00:34:09,680 --> 00:34:12,120 What I really believe? 337 00:34:12,160 --> 00:34:15,000 (SCOFFS) 338 00:34:15,040 --> 00:34:16,000 I'm off to bed. 339 00:34:16,000 --> 00:34:17,040 I'm off to bed. 340 00:34:20,800 --> 00:34:24,000 You don't need to hide. Not for my sake. 341 00:34:24,000 --> 00:34:24,480 You don't need to hide. Not for my sake. 342 00:34:24,520 --> 00:34:27,160 It was you who told me, remember? 343 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 I can't be Jacob and Leo. 344 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 We've seen where that leads. 345 00:34:32,000 --> 00:34:33,400 We've seen where that leads. 346 00:34:33,440 --> 00:34:36,400 My life is here. 347 00:34:37,960 --> 00:34:40,000 I am Jacob. 348 00:34:40,000 --> 00:34:40,040 I am Jacob. 349 00:34:40,080 --> 00:34:43,240 I am Jacob! I... 350 00:34:43,280 --> 00:34:45,840 I am Jacob. 351 00:34:45,880 --> 00:34:48,000 I'm... I'm... 352 00:34:48,000 --> 00:34:48,680 I'm... I'm... 353 00:34:54,840 --> 00:34:56,000 I'm Jacob. 354 00:34:56,000 --> 00:34:56,880 I'm Jacob. 355 00:35:00,080 --> 00:35:03,320 (HEART MONITOR BEEPS) 356 00:35:03,360 --> 00:35:04,000 Allie is dying. 357 00:35:04,000 --> 00:35:05,560 Allie is dying. 358 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 Why can't I stop caring? 359 00:35:18,080 --> 00:35:20,000 (PHONE RINGS) 360 00:35:20,000 --> 00:35:20,280 (PHONE RINGS) 361 00:35:26,680 --> 00:35:28,000 Yes?Finally. You haven't been picking up. 362 00:35:28,000 --> 00:35:30,920 Yes?Finally. You haven't been picking up. 363 00:35:30,960 --> 00:35:33,480 What happened? 364 00:35:35,280 --> 00:35:36,000 She's unconscious. 365 00:35:36,000 --> 00:35:37,520 She's unconscious. 366 00:35:37,560 --> 00:35:39,560 We're in intensive care. 367 00:35:43,600 --> 00:35:44,000 Come back. 368 00:35:44,000 --> 00:35:45,600 Come back. 369 00:36:10,400 --> 00:36:12,400 (TANNOY ANNOUNCEMENTS) 370 00:36:23,440 --> 00:36:24,000 Can I get you anything? No, thanks. 371 00:36:24,000 --> 00:36:26,640 Can I get you anything? No, thanks. 372 00:36:38,680 --> 00:36:40,000 (ENGINE WHISTLES AND ROARS) 373 00:36:40,000 --> 00:36:40,680 (ENGINE WHISTLES AND ROARS) 374 00:36:48,360 --> 00:36:52,120 (COMPUTER) The plane is going down! We are rapidly losing altitude. 375 00:36:52,160 --> 00:36:54,160 (COMPUTER) Pull up. Too low. 376 00:36:54,200 --> 00:36:56,000 (ALARM BEEPS RAPIDLY) Pull up. 377 00:36:56,000 --> 00:36:56,520 (ALARM BEEPS RAPIDLY) Pull up. 378 00:36:56,560 --> 00:36:58,720 (RUMBLING) 379 00:37:11,320 --> 00:37:12,000 Ahhh! 380 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 Ahhh! 381 00:37:15,240 --> 00:37:17,320 Aah ah ah 382 00:37:17,360 --> 00:37:19,360 ALL: Aaah! 383 00:37:19,400 --> 00:37:20,000 Ah ahh ahh aah 384 00:37:20,000 --> 00:37:22,760 Ah ahh ahh aah 385 00:37:22,800 --> 00:37:24,800 Ah ah ahh 386 00:37:27,520 --> 00:37:28,000 Ah aah aah 387 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 Ah aah aah 388 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 Ah ah ah 389 00:37:35,920 --> 00:37:36,000 Ah ah ah ah ahhh 390 00:37:36,000 --> 00:37:37,920 Ah ah ah ah ahhh 391 00:37:43,560 --> 00:37:44,000 Da da-da da-dah 392 00:37:44,000 --> 00:37:45,560 Da da-da da-dah 393 00:37:47,360 --> 00:37:49,360 Da da-da dah dah 394 00:37:51,320 --> 00:37:52,000 Da da da da 395 00:37:52,000 --> 00:37:53,320 Da da da da 396 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Da dah dah dah 397 00:37:59,040 --> 00:38:00,000 Da da-da dah 398 00:38:00,000 --> 00:38:01,040 Da da-da dah 399 00:38:02,560 --> 00:38:04,960 I won't leave again. 400 00:38:06,520 --> 00:38:08,000 I promise. 401 00:38:08,000 --> 00:38:08,760 I promise. 402 00:38:15,040 --> 00:38:16,000 Da da-da dah 403 00:38:16,000 --> 00:38:17,040 Da da-da dah 404 00:38:18,400 --> 00:38:20,400 Ah aah aah 405 00:38:22,040 --> 00:38:24,000 Ah aah aah aah 406 00:38:24,000 --> 00:38:24,040 Ah aah aah aah 407 00:38:26,040 --> 00:38:28,040 Ah ah ah ah 408 00:38:29,920 --> 00:38:31,920 Ah aah aah aah 409 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Ah ah ah 410 00:38:37,680 --> 00:38:39,680 Aah aah aah 411 00:38:41,480 --> 00:38:43,480 Aaah aah aah aah 412 00:38:45,840 --> 00:38:47,840 Da na-na na na 413 00:38:48,840 --> 00:38:50,840 (THUNDER) 414 00:38:53,240 --> 00:38:55,240 Da da da-da da 415 00:38:57,160 --> 00:38:59,160 (COMPUTER) Pull up! Too low! 416 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 Brace! Brace! Brace! 417 00:39:17,240 --> 00:39:19,240 (CAR HORN BLARES) 418 00:39:34,680 --> 00:39:36,000 (SCREAMING) 419 00:39:36,000 --> 00:39:36,680 (SCREAMING) 420 00:39:38,800 --> 00:39:40,800 (GASPS) 421 00:39:45,640 --> 00:39:47,640 (THUNDER) 422 00:40:48,840 --> 00:40:50,840 (DEEP BREATHING) 423 00:41:29,200 --> 00:41:31,960 Allie. 424 00:41:46,320 --> 00:41:48,680 Maybe later. 425 00:42:03,120 --> 00:42:05,960 I'm still waiting for an answer. 426 00:42:19,840 --> 00:42:22,640 You finally want to know what was written on the note? 427 00:42:49,680 --> 00:42:52,520 One word. 428 00:43:07,440 --> 00:43:09,440 A name. 429 00:43:50,560 --> 00:43:52,000 Linn. 430 00:43:52,000 --> 00:43:52,560 Linn. 431 00:44:02,840 --> 00:44:04,840 Good. 432 00:44:07,640 --> 00:44:08,000 (RAIN PATTERS ON WINDOW) 433 00:44:08,000 --> 00:44:09,640 (RAIN PATTERS ON WINDOW) 434 00:44:20,680 --> 00:44:23,800 AccessibleCustomerService@sky.uk 435 00:44:23,850 --> 00:44:28,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.