All language subtitles for Ruthless s03e21 Just One More Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,565 --> 00:00:03,025 [Man] Previously on "Ruthless". 2 00:00:03,225 --> 00:00:05,085 I wanna punish the Elder Mother. 3 00:00:05,285 --> 00:00:07,085 Where-Where-Where is Aaron? 4 00:00:07,285 --> 00:00:09,125 - What are you doing? - Oh. 5 00:00:09,325 --> 00:00:11,645 She wants The Highest to let her punish you. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,225 No, she wouldn't dare. 7 00:00:13,425 --> 00:00:15,605 - Where is he now? - I was so tempted. 8 00:00:15,805 --> 00:00:18,435 He lets me fix his heroin. I can kill him. 9 00:00:18,635 --> 00:00:20,405 You want this money. 10 00:00:20,595 --> 00:00:22,745 - How's this work? - What are you doing? 11 00:00:22,945 --> 00:00:24,155 What if I turn it down low? 12 00:00:24,355 --> 00:00:28,555 Stop Zane, please. Zane, please stop it, please. 13 00:00:30,035 --> 00:00:32,845 - Is this okay? - Zane, stop it, please! 14 00:00:33,045 --> 00:00:37,745 I beg you! Oh, Raku, help me, please! 15 00:00:37,945 --> 00:00:41,885 Somebody! 16 00:00:42,085 --> 00:00:44,485 Zane, please don't! 17 00:00:45,755 --> 00:00:47,845 - Oh! - Look at your face. 18 00:00:48,045 --> 00:00:51,315 [screaming] 19 00:00:52,515 --> 00:00:57,845 I will get you, girl! I will. I promise you! 20 00:00:58,045 --> 00:00:59,435 I'm just trying to help. 21 00:00:59,635 --> 00:01:03,435 I don't need your fucking help! 22 00:01:03,635 --> 00:01:07,885 - You're trying to kill me! - No, no. I'm not. 23 00:01:08,085 --> 00:01:11,155 You'd rather me do it than The Highest. 24 00:01:11,355 --> 00:01:14,505 - Little girl! - Just one more time. 25 00:01:14,705 --> 00:01:17,085 No, Zane! No, please! Please, please! 26 00:01:17,285 --> 00:01:19,125 It'll stop my heart! 27 00:01:19,325 --> 00:01:21,085 Well, let's see. 28 00:01:21,285 --> 00:01:25,055 - You're trying to kill me. - No, no. I'm not. 29 00:01:25,255 --> 00:01:29,025 - Then stop it, please! - If The Highest-- 30 00:01:29,225 --> 00:01:31,955 I will take my chances with him, Zane. 31 00:01:32,155 --> 00:01:34,885 Please, don't do it. Please, Zane. 32 00:01:35,085 --> 00:01:38,415 - I'm just trying to help you. - Zane... 33 00:01:40,655 --> 00:01:42,815 I can tell him I did it three times. 34 00:01:43,015 --> 00:01:44,365 - Just one more time. - No, Zane, no. 35 00:01:44,565 --> 00:01:48,795 - One more time. - No, Zane. Please, no. 36 00:01:50,375 --> 00:01:52,465 No. No, Zane. No, Zane. 37 00:01:52,665 --> 00:01:55,675 - Just one more time. - No, Zane! 38 00:01:55,875 --> 00:02:00,675 [choking] My heart, my heart. Zane, my heart. 39 00:02:00,875 --> 00:02:03,645 No, Zane. Please don't. No, don't. 40 00:02:03,845 --> 00:02:06,745 [electricity zapping] 41 00:02:06,945 --> 00:02:08,195 Ah! 42 00:02:08,395 --> 00:02:11,745 [electricity zapping] 43 00:02:11,945 --> 00:02:14,675 [deep groan] 44 00:02:14,875 --> 00:02:15,845 Okay. 45 00:02:16,045 --> 00:02:18,225 [groaning] 46 00:02:18,425 --> 00:02:23,585 - Are you crazy? - No. I love you so much. 47 00:02:24,725 --> 00:02:27,505 - This is not love, Zane. - I was just trying 48 00:02:27,705 --> 00:02:29,815 to help you not be punished by The Highest. 49 00:02:30,015 --> 00:02:33,745 Please. 50 00:02:33,945 --> 00:02:36,715 Get me out of this chair. 51 00:02:36,915 --> 00:02:40,715 Okay. Okay. We can go to The Highest. 52 00:02:40,915 --> 00:02:43,535 I can tell him that I punished you. 53 00:02:43,735 --> 00:02:45,125 He'll think that this was for the best. 54 00:02:45,325 --> 00:02:47,125 Okay. 55 00:02:47,325 --> 00:02:49,715 Get me out of this chair, Zane. 56 00:02:49,915 --> 00:02:54,085 Please get me out now. 57 00:02:54,285 --> 00:02:56,885 Yes, Elder Mother. 58 00:02:57,085 --> 00:03:00,485 [crying] 59 00:03:05,685 --> 00:03:10,275 I can't believe you did that. 60 00:03:10,895 --> 00:03:13,535 I was helping. 61 00:03:13,735 --> 00:03:17,655 - You think so? - Yes, Elder Mother. 62 00:03:20,755 --> 00:03:25,005 Okay. [crying] 63 00:03:27,205 --> 00:03:28,435 Elder Mother. 64 00:03:28,635 --> 00:03:34,055 - You were trying to kill me. - No, I wasn't! 65 00:03:34,255 --> 00:03:36,745 - I love you. I love you. - You were trying-- 66 00:03:36,945 --> 00:03:41,195 No, I wasn't. I swear on the Raku, I wasn't. 67 00:03:41,395 --> 00:03:45,955 - I will get you for this. - I was trying to help. 68 00:03:46,155 --> 00:03:49,775 - You knew I was wet. - I didn't-- 69 00:03:49,975 --> 00:03:54,915 - I didn't mean-- - Shut up! Just shut up! 70 00:03:55,115 --> 00:03:56,275 I'll get you for this. 71 00:03:57,005 --> 00:03:59,885 ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 72 00:04:00,085 --> 00:04:01,955 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 73 00:04:02,155 --> 00:04:05,465 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 74 00:04:05,665 --> 00:04:07,435 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 75 00:04:07,635 --> 00:04:09,775 ♪ When the sun go down 76 00:04:09,975 --> 00:04:13,465 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 77 00:04:13,665 --> 00:04:15,645 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 78 00:04:15,845 --> 00:04:18,225 ♪ You best salute me It's in the bloodstream ♪ 79 00:04:18,425 --> 00:04:19,915 ♪ We're feeling Rakudushi 80 00:04:20,115 --> 00:04:22,055 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 81 00:04:22,255 --> 00:04:25,505 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 82 00:04:25,705 --> 00:04:27,745 ♪ And I just wanna free you from the slave shit ♪ 83 00:04:27,945 --> 00:04:29,465 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 84 00:04:29,665 --> 00:04:32,225 ♪ When the sun go down 85 00:04:32,425 --> 00:04:34,825 [door slamming] [clanking] 86 00:04:37,135 --> 00:04:41,435 - How dare you, girl. - I'm sorry. 87 00:04:41,635 --> 00:04:47,415 You will be. I tell you. You will be. 88 00:04:47,825 --> 00:04:53,225 I know I was right. I was right. 89 00:04:53,425 --> 00:04:56,885 Go and tell The Highest to come see me. 90 00:04:57,085 --> 00:05:01,585 - Go and tell him now. - Yes, yes, I'll do that. 91 00:05:03,485 --> 00:05:06,625 - Go right now. - Yes, Elder Mother. 92 00:05:08,825 --> 00:05:12,005 I can't believe she did that. 93 00:05:18,485 --> 00:05:22,535 - Oh, God. Oh, God. - Hey, what's wrong with you? 94 00:05:22,735 --> 00:05:24,535 - I have to get to The Highest. - What? What is it? 95 00:05:24,735 --> 00:05:26,465 - The Elder Mother. - What are you talking about? 96 00:05:26,665 --> 00:05:27,985 God, I just need to go to The Highest. 97 00:05:28,185 --> 00:05:30,645 Zane, calm down. 98 00:05:30,845 --> 00:05:33,125 The Elder Mother is mad at me. 99 00:05:33,325 --> 00:05:36,195 What did you do? 100 00:05:36,395 --> 00:05:38,155 I punished her in the electric chair. 101 00:05:38,355 --> 00:05:39,575 What? 102 00:05:39,775 --> 00:05:41,155 She said to get The Highest to let her out. 103 00:05:41,355 --> 00:05:42,405 She's going to punish me. I know it! 104 00:05:42,595 --> 00:05:43,815 She's going to punish me. 105 00:05:44,015 --> 00:05:45,815 Well, you shouldn't have done that. 106 00:05:46,015 --> 00:05:47,605 While I was doing it, I thought if I did, 107 00:05:47,805 --> 00:05:50,815 The Highest wouldn't do it. I thought he'd be proud of me. 108 00:05:51,015 --> 00:05:54,775 - Oh. Oh. - Ruth, do you hear this shit? 109 00:05:54,975 --> 00:05:57,435 - I'm sorry! - I heard her. Okay. 110 00:05:57,635 --> 00:05:59,055 - She's going to punish me. - She's not. 111 00:05:59,255 --> 00:06:01,225 - She's not going to punish you. - She said it. 112 00:06:01,425 --> 00:06:02,885 She said she's going to punish me. 113 00:06:03,085 --> 00:06:05,675 Okay. River, you go and let Dikahn know. 114 00:06:05,875 --> 00:06:07,405 Oh God. 115 00:06:07,595 --> 00:06:09,295 - Okay. And you, hey! - Oh my God. 116 00:06:09,495 --> 00:06:13,505 - And you follow my lead. - Okay. Okay. 117 00:06:13,705 --> 00:06:18,365 - So did you punish her? - Yes, I did. I did. 118 00:06:18,565 --> 00:06:20,435 Okay. She won't trust me. 119 00:06:20,635 --> 00:06:21,645 - Alright-- - What? 120 00:06:21,845 --> 00:06:23,675 River, I'll go and get Dikahn out. 121 00:06:23,875 --> 00:06:25,435 And you go and tell the Elder Mother that The Highest 122 00:06:25,635 --> 00:06:27,645 didn't want to punish her because of Zane. 123 00:06:27,845 --> 00:06:29,845 - Ruth! - They are going to punish her! 124 00:06:30,045 --> 00:06:31,265 Just do it! 125 00:06:31,465 --> 00:06:33,535 - Maybe he should punish her. - No! Stop it! She's freaking. 126 00:06:33,735 --> 00:06:35,025 We do not need her to talk about- 127 00:06:35,225 --> 00:06:36,295 I know that. 128 00:06:36,495 --> 00:06:37,845 We do not need her losing herself. Okay? 129 00:06:38,045 --> 00:06:40,815 So if you want her to start talking about the money-- 130 00:06:41,015 --> 00:06:44,885 - I know that, okay? - Well, then go do it. 131 00:06:45,085 --> 00:06:46,535 Okay. Okay. 132 00:06:46,735 --> 00:06:48,335 All right, so I'll go get Dikahn. 133 00:06:48,535 --> 00:06:50,845 Wait, no. He told me to get him. 134 00:06:51,045 --> 00:06:52,775 - River. - If you get Dikahn, 135 00:06:52,975 --> 00:06:54,715 he will tell The Highest, okay? I'll go get Dikahn. 136 00:06:54,915 --> 00:06:56,405 Then I'll go get the Elder Mother. 137 00:06:56,595 --> 00:06:58,055 Okay. All right. Hurry. 138 00:06:58,255 --> 00:07:01,935 - You go find that man. - I am looking for him. 139 00:07:02,245 --> 00:07:04,745 Zane, come on! 140 00:07:04,945 --> 00:07:06,965 Come! 141 00:07:10,585 --> 00:07:12,005 [door closes] 142 00:07:14,175 --> 00:07:16,265 Did you find The Highest? 143 00:07:16,465 --> 00:07:18,265 He was coming to punish you. 144 00:07:18,465 --> 00:07:21,025 - What? - Yes. 145 00:07:21,225 --> 00:07:23,775 Well, so be it. 146 00:07:23,975 --> 00:07:27,085 Well, Zane told him that she did it. 147 00:07:27,285 --> 00:07:30,195 - What? - Yes. 148 00:07:30,395 --> 00:07:32,575 And he said it was a good thing. 149 00:07:32,775 --> 00:07:35,815 - You're kidding me? - No. 150 00:07:36,015 --> 00:07:39,645 He said he doesn't have to punish you anymore. 151 00:07:39,845 --> 00:07:43,155 Oh, oh, oh. Well, is that so? 152 00:07:43,355 --> 00:07:45,915 Yes. You can leave now. 153 00:07:46,115 --> 00:07:48,245 - What? - Yes. 154 00:07:52,275 --> 00:07:56,505 - Because of her? - Yes. Yes. 155 00:07:56,705 --> 00:07:58,295 I was right, Elder Mother. 156 00:07:58,495 --> 00:08:01,505 It would have been worse with him. 157 00:08:01,705 --> 00:08:03,815 I know that. 158 00:08:04,015 --> 00:08:07,005 So it was a good thing that she did. 159 00:08:13,275 --> 00:08:17,745 Shall I go tell him that you're going to prepare his meal? 160 00:08:17,945 --> 00:08:20,955 I have to go to my trailer first to get cleaned up. 161 00:08:21,155 --> 00:08:25,365 - Yes. Hurry. - Don't rush me, boy. 162 00:08:25,565 --> 00:08:28,195 No, Elder Mother. Never. 163 00:08:28,395 --> 00:08:30,815 - Girl. - Yes, Elder Mother. 164 00:08:31,015 --> 00:08:34,415 - Help me to my trailer. - Always. Yes. 165 00:08:35,515 --> 00:08:39,815 Elder Mother, I wouldn't mention any of this to The Highest. 166 00:08:40,015 --> 00:08:42,845 Well, who do you think you're talking to? 167 00:08:43,045 --> 00:08:45,985 Well, he's just been in a really bad mood. 168 00:08:46,185 --> 00:08:50,435 - Yes, I know that. - So I think it would be best-- 169 00:08:50,635 --> 00:08:53,365 - Boy. - I'm sorry, Elder Mother. 170 00:08:53,565 --> 00:08:56,895 - Go somewhere. - Yes, Elder Mother. 171 00:08:58,965 --> 00:09:01,345 Now. 172 00:09:04,275 --> 00:09:06,935 Well, then. 173 00:09:11,625 --> 00:09:15,345 Whew. [laughing] Whew. 174 00:09:21,275 --> 00:09:23,955 Joan... 175 00:09:24,155 --> 00:09:25,155 Sister Ruth. 176 00:09:25,355 --> 00:09:28,535 - Did you find him? - No. 177 00:09:28,735 --> 00:09:30,195 Well, where could he have gone? 178 00:09:30,395 --> 00:09:34,335 I don't know. I-I-I looked in the outhouse. He wasn't there. 179 00:09:34,535 --> 00:09:35,915 So are you gonna tell me the truth? 180 00:09:36,115 --> 00:09:38,535 This again? I already told you the truth. 181 00:09:38,735 --> 00:09:41,405 - You are so full of shit. - Language. 182 00:09:41,595 --> 00:09:43,295 You brought them motherfuckers here. 183 00:09:43,495 --> 00:09:45,985 - Language, Ruth! - Girl... 184 00:09:46,185 --> 00:09:48,335 You brought them here to steal the money. 185 00:09:48,535 --> 00:09:52,225 I already told you. No, that is not what's happening. 186 00:09:52,425 --> 00:09:53,915 So they just showed up here? 187 00:09:54,115 --> 00:09:57,225 Ruth, they legit just showed up out of nowhere. 188 00:09:57,425 --> 00:10:00,915 - No. I don't believe that. - You know what? 189 00:10:01,115 --> 00:10:03,645 It's your right to believe whatever you want. 190 00:10:03,845 --> 00:10:05,715 You know you're lying. 191 00:10:05,915 --> 00:10:10,815 How about you? You did all you could to scare them away. 192 00:10:11,015 --> 00:10:12,125 What? 193 00:10:12,325 --> 00:10:16,295 Mm-hmm. Telling Laura about the punishment trailer. 194 00:10:16,495 --> 00:10:17,955 I said I was joking. 195 00:10:18,155 --> 00:10:21,505 And that The Highest would have penetrative sexual relations 196 00:10:21,705 --> 00:10:23,745 with her husband! 197 00:10:23,945 --> 00:10:27,005 I told her I was joking. 198 00:10:29,175 --> 00:10:34,815 And you know there was truth in those jokes. 199 00:10:35,015 --> 00:10:36,885 Do I? 200 00:10:37,085 --> 00:10:41,745 Are we playing the I-don't-know game now, hmm? 201 00:10:41,945 --> 00:10:43,335 That's the same thing you're doing 202 00:10:43,535 --> 00:10:46,965 when I'm talking about them. 203 00:10:48,245 --> 00:10:51,645 - You had better find them. - I am looking for them. 204 00:10:51,845 --> 00:10:54,725 Okay. You do that! 205 00:10:57,005 --> 00:10:59,345 Aaron! Fuck is he? 206 00:11:07,375 --> 00:11:09,125 That took you a long time. 207 00:11:09,325 --> 00:11:12,035 Sorry. 208 00:11:13,065 --> 00:11:16,335 So what's it like around here? 209 00:11:16,535 --> 00:11:19,825 It's, uh, it's paradise. 210 00:11:21,725 --> 00:11:23,125 You sure you're okay? 211 00:11:23,325 --> 00:11:27,225 Yeah. Yeah, I just need to sit down. 212 00:11:27,425 --> 00:11:30,935 Yeah. Yeah, okay. Sit. 213 00:11:37,625 --> 00:11:40,715 - You're really um- - What? 214 00:11:40,915 --> 00:11:43,725 - You're really sweating. - Yeah, yeah. 215 00:11:45,445 --> 00:11:47,535 What are you doing? 216 00:11:47,735 --> 00:11:49,315 I'm checking your pulse. 217 00:11:50,825 --> 00:11:53,265 How do you know how to do that? 218 00:11:53,465 --> 00:11:56,575 I'm a paramedic. 219 00:11:56,775 --> 00:11:59,955 Wait, what? 220 00:12:00,155 --> 00:12:01,575 Yeah. 221 00:12:01,775 --> 00:12:05,125 - You're a paramedic? - Yeah. 222 00:12:05,325 --> 00:12:07,845 Has The Highest let you in yet? 223 00:12:08,045 --> 00:12:11,865 No... Not yet. 224 00:12:14,445 --> 00:12:15,485 Where is he? 225 00:12:17,245 --> 00:12:19,505 He is resting. 226 00:12:19,705 --> 00:12:22,505 Are you really a paramedic? 227 00:12:22,705 --> 00:12:25,775 Yeah. 228 00:12:25,975 --> 00:12:29,155 And I can tell something's wrong with you. 229 00:12:29,355 --> 00:12:32,775 You're in a cold sweat, and your heart rate is-- 230 00:12:32,975 --> 00:12:35,415 I'm in a lot of pain. 231 00:12:36,725 --> 00:12:39,005 What happened? 232 00:12:40,585 --> 00:12:43,575 Can I-Can I show you something? 233 00:12:43,775 --> 00:12:45,795 Yeah. 234 00:12:48,485 --> 00:12:51,555 Well, not here. 235 00:12:52,105 --> 00:12:55,955 - Okay. - Come with me. 236 00:12:56,155 --> 00:12:58,585 - [groaning] - Okay. 237 00:13:07,035 --> 00:13:10,275 Talk about incentive, ain't nobody comin' for us. 238 00:13:17,065 --> 00:13:19,315 What are you doing in here, boy? 239 00:13:21,175 --> 00:13:24,315 I came to get you, brother. 240 00:13:26,515 --> 00:13:30,445 - Did The Highest send you? - Yes. Wasn't that nice of him? 241 00:13:32,585 --> 00:13:34,935 Well, unchain me. 242 00:13:46,515 --> 00:13:49,005 - No "thank you"? - Boy... 243 00:13:51,725 --> 00:13:53,935 Ah! 244 00:14:00,865 --> 00:14:04,625 - Gentlemen. - Hey, River. 245 00:14:04,935 --> 00:14:08,535 Andrew, how are you? 246 00:14:08,735 --> 00:14:10,885 How do I freakin' look, River? 247 00:14:11,085 --> 00:14:13,825 Honestly, you don't look too good. 248 00:14:14,345 --> 00:14:17,375 You were always such a smart little boy. 249 00:14:21,345 --> 00:14:23,065 Gentlemen... 250 00:14:24,755 --> 00:14:27,335 How are you guys? 251 00:14:27,535 --> 00:14:28,715 Who are you? 252 00:14:28,915 --> 00:14:32,885 - I'm River. - Maybe you can help us. 253 00:14:33,085 --> 00:14:36,915 How can I help you? 254 00:14:37,115 --> 00:14:39,675 By getting us out of here. 255 00:14:39,875 --> 00:14:41,575 Why would I do that? 256 00:14:41,775 --> 00:14:45,055 'Cause when the FBI comes in here, you're gonna wanna be 257 00:14:45,255 --> 00:14:47,125 on the right side of this. 258 00:14:47,325 --> 00:14:48,955 You see, I think I am on the right side of it. 259 00:14:49,155 --> 00:14:52,025 No, you're not, son. 260 00:14:52,225 --> 00:14:55,915 - Just give it a rest. - No, fuck you. 261 00:14:56,115 --> 00:15:01,005 - They don't care. - He has a heart. 262 00:15:08,865 --> 00:15:10,335 How do you know that? 263 00:15:10,535 --> 00:15:13,685 I can tell that you don't want them to kill us. 264 00:15:19,585 --> 00:15:21,085 You are evil. 265 00:15:21,285 --> 00:15:26,435 You are the government. 266 00:15:26,635 --> 00:15:28,515 You must be destroyed. 267 00:15:31,005 --> 00:15:33,055 Is that what they are telling you? 268 00:15:33,255 --> 00:15:35,345 That is the truth. 269 00:15:37,625 --> 00:15:42,365 - No. No, come on. - What would you like me to do? 270 00:15:42,565 --> 00:15:45,715 Just unchain me, 271 00:15:45,915 --> 00:15:49,125 so that we have a chance. 272 00:15:49,325 --> 00:15:51,195 I can't do that. 273 00:15:51,395 --> 00:15:51,985 Why not? 274 00:15:52,185 --> 00:15:54,025 Andrew, tell him. 275 00:15:54,225 --> 00:15:57,645 River, there is no talking to this man. 276 00:15:57,845 --> 00:15:59,535 He is a complete idiot. 277 00:15:59,735 --> 00:16:02,465 I got your complete idiot. 278 00:16:02,665 --> 00:16:04,955 River... Look at me. 279 00:16:05,155 --> 00:16:06,365 - I can't help you. - Yes, you can. 280 00:16:06,565 --> 00:16:09,645 Can you at least give us some water, man? 281 00:16:09,845 --> 00:16:12,195 - Please. - Water? 282 00:16:12,395 --> 00:16:13,815 Yeah. 283 00:16:14,015 --> 00:16:17,535 But then you wouldn't be punished. 284 00:16:17,735 --> 00:16:21,125 Come on, man. It's so damn hot in here, man. Please. 285 00:16:21,325 --> 00:16:24,915 Yeah, I know that shit. I can smell all of you. 286 00:16:25,115 --> 00:16:27,645 Where else do you expect us to go? 287 00:16:27,845 --> 00:16:31,265 Like, I don't know but- [banging on door] 288 00:16:31,465 --> 00:16:34,505 [Dikahn] Stop talking to them and come outside! 289 00:16:34,705 --> 00:16:38,755 River, River, River... River, please. 290 00:16:39,415 --> 00:16:42,715 - You guys stay safe. - River. River, please. 291 00:16:42,915 --> 00:16:45,435 [groaning] 292 00:16:45,635 --> 00:16:47,865 Fuck! 293 00:16:54,965 --> 00:16:57,775 I thought you were gone. 294 00:16:57,975 --> 00:17:00,645 - What did The Highest say? - What do you mean? 295 00:17:00,845 --> 00:17:05,535 Why did he tell me to leave without being punished? 296 00:17:05,735 --> 00:17:09,195 Because I suck good dick, Dikahn. 297 00:17:09,395 --> 00:17:13,365 Don't you dare say that to me. 298 00:17:13,565 --> 00:17:15,085 Well, I do. 299 00:17:15,285 --> 00:17:17,315 I will rip your head off. 300 00:17:20,205 --> 00:17:25,155 You will do nothing but say thank you. 301 00:17:25,355 --> 00:17:29,295 I got you and the Elder Mother out of there. 302 00:17:29,495 --> 00:17:31,955 - How? - I suck good-- 303 00:17:32,155 --> 00:17:34,645 Don't say it again! 304 00:17:34,845 --> 00:17:38,365 I will knock the teeth out of your mouth! 305 00:17:38,565 --> 00:17:41,265 [growling] 306 00:17:41,465 --> 00:17:45,225 I put him to sleep. Then I told him that you 307 00:17:45,425 --> 00:17:50,775 and the Elder Mother have suffered enough. 308 00:17:50,975 --> 00:17:52,445 Why would you do that? 309 00:17:54,175 --> 00:18:00,065 Because believe it or not, Dikahn, I am not your enemy. 310 00:18:00,725 --> 00:18:04,845 - You just wanna make me one. - No... 311 00:18:05,045 --> 00:18:06,845 You are the enemy. 312 00:18:07,045 --> 00:18:11,895 I have saved your ass from him countless times. 313 00:18:13,625 --> 00:18:17,405 Who do you think you are, talking to me like-- 314 00:18:17,595 --> 00:18:22,265 I'm talking to you! And this, this not being 315 00:18:22,465 --> 00:18:26,645 thankful for my help shit? It's getting old. 316 00:18:26,845 --> 00:18:29,335 I don't need your help. 317 00:18:29,535 --> 00:18:32,915 Okay... Then should I tell him you wanna stay here-- 318 00:18:33,115 --> 00:18:35,815 - Shut up. - I'm just saying. 319 00:18:36,015 --> 00:18:41,375 - I said shut up. - Yes, "Dik-on". 320 00:18:42,275 --> 00:18:47,885 You know your place, boy. 321 00:18:48,085 --> 00:18:53,415 My place is right next to yours. 322 00:18:55,035 --> 00:18:57,655 You are nowhere near me. 323 00:18:58,135 --> 00:19:02,955 When it comes to our love and protection for him, 324 00:19:03,155 --> 00:19:06,275 I am your equal. 325 00:19:08,345 --> 00:19:12,895 You will never be my equal. Ever. 326 00:19:15,205 --> 00:19:18,155 Yes, Dikahn. 327 00:19:18,355 --> 00:19:19,535 Are you gonna stick out here flirting with me 328 00:19:19,735 --> 00:19:22,275 or are you gonna go see him? 329 00:19:24,315 --> 00:19:28,055 Hmm, you're lucky you're too pretty for me. 330 00:19:28,255 --> 00:19:31,585 [laughing] 331 00:19:34,245 --> 00:19:36,445 Have a good night! 332 00:19:42,065 --> 00:19:44,715 You feel better, Elder Mother? 333 00:19:44,915 --> 00:19:48,955 - I feel fine. - Yes. 334 00:19:49,155 --> 00:19:54,005 - You tried to kill me. - I'm sorry. 335 00:19:55,685 --> 00:19:59,335 Well, it worked. 336 00:19:59,535 --> 00:20:02,605 Yeah. And I didn't turn it up as high as I could. 337 00:20:02,805 --> 00:20:06,335 Well, you did save me from The Highest. 338 00:20:06,535 --> 00:20:10,915 - I was really trying to help. - I'm very angry with you. 339 00:20:11,115 --> 00:20:14,605 I'm sorry, Elder Mother, but I knew it would work. 340 00:20:14,805 --> 00:20:17,815 - You could have killed me. - Well, I saw what they did 341 00:20:18,015 --> 00:20:20,405 to the Elder Mother of the red trailer. 342 00:20:20,595 --> 00:20:23,955 Oh yes, that was bad. 343 00:20:24,155 --> 00:20:27,225 I don't want that to happen to you. 344 00:20:27,425 --> 00:20:32,815 Okay. Okay. But I will work on forgiving you. 345 00:20:33,015 --> 00:20:34,675 Please. 346 00:20:34,875 --> 00:20:37,685 It'll take a while. 347 00:20:38,245 --> 00:20:40,295 The Raku is still working with me. 348 00:20:40,495 --> 00:20:41,645 Yes, Elder Mother. 349 00:20:41,845 --> 00:20:45,605 Well, come along. Let's get to the kitchen. 350 00:20:45,805 --> 00:20:48,625 - I need you to go to the store. - Yes, Elder Mother. 351 00:20:58,135 --> 00:21:00,375 [groaning] 352 00:21:18,895 --> 00:21:21,315 What is this? 353 00:21:22,375 --> 00:21:25,025 This is our infirmary. 354 00:21:25,225 --> 00:21:26,825 Oh. 355 00:21:27,895 --> 00:21:32,505 Look, I need to show you something. 356 00:21:32,705 --> 00:21:33,725 Okay. 357 00:21:41,135 --> 00:21:44,195 [yells] 358 00:21:44,395 --> 00:21:46,935 [pants] 359 00:22:02,415 --> 00:22:04,505 What happened? 360 00:22:04,705 --> 00:22:09,405 I cut it, okay? I fell on a knife. 361 00:22:09,595 --> 00:22:13,445 - How did that happen? - Can you just look at it? 362 00:22:14,065 --> 00:22:16,035 Okay. 363 00:22:17,415 --> 00:22:19,155 Touch it, man. 364 00:22:19,355 --> 00:22:24,085 Well, do you have gloves? 365 00:22:24,285 --> 00:22:28,035 - No, we don't have gloves. - Well... 366 00:22:28,625 --> 00:22:31,775 - What? - Who stitched it? 367 00:22:31,975 --> 00:22:34,105 The Elder Mother. 368 00:22:36,935 --> 00:22:41,405 - You need to go to a hospital. - We don't go to hospitals. 369 00:22:41,595 --> 00:22:45,415 Well, it's infected. 370 00:22:46,415 --> 00:22:49,655 - What do you mean? - It's swollen. 371 00:22:50,725 --> 00:22:54,655 No, it's not swollen. 372 00:22:55,625 --> 00:22:59,575 No, this is bad, okay? 373 00:22:59,775 --> 00:23:00,815 Where are the knives? 374 00:23:01,015 --> 00:23:03,605 - I threw them away. - Were they rusted? 375 00:23:03,805 --> 00:23:06,965 - I don't know. - Okay, well... 376 00:23:09,375 --> 00:23:11,815 You, uh, you need a tetanus shot. 377 00:23:12,015 --> 00:23:13,505 Shit. 378 00:23:13,705 --> 00:23:18,265 I'm-I'm sorry, but you really need to go to a hospital. 379 00:23:18,465 --> 00:23:22,435 We trust the Raku, okay? Not the hospital. 380 00:23:22,635 --> 00:23:25,555 You could loose it. 381 00:23:26,205 --> 00:23:28,845 - Well, fix it. - I-I can't. 382 00:23:29,045 --> 00:23:31,915 Well, you're a paramedic. What would you do? 383 00:23:32,115 --> 00:23:36,515 I've never seen anything like this before. 384 00:23:38,005 --> 00:23:39,625 What do I do? 385 00:23:42,375 --> 00:23:46,195 - Can I get on a computer online? - We don't have computers! 386 00:23:46,395 --> 00:23:48,125 Well, you need medical attention. 387 00:23:48,325 --> 00:23:50,645 Come on, man. 388 00:23:50,845 --> 00:23:52,575 I-I'm worried that-- 389 00:23:52,775 --> 00:23:56,055 How are you-- How are you standing? 390 00:23:56,255 --> 00:23:58,915 I took pain meds. 391 00:23:59,115 --> 00:24:01,205 [sighs] 392 00:24:02,245 --> 00:24:04,275 [groans] 393 00:24:06,895 --> 00:24:09,555 Is this what she stitched you up with? 394 00:24:11,485 --> 00:24:15,055 [groans] Yes. 395 00:24:15,255 --> 00:24:17,465 This-this needle is rusted. 396 00:24:17,665 --> 00:24:20,755 Okay, okay. What does that mean? 397 00:24:23,585 --> 00:24:26,715 - What's your name? - My name is Manny. 398 00:24:26,915 --> 00:24:32,755 Okay, Manny, if you don't go to a hospital, you could die. 399 00:24:33,345 --> 00:24:35,885 Well... 400 00:24:36,085 --> 00:24:40,125 We will all die and see the Raku at some point. 401 00:24:40,325 --> 00:24:43,795 No. This is-is not good. 402 00:24:46,175 --> 00:24:50,815 - So you can't help me? - I don't think so. 403 00:24:51,015 --> 00:24:53,505 Well, just-just try. Can you restitch it? 404 00:24:53,705 --> 00:24:55,955 - Manny. - Please, please! 405 00:24:56,155 --> 00:24:58,605 There's nothing clean or sterile here. 406 00:24:58,805 --> 00:25:02,295 - Well... Can you clean it? - How? 407 00:25:02,495 --> 00:25:05,065 Just, just, just help me. 408 00:25:06,825 --> 00:25:11,175 Okay, okay. I'll help you, but... 409 00:25:12,725 --> 00:25:16,825 - It will be painful. - Okay. I can take it. 410 00:25:24,685 --> 00:25:26,955 Did you find him? 411 00:25:27,155 --> 00:25:30,775 No. I was hoping he'd be back here by now. 412 00:25:30,975 --> 00:25:33,815 - What the hell? - Do you think he left? 413 00:25:34,015 --> 00:25:38,085 - He wouldn't leave me. - Are you sure? 414 00:25:38,285 --> 00:25:40,365 Yes. 415 00:25:40,565 --> 00:25:42,155 Well, I don't know where he could be. 416 00:25:42,355 --> 00:25:47,245 - I looked all over for him. - He's gonna ruin this for me. 417 00:25:47,935 --> 00:25:50,955 - Laura... - No... 418 00:25:51,155 --> 00:25:55,295 - He didn't really wanna come. - Really? 419 00:25:55,495 --> 00:25:56,915 It seemed like he did. 420 00:25:57,115 --> 00:26:01,265 He only went along with it because I wanted to. 421 00:26:01,465 --> 00:26:04,645 Oh, I'm sorry to hear that. 422 00:26:04,845 --> 00:26:08,435 And now The Highest is gonna be angry. 423 00:26:08,635 --> 00:26:12,675 - Probably. - Can I go look for him? 424 00:26:12,875 --> 00:26:16,845 No. That's not advised, Laura. 425 00:26:17,045 --> 00:26:22,505 - This is insane. - I know. Rules are rules. 426 00:26:22,705 --> 00:26:25,295 But you have to stay here. 427 00:26:25,495 --> 00:26:28,465 I don't know why he would do this. 428 00:26:28,665 --> 00:26:30,085 Well... 429 00:26:30,285 --> 00:26:32,435 Do you think The Highest 430 00:26:32,635 --> 00:26:36,125 would judge me based on him? 431 00:26:36,325 --> 00:26:40,065 I don't know, but he'd probably. I'm not sure. 432 00:26:42,415 --> 00:26:46,435 Well, he can go. I'll stay. 433 00:26:46,635 --> 00:26:48,815 - You would? - Yes. 434 00:26:49,015 --> 00:26:54,335 - Laura, he's your husband. - I don't care, okay? 435 00:26:54,535 --> 00:26:58,935 We haven't been happy in a long time anyway. 436 00:26:59,935 --> 00:27:03,895 - I'm sorry to hear that. - It's fine. 437 00:27:05,375 --> 00:27:08,715 I'll go look for him. Things will be okay. 438 00:27:08,915 --> 00:27:12,755 - All right? - No, it won't be okay. 439 00:27:13,655 --> 00:27:17,195 He is trying to sabotage this for me. 440 00:27:17,395 --> 00:27:23,005 I needed this new start. I did. And he's doing this. 441 00:27:25,755 --> 00:27:30,505 I'll go look for him, okay? You stay here. 442 00:27:30,705 --> 00:27:33,345 - Thank you. - All right. 443 00:27:34,035 --> 00:27:36,295 Laura... 444 00:27:36,495 --> 00:27:39,415 stay here. 445 00:27:43,795 --> 00:27:45,895 Fuck. 446 00:27:51,275 --> 00:27:53,295 What day is it? 447 00:27:53,495 --> 00:27:56,265 It's gotta be Sunday. 448 00:27:56,465 --> 00:27:58,535 Shit. 449 00:27:58,735 --> 00:28:00,025 Where the hell is Mack? 450 00:28:00,225 --> 00:28:02,055 - He's with them. - Shut up. 451 00:28:02,255 --> 00:28:04,955 No, they told me he's with them. 452 00:28:05,155 --> 00:28:08,055 Ain't nobody told you that shit, boy. 453 00:28:08,255 --> 00:28:11,125 You don't have to believe me. 454 00:28:11,325 --> 00:28:15,085 You wanna sell us out and then we're supposed to believe you? 455 00:28:15,285 --> 00:28:18,645 I don't give a fuck what you believe. 456 00:28:18,845 --> 00:28:20,435 We know... 457 00:28:20,635 --> 00:28:24,365 Brian, just stop. Save your energy, man. It's not worth it. 458 00:28:24,565 --> 00:28:25,955 That's clear. 459 00:28:26,155 --> 00:28:29,025 Not the way this motherfucker just tried to sell us out. 460 00:28:29,225 --> 00:28:32,825 Like I didn't see you both were trying to take my job. 461 00:28:33,755 --> 00:28:36,365 - Man, he is just so-- - Stupid. 462 00:28:36,565 --> 00:28:39,845 Exactly, man. Like, what are you talking about, man? 463 00:28:40,045 --> 00:28:41,775 We're all on the same side. 464 00:28:41,975 --> 00:28:45,085 No, we're not, man. I really don't think we are. 465 00:28:45,285 --> 00:28:49,025 - Yeah, you're right. - Go ahead. 466 00:28:49,225 --> 00:28:53,245 - Keep talking shit. - We will. 467 00:28:54,865 --> 00:28:57,275 I need to get out of here. 468 00:28:58,965 --> 00:29:01,645 You see him? 469 00:29:01,845 --> 00:29:04,655 Brian, he got that sweat going on. 470 00:29:04,965 --> 00:29:08,445 - We're all sweating. - No, that sweat. 471 00:29:09,315 --> 00:29:11,955 You got that special sweat. 472 00:29:12,155 --> 00:29:14,885 That I-need-a-fix sweat. 473 00:29:15,085 --> 00:29:18,675 - Fuck off. - Yeah. 474 00:29:18,875 --> 00:29:20,085 Brian, let's see how-- 475 00:29:20,285 --> 00:29:23,205 Let's see how long he can hold out. 476 00:29:24,655 --> 00:29:26,985 I'm not a druggie. 477 00:29:27,185 --> 00:29:29,775 You're looking like one. 478 00:29:29,975 --> 00:29:32,365 Because they had me in a damn freezer. 479 00:29:32,565 --> 00:29:38,125 - Yeah, okay. - Nah, he ain't got long, man. 480 00:29:38,325 --> 00:29:43,745 Nah, like Lynn. [coughing] I can see it coming. 481 00:29:43,945 --> 00:29:46,245 Yeah. 482 00:29:47,895 --> 00:29:51,105 I am so sorry about that, bruh. 483 00:29:54,655 --> 00:29:57,155 Even if I die, 484 00:29:57,355 --> 00:30:00,295 those motherfuckers are gonna pay. 485 00:30:00,495 --> 00:30:03,775 I'm sorry, brother. I know it's hard. 486 00:30:03,975 --> 00:30:06,195 Yeah. 487 00:30:06,395 --> 00:30:09,295 You have no idea. 488 00:30:09,495 --> 00:30:11,845 Well, I'm with you, Brian. Know that. 489 00:30:12,045 --> 00:30:13,465 I'm with you, man. 490 00:30:13,665 --> 00:30:18,315 You don't want shit, but that butt fucker. 491 00:30:19,315 --> 00:30:22,125 Man, will you just hurry up and die, man? 492 00:30:22,325 --> 00:30:23,575 You first. 493 00:30:23,775 --> 00:30:26,675 Nah, I just hope I live long enough to see them withdrawals 494 00:30:26,875 --> 00:30:29,195 kick your ass. 495 00:30:29,395 --> 00:30:32,645 You don't have long. You give him an hour. 496 00:30:32,845 --> 00:30:37,445 Nah, I'll give him 45 minutes. Tops. 497 00:30:42,375 --> 00:30:45,245 [groaning] 498 00:30:53,005 --> 00:30:55,125 I'm not a doctor. 499 00:30:55,325 --> 00:30:59,415 This is the best that I can do. 500 00:31:00,625 --> 00:31:02,645 How bad is it? 501 00:31:02,845 --> 00:31:05,225 The cuts are not too deep. 502 00:31:05,425 --> 00:31:09,585 It didn't damage any major arteries. 503 00:31:12,245 --> 00:31:13,225 Good. 504 00:31:13,425 --> 00:31:17,085 - But you need to see-- - I know. 505 00:31:17,285 --> 00:31:20,065 - I know, a doctor. - Yeah. 506 00:31:22,935 --> 00:31:24,335 Is there anything I can take for it, like-- 507 00:31:24,535 --> 00:31:27,405 A tetanus shot. 508 00:31:27,595 --> 00:31:30,195 Well, can I get that at a pharmacy? 509 00:31:30,395 --> 00:31:34,955 - Yeah, I suppose. - Okay, okay. 510 00:31:35,155 --> 00:31:37,815 - Manny. - What? 511 00:31:38,015 --> 00:31:43,465 I'm going with you. These cuts... 512 00:31:43,665 --> 00:31:46,575 They look deliberate. 513 00:31:46,775 --> 00:31:48,715 What? 514 00:31:48,915 --> 00:31:54,195 Not like a knife in a pocket. 515 00:31:54,395 --> 00:31:57,405 So what are you saying? That I'm lying? 516 00:31:57,595 --> 00:31:59,265 No, I just-- 517 00:31:59,465 --> 00:32:03,575 Okay, okay. Thank you for your help. 518 00:32:03,775 --> 00:32:07,985 Now you need to get back to where you were. 519 00:32:08,185 --> 00:32:10,515 - Yes, sir. - Now! 520 00:32:18,415 --> 00:32:20,275 Fuck. 521 00:32:23,375 --> 00:32:29,315 [music] 522 00:33:20,655 --> 00:33:26,585 [music] 523 00:34:06,175 --> 00:34:09,265 Dikahn... 524 00:34:09,465 --> 00:34:12,755 - Did I wake you? - No. 525 00:34:13,485 --> 00:34:17,535 - You were up? - In my third eye. 526 00:34:17,735 --> 00:34:20,205 Yes, Your Highest. 527 00:34:21,065 --> 00:34:24,435 Why did you disappoint me? 528 00:34:24,635 --> 00:34:27,025 I'm sorry, sir. 529 00:34:27,225 --> 00:34:30,125 I don't want sorry. 530 00:34:30,325 --> 00:34:34,055 - Yes, Your Highest. - I want you to do better. 531 00:34:34,255 --> 00:34:37,815 - I will do better, sir. - And your men. 532 00:34:38,015 --> 00:34:41,435 We all will do better, sir. 533 00:34:41,635 --> 00:34:44,025 If the government comes in here, we have to be able to defend 534 00:34:44,225 --> 00:34:46,745 our women and children. 535 00:34:46,945 --> 00:34:51,505 - We are ready, sir. - I wanna talk to the men. 536 00:34:51,705 --> 00:34:56,675 Yes. We are ready whenever you are. 537 00:34:56,875 --> 00:35:00,535 Not now. When I get the light back in my eyes. 538 00:35:00,735 --> 00:35:04,505 - Yes, Your Highest. - Where is Elder Mother? 539 00:35:04,705 --> 00:35:07,155 She's preparing your meal, sir. 540 00:35:07,355 --> 00:35:12,405 - Well, I need it. - I will move her along. 541 00:35:12,595 --> 00:35:16,535 - And where is Ruth? - I can get her for you, sir. 542 00:35:16,735 --> 00:35:21,535 - Yes. I wanna see her. - Yes, Your Highest. 543 00:35:21,735 --> 00:35:24,275 - Go now. - Yes. 544 00:35:28,965 --> 00:35:31,485 [door opens and closes] 545 00:35:38,135 --> 00:35:39,815 What is that? 546 00:35:40,015 --> 00:35:45,125 Well, I am not showing you all my secrets. 547 00:35:45,325 --> 00:35:46,845 Yes, Elder Mother. 548 00:35:47,045 --> 00:35:50,985 I just need to be sure that The Highest is happy. 549 00:35:51,185 --> 00:35:56,265 - Yes, Elder Mother. - Oh, he just loves my cooking. 550 00:35:56,465 --> 00:35:58,055 Elder Mother? 551 00:35:58,255 --> 00:36:00,125 - Hi. - Ruth. 552 00:36:00,325 --> 00:36:03,465 - Hi, how are you? - I'm fine. 553 00:36:03,665 --> 00:36:07,025 - Good. - Yes, it is. Zane. 554 00:36:07,225 --> 00:36:09,535 - Yes, Elder Mother? - Go on. 555 00:36:09,735 --> 00:36:13,295 - Brother Martin is at the gate. - Yes, Elder Mother. 556 00:36:13,495 --> 00:36:14,985 He will take you to the store. 557 00:36:15,185 --> 00:36:19,125 Don't forget to get what I asked. 558 00:36:19,325 --> 00:36:21,685 Yes, Elder Mother. 559 00:36:31,555 --> 00:36:34,935 - Are you ready? - Ready for what? 560 00:36:37,755 --> 00:36:41,915 - Your pregnancy test. - Why wouldn't I be? 561 00:36:42,115 --> 00:36:45,005 I don't know. You tell me. 562 00:36:49,485 --> 00:36:51,435 Is this the meal for The Highest? 563 00:36:51,635 --> 00:36:53,405 Yes. 564 00:36:53,595 --> 00:36:57,865 I need to know what you put in it. 565 00:36:58,345 --> 00:37:00,955 You know I'm not telling you. 566 00:37:01,155 --> 00:37:04,645 Then I will have a talk with him. 567 00:37:04,845 --> 00:37:09,505 - You do that. - If something happens to you, 568 00:37:09,705 --> 00:37:13,745 we need to know what his medication is. 569 00:37:13,945 --> 00:37:18,155 - We have been over this. - If that girl would have 570 00:37:18,355 --> 00:37:22,225 - killed you in that chair- - She wasn't going to do that. 571 00:37:22,425 --> 00:37:25,335 - Elder Mother. - She loves me. 572 00:37:25,535 --> 00:37:31,335 - She was protecting me. - By electrocuting you? 573 00:37:31,535 --> 00:37:36,405 By keeping the wrath of The Highest away from me. 574 00:37:36,595 --> 00:37:40,715 - Elder Mother. - She is a loyal girl, 575 00:37:40,915 --> 00:37:43,435 unlike you. 576 00:37:43,635 --> 00:37:46,745 I will talk to The Highest. 577 00:37:46,945 --> 00:37:50,055 - I need to know. - You will tell him nothing. 578 00:37:50,255 --> 00:37:53,005 Elder Mother! 579 00:37:54,035 --> 00:37:58,375 What is going on? 580 00:38:05,415 --> 00:38:07,745 Get this person 581 00:38:07,945 --> 00:38:10,065 out of my kitchen. 582 00:38:12,065 --> 00:38:13,985 Dikahn, may I speak to you? 583 00:38:14,185 --> 00:38:17,885 No, you may not! 584 00:38:18,085 --> 00:38:19,265 Who do you think you are? 585 00:38:19,465 --> 00:38:23,055 I am the Elder Mother Supreme! 586 00:38:23,255 --> 00:38:24,085 Dikahn. 587 00:38:24,285 --> 00:38:26,865 Both of you, stop it! 588 00:38:28,795 --> 00:38:34,485 Ruth, wait for me outside. 589 00:38:36,345 --> 00:38:38,555 Yes, Dikahn. 590 00:38:46,175 --> 00:38:47,715 What is wrong with you? 591 00:38:47,915 --> 00:38:52,265 She thinks she's something because she is going to be 592 00:38:52,465 --> 00:38:57,605 - the wife of The Highest. - Yeah, that will never happen. 593 00:38:57,805 --> 00:39:02,745 - What do you know? - I just know him. 594 00:39:02,945 --> 00:39:08,745 - He will change his mind. - Well, especially when- 595 00:39:08,945 --> 00:39:10,335 When what? 596 00:39:10,535 --> 00:39:12,985 Zane has finally gone to the store 597 00:39:13,185 --> 00:39:16,885 for the proof I will need. 598 00:39:17,085 --> 00:39:18,645 What proof? 599 00:39:18,845 --> 00:39:21,535 - That she's not pregnant. - What? 600 00:39:21,735 --> 00:39:25,535 She is getting a pregnancy test. And when she comes back, 601 00:39:25,735 --> 00:39:29,745 I will tell The Highest that she is not pregnant. 602 00:39:29,945 --> 00:39:34,745 - But she is. - How do you know? 603 00:39:34,945 --> 00:39:38,005 - She said it. - And you believe her? 604 00:39:40,795 --> 00:39:45,605 Well, you just finish making the dinner for The Highest. 605 00:39:45,805 --> 00:39:48,155 What do you think me doing? 606 00:39:48,355 --> 00:39:50,435 Well, do it. 607 00:39:50,635 --> 00:39:54,935 I can't make the heat cook any faster, Dikahn. 608 00:40:12,345 --> 00:40:15,025 [music] 609 00:40:15,225 --> 00:40:17,585 [Dikahn] Ruth! 610 00:40:29,755 --> 00:40:31,645 I need to talk to you. 611 00:40:31,845 --> 00:40:35,745 - The Highest wants to see you. - Yes. 612 00:40:35,945 --> 00:40:38,365 Well, you shouldn't keep him waiting. 613 00:40:38,565 --> 00:40:41,815 - Are you angry with me? - Go. 614 00:40:42,015 --> 00:40:44,225 We need to talk about the Elder Mother. 615 00:40:44,425 --> 00:40:46,815 I don't wanna hear the bullshit. 616 00:40:47,015 --> 00:40:49,025 Do you know that she's drugging him? 617 00:40:49,225 --> 00:40:51,025 - What? - Do you know she has his meds 618 00:40:51,225 --> 00:40:55,435 - to keep him sane? - Yes, I know that. 619 00:40:55,635 --> 00:40:57,405 Well, what if something happens to her? 620 00:40:57,595 --> 00:40:58,815 We need to know what to give him. 621 00:40:59,015 --> 00:41:01,465 Nothing is going to happen to that old bitch. 622 00:41:01,665 --> 00:41:03,535 - She's going to live forever. - Dikahn. 623 00:41:03,735 --> 00:41:08,125 Go and see The Highest. 624 00:41:08,325 --> 00:41:10,125 Yes, Dikahn. 625 00:41:10,325 --> 00:41:12,675 And she told me about the pregnancy tests. 626 00:41:12,875 --> 00:41:13,985 Yes? 627 00:41:14,185 --> 00:41:17,815 Yes. And she is going to make you take it tonight. 628 00:41:18,015 --> 00:41:21,505 Yes. 629 00:41:21,705 --> 00:41:23,155 You know what's gonna happen if doesn't 630 00:41:23,355 --> 00:41:25,915 come back positive, right? 631 00:41:26,115 --> 00:41:30,125 Well, I don't. And I don't need to know because I am pregnant. 632 00:41:30,325 --> 00:41:32,025 Well, you better be... 633 00:41:32,225 --> 00:41:37,105 for the sake of the Raku and your child. 634 00:41:49,655 --> 00:41:55,795 [music] 635 00:42:20,555 --> 00:42:24,685 [music] 636 00:42:34,105 --> 00:42:38,345 [music] 637 00:43:02,245 --> 00:43:03,345 [music] 638 00:43:06,175 --> 00:43:08,135 [music] 639 00:43:08,185 --> 00:43:12,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.