Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,478 --> 00:00:19,771
Your share.
2
00:00:22,815 --> 00:00:26,068
And a passport. And I paid for it meself.
3
00:00:27,861 --> 00:00:29,071
Only seemed fair.
4
00:00:33,576 --> 00:00:35,411
Looks like they put you through it.
5
00:00:39,790 --> 00:00:41,667
I knew something they wanted to know,
6
00:00:43,295 --> 00:00:44,337
didn't I, Charlie?
7
00:00:44,420 --> 00:00:45,796
Fucking hell, Dale.
8
00:00:47,048 --> 00:00:48,508
You want me to say thank you?
9
00:00:49,341 --> 00:00:51,302
Then fuck yes. Thank you.
10
00:00:52,052 --> 00:00:55,890
You wanna hit me?
Go on. Punch me in the kisser.
11
00:00:57,725 --> 00:00:58,893
I fucked myself.
12
00:01:02,271 --> 00:01:06,775
But now, if I'm free,
then I'm free to go where I wanted
13
00:01:07,819 --> 00:01:10,447
before I was stupid enough
to mess around with you.
14
00:01:20,915 --> 00:01:22,250
A fucking Kiwi?
15
00:01:22,334 --> 00:01:24,585
It was the best I could do
on short notice.
16
00:01:25,420 --> 00:01:26,545
Okay.
17
00:01:26,629 --> 00:01:27,923
Know where you're gonna go?
18
00:01:30,007 --> 00:01:31,009
Yeah.
19
00:01:31,885 --> 00:01:35,555
Gonna go find yourself, Dale?
20
00:01:36,514 --> 00:01:40,143
No. I'm gonna lose myself.
21
00:02:00,579 --> 00:02:02,748
Oi.
22
00:02:03,750 --> 00:02:05,459
You. You need hospital?
23
00:02:05,543 --> 00:02:08,253
No. No hospital.
24
00:02:11,716 --> 00:02:13,801
I'm fine.
25
00:02:27,566 --> 00:02:30,318
This is the most capable night manager
26
00:02:30,401 --> 00:02:33,487
in this, the... the best,
cheapest hotel in all of Colaba.
27
00:02:33,572 --> 00:02:35,740
Yaar, Prabhu,
do you realize what time it is?
28
00:02:36,949 --> 00:02:39,326
I don't want any more fucking goras
this late.
29
00:02:39,411 --> 00:02:41,162
But they're very tired
30
00:02:41,246 --> 00:02:43,331
and would appreciate
being checked into the room.
31
00:02:43,414 --> 00:02:44,957
Take them, please.
32
00:02:45,959 --> 00:02:48,670
- I'll do it because it's you.
- Then do it.
33
00:02:50,170 --> 00:02:52,132
- Okay. Fill it in.
- Thank you very much.
34
00:02:52,632 --> 00:02:54,925
This man says he is a hotel guest?
35
00:02:55,009 --> 00:02:56,135
Who?
36
00:02:56,218 --> 00:02:58,930
This man says he is a hotel guest.
Is this true?
37
00:02:59,014 --> 00:03:00,806
Yes, he is a guest.
38
00:03:00,890 --> 00:03:01,974
What is his name?
39
00:03:02,057 --> 00:03:03,703
- Just a second. It's in the register.
- Let me see.
40
00:03:03,727 --> 00:03:06,270
- I'll show you, sir.
- Give it to me.
41
00:03:08,647 --> 00:03:09,816
Show me his C-Form.
42
00:03:09,900 --> 00:03:12,068
C-Form, it would be over here.
43
00:03:18,449 --> 00:03:21,118
The bastard has been fighting
and does not want the hospital.
44
00:03:21,201 --> 00:03:24,122
- Oh, yeah?
- Come on. Why does it take so long?
45
00:03:25,831 --> 00:03:28,209
What happened?
This pandu is a full motherfucker.
46
00:03:28,293 --> 00:03:31,170
If you don't bribe him,
he'll take you to jail. What happened?
47
00:03:31,253 --> 00:03:32,338
I got mugged.
48
00:03:33,506 --> 00:03:36,091
They took everything,
even my fucking boots.
49
00:03:36,175 --> 00:03:37,426
Everything?
50
00:03:37,509 --> 00:03:39,012
I just need to lie down.
51
00:03:39,721 --> 00:03:41,764
Show me his room. Now.
52
00:03:42,473 --> 00:03:45,852
- Lin. No passport, no money…
- What are you doing?
53
00:03:45,936 --> 00:03:48,271
…is very, very big problem in Bombay.
54
00:03:48,354 --> 00:03:50,314
We have to go now. Lin, let's go.
55
00:03:51,775 --> 00:03:53,276
- Hurry up!
- Yes, sir.
56
00:03:54,985 --> 00:03:56,445
This is the room.
57
00:04:30,939 --> 00:04:32,231
Okay.
58
00:04:34,067 --> 00:04:35,401
Yes, sir.
59
00:04:47,413 --> 00:04:50,417
Okay. Here is water.
60
00:05:11,228 --> 00:05:14,440
Now I see why you're carrying
this impressive medicine box.
61
00:05:16,401 --> 00:05:19,571
You should also be carrying
more than one pair of shoes, na?
62
00:05:33,668 --> 00:05:34,920
Best medicine.
63
00:05:48,350 --> 00:05:51,937
Tomorrow, first thing,
I will take you New Zealand consulate.
64
00:05:52,019 --> 00:05:55,105
They will give you new passport, money.
65
00:05:55,189 --> 00:05:56,774
I can't go to the authorities.
66
00:05:59,903 --> 00:06:01,446
It's not an option for me.
67
00:06:04,865 --> 00:06:06,076
Okay.
68
00:06:07,326 --> 00:06:09,536
Please. Come. Eat, na.
69
00:06:10,288 --> 00:06:11,538
You are my guest,
70
00:06:11,622 --> 00:06:15,918
and Lakshmi, my neighbor, she is making…
71
00:06:17,045 --> 00:06:19,004
…first-class roti.
72
00:06:20,632 --> 00:06:21,675
Thank you.
73
00:06:34,228 --> 00:06:36,064
Good, huh?
74
00:06:36,146 --> 00:06:39,067
- Wow. It is very spicy.
- Mmm.
75
00:06:44,738 --> 00:06:47,951
Dhanayavaad, for everything.
76
00:06:52,831 --> 00:06:56,167
Mmm. I don't know about you,
but I need a drink.
77
00:06:58,795 --> 00:07:00,588
What is that?
78
00:07:00,672 --> 00:07:03,966
It's been three weeks. I still don't know
which waggle means what.
79
00:07:04,968 --> 00:07:06,261
Okay.
80
00:07:06,343 --> 00:07:10,598
Right now it is meaning, "Certainly,
by all means, I'll drink with you."
81
00:07:10,682 --> 00:07:14,394
But it can also mean "no." Or "hello."
82
00:07:14,476 --> 00:07:17,314
Or, "I understand."
83
00:07:17,396 --> 00:07:24,028
Or even, "I am a man of peace,
so please do not be hurting me."
84
00:07:24,112 --> 00:07:26,363
And you could learn this, huh?
85
00:07:26,447 --> 00:07:29,242
Then this won't happen,
this won't happen, that won't happen.
86
00:07:29,826 --> 00:07:31,201
After you.
87
00:07:40,629 --> 00:07:41,629
Mmm.
88
00:07:46,800 --> 00:07:48,802
Oi, take it easy.
89
00:07:52,389 --> 00:07:53,766
So good.
90
00:07:53,850 --> 00:07:55,476
Very, very smooth, yaar.
91
00:07:57,019 --> 00:07:58,146
Okay.
92
00:08:01,274 --> 00:08:02,442
Hey, man.
93
00:08:05,569 --> 00:08:06,862
Keep it.
94
00:08:12,576 --> 00:08:13,954
Is there a problem?
95
00:08:15,204 --> 00:08:16,706
No. Just…
96
00:08:17,874 --> 00:08:20,709
If I was knowing this was my whiskey
and not yours,
97
00:08:20,793 --> 00:08:26,341
I would not have been so generous
with myself in drinking it, na.
98
00:08:27,716 --> 00:08:28,718
Really?
99
00:08:37,225 --> 00:08:40,687
- What are you doing?
- Wh... Hey!
100
00:08:44,817 --> 00:08:46,235
Are you crazy?
101
00:08:49,364 --> 00:08:51,783
This shirt was cleaned today only, yaar.
102
00:08:57,998 --> 00:08:59,124
Take it.
103
00:09:00,667 --> 00:09:01,710
It's for you.
104
00:09:04,837 --> 00:09:05,880
Really?
105
00:09:59,100 --> 00:10:00,726
Dale!
106
00:10:50,818 --> 00:10:52,403
You fucking dog.
107
00:10:55,782 --> 00:10:57,033
Back to where you belong.
108
00:11:01,620 --> 00:11:05,457
Someone once told me that
a dream is where a wish and fear meet.
109
00:11:07,001 --> 00:11:11,172
When the wish and the fear are the same,
we call the dream a nightmare.
110
00:11:29,190 --> 00:11:30,817
You sure it was Rujul?
111
00:11:31,442 --> 00:11:33,736
Fat and shiny, a lot of gold.
112
00:11:34,738 --> 00:11:36,865
Stubby fingers, little mushroom cock.
113
00:11:39,408 --> 00:11:40,701
And I heard his name,
114
00:11:42,077 --> 00:11:43,621
when Walid was cheering him on.
115
00:11:47,542 --> 00:11:49,501
And you're sure Rujul promised Walid
116
00:11:49,586 --> 00:11:50,961
the Sagar Wada slum land?
117
00:11:53,631 --> 00:11:54,673
Yeah.
118
00:11:55,258 --> 00:11:58,802
We were their entertainment,
a way for them to seal their deal.
119
00:12:07,479 --> 00:12:11,482
The other girl, Sunny, understood it all,
120
00:12:11,566 --> 00:12:13,610
who they were, what they were doing.
121
00:12:14,860 --> 00:12:17,404
Rujul and Walid didn't give a shit
if we heard.
122
00:12:22,244 --> 00:12:24,703
Then Sunny disappeared,
and Zhou wouldn't let me leave.
123
00:12:27,624 --> 00:12:29,224
Had to bribe that maid to come tell you.
124
00:12:31,794 --> 00:12:33,462
She's dead, isn't she? Sunny.
125
00:12:36,883 --> 00:12:38,759
I'd be the same if I didn't know you.
126
00:13:37,860 --> 00:13:39,738
They all stared at me
with such intensity,
127
00:13:39,821 --> 00:13:41,155
that I thought they must hate me.
128
00:13:42,157 --> 00:13:44,618
Now I know
they were simply staring at my fear.
129
00:13:45,118 --> 00:13:48,413
It's what people know about themselves
that makes them afraid.
130
00:13:53,876 --> 00:13:56,212
Excuse me. Where's the toilet?
131
00:13:58,048 --> 00:13:59,090
Huh?
132
00:14:07,389 --> 00:14:10,143
How much shouting and yelling
you were doing last night?
133
00:14:10,226 --> 00:14:13,605
Bad dreams, na?
That is why I let you sleep this morning.
134
00:14:13,687 --> 00:14:15,815
Great.
Listen, I really need to go to the...
135
00:14:15,899 --> 00:14:17,775
Hey! Lin, this is Lakshmi.
136
00:14:17,859 --> 00:14:19,693
She made the roti
we were eating last night.
137
00:14:19,778 --> 00:14:23,405
Oh, hi. Hey. Thank you. Was delicious.
138
00:14:29,788 --> 00:14:31,038
Where are we?
139
00:14:31,121 --> 00:14:33,500
This is the Sagar Wada jhopadpatti.
140
00:14:33,582 --> 00:14:34,875
My home.
141
00:14:34,960 --> 00:14:37,211
We are the not-people,
142
00:14:37,294 --> 00:14:42,299
and these hutments are the not-houses
where we are not living.
143
00:14:49,724 --> 00:14:50,850
Whose are they?
144
00:14:54,354 --> 00:14:56,063
Her husband. He's gone.
145
00:14:57,899 --> 00:14:59,817
I can't take her dead husband's shoes.
146
00:15:01,027 --> 00:15:02,778
Not dead, Linbaba.
147
00:15:02,861 --> 00:15:05,490
Gone to Dubai only, for the work there.
148
00:15:10,287 --> 00:15:11,870
Thank you. Thank you.
149
00:15:15,583 --> 00:15:19,336
- I really do need to shit.
- Let us go.
150
00:15:19,421 --> 00:15:20,797
Hurry.
151
00:15:24,801 --> 00:15:26,302
It's good?
152
00:15:45,279 --> 00:15:46,405
You mind?
153
00:15:46,489 --> 00:15:47,908
If you think it helps.
154
00:15:49,283 --> 00:15:50,493
Can't make it worse.
155
00:15:50,994 --> 00:15:52,620
You said you want to quit.
156
00:15:56,249 --> 00:15:59,376
You know what'll happen
if you tell Khaderbhai about Rujul, right?
157
00:16:02,504 --> 00:16:03,505
I'm out now.
158
00:16:05,216 --> 00:16:06,634
We could stay quiet.
159
00:16:06,717 --> 00:16:09,721
If Rujul's betraying us, then
I've worked the last year for nothing.
160
00:16:09,803 --> 00:16:11,472
You would've let me rot in the Palace
161
00:16:11,556 --> 00:16:14,235
if I hadn't known something
that threatened your precious land deal.
162
00:16:15,434 --> 00:16:16,977
You used me.
163
00:16:17,062 --> 00:16:19,940
How are you any different
than Maurizio and Modena?
164
00:16:20,023 --> 00:16:21,774
Or maybe you're the one doing the using.
165
00:16:23,235 --> 00:16:24,860
You don't give a shit about Rujul.
166
00:16:24,945 --> 00:16:27,154
The drugs, me, those guys,
167
00:16:27,239 --> 00:16:31,033
just a way to pass the buck and take
no responsibility for yourself whatsoever.
168
00:16:42,379 --> 00:16:44,588
How are you doing, Arun? Johnny?
169
00:16:44,673 --> 00:16:46,674
Prabhu.
170
00:16:48,884 --> 00:16:51,053
- I'll help them.
- You won't. I'll go.
171
00:16:52,471 --> 00:16:53,722
Go clean the table.
172
00:16:55,475 --> 00:16:56,850
Do you want something?
173
00:16:56,934 --> 00:16:59,270
Chai and roti for us both, please.
174
00:16:59,354 --> 00:17:00,647
How you going?
175
00:17:01,730 --> 00:17:02,856
Come. Sit.
176
00:17:04,817 --> 00:17:10,114
Sit, na. Nandita is making
world best chai in all Bombay. Trust me.
177
00:17:10,198 --> 00:17:11,199
Okay.
178
00:17:13,576 --> 00:17:16,412
Arre, thank you, Kaaki. Thank you.
179
00:17:16,496 --> 00:17:18,247
Thank you.
180
00:17:21,750 --> 00:17:23,711
Who's the gora?
181
00:17:25,796 --> 00:17:28,299
- He is my new business partner.
- Business partner?
182
00:17:28,382 --> 00:17:31,428
Mmm. We are going to be working together
in the tourist business.
183
00:17:34,221 --> 00:17:35,515
Parvati?
184
00:17:35,598 --> 00:17:36,766
I'm coming!
185
00:17:37,474 --> 00:17:40,519
- What did you say to her?
- That you are my good friend.
186
00:17:41,813 --> 00:17:45,400
That is Parvati,
and I am determined to marry her, Linbaba.
187
00:17:45,482 --> 00:17:47,277
That's your girlfriend?
188
00:17:47,359 --> 00:17:49,112
I did not say she was my girlfriend.
189
00:17:49,194 --> 00:17:51,823
This is the first time
we've ever spoken words to each other.
190
00:17:53,240 --> 00:17:54,867
You've never spoken to her before?
191
00:17:54,951 --> 00:17:57,037
It is a momentous day.
192
00:17:58,288 --> 00:18:00,039
Well, glad I could be here to see it.
193
00:18:01,207 --> 00:18:04,669
Listen, mate.
I need to figure out my situation.
194
00:18:04,752 --> 00:18:08,088
Mmm. You can't go to your authorities.
195
00:18:08,173 --> 00:18:10,424
- Shut the fuck...
- But you are needing money, yes?
196
00:18:10,508 --> 00:18:14,095
I have been thinking to help you
get it very fast.
197
00:18:14,179 --> 00:18:16,722
What about the train tickets?
To your village.
198
00:18:16,806 --> 00:18:19,017
You still have them, right?
Can we sell them?
199
00:18:19,683 --> 00:18:23,646
Very difficult to sell tickets for a train
that has already left the station. No.
200
00:18:23,730 --> 00:18:28,567
I think it is best idea
to become business partners. Hmm?
201
00:18:28,652 --> 00:18:30,403
To be Bombay guides together.
202
00:18:30,487 --> 00:18:32,780
- I'm not staying, Prabhu.
- Just think, Linbaba.
203
00:18:32,864 --> 00:18:34,925
- So much money will be coming.
- I just need to get to Karla.
204
00:18:34,950 --> 00:18:38,118
- Listen to me, please. We could both be...
- I can't, Prabhu.
205
00:18:47,086 --> 00:18:49,213
Hey. Hey.
206
00:18:52,259 --> 00:18:54,219
Thank you for last night. All right?
207
00:18:54,301 --> 00:18:56,680
You were a lifesaver. You really were.
208
00:18:56,762 --> 00:18:58,657
But I'm not staying here and hustling,
all right?
209
00:18:58,682 --> 00:19:01,058
It's just not gonna happen. All right?
210
00:19:04,270 --> 00:19:06,565
All right.
I'll be back for my stuff later.
211
00:19:21,496 --> 00:19:23,123
Karla, it's Lin.
212
00:19:23,664 --> 00:19:26,459
Karla, you there? I need to talk to you.
213
00:19:31,423 --> 00:19:34,259
- What happened?
- Madame Zhou figured it out.
214
00:19:35,134 --> 00:19:36,552
They almost killed me.
215
00:19:39,221 --> 00:19:41,223
They took my money,
my passport, everything.
216
00:19:42,182 --> 00:19:45,895
- I warned you it was dangerous.
- You did, yeah. Now I'm fucked.
217
00:19:45,979 --> 00:19:47,355
Then go to your embassy.
218
00:19:49,648 --> 00:19:50,692
I can't.
219
00:19:51,526 --> 00:19:53,068
How is that my problem?
220
00:19:55,488 --> 00:19:56,615
Seriously?
221
00:19:57,615 --> 00:19:59,867
Karla, I don't understand
why you're being like this.
222
00:19:59,951 --> 00:20:00,951
I'm asking for help.
223
00:20:03,371 --> 00:20:05,289
Karla, you need to fucking help me.
224
00:20:05,874 --> 00:20:07,375
I don't need to do anything.
225
00:20:08,375 --> 00:20:09,752
I have somewhere to be.
226
00:20:14,507 --> 00:20:15,759
Is she for real?
227
00:20:17,969 --> 00:20:19,637
You look like a man who needs a drink.
228
00:20:24,017 --> 00:20:26,185
I know you didn't give me
all the dope last night.
229
00:20:37,864 --> 00:20:40,659
Now it's up to me, not her.
230
00:20:47,624 --> 00:20:49,625
Karla can spot them a mile away.
231
00:20:50,710 --> 00:20:51,920
Who?
232
00:20:52,002 --> 00:20:53,255
People she can use.
233
00:20:53,337 --> 00:20:56,258
She didn't force me to do anything.
234
00:20:56,340 --> 00:20:59,594
Didn't need to. It's her gift.
235
00:21:01,887 --> 00:21:03,765
What's so special about Karla anyway?
236
00:21:05,267 --> 00:21:07,394
I'm as beautiful as she is, aren't I?
237
00:21:09,563 --> 00:21:11,522
I feel even better than I look.
238
00:21:11,605 --> 00:21:12,773
Don't.
239
00:21:15,442 --> 00:21:16,903
Lisa, you don't have to do that.
240
00:21:17,945 --> 00:21:19,364
Maybe I wanna feel good.
241
00:21:21,115 --> 00:21:24,118
Don't you? We can feel good together.
242
00:21:25,412 --> 00:21:26,913
- Lisa.
- Hmm?
243
00:21:28,999 --> 00:21:30,416
You're shit-faced.
244
00:21:39,009 --> 00:21:40,426
Why do men like bitches?
245
00:21:41,135 --> 00:21:42,177
It's true.
246
00:21:44,890 --> 00:21:46,892
They fall over women
who treat them like shit.
247
00:21:46,974 --> 00:21:48,309
Can't get enough of it.
248
00:21:53,105 --> 00:21:54,441
This fucking sucks.
249
00:21:56,692 --> 00:21:58,278
You never tried to quit before?
250
00:22:02,490 --> 00:22:03,741
I like being high.
251
00:22:05,535 --> 00:22:08,038
I like there being some distance.
252
00:22:10,332 --> 00:22:11,916
I'm not good with life stuff.
253
00:22:13,125 --> 00:22:14,294
Never have been.
254
00:22:16,462 --> 00:22:19,089
Maybe Karla left that
'cause she knew you'd find it.
255
00:22:21,509 --> 00:22:22,635
Fuck, you're right.
256
00:22:24,011 --> 00:22:27,265
I take this, she can throw me out.
257
00:22:30,518 --> 00:22:32,354
You're not as dumb as you look, Lin.
258
00:22:35,815 --> 00:22:37,025
I'm gonna puke.
259
00:22:47,368 --> 00:22:49,954
How long is it this bad?
260
00:22:50,038 --> 00:22:51,455
Few days.
261
00:22:52,499 --> 00:22:53,959
And then it gets better?
262
00:22:54,834 --> 00:22:56,169
It does.
263
00:23:09,348 --> 00:23:11,351
You don't miss it?
264
00:23:12,852 --> 00:23:14,270
Every day.
265
00:23:47,052 --> 00:23:48,179
Khaderbhai.
266
00:23:50,222 --> 00:23:51,432
Salaam alaikum.
267
00:23:51,516 --> 00:23:52,976
Alaikumu assalam.
268
00:23:56,104 --> 00:23:57,689
It's good to see you. Please.
269
00:23:58,480 --> 00:23:59,481
Thank you.
270
00:24:03,028 --> 00:24:06,196
Is everything all right?
You said it was urgent.
271
00:24:08,365 --> 00:24:09,992
I went to the Palace last night.
272
00:24:10,701 --> 00:24:14,748
Your hate for Zhou is a wound that will
never heal if you keep picking at it.
273
00:24:14,830 --> 00:24:17,208
Zhou was holding my friend Lisa prisoner.
274
00:24:17,291 --> 00:24:18,626
Because of what Lisa knew.
275
00:24:21,296 --> 00:24:22,380
We're being betrayed.
276
00:24:27,928 --> 00:24:31,681
Our business together has been
the usual Bombay dhanda.
277
00:24:31,765 --> 00:24:34,768
Bribes and understandings,
what everyone expects.
278
00:24:36,144 --> 00:24:39,314
But I have other business. You know this.
279
00:24:41,566 --> 00:24:43,276
Out of respect and affection for you,
280
00:24:43,359 --> 00:24:47,072
I've never asked you to cross the line
between my two worlds, Karla.
281
00:24:49,574 --> 00:24:51,910
- Are you certain?
- I wouldn't be here if I wasn't.
282
00:24:51,992 --> 00:24:55,497
I mean, you must be certain
that you are ready
283
00:24:55,579 --> 00:24:59,000
for what telling me
about this betrayal means.
284
00:25:01,001 --> 00:25:04,297
If I don't tell you what I know,
then you'll suffer.
285
00:25:05,382 --> 00:25:07,008
Instead, you would suffer for me.
286
00:25:07,884 --> 00:25:09,594
You've done so much for me.
287
00:25:09,678 --> 00:25:11,136
There is no debt between us.
288
00:25:11,221 --> 00:25:15,933
Love has no accounting or ledger
or quid pro quo.
289
00:25:17,309 --> 00:25:21,480
We invest it because our heart insists
without any demand of return.
290
00:25:22,190 --> 00:25:28,404
And this is the lesson, above all others,
you still need to learn, Karla.
291
00:25:33,993 --> 00:25:38,455
Rujul Aadekar has been meeting
with Walid Shah.
292
00:25:40,291 --> 00:25:43,920
He will accept Walid's bid for Sagar Wada,
not ours.
293
00:25:50,926 --> 00:25:53,512
You better not be wrong about this.
294
00:26:21,790 --> 00:26:22,875
Thank you.
295
00:26:26,503 --> 00:26:28,298
I don't know why people can't be nicer.
296
00:26:30,592 --> 00:26:31,675
Was it a girl?
297
00:26:32,927 --> 00:26:34,971
Turned you on to heroin the first time?
298
00:26:36,263 --> 00:26:37,557
Who was she?
299
00:26:38,849 --> 00:26:40,434
Oh, it doesn't matter.
300
00:26:41,478 --> 00:26:43,896
It's always love
that sends us down the rabbit hole.
301
00:26:53,949 --> 00:26:55,032
Are you scared?
302
00:26:56,242 --> 00:26:57,493
Trust you.
303
00:27:04,166 --> 00:27:07,921
Once we have the money to go to India,
we can do this every day.
304
00:27:14,678 --> 00:27:17,346
We're gonna have
such an amazing time, baby.
305
00:27:30,568 --> 00:27:33,697
Do me a favor? Get rid of that shit.
306
00:27:34,655 --> 00:27:35,656
Sure.
307
00:27:40,412 --> 00:27:41,997
- Lisa. Hey.
- Hmm?
308
00:27:43,038 --> 00:27:44,708
Who's Rujul Aadekar?
309
00:27:46,835 --> 00:27:48,252
Forget you ever heard that.
310
00:27:48,336 --> 00:27:49,546
Tell me.
311
00:27:49,628 --> 00:27:51,338
No. Leave that alone.
312
00:27:53,549 --> 00:27:56,260
You're helping me. I'm helping you.
313
00:28:08,022 --> 00:28:12,192
The Palace is allowed to exist
because it has never taken sides.
314
00:28:12,277 --> 00:28:15,905
Zhou will be reminded of the grace
under which she operates.
315
00:28:18,532 --> 00:28:21,036
Tell me about this man who helped you.
316
00:28:22,787 --> 00:28:24,247
His name is Lin Ford.
317
00:28:24,830 --> 00:28:27,917
I knew he was about to leave town,
so I used him to get Lisa out.
318
00:28:28,000 --> 00:28:30,878
You must have trusted him.
That is no small thing for you.
319
00:28:31,462 --> 00:28:33,714
I was in a hurry. He fit the bill.
320
00:28:37,134 --> 00:28:38,929
Does he know about Rujul?
321
00:28:39,011 --> 00:28:41,972
He heard the name. Nothing more.
322
00:28:42,057 --> 00:28:43,724
Has no idea what any of it means.
323
00:28:43,807 --> 00:28:47,103
But a smart and resourceful man
might decide to ask.
324
00:28:52,107 --> 00:28:55,028
Okay, okay. I'll see you soon.
Thank you, thank you.
325
00:28:55,111 --> 00:28:57,364
Pleasure. Pleasure.
And we do it like this, yeah?
326
00:28:57,447 --> 00:28:58,448
Hey.
327
00:29:00,282 --> 00:29:01,951
What happened to your face?
328
00:29:02,035 --> 00:29:03,327
I got mugged.
329
00:29:04,496 --> 00:29:05,829
- Wow.
- I need new papers.
330
00:29:07,374 --> 00:29:09,125
Why are you asking me?
331
00:29:09,209 --> 00:29:11,586
'Cause you are the biggest crook I know
in Bombay.
332
00:29:11,670 --> 00:29:13,505
- No offense.
- Uh, none taken.
333
00:29:14,088 --> 00:29:16,549
And I can assume,
for reasons I need not know,
334
00:29:16,633 --> 00:29:18,425
that your consulate is not an option?
335
00:29:19,970 --> 00:29:21,805
Bien sûr. Or you wouldn't need a crook.
336
00:29:21,887 --> 00:29:25,057
I need to buy a passport.
You said you know the guy.
337
00:29:25,141 --> 00:29:28,019
Abdel Khader Khan controls
the book business in Bombay.
338
00:29:28,103 --> 00:29:29,980
Well, can you set me up with him?
339
00:29:30,646 --> 00:29:33,817
If they sold my passport to him,
maybe he'd sell it back to me.
340
00:29:36,569 --> 00:29:38,863
Have you read The Godfather, Lin?
341
00:29:39,905 --> 00:29:42,992
- I've seen the film.
- That is Khader Khan.
342
00:29:43,076 --> 00:29:45,494
This is not a man
with whom you just get set up.
343
00:29:45,578 --> 00:29:47,640
What would you offer him?
You said you have no money.
344
00:29:47,663 --> 00:29:51,209
A good passport, one worth having,
will cost a thousand dollars.
345
00:29:51,750 --> 00:29:53,044
A thousand dollars.
346
00:29:53,586 --> 00:29:56,172
Ah, come on.
There must be something I can do.
347
00:29:56,256 --> 00:29:57,923
No one knows this place like you do.
348
00:29:59,217 --> 00:30:01,010
I thought we were friends.
349
00:30:01,094 --> 00:30:05,515
I do not have friends.
Times like this are exactly why.
350
00:30:07,392 --> 00:30:08,727
Well, I gotta do something.
351
00:30:09,728 --> 00:30:11,896
You know,
I slept in a fucking slum last night.
352
00:30:11,980 --> 00:30:13,898
As did half of Bombay.
353
00:30:18,361 --> 00:30:23,490
Do you know a guy called Rujul Aadekar?
Or Ah-dee-kuhr.
354
00:30:23,575 --> 00:30:25,201
Yeah, he's a local politician.
355
00:30:25,285 --> 00:30:28,704
Well, he's involved with some shady shit
at the Palace, Madame Zhou's place...
356
00:30:28,788 --> 00:30:29,788
Just... Keep your...
357
00:30:29,873 --> 00:30:32,183
Maybe that information
would be worth something to someone.
358
00:30:32,208 --> 00:30:36,253
- Could you just ask around?
- Keep your voice down.
359
00:30:36,337 --> 00:30:38,506
Fuck that. I want my freedom back, Didier.
360
00:30:38,589 --> 00:30:40,383
I don't care if I screw over Zhou, Karla…
361
00:30:40,467 --> 00:30:41,718
Will you calm down? Shh.
362
00:30:41,800 --> 00:30:44,197
…the Godfather, Rujul,
whoever the fuck, until I get it. Whatev...
363
00:30:44,221 --> 00:30:45,805
- Fuck.
- Gentlemen.
364
00:30:47,182 --> 00:30:50,894
Dirty Harry, Lin.
I've seen it now on VCR.
365
00:30:51,685 --> 00:30:54,980
It's not a Western,
but very good all the same.
366
00:30:55,065 --> 00:30:58,359
"Did I fire six shots, or only five?"
367
00:30:59,903 --> 00:31:02,529
- It's very cool.
- Uh, bonne chance, Lin. Okay?
368
00:31:02,614 --> 00:31:04,115
Wish you good luck.
369
00:31:08,286 --> 00:31:10,913
For a Few Dollars More
is my favorite, yaar.
370
00:31:10,997 --> 00:31:12,749
And then maybe Josey Wales.
371
00:31:12,832 --> 00:31:15,685
Actually, no, the... the whole
Dollars trilogy would be my one-two-three.
372
00:31:15,710 --> 00:31:19,756
And then maybe Josey Wales is my fourth,
because... just the way he puts it all...
373
00:31:24,510 --> 00:31:26,054
You and me need to have a word.
374
00:31:28,138 --> 00:31:30,849
This guy is crazy. Look at him.
375
00:31:30,933 --> 00:31:32,352
Let me get rid of him. Apologies.
376
00:31:32,434 --> 00:31:34,229
I'm going nowhere, mate.
377
00:31:34,729 --> 00:31:36,480
I just got the shit kicked out of me.
378
00:31:36,565 --> 00:31:39,108
After I went and helped Karla
get Lisa out of the Palace.
379
00:31:39,776 --> 00:31:41,903
What? What happened to Lisa?
380
00:31:42,444 --> 00:31:43,697
Oh, you didn't know?
381
00:31:44,197 --> 00:31:46,575
Zhou was holding her prisoner.
She's a fucking mess.
382
00:31:48,410 --> 00:31:50,619
Sorry. You need to leave.
383
00:31:50,703 --> 00:31:51,704
Thank you.
384
00:31:51,788 --> 00:31:53,455
No, no, no, no.
385
00:31:53,539 --> 00:31:55,660
Where are you going?
It's a joke. Where are you going?
386
00:32:00,297 --> 00:32:04,509
You know, I think you should
stop interfering with my business.
387
00:32:05,218 --> 00:32:07,386
Lin, is Lisa all right? Where is she now?
388
00:32:07,470 --> 00:32:09,263
What, you think I'd tell you arseholes?
389
00:32:10,848 --> 00:32:14,394
Zhou's people took my money
and my passport.
390
00:32:15,478 --> 00:32:18,690
- The way I see it, all of that is on you.
- Hey, hey, hey, hey.
391
00:32:19,857 --> 00:32:21,692
If you went to play hero
for a junkie whore,
392
00:32:21,776 --> 00:32:23,068
that is Lisa's problem.
393
00:32:24,237 --> 00:32:27,990
And if you did it to please Karla…
Tsk, tsk, tsk. That is her problem.
394
00:32:28,074 --> 00:32:31,036
But you and I, we have no relationship.
395
00:32:31,702 --> 00:32:32,787
I owe you nothing.
396
00:32:33,538 --> 00:32:35,373
Oh, I think you're wrong about that.
397
00:32:37,625 --> 00:32:39,961
- Don't fucking walk away from me.
- Arre, chaps.
398
00:32:40,045 --> 00:32:42,772
- It's okay. No, it's okay.
- This is not the place. Please, sit down.
399
00:32:42,797 --> 00:32:43,798
Both of you, sit.
400
00:32:43,882 --> 00:32:45,258
- After you. Oh!
- Have a seat.
401
00:32:49,637 --> 00:32:53,767
Who the fuck do you think you are, hmm?
402
00:32:54,808 --> 00:32:56,853
Aw, you turn up here,
you think you matter?
403
00:32:59,855 --> 00:33:02,858
You know, only a fool plays a game
without knowing the rules first,
404
00:33:04,193 --> 00:33:05,819
or the other players.
405
00:33:07,404 --> 00:33:09,449
Let's go, Modena.
406
00:33:13,118 --> 00:33:15,872
I wanted to smash
his pretty smiling face in.
407
00:33:16,498 --> 00:33:20,085
Because I knew I could
and because it would feel great.
408
00:33:20,167 --> 00:33:22,127
But mainly 'cause I knew he was right.
409
00:33:35,849 --> 00:33:36,851
Prabhu.
410
00:33:38,979 --> 00:33:41,146
Look, after this morning,
411
00:33:41,230 --> 00:33:43,357
I wouldn't blame you
if you tell me to piss off,
412
00:33:44,276 --> 00:33:46,653
but I need to make a phone call,
and I've got no money.
413
00:33:49,655 --> 00:33:51,240
Yeah?
414
00:33:52,576 --> 00:33:53,742
All right. Thank you.
415
00:34:06,798 --> 00:34:08,632
Can I make an international call?
416
00:34:08,717 --> 00:34:09,717
Of course, Linbaba.
417
00:34:09,800 --> 00:34:11,887
For three rupees you can call
anywhere in the world.
418
00:34:11,969 --> 00:34:15,639
But one thing. I thought you had
no one to be calling for help.
419
00:34:15,724 --> 00:34:17,181
There's one person who owes me.
420
00:34:21,730 --> 00:34:23,188
- Thank you.
- Dial.
421
00:34:36,244 --> 00:34:38,163
It's okay?
422
00:34:43,001 --> 00:34:45,920
- Yeah?
- Hey. It's me.
423
00:34:49,797 --> 00:34:51,175
Charlie, you there? It's Dale.
424
00:34:52,177 --> 00:34:55,722
You shouldn't be calling me.
There's no contact, we said.
425
00:34:56,931 --> 00:34:58,557
I know. I know, mate.
426
00:34:58,641 --> 00:35:01,686
Look, I need you to send me
some money to Bombay.
427
00:35:02,353 --> 00:35:04,856
Dale, you got what you were owed.
428
00:35:04,940 --> 00:35:07,692
You can't just call and expect
to keep sucking on the tit, mate.
429
00:35:09,902 --> 00:35:11,820
I'm in serious trouble, Charlie.
430
00:35:11,905 --> 00:35:13,822
Well, it's a bit of a habit with you, eh?
431
00:35:13,907 --> 00:35:15,784
Always got your dick in a vice.
432
00:35:16,617 --> 00:35:18,411
This one's nothing to do with me.
433
00:35:18,494 --> 00:35:21,914
Yes, it is, because my whole life
is fucked because of you.
434
00:35:24,751 --> 00:35:27,045
Come on, Charlie.
Just help me out, please.
435
00:35:28,170 --> 00:35:30,715
- You owe me.
- Not anymore, I don't.
436
00:35:30,798 --> 00:35:32,842
Yes, you do. You fucking owe me.
437
00:35:33,802 --> 00:35:36,846
You'd be rotting in a fucking prison cell
if it wasn't for me.
438
00:35:39,391 --> 00:35:40,474
Charlie.
439
00:35:44,603 --> 00:35:46,063
Fuck! F...
440
00:35:48,358 --> 00:35:49,400
Lin.
441
00:35:59,452 --> 00:36:00,452
Lin!
442
00:36:03,456 --> 00:36:04,583
Lin!
443
00:36:11,630 --> 00:36:13,842
- Lin, wait!
- What? What? Why?
444
00:36:14,717 --> 00:36:16,094
Why you trying to help me?
445
00:36:16,760 --> 00:36:18,929
I barely know you.
You know nothing about me.
446
00:36:19,639 --> 00:36:21,432
Because you're my mate.
447
00:36:21,516 --> 00:36:23,309
Ah, yeah, mates. Mates.
448
00:36:23,393 --> 00:36:25,478
Mates just fuck you over. Trust me.
449
00:36:28,398 --> 00:36:30,065
- Lin.
- What?
450
00:36:30,150 --> 00:36:32,985
Listen. Here, we have nothing.
451
00:36:34,653 --> 00:36:38,449
This place is not working
without everyone helping each other.
452
00:36:39,742 --> 00:36:41,786
Like I want to help you, Lin.
453
00:36:51,630 --> 00:36:52,713
Okay?
454
00:37:04,141 --> 00:37:06,353
I've been a total prick to you all day.
455
00:37:06,436 --> 00:37:08,021
Yes.
456
00:37:08,103 --> 00:37:11,733
I can tell you're having
a not-so-good time.
457
00:37:12,317 --> 00:37:13,525
Hmm?
458
00:37:13,610 --> 00:37:15,612
Also not fully understanding
your situation.
459
00:37:15,695 --> 00:37:18,782
But now, I think you are understanding.
460
00:37:18,864 --> 00:37:20,867
- What? That I'm totally fucked?
- Yes.
461
00:37:22,452 --> 00:37:25,204
And so now you're understanding
we can start getting you…
462
00:37:26,581 --> 00:37:27,706
"unfuck."
463
00:37:27,791 --> 00:37:29,501
- "Unfucked."
- Yes, "unfuck."
464
00:37:30,418 --> 00:37:32,586
With us both working together,
465
00:37:33,838 --> 00:37:37,425
we will make good money fatafat, Linbaba.
466
00:37:44,266 --> 00:37:48,103
All right.
Then I guess we better get started.
467
00:37:49,019 --> 00:37:52,273
Chalo. Chalo, boss.
468
00:37:52,356 --> 00:37:55,527
What kind of man is this Lin,
do you think?
469
00:37:55,610 --> 00:37:58,862
I don't know. But Karla asked him for help
and he gave it.
470
00:37:59,489 --> 00:38:01,199
I got a call from Reynaldo's.
471
00:38:01,282 --> 00:38:03,076
He was there, making a scene.
472
00:38:03,952 --> 00:38:07,789
He knows more than he should
and talks more than I like.
473
00:38:11,501 --> 00:38:16,422
- Ah.
- Ah. Assalamu alaikum.
474
00:38:16,505 --> 00:38:20,427
Alaikumu assalam.
Thank you for coming, Minister.
475
00:38:20,510 --> 00:38:22,344
Of course. You call, I come.
476
00:38:24,889 --> 00:38:27,434
You have been, uh,
doing your homework, I see.
477
00:38:27,516 --> 00:38:29,561
Ah, knowledge is power, Rujul.
478
00:38:29,643 --> 00:38:34,106
Hmm, only if you combine
with money and influence.
479
00:38:34,190 --> 00:38:36,443
Or, in my case,
a very fine government position.
480
00:38:38,235 --> 00:38:41,947
These people in Sagar Wada all know
they are fucked.
481
00:38:42,699 --> 00:38:45,534
But, uh,
there's no power in that for them.
482
00:38:45,619 --> 00:38:48,704
When was the last time you went
to one of the jhopadpattis?
483
00:38:48,788 --> 00:38:50,623
To see the people there.
484
00:38:50,706 --> 00:38:54,960
When I first came to Bombay,
I spent time in one of them.
485
00:38:55,045 --> 00:38:56,713
It's long gone now,
486
00:38:56,795 --> 00:39:01,717
but what I saw then, and still see now,
is they do not believe themselves fucked.
487
00:39:01,800 --> 00:39:06,139
They do not have the brains
nor the education to foster ambition.
488
00:39:06,931 --> 00:39:10,434
- Ambitious men are never content.
- Men like us?
489
00:39:10,518 --> 00:39:13,396
Yes, my friend. Men like us.
490
00:39:14,773 --> 00:39:16,358
You're not in the slum any longer.
491
00:39:16,440 --> 00:39:19,443
No, but I never forgot
the lessons I learned there.
492
00:39:20,237 --> 00:39:22,905
Loyalty is everything.
493
00:39:24,532 --> 00:39:28,119
I wonder what Walid learned
at Zhou's palace.
494
00:39:29,454 --> 00:39:33,250
I know you plan to betray me
495
00:39:34,333 --> 00:39:37,211
and sell Sagar Wada to Walid Shah.
496
00:39:38,630 --> 00:39:40,382
Have I wronged you in any way?
497
00:39:41,423 --> 00:39:42,759
Uh, Khaderbhai...
498
00:39:42,842 --> 00:39:45,219
I financed your entire political career.
499
00:39:45,844 --> 00:39:47,514
We have been friends.
500
00:39:48,222 --> 00:39:49,431
So tell me…
501
00:39:51,726 --> 00:39:53,143
how have I wronged you?
502
00:40:00,693 --> 00:40:02,320
You have fallen behind.
503
00:40:04,280 --> 00:40:09,452
Your insistence in staying
out of the brown sugar and sex trade
504
00:40:10,036 --> 00:40:13,164
means you cannot compete
with Walid's price for Sagar Wada.
505
00:40:15,291 --> 00:40:17,501
So, I did not wrong you?
506
00:40:18,085 --> 00:40:21,088
I am supposed to make less money
507
00:40:21,172 --> 00:40:23,884
because of your absurd code of morality?
508
00:40:24,509 --> 00:40:27,762
Well, you could have come to me.
I would've listened.
509
00:40:30,222 --> 00:40:31,391
And done nothing.
510
00:40:33,643 --> 00:40:34,978
You have become weak, Khader.
511
00:40:59,376 --> 00:41:00,836
Lisa.
512
00:41:04,048 --> 00:41:05,175
Lisa, it's Sebastian.
513
00:41:13,432 --> 00:41:14,976
What are you doing here?
514
00:41:15,059 --> 00:41:19,313
I, uh… I wanted to see if you're okay,
if you needed something.
515
00:41:19,396 --> 00:41:20,856
How did you know I was here?
516
00:41:21,608 --> 00:41:24,860
Uh, Lin.
He came after Maurizio at Reynaldo's.
517
00:41:24,945 --> 00:41:26,862
He's... He's dangerous, that one, I think.
518
00:41:26,947 --> 00:41:28,364
Lin's the one who got me out.
519
00:41:29,532 --> 00:41:32,034
Guy barely knows my name,
and he risked his life for me.
520
00:41:42,336 --> 00:41:44,172
Does Maurizio know you're here?
521
00:41:45,297 --> 00:41:46,840
- No.
- Did he send you?
522
00:41:46,925 --> 00:41:49,594
No. Li...
523
00:41:49,677 --> 00:41:54,391
Lisa, I... I shouldn't have let Maurizio
make you go to such a place.
524
00:41:54,474 --> 00:41:57,518
I should've told him.
I'm... I'm sorry, Lisa.
525
00:41:59,271 --> 00:42:01,021
I can see how you look at me now.
526
00:42:01,106 --> 00:42:02,273
And I deserve it.
527
00:42:03,315 --> 00:42:05,025
It's not your fault you're weak.
528
00:42:13,577 --> 00:42:16,454
I… love you.
529
00:42:17,621 --> 00:42:21,083
Yeah. But you can't look after me.
530
00:42:24,128 --> 00:42:25,130
I, um…
531
00:42:27,257 --> 00:42:28,675
I thought you might need some.
532
00:42:30,427 --> 00:42:31,594
Did you?
533
00:42:32,762 --> 00:42:35,806
Or did Maurizio tell you to shoot me up
so I fall right back into line?
534
00:42:35,891 --> 00:42:39,184
No. Lisa, Maurizio doesn't know
I'm here, I promise. I…
535
00:42:39,268 --> 00:42:41,896
I just want you to be happy. That's all.
536
00:42:42,646 --> 00:42:45,025
Him and me?
You're gonna have to choose, Modena.
537
00:42:45,108 --> 00:42:48,152
You. You, Lisa.
I'd always choose you. Always.
538
00:42:51,322 --> 00:42:52,740
Do you want this? I... I can…
539
00:42:52,824 --> 00:42:54,784
No. I wanna quit.
540
00:42:55,577 --> 00:42:58,204
You say you love me,
then help me with that.
541
00:42:59,246 --> 00:43:01,541
Lisa. Just tell me how.
542
00:43:18,724 --> 00:43:20,601
This is Prabhu.
543
00:43:20,684 --> 00:43:22,324
From personal experience, I can tell you,
544
00:43:22,394 --> 00:43:24,688
anything you want,
he can get you at the best prices.
545
00:43:24,773 --> 00:43:28,652
This is Dieter, Sarah, and Francois.
Right?
546
00:43:28,735 --> 00:43:30,945
- Yeah.
- Keen to buy some top-quality charas.
547
00:43:31,028 --> 00:43:33,530
Mmm. Very pleased to meet you.
548
00:43:34,199 --> 00:43:36,617
- How much charas you are wanting?
- We want a pound.
549
00:43:39,371 --> 00:43:40,664
This is a lot of smoking.
550
00:43:41,539 --> 00:43:42,623
Can you do it?
551
00:43:43,333 --> 00:43:45,501
Arre, of course, this is no problem.
552
00:43:45,585 --> 00:43:47,753
You can go drink your beers,
enjoy the good music.
553
00:43:47,836 --> 00:43:49,547
- I'll bring it, okay?
- Sounds good.
554
00:43:49,630 --> 00:43:51,882
- All right. I'll be in in a minute.
- Thank you.
555
00:43:52,800 --> 00:43:55,302
I told you, Linbaba. Good business.
556
00:43:55,387 --> 00:43:56,679
Big money for this.
557
00:44:01,559 --> 00:44:02,561
Wait.
558
00:44:04,980 --> 00:44:07,856
What? You wanna see the sights?
Buy some charas?
559
00:44:09,568 --> 00:44:12,027
There's a thousand dollars in here
for your trouble,
560
00:44:12,695 --> 00:44:14,822
and a name and an address in Ahmedabad.
561
00:44:15,864 --> 00:44:17,032
They'll be expecting you.
562
00:44:17,117 --> 00:44:19,159
They'll make you a new passport
at my expense.
563
00:44:19,911 --> 00:44:21,371
That's what you need, isn't it?
564
00:44:22,329 --> 00:44:23,998
What changed since this morning?
565
00:44:27,710 --> 00:44:30,045
Oh, you really need me to keep quiet, eh?
566
00:44:30,922 --> 00:44:34,259
Whatever you're looking for, Lin,
it's not here. Not anymore.
567
00:44:35,092 --> 00:44:36,552
I thought maybe you were it.
568
00:44:38,387 --> 00:44:39,931
Now you know different.
569
00:45:07,000 --> 00:45:08,501
Your half of charas deal.
570
00:45:08,585 --> 00:45:11,588
No, you keep it. I got what I need.
571
00:45:14,173 --> 00:45:16,300
Look, I understand
if you think I'm a prick,
572
00:45:16,384 --> 00:45:20,137
but I would like a proper goodbye.
573
00:45:36,362 --> 00:45:38,364
I will not be seeing you again, na?
574
00:45:39,657 --> 00:45:40,659
No.
575
00:45:45,121 --> 00:45:47,039
You have a good heart, Linbaba.
576
00:46:53,481 --> 00:46:55,692
- Did you tell Khader?
- Yes.
577
00:46:57,652 --> 00:46:59,278
Then we just got a man killed.
578
00:47:00,822 --> 00:47:02,032
It doesn't bother you?
579
00:47:02,865 --> 00:47:04,159
I made my choice.
580
00:47:06,369 --> 00:47:08,163
I found the heroin you left behind.
581
00:47:09,706 --> 00:47:11,498
You wanted to see what choice I'd make?
582
00:47:12,416 --> 00:47:13,710
And?
583
00:47:13,793 --> 00:47:15,045
Lin talked me out of it.
584
00:47:15,878 --> 00:47:17,130
I made him throw it away.
585
00:47:19,548 --> 00:47:20,675
I wanna change.
586
00:47:24,471 --> 00:47:26,181
He could've been good for you.
587
00:47:29,976 --> 00:47:32,269
I gave him a way out of Bombay tonight.
588
00:47:33,688 --> 00:47:35,440
It's the best thing I could give him.
589
00:47:35,523 --> 00:47:37,233
Take a life, save a life?
590
00:47:38,777 --> 00:47:40,070
Does that make it all okay?
591
00:47:56,835 --> 00:47:59,338
We danced together all the time, once.
Do you remember?
592
00:48:00,257 --> 00:48:01,382
I remember.
593
00:48:06,596 --> 00:48:07,847
I was in love with you.
594
00:48:10,349 --> 00:48:12,434
Wanted to be everything you seemed to be.
595
00:48:14,228 --> 00:48:15,480
But, then, you know that.
596
00:48:31,621 --> 00:48:32,789
Fuck me.
597
00:48:34,206 --> 00:48:35,916
I'm leaving. All right?
598
00:48:36,001 --> 00:48:39,461
You tell that mad cow Zhou I'm on my way.
599
00:48:39,545 --> 00:48:42,132
I'm leaving Bombay.
There's no need for any of this.
600
00:48:42,798 --> 00:48:44,050
Fuck you!
601
00:48:50,431 --> 00:48:51,474
Fuck.
602
00:50:08,175 --> 00:50:10,302
I was trying to learn my lesson for once.
603
00:50:10,804 --> 00:50:13,974
Be smart and do what I needed to survive.
604
00:50:14,599 --> 00:50:15,809
To be free.
44574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.