All language subtitles for Ruthless s03e19 When the Tables Turn.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:04,985 [Marva] Previously on Ruthless... 2 00:00:05,185 --> 00:00:05,885 [gunshots] 3 00:00:06,085 --> 00:00:07,885 Is that... Gunshots? 4 00:00:08,085 --> 00:00:09,365 Well, the men are training. 5 00:00:09,565 --> 00:00:12,155 I am losing my confidence in you. 6 00:00:12,355 --> 00:00:13,465 I will take care of it. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,415 Perhaps Ruth will do a better job. 8 00:00:16,205 --> 00:00:17,795 [Ruth] Hello, Brother. 9 00:00:18,205 --> 00:00:19,155 What's goin' on? 10 00:00:19,355 --> 00:00:20,645 I have guests here... 11 00:00:20,845 --> 00:00:23,815 And you embarrassed me! 12 00:00:24,015 --> 00:00:24,985 I'm sorry! 13 00:00:25,185 --> 00:00:26,275 Can I do it? 14 00:00:26,865 --> 00:00:28,375 [gunshot] 15 00:00:29,755 --> 00:00:34,135 [music] 16 00:00:34,655 --> 00:00:35,755 That was incredible! 17 00:00:37,275 --> 00:00:38,625 Now clean it up. 18 00:00:39,895 --> 00:00:41,275 [Zane] Yes, Your Highest. 19 00:00:42,245 --> 00:00:44,655 I think we have an Elder Mother in the making. 20 00:00:45,825 --> 00:00:47,605 Don't you think, Eldest Mother? 21 00:00:47,805 --> 00:00:49,515 Yes, Your Highest. 22 00:00:51,105 --> 00:00:52,315 I mean... 23 00:00:53,825 --> 00:00:54,815 Wow. 24 00:00:55,015 --> 00:00:56,885 [chuckling] 25 00:00:57,085 --> 00:00:58,465 Dikahn, did you see that? 26 00:00:58,665 --> 00:00:59,885 Yes, Your Highest. 27 00:01:00,085 --> 00:01:01,625 I am so impressed with you. 28 00:01:04,555 --> 00:01:06,085 Thank you. 29 00:01:06,285 --> 00:01:08,825 Perhaps she can do a better job than your men. 30 00:01:09,135 --> 00:01:10,375 Maybe she can. 31 00:01:11,585 --> 00:01:12,515 You doubt it? 32 00:01:13,315 --> 00:01:14,405 No, Your Highest. 33 00:01:14,595 --> 00:01:15,435 I mean... 34 00:01:15,635 --> 00:01:17,265 Your men did put the gun down, 35 00:01:17,465 --> 00:01:18,885 let the deserter leave. 36 00:01:19,085 --> 00:01:19,955 Yes, Your Highest. I'm sorry. 37 00:01:20,155 --> 00:01:21,465 Don't... 38 00:01:21,665 --> 00:01:23,315 Say you're sorry. 39 00:01:24,345 --> 00:01:25,655 Yes, Your Highest. 40 00:01:26,005 --> 00:01:27,135 Sister Zane. 41 00:01:27,375 --> 00:01:28,585 Yes, Your Highest? 42 00:01:30,205 --> 00:01:31,415 Take that gun... 43 00:01:33,275 --> 00:01:34,895 Put it against Dikahn's head. 44 00:01:37,555 --> 00:01:38,755 Don't be afraid. 45 00:01:40,865 --> 00:01:42,135 I'm not. 46 00:01:42,965 --> 00:01:44,645 Put it against his head. 47 00:01:44,845 --> 00:01:46,275 Gleefully. 48 00:01:49,105 --> 00:01:50,955 I'll pull the trigger again. 49 00:01:51,155 --> 00:01:52,055 Zane... 50 00:01:52,255 --> 00:01:54,195 - Shh! - Yes, Elder Mother? 51 00:01:54,395 --> 00:01:56,345 [The Highest] Do not stop her. 52 00:01:56,585 --> 00:01:58,515 She's going to enjoy this. 53 00:02:00,205 --> 00:02:01,935 - Your Highest... - Shut up! 54 00:02:02,375 --> 00:02:05,065 Oh... That's good. 55 00:02:05,345 --> 00:02:07,415 Get on your knees! 56 00:02:09,205 --> 00:02:10,935 Better do what she says. 57 00:02:17,065 --> 00:02:19,275 I'm gonna count to three. 58 00:02:20,515 --> 00:02:21,555 One... 59 00:02:22,205 --> 00:02:23,555 Your Highest... 60 00:02:23,825 --> 00:02:24,825 Two... 61 00:02:26,135 --> 00:02:27,815 ♪ When the sun go down 62 00:02:28,015 --> 00:02:29,405 ♪ We run the city 63 00:02:29,595 --> 00:02:31,125 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 64 00:02:31,325 --> 00:02:33,335 ♪ When the sun go down 65 00:02:33,535 --> 00:02:34,915 ♪ Best believe me 66 00:02:35,115 --> 00:02:36,465 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 67 00:02:36,665 --> 00:02:38,575 ♪ When the sun go down 68 00:02:38,775 --> 00:02:42,465 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 69 00:02:42,665 --> 00:02:44,675 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 70 00:02:44,875 --> 00:02:46,335 ♪ You best salute me 71 00:02:46,535 --> 00:02:48,845 ♪ It's in the bloodstream, we're feelin' Rakudushi ♪ 72 00:02:49,045 --> 00:02:50,915 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 73 00:02:51,115 --> 00:02:54,365 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 74 00:02:54,565 --> 00:02:56,815 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 75 00:02:57,015 --> 00:02:58,915 ♪ So murder is case that we're faced with ♪ 76 00:02:59,115 --> 00:03:01,335 ♪ When the sun go down 77 00:03:01,535 --> 00:03:03,755 [door slamming] [clanking] 78 00:03:08,105 --> 00:03:09,125 Three. 79 00:03:09,325 --> 00:03:15,275 [music] 80 00:03:17,375 --> 00:03:18,935 Did I do something wrong? 81 00:03:19,825 --> 00:03:20,895 No. 82 00:03:21,315 --> 00:03:22,865 I took out the clip. 83 00:03:24,135 --> 00:03:25,725 Can I put it back in? 84 00:03:27,175 --> 00:03:29,085 You are a hungry little thing! 85 00:03:29,285 --> 00:03:31,245 [chuckling] 86 00:03:31,585 --> 00:03:33,225 - Sorry, Your Highest. - No. 87 00:03:33,425 --> 00:03:34,725 No, no, no, no, no. 88 00:03:36,005 --> 00:03:37,375 Give me the gun. 89 00:03:38,275 --> 00:03:39,485 Yes. 90 00:03:41,105 --> 00:03:43,135 Can't shoot Dikahn. 91 00:03:43,485 --> 00:03:44,965 [Zane] I'm sorry, Your Highest. 92 00:03:45,415 --> 00:03:46,895 Unless I tell you to. 93 00:03:47,205 --> 00:03:48,725 Okay, sorry. 94 00:03:49,035 --> 00:03:50,155 Now... 95 00:03:50,355 --> 00:03:53,605 [music] 96 00:03:53,805 --> 00:03:55,205 [The Highest] Do me a favor. 97 00:03:55,725 --> 00:03:57,935 Take Dikahn and Elder Mother to the... 98 00:03:58,625 --> 00:04:00,555 To the punishment trailer. 99 00:04:01,245 --> 00:04:03,345 [Zane] Yes, yes, Your Highest. 100 00:04:03,795 --> 00:04:04,935 Need a gun? 101 00:04:05,825 --> 00:04:06,815 No. 102 00:04:07,015 --> 00:04:08,005 [The Highest] You sure? 103 00:04:08,485 --> 00:04:09,585 I don't. 104 00:04:11,415 --> 00:04:13,345 You think they will go willingly? 105 00:04:14,275 --> 00:04:17,005 Yes. Because we love you so. 106 00:04:17,825 --> 00:04:18,915 I see. 107 00:04:19,115 --> 00:04:20,755 We do, Your Highest. 108 00:04:21,105 --> 00:04:22,935 You think that they love me? 109 00:04:24,275 --> 00:04:26,065 [Zane] They are among your most loyal. 110 00:04:27,555 --> 00:04:29,485 Why do they keep disappointing me? 111 00:04:33,485 --> 00:04:34,895 I don't know, Your Highest. 112 00:04:36,175 --> 00:04:37,555 Yeah. 113 00:04:38,415 --> 00:04:39,755 Don't know. 114 00:04:40,725 --> 00:04:41,685 I'm sorry. 115 00:04:42,655 --> 00:04:45,515 No... No, you did really good! 116 00:04:45,895 --> 00:04:47,445 You did really good. 117 00:04:48,105 --> 00:04:50,105 Go walk them to the punishment trailer. 118 00:04:51,375 --> 00:04:52,515 Yes, Your Highest. 119 00:04:52,965 --> 00:04:55,135 Chain Dikahn up with our male guest. 120 00:04:56,755 --> 00:04:59,035 Put Eldest Mother in the charge chair. 121 00:05:00,655 --> 00:05:02,575 Yes, Your Highest. 122 00:05:02,775 --> 00:05:04,375 After they clean up their mess. 123 00:05:04,685 --> 00:05:06,035 Yes, Your Highest. 124 00:05:07,685 --> 00:05:08,825 Wow. 125 00:05:16,315 --> 00:05:20,715 [door opens and closes] 126 00:05:20,915 --> 00:05:24,655 He's sendin' me to the charge chair? 127 00:05:25,375 --> 00:05:26,725 Shut up. 128 00:05:27,485 --> 00:05:29,965 - Oh, no... - Shut up! 129 00:05:30,345 --> 00:05:32,125 We need to get this up. 130 00:05:32,325 --> 00:05:38,375 [music] 131 00:05:47,825 --> 00:05:49,225 What... 132 00:05:49,425 --> 00:05:51,085 Is the matter with you? 133 00:05:51,285 --> 00:05:53,895 Nothing is funny, girl. 134 00:05:55,275 --> 00:05:56,895 Look at his face. 135 00:05:58,275 --> 00:05:59,935 She's lost it. 136 00:06:01,585 --> 00:06:02,935 [Elder Mother] Girl... 137 00:06:05,205 --> 00:06:06,085 Girl! 138 00:06:06,285 --> 00:06:10,435 [music] 139 00:06:10,635 --> 00:06:12,825 - Girl! - [Zane] Yes... 140 00:06:13,315 --> 00:06:14,865 Yes, Elder Mother. 141 00:06:15,245 --> 00:06:17,025 Go and get some plastic, 142 00:06:17,225 --> 00:06:21,725 and put him over here before he runs all over the place. 143 00:06:22,895 --> 00:06:24,885 Yes... Yes, Elder Mother. 144 00:06:25,085 --> 00:06:28,065 And find some women to clean them both up. 145 00:06:29,515 --> 00:06:31,005 Yes, Elder Mother. 146 00:06:37,725 --> 00:06:40,885 Why is he sendin' me to the charge chair? 147 00:06:41,085 --> 00:06:43,085 He's sendin' me into the punishment trailer 148 00:06:43,285 --> 00:06:44,585 with the enemy. 149 00:06:48,825 --> 00:06:49,865 Zane. 150 00:06:50,965 --> 00:06:52,005 What? 151 00:06:52,485 --> 00:06:53,755 What happened? 152 00:06:57,005 --> 00:06:58,135 Are you okay? 153 00:07:01,795 --> 00:07:03,555 Why are you smiling? 154 00:07:06,205 --> 00:07:07,515 Lacey... 155 00:07:11,415 --> 00:07:12,825 She was killed. 156 00:07:15,245 --> 00:07:16,275 What? 157 00:07:17,035 --> 00:07:18,005 Yeah. 158 00:07:19,315 --> 00:07:20,205 Yeah. 159 00:07:21,375 --> 00:07:22,625 She took a gun... 160 00:07:24,135 --> 00:07:25,245 She killed him. 161 00:07:25,585 --> 00:07:27,175 She burned the Elder Mother. 162 00:07:30,245 --> 00:07:31,585 How'd she get a gun? 163 00:07:32,415 --> 00:07:34,245 He put it down to help me. 164 00:07:35,275 --> 00:07:36,275 [River] Zane... 165 00:07:37,345 --> 00:07:39,105 Zane, why are you smiling? 166 00:07:40,345 --> 00:07:41,625 It was crazy. 167 00:07:42,965 --> 00:07:44,035 Zane... 168 00:07:44,415 --> 00:07:45,935 I shot him. 169 00:07:46,685 --> 00:07:48,025 Zane, are you okay? 170 00:07:48,225 --> 00:07:49,205 Yeah. 171 00:07:49,755 --> 00:07:51,985 Yeah, yeah, I, I have to go to the kitchen. 172 00:07:52,185 --> 00:07:54,755 Zane... You just left the kitchen. 173 00:07:55,755 --> 00:07:57,895 Well, I have to go somewhere. 174 00:07:58,205 --> 00:07:59,415 [River] Zane! 175 00:07:59,685 --> 00:08:00,465 What? 176 00:08:00,665 --> 00:08:02,275 Did he kill them both? 177 00:08:02,865 --> 00:08:05,625 No. No, I killed him. 178 00:08:07,935 --> 00:08:09,155 What? 179 00:08:09,355 --> 00:08:10,435 Yeah! 180 00:08:10,635 --> 00:08:11,775 I asked The Highest if I could do it, 181 00:08:11,975 --> 00:08:13,755 - and he let me. - He let you what? 182 00:08:16,625 --> 00:08:17,965 Pull the trigger. 183 00:08:22,825 --> 00:08:24,715 Zane... Zane. 184 00:08:24,915 --> 00:08:26,315 I have to find Manny. 185 00:08:27,585 --> 00:08:29,085 Maybe he can take me to the store now. 186 00:08:29,285 --> 00:08:31,245 - Zane! - But he's getting stitches... 187 00:08:31,795 --> 00:08:33,935 - Have you seen him? - Zane, are you okay? 188 00:08:35,515 --> 00:08:36,535 Yeah. 189 00:08:36,735 --> 00:08:38,055 [chuckling] 190 00:08:38,255 --> 00:08:40,955 You know, The Highest asked me to take Dikahn 191 00:08:41,155 --> 00:08:43,175 and the Elder Mother to the punishment trailer. 192 00:08:44,445 --> 00:08:46,005 What? 193 00:08:46,585 --> 00:08:47,605 Yeah! 194 00:08:47,805 --> 00:08:50,175 Yeah, I think he trusts me. 195 00:08:51,275 --> 00:08:53,655 And that he likes me. 196 00:08:56,895 --> 00:09:00,435 You think he'll take me as his wife, instead of Ruth? 197 00:09:00,635 --> 00:09:02,065 Zane... 198 00:09:02,685 --> 00:09:05,655 You look really different. 199 00:09:06,685 --> 00:09:08,295 Are you sure you're okay? 200 00:09:08,495 --> 00:09:10,795 Why are you asking me that?! 201 00:09:11,065 --> 00:09:12,125 I'm fine! 202 00:09:12,325 --> 00:09:14,375 - I... I-I-- - But I, I have to go. 203 00:09:15,345 --> 00:09:16,445 Okay. 204 00:09:16,965 --> 00:09:19,035 You should help us clean the body. 205 00:09:20,935 --> 00:09:22,085 No. 206 00:09:22,285 --> 00:09:23,335 Yeah, yeah! 207 00:09:23,535 --> 00:09:25,125 Yeah, she told me to get the woman, but you should. 208 00:09:25,325 --> 00:09:27,085 - I'm not doing that. - His brains are in the kitchen! 209 00:09:27,285 --> 00:09:29,005 Zane, I said no. 210 00:09:30,415 --> 00:09:34,105 Okay. Okay. Fine. 211 00:09:36,205 --> 00:09:38,345 What? 212 00:09:39,245 --> 00:09:41,125 [chuckling] 213 00:09:41,325 --> 00:09:42,795 What the fuck? 214 00:09:45,375 --> 00:09:48,435 No, no, really! 215 00:09:48,635 --> 00:09:51,265 - Really. - Did that really happen? 216 00:09:51,465 --> 00:09:53,605 - I'm not kidding. - Wow. 217 00:09:53,805 --> 00:09:55,775 - Tell her! - No, it's the truth. 218 00:09:55,975 --> 00:09:57,265 - It's the truth. - [Joan] Okay. 219 00:09:57,465 --> 00:09:59,025 Well, I'm sorry I missed that. 220 00:09:59,225 --> 00:10:03,795 No, it was just... It was just a fun time. 221 00:10:05,445 --> 00:10:06,915 Yeah. 222 00:10:07,115 --> 00:10:08,085 But... 223 00:10:08,285 --> 00:10:11,055 I'm sure you have a lot more fun times here. 224 00:10:11,255 --> 00:10:13,005 Oh, I do. 225 00:10:13,895 --> 00:10:16,505 - It's beautiful. - [Joan] Yeah. 226 00:10:16,705 --> 00:10:19,795 It is. It really is. 227 00:10:21,655 --> 00:10:22,965 And The Highest... 228 00:10:24,345 --> 00:10:25,315 Yes? 229 00:10:27,315 --> 00:10:29,685 Tell us about him. 230 00:10:31,415 --> 00:10:33,345 Well, he is... 231 00:10:35,375 --> 00:10:37,675 A spiritual man. 232 00:10:37,875 --> 00:10:42,225 Like, I felt that... The moment I met him. 233 00:10:42,425 --> 00:10:44,965 Mm. Yeah, I know. 234 00:10:47,515 --> 00:10:48,865 Do you... 235 00:10:49,315 --> 00:10:50,315 Laura... 236 00:10:51,585 --> 00:10:53,815 No. I have to ask. 237 00:10:54,015 --> 00:10:56,025 What? What, what is it? 238 00:10:56,225 --> 00:10:59,465 [music] 239 00:10:59,665 --> 00:11:02,005 Do you think he can heal me? 240 00:11:03,375 --> 00:11:04,375 Heal you? 241 00:11:05,685 --> 00:11:07,005 Yes. 242 00:11:07,685 --> 00:11:09,025 What, what's wrong? 243 00:11:09,225 --> 00:11:14,715 [music] 244 00:11:14,915 --> 00:11:16,795 We've lost four kids. 245 00:11:17,585 --> 00:11:18,885 Oh... 246 00:11:19,085 --> 00:11:20,915 I'm so sorry to hear that. 247 00:11:21,115 --> 00:11:22,065 [sighing] 248 00:11:23,375 --> 00:11:24,895 I can't carry them. 249 00:11:26,065 --> 00:11:28,055 [sighing] 250 00:11:28,255 --> 00:11:28,845 And... 251 00:11:29,045 --> 00:11:31,375 I think he can heal me. 252 00:11:32,685 --> 00:11:36,825 - Well... - Where in his videos... 253 00:11:37,445 --> 00:11:38,825 We see him... 254 00:11:39,345 --> 00:11:40,895 Performing miracles. 255 00:11:42,275 --> 00:11:43,125 Yes. 256 00:11:43,325 --> 00:11:47,055 Like, like the lady he cured of... 257 00:11:47,255 --> 00:11:48,205 Cancer. 258 00:11:48,935 --> 00:11:51,585 And the homeless man in the wheelchair that... 259 00:11:51,895 --> 00:11:53,895 He made walk. 260 00:11:54,655 --> 00:11:55,965 [Aaron] It was beautiful. 261 00:11:56,935 --> 00:11:59,195 I get emotional every time I think about it. 262 00:11:59,395 --> 00:12:00,515 I know. 263 00:12:03,035 --> 00:12:04,555 Do you think he can? 264 00:12:07,485 --> 00:12:08,825 Well... 265 00:12:10,865 --> 00:12:12,195 I think... 266 00:12:12,395 --> 00:12:14,345 He can heal you... 267 00:12:14,685 --> 00:12:17,315 If he is lead to. 268 00:12:20,415 --> 00:12:21,335 Well... 269 00:12:21,535 --> 00:12:24,515 What makes him be lead to do something? 270 00:12:25,965 --> 00:12:29,965 The same thing that makes him invite you. 271 00:12:31,345 --> 00:12:33,135 The Raku. 272 00:12:34,345 --> 00:12:35,825 Yes. 273 00:12:37,445 --> 00:12:38,895 The Raku. 274 00:12:39,345 --> 00:12:40,715 Yes. 275 00:12:40,915 --> 00:12:45,365 [music] 276 00:12:45,565 --> 00:12:46,915 This feels right. 277 00:12:47,115 --> 00:12:49,345 - Honey. - Yes, it does. 278 00:12:51,965 --> 00:12:53,935 So we are home. 279 00:12:54,415 --> 00:12:55,445 Yes. 280 00:12:57,865 --> 00:13:00,205 And he's gonna heal us. 281 00:13:01,275 --> 00:13:02,195 Yes. 282 00:13:02,395 --> 00:13:05,195 [sharp inhaling] 283 00:13:05,395 --> 00:13:07,055 [sighing] 284 00:13:07,255 --> 00:13:08,405 Oh, God. 285 00:13:08,595 --> 00:13:09,965 [Laura] Finally. 286 00:13:11,345 --> 00:13:12,445 Did you... 287 00:13:14,485 --> 00:13:16,745 Did you eat something? 288 00:13:16,945 --> 00:13:19,375 Yeah, the Eldest Mother, she... 289 00:13:19,685 --> 00:13:21,295 She cooked for us. 290 00:13:21,495 --> 00:13:23,295 Elder Mother? 291 00:13:23,495 --> 00:13:24,825 - Yes. - Oh. 292 00:13:25,245 --> 00:13:30,315 And I have never had anything like it. 293 00:13:30,935 --> 00:13:31,985 Yeah. 294 00:13:32,185 --> 00:13:34,745 Yeah, it's... It's very special. 295 00:13:34,945 --> 00:13:35,955 Yeah. 296 00:13:36,155 --> 00:13:37,755 - Yeah. - And I've been... 297 00:13:38,245 --> 00:13:41,345 So happy since I met The Highest. 298 00:13:43,275 --> 00:13:44,345 So have I. 299 00:13:45,585 --> 00:13:49,105 Now is this after you ate? 300 00:13:50,445 --> 00:13:51,365 Yeah. 301 00:13:51,565 --> 00:13:53,315 Ah. I see. 302 00:13:54,755 --> 00:13:56,345 What is it? 303 00:13:57,515 --> 00:13:58,685 It's... 304 00:13:59,175 --> 00:14:01,485 We like to feed... 305 00:14:03,375 --> 00:14:06,715 The soul and the belly here. 306 00:14:06,915 --> 00:14:09,415 Well... It has worked. 307 00:14:10,065 --> 00:14:13,445 It has. It has worked. 308 00:14:15,205 --> 00:14:18,005 When do you think he'll... 309 00:14:18,865 --> 00:14:23,065 Let us know if we're staying? 310 00:14:25,065 --> 00:14:27,345 He'll let you know soon. 311 00:14:28,375 --> 00:14:30,135 Yes to soon. 312 00:14:32,555 --> 00:14:34,345 I hope he lets us stay. 313 00:14:35,065 --> 00:14:37,035 I'm sure he will. 314 00:14:39,725 --> 00:14:41,515 Oh, good. 315 00:14:49,065 --> 00:14:50,655 Slow down! 316 00:14:50,965 --> 00:14:52,585 Sorry, Elder Mother. 317 00:14:54,345 --> 00:14:59,275 I can't believe he's sendin' me to the charge chair. 318 00:14:59,655 --> 00:15:00,725 I'm sorry. 319 00:15:01,205 --> 00:15:03,085 I just have to do better. 320 00:15:03,285 --> 00:15:05,265 Shut up, old woman. 321 00:15:05,465 --> 00:15:07,555 Well, it's your fault, Dikahn! 322 00:15:07,865 --> 00:15:08,985 How is this my fault?! 323 00:15:09,185 --> 00:15:11,025 Your men, they're awful! 324 00:15:11,225 --> 00:15:12,675 Yeah, your women are not? 325 00:15:12,875 --> 00:15:14,725 Well, he likes Zane. 326 00:15:15,005 --> 00:15:16,485 Yeah, not for long. 327 00:15:17,275 --> 00:15:19,035 What do you mean by that? 328 00:15:20,245 --> 00:15:23,515 She's sending me to the punishment trailer. 329 00:15:24,445 --> 00:15:25,575 I'm sorry. 330 00:15:25,775 --> 00:15:29,225 Isn't she just doin' what The Highest said to do? 331 00:15:29,425 --> 00:15:33,675 A woman is sending me to the punishment trailer! 332 00:15:33,875 --> 00:15:35,725 But you been wrong! 333 00:15:38,005 --> 00:15:39,405 I won't say this again. 334 00:15:39,595 --> 00:15:41,125 Stop talking to me, 335 00:15:41,325 --> 00:15:43,195 or you won't make it to that chair... 336 00:15:43,395 --> 00:15:44,755 Old lady. 337 00:15:46,065 --> 00:15:51,035 I hope you get punished by the sacred wrench. 338 00:15:56,555 --> 00:15:58,035 Take her first. 339 00:16:01,135 --> 00:16:03,275 You can't tell her what to do. 340 00:16:03,625 --> 00:16:05,555 I can and I will. 341 00:16:05,965 --> 00:16:08,335 Take her. In. 342 00:16:08,535 --> 00:16:09,895 No, Dikahn. 343 00:16:10,555 --> 00:16:12,065 What did you just say to me? 344 00:16:12,485 --> 00:16:15,445 We're here. I need to bring you in. 345 00:16:15,865 --> 00:16:17,295 Are we really doing this? 346 00:16:17,495 --> 00:16:20,845 The Highest told me to do it, and I'm carrying out his wishes. 347 00:16:21,045 --> 00:16:22,645 [growling] 348 00:16:22,845 --> 00:16:23,795 Okay. 349 00:16:24,685 --> 00:16:27,755 And I won't forget that you held a gun to my head, little girl. 350 00:16:28,175 --> 00:16:30,585 Only at the orders of The Highest. 351 00:16:33,555 --> 00:16:34,825 [Dikahn] So lucky. 352 00:16:36,585 --> 00:16:37,815 Go on. 353 00:16:38,015 --> 00:16:44,065 [music] 354 00:17:06,135 --> 00:17:08,225 [chains rattling] 355 00:17:08,425 --> 00:17:10,755 [Dikahn] Shut the fuck up, pretty boy. 356 00:17:11,275 --> 00:17:12,955 And you get away from me. 357 00:17:13,155 --> 00:17:14,365 I have to chain you. 358 00:17:14,565 --> 00:17:17,465 Or I can tell The Highest you don't wanna be chained. 359 00:17:17,665 --> 00:17:20,915 [music] 360 00:17:21,115 --> 00:17:22,435 Go ahead. 361 00:17:22,635 --> 00:17:28,485 [chains rattling] 362 00:17:30,755 --> 00:17:32,315 Hello, gentlemen. 363 00:17:32,755 --> 00:17:33,895 Go. 364 00:17:38,105 --> 00:17:41,515 [door rattling] 365 00:17:43,825 --> 00:17:45,685 What the hell is this shit? 366 00:17:48,965 --> 00:17:50,485 Don't say nothin'. 367 00:17:50,895 --> 00:17:52,445 This is a setup. 368 00:17:53,895 --> 00:17:55,135 How do you know? 369 00:17:55,625 --> 00:17:58,035 Because he had her chain him up. 370 00:17:58,555 --> 00:18:01,025 The women here have no power. 371 00:18:01,225 --> 00:18:03,885 None at all. 372 00:18:04,085 --> 00:18:06,025 Well... 373 00:18:06,225 --> 00:18:08,345 If I could get out of these chains... 374 00:18:09,725 --> 00:18:13,065 I would kill that motherfucker with my bare hands. 375 00:18:13,555 --> 00:18:15,605 [Malcolm] That makes two of us. 376 00:18:15,805 --> 00:18:16,915 [sharp inhaling] 377 00:18:17,115 --> 00:18:19,865 I'll tear you apart for putting me in that cooler. 378 00:18:22,655 --> 00:18:24,685 You may wanna be nice to me. 379 00:18:25,445 --> 00:18:27,265 I am your only chance. 380 00:18:27,465 --> 00:18:29,965 Doesn't look like you can help yourself. 381 00:18:30,515 --> 00:18:31,745 No... 382 00:18:31,945 --> 00:18:33,585 That I can. 383 00:18:34,895 --> 00:18:36,515 And why are you here? 384 00:18:37,485 --> 00:18:39,345 [Andrew] Already told you. 385 00:18:39,755 --> 00:18:41,315 It's a damn setup. 386 00:18:42,105 --> 00:18:43,275 No... 387 00:18:43,825 --> 00:18:45,985 I'm here because of you. 388 00:18:46,185 --> 00:18:48,155 - Because of me? - Because of you. 389 00:18:48,355 --> 00:18:50,265 Oh... Really, Dikahn? 390 00:18:50,465 --> 00:18:51,405 [Dikahn] Yes. 391 00:18:51,595 --> 00:18:52,845 You son of a bitch. 392 00:18:53,045 --> 00:18:54,755 Such language, Dikahn. 393 00:18:55,135 --> 00:18:56,335 I trusted you. 394 00:18:56,535 --> 00:18:57,965 Really? Did you? 395 00:18:58,825 --> 00:19:00,485 Yeah, when I kissed you. 396 00:19:01,005 --> 00:19:02,825 What the fuck did you say? 397 00:19:03,315 --> 00:19:04,675 [Dikahn] What? 398 00:19:04,875 --> 00:19:07,555 You don't want your butt buddies to know that we kissed? 399 00:19:08,035 --> 00:19:09,645 Get the fuck outta here, man. 400 00:19:09,845 --> 00:19:13,035 Yes, and he wanted me to have sex with him. 401 00:19:13,585 --> 00:19:15,575 And I told him that's only for The Highest. 402 00:19:15,775 --> 00:19:17,555 [chains rattling] 403 00:19:17,825 --> 00:19:18,935 Is that right? 404 00:19:20,245 --> 00:19:21,345 Yes. 405 00:19:21,825 --> 00:19:23,645 We belong to him. 406 00:19:23,845 --> 00:19:27,295 You both are gettin' fucked by this dude? 407 00:19:27,495 --> 00:19:30,685 You are so naive and primitive. 408 00:19:32,175 --> 00:19:33,515 Yeah. 409 00:19:34,135 --> 00:19:36,915 We all carry his seed. 410 00:19:37,115 --> 00:19:38,155 What? 411 00:19:38,355 --> 00:19:39,955 [chains rattling] 412 00:19:40,155 --> 00:19:41,055 Yes. 413 00:19:41,255 --> 00:19:43,415 So... Let me get this straight. 414 00:19:44,005 --> 00:19:47,315 He fucks you, and then he cums in you... 415 00:19:48,515 --> 00:19:50,485 Then you have his seed? 416 00:19:52,865 --> 00:19:54,755 It's not that simple. 417 00:19:55,515 --> 00:19:57,825 And you believe this crazy shit? 418 00:19:59,065 --> 00:20:00,825 Yes. 419 00:20:03,555 --> 00:20:06,315 All of the children here are his. 420 00:20:10,555 --> 00:20:12,365 We all carry his seed. 421 00:20:12,565 --> 00:20:14,755 And when we impregnate the women... 422 00:20:15,585 --> 00:20:17,655 They are all his children. 423 00:20:20,755 --> 00:20:21,755 I see. 424 00:20:22,865 --> 00:20:23,865 You do? 425 00:20:24,585 --> 00:20:25,585 Yeah. 426 00:20:27,275 --> 00:20:30,195 That motherfucker is crazier than I thought. 427 00:20:30,395 --> 00:20:34,125 [chuckling] 428 00:20:34,325 --> 00:20:35,645 They all are. 429 00:20:35,845 --> 00:20:36,775 Yeah. 430 00:20:36,975 --> 00:20:38,035 Laugh now. 431 00:20:38,345 --> 00:20:39,585 We are. 432 00:20:41,445 --> 00:20:43,865 You should be so lucky to carry his seed. 433 00:20:45,065 --> 00:20:46,345 No... 434 00:20:47,445 --> 00:20:50,065 His wife swallowed mine. 435 00:20:50,585 --> 00:20:52,825 Even if I have to come back in another life... 436 00:20:54,065 --> 00:20:55,645 I will get you for that. 437 00:20:55,845 --> 00:20:58,335 [sharp exhaling] 438 00:20:58,535 --> 00:21:00,715 Why are you so upset? 439 00:21:00,915 --> 00:21:02,175 Hm? 440 00:21:02,415 --> 00:21:05,155 You're carrying his seed, too. 441 00:21:05,355 --> 00:21:07,625 - What? - Mm-hm. 442 00:21:08,515 --> 00:21:10,435 When you fucked Andrew's wife. 443 00:21:10,635 --> 00:21:12,845 Mm... Yes, I did. 444 00:21:13,045 --> 00:21:14,675 Man, will you stop talkin'? 445 00:21:14,875 --> 00:21:16,645 No, let him talk. 446 00:21:16,845 --> 00:21:18,775 Dikahn, please. 447 00:21:18,975 --> 00:21:20,965 No, you were with us. 448 00:21:21,935 --> 00:21:23,725 I saw it in your eyes. 449 00:21:24,175 --> 00:21:25,435 What changed? 450 00:21:25,635 --> 00:21:27,745 I was never with you. 451 00:21:27,945 --> 00:21:31,405 You were with us. You killed William. 452 00:21:31,595 --> 00:21:32,675 Dikahn... No... 453 00:21:32,875 --> 00:21:35,005 Oh, you don't think I know about that? 454 00:21:36,135 --> 00:21:37,645 You lie. 455 00:21:37,845 --> 00:21:41,225 Do they know that you covered up the crime of the Sheriff Deputy? 456 00:21:41,425 --> 00:21:43,295 - Shut up, Dikahn. - [Dikahn] Mm-hm. 457 00:21:43,495 --> 00:21:46,125 Do they know that you put Lilo's body in the pond? 458 00:21:46,325 --> 00:21:48,715 - Stop it. - [Dikahn] No... 459 00:21:48,915 --> 00:21:52,125 No, I mean, for an FBI agent, 460 00:21:52,325 --> 00:21:55,055 you sure did a lotta shit. 461 00:21:55,255 --> 00:21:57,025 Are you done, huh? 462 00:21:57,225 --> 00:21:58,645 I'm not. 463 00:21:58,845 --> 00:22:00,935 Do you really think that they gon' believe all that, huh? 464 00:22:01,965 --> 00:22:05,375 That's why we're so glad we have the receipts. 465 00:22:05,655 --> 00:22:07,155 Receipts? What receipts? 466 00:22:07,355 --> 00:22:08,675 You don't got no damn receipts. 467 00:22:08,875 --> 00:22:12,125 Oh, yes we do. Videos and so on. 468 00:22:12,325 --> 00:22:13,755 Are you done? Huh?! 469 00:22:14,625 --> 00:22:16,605 No, I'm not done. 470 00:22:16,805 --> 00:22:18,745 Well, you must be ready to shut the hell up. 471 00:22:18,945 --> 00:22:21,675 There's nothing you can do to me, Andrew. 472 00:22:21,875 --> 00:22:22,895 Oh yeah? 473 00:22:23,555 --> 00:22:25,065 There's somethin' I can do. 474 00:22:25,965 --> 00:22:27,065 And what's that? 475 00:22:27,485 --> 00:22:29,415 I can go tell The Highest. 476 00:22:30,795 --> 00:22:31,745 What? 477 00:22:31,945 --> 00:22:34,625 I can tell him everything that you did. 478 00:22:35,965 --> 00:22:37,515 What did I do? 479 00:22:38,415 --> 00:22:40,335 You know how easy it is for me 480 00:22:40,535 --> 00:22:42,885 to go get him nice and paranoid, right? 481 00:22:43,085 --> 00:22:45,555 Hmm... Careful, Andrew. 482 00:22:46,035 --> 00:22:47,295 Careful. 483 00:22:47,495 --> 00:22:48,745 You be careful. 484 00:22:48,945 --> 00:22:50,025 Yeah, okay. 485 00:22:50,225 --> 00:22:51,645 Okay, my ass. 486 00:22:51,845 --> 00:22:56,135 Yeah... I got your ass. 487 00:23:02,935 --> 00:23:05,585 [Marva] I can't believe this. 488 00:23:07,625 --> 00:23:08,865 [Zane] I'm sorry, Elder Mother. 489 00:23:09,585 --> 00:23:11,175 [Marva] I can't do this! 490 00:23:12,415 --> 00:23:14,555 [Zane] I have to get you into the chair. 491 00:23:18,625 --> 00:23:21,175 I am an old woman. 492 00:23:21,555 --> 00:23:24,935 My heart can't take this chair. 493 00:23:25,375 --> 00:23:26,605 I'm sure you'll be fine. 494 00:23:26,805 --> 00:23:30,005 No, I won't be fine. 495 00:23:30,375 --> 00:23:31,955 I'll strap you in loosely. 496 00:23:32,155 --> 00:23:33,295 No... 497 00:23:33,495 --> 00:23:35,135 [Zane] I will. 498 00:23:35,625 --> 00:23:37,965 The Highest will be angry. 499 00:23:38,375 --> 00:23:39,655 [Zane] I'm sorry. 500 00:23:41,895 --> 00:23:42,895 Go on. 501 00:23:43,755 --> 00:23:46,205 This will be the death of me. 502 00:23:47,245 --> 00:23:48,655 I'm sure you'll be fine. 503 00:23:49,485 --> 00:23:51,175 I must die! 504 00:23:52,555 --> 00:23:55,515 I will die for the Raku. 505 00:23:56,135 --> 00:23:57,625 I'm so sorry. 506 00:23:58,755 --> 00:24:00,375 It's all right, child. 507 00:24:00,725 --> 00:24:02,935 It is the fate of all of us. 508 00:24:03,625 --> 00:24:04,935 Yes, Elder Mother. 509 00:24:06,135 --> 00:24:07,685 But The Highest! 510 00:24:08,445 --> 00:24:10,505 He has favor with you! 511 00:24:10,705 --> 00:24:12,815 [Zane] Yes, Elder Mother. 512 00:24:13,015 --> 00:24:14,275 Za... 513 00:24:15,625 --> 00:24:16,815 Zane... 514 00:24:17,015 --> 00:24:21,035 Will you ask him to go easy with me? 515 00:24:21,315 --> 00:24:23,935 Yes, Elder Mother. I will. 516 00:24:25,065 --> 00:24:25,965 Yes. 517 00:24:27,485 --> 00:24:29,435 I can even try to ask him to let me do it. 518 00:24:29,635 --> 00:24:30,825 [Elder Mother] No! 519 00:24:32,275 --> 00:24:35,895 I... I would rather he do it. 520 00:24:36,375 --> 00:24:37,795 Are you sure? 521 00:24:40,965 --> 00:24:44,655 You are different in your eyes. 522 00:24:46,555 --> 00:24:47,825 Am I? 523 00:24:48,275 --> 00:24:49,295 Yes. 524 00:24:49,495 --> 00:24:51,685 I, I've seen it before. 525 00:24:52,205 --> 00:24:53,865 What can I do to fix it? 526 00:24:55,445 --> 00:24:57,685 You need medication. 527 00:24:58,625 --> 00:24:59,985 Do I? 528 00:25:00,185 --> 00:25:04,025 Yes, I will go to the kitchen for you and get it. 529 00:25:04,225 --> 00:25:05,275 Well, you can't. 530 00:25:07,205 --> 00:25:08,725 Because you're strapped. 531 00:25:09,275 --> 00:25:10,655 Yes. 532 00:25:13,585 --> 00:25:14,885 [Zane] You'll be fine. 533 00:25:15,085 --> 00:25:16,275 Yes. 534 00:25:22,865 --> 00:25:24,645 [Zane] Elder Mother... 535 00:25:24,845 --> 00:25:26,365 Want me to go talk to The Highest? 536 00:25:26,565 --> 00:25:28,035 Yes. 537 00:25:29,205 --> 00:25:30,685 I'll be back soon. 538 00:25:32,585 --> 00:25:33,825 [Marva] Yes. 539 00:25:35,315 --> 00:25:38,005 Zane... Zane... 540 00:25:40,655 --> 00:25:42,295 Zane! 541 00:25:42,495 --> 00:25:44,625 Zane, please! 542 00:25:47,755 --> 00:25:49,005 [door slamming] 543 00:25:52,655 --> 00:25:53,955 Ruth! 544 00:25:54,155 --> 00:25:55,345 [Ruth] What? 545 00:25:58,965 --> 00:26:01,365 - What? - Something is wrong with Zane. 546 00:26:01,565 --> 00:26:02,645 I don't care. 547 00:26:02,845 --> 00:26:05,535 No, Ruth, I'm telling you. She has snapped. 548 00:26:05,735 --> 00:26:06,935 What? 549 00:26:07,245 --> 00:26:08,655 She shot Josiah. 550 00:26:10,135 --> 00:26:11,155 What? 551 00:26:11,355 --> 00:26:12,605 Yes. 552 00:26:12,805 --> 00:26:15,435 She asked if The Highest would let her kill him, 553 00:26:15,635 --> 00:26:17,345 and he said yes! 554 00:26:18,175 --> 00:26:20,775 What the hell has gotten into that girl? 555 00:26:20,975 --> 00:26:23,315 Then... Then... 556 00:26:23,965 --> 00:26:27,175 She asked if The Highest would take her for his wife! 557 00:26:29,245 --> 00:26:30,275 What? 558 00:26:30,795 --> 00:26:33,435 Look, I'm tellin' you, she has snapped. 559 00:26:33,635 --> 00:26:35,375 Damn! 560 00:26:36,725 --> 00:26:37,955 Right? 561 00:26:38,155 --> 00:26:39,955 - If she's talking to him... - Look, I know. 562 00:26:40,155 --> 00:26:42,885 - She knows everything. - I know that, I know. 563 00:26:43,085 --> 00:26:44,405 We have to get her away from him. 564 00:26:44,595 --> 00:26:46,895 - I know, I know. - Well, where is she? 565 00:26:47,345 --> 00:26:48,485 That I do not know. 566 00:26:48,895 --> 00:26:50,445 So you let her out your sight? 567 00:26:50,685 --> 00:26:52,825 I came to find you, to tell you. 568 00:26:53,685 --> 00:26:55,295 One thing after the other. 569 00:26:55,495 --> 00:26:56,795 Ruth, what do we do? 570 00:26:57,445 --> 00:26:58,715 I will find her. 571 00:26:58,915 --> 00:27:00,125 - Okay. - [Ruth] No. 572 00:27:00,325 --> 00:27:01,845 You look for her, too, in case you find her first! 573 00:27:02,045 --> 00:27:03,915 Okay, yeah. I-I will. 574 00:27:04,115 --> 00:27:06,405 - Okay, go, shit. - [River] Wait. 575 00:27:06,595 --> 00:27:07,795 Lacey's dead. 576 00:27:08,205 --> 00:27:09,915 Well, I knew that was happening. 577 00:27:10,115 --> 00:27:12,125 Well, you know it totally made Zane more crazy! 578 00:27:12,325 --> 00:27:13,435 I, I know. 579 00:27:13,635 --> 00:27:14,985 Shit. Go find her. 580 00:27:15,185 --> 00:27:16,755 Tell me what I'm thinking. 581 00:27:17,865 --> 00:27:20,795 How the hell is Laura and Aaron stayin' here? 582 00:27:21,315 --> 00:27:22,435 Exactly. 583 00:27:22,635 --> 00:27:24,345 You better go find her. 584 00:27:24,755 --> 00:27:26,755 Yeah, I will. 585 00:27:28,685 --> 00:27:31,675 [footsteps] 586 00:27:31,875 --> 00:27:37,965 [music] 587 00:27:44,445 --> 00:27:46,295 [door banging] 588 00:27:46,495 --> 00:27:47,955 [The Highest] Hey, you. 589 00:27:48,155 --> 00:27:49,505 - [Manny] Yes, Your Highest? - [The Highest] Come and see me. 590 00:27:49,705 --> 00:27:51,155 [Manny] Yes, Your Highest. 591 00:27:51,355 --> 00:27:59,605 [music] 592 00:27:59,805 --> 00:28:01,445 - Come here. - [Manny] Yes, sir. 593 00:28:04,065 --> 00:28:05,485 What's wrong with you? 594 00:28:06,485 --> 00:28:08,275 I had a accident. 595 00:28:09,375 --> 00:28:10,795 An accident how? 596 00:28:13,445 --> 00:28:15,375 I fell... 597 00:28:15,965 --> 00:28:17,275 On a knife. 598 00:28:20,725 --> 00:28:23,345 And you... Cut yourself? 599 00:28:23,655 --> 00:28:25,315 Yes, Your Highest. 600 00:28:26,375 --> 00:28:27,465 Let me see. 601 00:28:27,665 --> 00:28:29,225 It, it's fine. 602 00:28:29,425 --> 00:28:32,315 Let me see it! Can't have another soldier down. 603 00:28:33,755 --> 00:28:34,895 Let me see it. 604 00:28:35,585 --> 00:28:36,895 Yes, sir. 605 00:28:40,585 --> 00:28:42,205 That is your maker stick. 606 00:28:43,445 --> 00:28:44,445 [Manny] Yes, sir. 607 00:28:45,375 --> 00:28:49,295 [groaning] 608 00:28:49,495 --> 00:28:52,365 [sharp inhaling] 609 00:28:52,565 --> 00:28:54,295 [groaning] 610 00:28:54,495 --> 00:28:56,135 And it's cut? 611 00:28:56,445 --> 00:28:57,555 Yes, Your Highest. 612 00:28:58,315 --> 00:28:59,625 On both sides? 613 00:29:00,105 --> 00:29:01,895 Yes, Your Highest. 614 00:29:03,685 --> 00:29:05,445 How, how did that happen? 615 00:29:06,245 --> 00:29:10,555 I had two knives in my pocket, and I fell. 616 00:29:11,005 --> 00:29:13,245 The knives in your pocket? 617 00:29:14,515 --> 00:29:15,865 Yes, sir. 618 00:29:16,685 --> 00:29:17,895 Open knives? 619 00:29:19,245 --> 00:29:23,005 Well, I want to be ready for anything, sir. 620 00:29:24,345 --> 00:29:26,245 Well, that's my kinda soldier. 621 00:29:26,685 --> 00:29:28,555 Yes, yes, Your Highest. 622 00:29:28,865 --> 00:29:30,445 I'm sorry, sir. 623 00:29:32,685 --> 00:29:33,895 Can you protect me? 624 00:29:34,175 --> 00:29:36,415 Yes, yes, Your Highest. 625 00:29:38,555 --> 00:29:39,865 Run. 626 00:29:42,315 --> 00:29:43,405 Your Highest? 627 00:29:43,595 --> 00:29:46,625 Run, run around the bathtub and come back. 628 00:29:46,965 --> 00:29:48,365 [Manny] Yes, sir. 629 00:29:48,565 --> 00:29:54,315 [groaning] 630 00:29:57,375 --> 00:29:59,715 - [The Highest] You are in pain! - [Manny] No, no! 631 00:29:59,915 --> 00:30:01,295 - I can do it, sir. - Looked it to me. 632 00:30:01,495 --> 00:30:02,295 You are in pain. 633 00:30:02,495 --> 00:30:04,055 - [Manny] No! - You, you are in pain. 634 00:30:04,255 --> 00:30:05,585 - Go. - [Manny] Your Highest... 635 00:30:09,345 --> 00:30:11,895 Don't, don't make me tell you again. 636 00:30:12,935 --> 00:30:14,275 Yes, sir. 637 00:30:17,175 --> 00:30:18,175 Go. 638 00:30:20,965 --> 00:30:23,625 And find River. Send him to me. 639 00:30:24,105 --> 00:30:25,435 Yes, Your Highest. 640 00:30:25,635 --> 00:30:30,155 [groaning] 641 00:30:30,355 --> 00:30:31,205 God... 642 00:30:35,035 --> 00:30:39,005 Maker stick is... Cut on both sides. 643 00:30:44,965 --> 00:30:46,445 [Ruth] Zane. 644 00:30:51,485 --> 00:30:52,445 Yes, Sister? 645 00:30:54,485 --> 00:30:55,515 How are you? 646 00:30:56,345 --> 00:30:57,345 I'm good. 647 00:30:58,375 --> 00:30:59,415 Are you sure? 648 00:31:00,725 --> 00:31:01,685 Yeah. 649 00:31:04,825 --> 00:31:06,315 What happened today? 650 00:31:09,135 --> 00:31:12,035 Well, The Highest is so pleased with me. 651 00:31:13,895 --> 00:31:16,295 Oh? Is that so? 652 00:31:16,495 --> 00:31:17,485 Yeah. 653 00:31:18,625 --> 00:31:19,585 Why? 654 00:31:21,935 --> 00:31:23,375 Well, I killed Josiah. 655 00:31:24,655 --> 00:31:26,795 - Josiah? - The guard. 656 00:31:27,345 --> 00:31:29,825 He, he put his gun down, and Lacey shot him. 657 00:31:30,275 --> 00:31:32,265 He didn't die right away, so I asked The Highest... 658 00:31:32,465 --> 00:31:33,365 I know the story. 659 00:31:33,565 --> 00:31:34,685 Who told you? 660 00:31:35,515 --> 00:31:36,515 River. 661 00:31:39,245 --> 00:31:40,135 Yeah. 662 00:31:42,795 --> 00:31:43,845 Are you okay? 663 00:31:44,045 --> 00:31:46,725 Why is everyone asking me that? 664 00:31:48,555 --> 00:31:49,625 Well, that is... 665 00:31:50,485 --> 00:31:51,605 Very traumatic. 666 00:31:51,805 --> 00:31:53,375 Oh, not for me. 667 00:31:55,445 --> 00:31:56,535 And why is that? 668 00:31:56,735 --> 00:31:58,415 Because I popped that bitch. 669 00:32:02,555 --> 00:32:03,555 [Ruth] Zane? 670 00:32:04,175 --> 00:32:06,485 Why is it not traumatic for you? 671 00:32:07,685 --> 00:32:08,685 He was next. 672 00:32:09,515 --> 00:32:10,675 What do you mean? 673 00:32:10,875 --> 00:32:12,205 To rape me. 674 00:32:14,445 --> 00:32:15,555 You think so? 675 00:32:15,825 --> 00:32:17,315 Oh, I know so. 676 00:32:18,105 --> 00:32:19,585 And why do you know that? 677 00:32:21,555 --> 00:32:24,035 'Cause I saw the way him and Manny were looking at me. 678 00:32:26,795 --> 00:32:28,005 I see. 679 00:32:28,895 --> 00:32:30,625 They were going to pass me around. 680 00:32:31,585 --> 00:32:32,655 Really? 681 00:32:34,825 --> 00:32:36,415 You know I sliced his dick? 682 00:32:37,725 --> 00:32:38,845 - What? - [Zane] Yeah. 683 00:32:39,045 --> 00:32:40,625 Yeah, on both sides. 684 00:32:42,315 --> 00:32:43,775 - Really? - [Zane] Yeah. 685 00:32:43,975 --> 00:32:45,685 Yeah, there was blood everywhere. 686 00:32:49,345 --> 00:32:51,195 - Wow. - [Zane] Yeah. 687 00:32:51,395 --> 00:32:53,065 The Elder Mother stitched him up. 688 00:32:57,345 --> 00:32:59,335 - That so? - [Zane] Yeah. 689 00:32:59,535 --> 00:33:01,915 The Highest asked me to bring her and Dikahn 690 00:33:02,115 --> 00:33:03,585 to the punishment trailer. 691 00:33:05,755 --> 00:33:06,825 Did he now? 692 00:33:07,345 --> 00:33:09,515 Yeah. You know what? 693 00:33:11,315 --> 00:33:12,725 What's that, Zane? 694 00:33:15,445 --> 00:33:17,825 I'm gonna ask him to let me punish them. 695 00:33:18,965 --> 00:33:20,415 Do you think that's wise? 696 00:33:22,065 --> 00:33:24,225 Yeah... Yeah. 697 00:33:24,425 --> 00:33:26,725 He is so pleased with me. 698 00:33:27,205 --> 00:33:28,405 I see. 699 00:33:28,595 --> 00:33:33,025 So the Elder Mother is in the punishment trailer? 700 00:33:33,225 --> 00:33:36,725 Yes! She is! 701 00:33:39,755 --> 00:33:40,955 So is Dikahn? 702 00:33:41,155 --> 00:33:42,445 Him, too! 703 00:33:49,275 --> 00:33:50,795 So there you have it. 704 00:33:52,825 --> 00:33:53,865 Yup! 705 00:33:55,725 --> 00:33:56,745 There I have it. 706 00:33:56,945 --> 00:33:59,645 Yeah, well, I'm gonna go talk to The Highest. 707 00:33:59,845 --> 00:34:01,105 [Ruth] No... 708 00:34:01,825 --> 00:34:02,985 He's resting. 709 00:34:03,185 --> 00:34:04,405 Did you see him? 710 00:34:04,595 --> 00:34:06,895 Yes, he calls for me all the time. 711 00:34:07,825 --> 00:34:09,025 I see. 712 00:34:09,225 --> 00:34:12,445 So there's no need for you to go see him. 713 00:34:13,245 --> 00:34:14,445 You're right. 714 00:34:15,445 --> 00:34:20,155 I will let you know when or if... 715 00:34:20,355 --> 00:34:21,825 He wants to see you. 716 00:34:23,175 --> 00:34:25,245 - What, what if...? - [Ruth] No. 717 00:34:25,725 --> 00:34:27,915 I am going to be the wife of The Highest, 718 00:34:28,115 --> 00:34:30,245 he talks to me to talk to people like you. 719 00:34:30,825 --> 00:34:32,585 Yes, Elder. 720 00:34:35,825 --> 00:34:36,825 Run along. 721 00:34:38,245 --> 00:34:39,515 Yes, Elder. 722 00:34:44,795 --> 00:34:47,245 [footsteps] 723 00:34:48,625 --> 00:34:49,625 So? 724 00:34:50,105 --> 00:34:51,465 That bitch has lost it. 725 00:34:51,665 --> 00:34:53,915 We can't let her go near The Highest. 726 00:34:54,115 --> 00:34:55,685 Yeah, I know. 727 00:34:57,685 --> 00:34:59,555 I've never seen her like that. 728 00:35:01,275 --> 00:35:04,825 This place will make anyone go crazy. 729 00:35:06,725 --> 00:35:07,655 Except you. 730 00:35:09,105 --> 00:35:11,035 - Not me. - [River] No. 731 00:35:11,585 --> 00:35:16,205 You are a bad bitch who loves this shit. 732 00:35:16,965 --> 00:35:18,485 And you are the same. 733 00:35:19,755 --> 00:35:20,715 Yeah. 734 00:35:20,915 --> 00:35:22,025 But... 735 00:35:22,225 --> 00:35:23,515 What? 736 00:35:25,585 --> 00:35:27,375 I think he's in a bad mood. 737 00:35:28,135 --> 00:35:29,175 How do you know? 738 00:35:29,555 --> 00:35:31,335 He plays this really creepy opera 739 00:35:31,535 --> 00:35:33,555 when he's in a bad mood. 740 00:35:34,315 --> 00:35:35,465 I've heard it before. 741 00:35:35,665 --> 00:35:38,155 Yeah, and does he make you do really fucked-up shit 742 00:35:38,355 --> 00:35:39,575 when he plays it? 743 00:35:39,775 --> 00:35:40,605 No. 744 00:35:40,805 --> 00:35:42,415 I'm in control. 745 00:35:43,035 --> 00:35:45,445 Good for you. I'm not. 746 00:35:46,135 --> 00:35:47,445 What do you mean? 747 00:35:49,375 --> 00:35:50,895 I told you what to do. 748 00:35:51,445 --> 00:35:52,965 But if I slapped him... 749 00:35:54,275 --> 00:35:55,625 He would kill me. 750 00:35:56,685 --> 00:35:57,725 Are you sure? 751 00:35:59,935 --> 00:36:00,825 Yes. 752 00:36:01,275 --> 00:36:03,275 Well, you shouldn't do that. 753 00:36:04,135 --> 00:36:05,245 Don't worry... 754 00:36:05,795 --> 00:36:06,755 I won't. 755 00:36:08,585 --> 00:36:10,935 I just really hope he doesn't call me tonight. 756 00:36:11,795 --> 00:36:15,365 Yeah, well, that hope is slowly fading. 757 00:36:15,565 --> 00:36:16,605 Why? 758 00:36:16,805 --> 00:36:18,005 Look. 759 00:36:19,755 --> 00:36:20,795 Shit. 760 00:36:22,725 --> 00:36:23,775 River. 761 00:36:23,975 --> 00:36:25,005 Yes? 762 00:36:27,685 --> 00:36:29,895 The Highest wants to see you. 763 00:36:30,445 --> 00:36:32,485 - Does he? - Yeah. 764 00:36:33,205 --> 00:36:34,655 You okay? 765 00:36:35,135 --> 00:36:37,465 Yeah. I'm fine. 766 00:36:37,665 --> 00:36:38,895 Okay. 767 00:36:39,375 --> 00:36:41,265 I would go now. 768 00:36:41,465 --> 00:36:42,965 He's not in the best mood. 769 00:36:44,315 --> 00:36:45,725 - Go. - I see. 770 00:36:46,625 --> 00:36:48,195 - Go. - I'm goin'. 771 00:36:48,395 --> 00:36:51,745 [music] 772 00:36:51,945 --> 00:36:53,055 [footsteps] 773 00:36:53,255 --> 00:36:54,725 [groaning] 774 00:36:55,345 --> 00:36:56,515 Brother. 775 00:36:57,315 --> 00:36:58,555 Ruth. 776 00:36:59,205 --> 00:37:00,745 Are you okay? 777 00:37:00,945 --> 00:37:01,955 Yeah. 778 00:37:02,155 --> 00:37:03,345 Yeah, I'm fine. 779 00:37:03,625 --> 00:37:05,035 What happened to you? 780 00:37:06,205 --> 00:37:07,415 Nothing. 781 00:37:08,175 --> 00:37:09,065 Are you sure? 782 00:37:10,445 --> 00:37:11,965 Yeah, I'm fine. 783 00:37:13,175 --> 00:37:15,795 I can get you pain medication, if you need it. 784 00:37:18,625 --> 00:37:19,555 What? 785 00:37:20,205 --> 00:37:21,625 Yeah. 786 00:37:24,205 --> 00:37:25,105 Can you? 787 00:37:25,375 --> 00:37:26,755 Yes. 788 00:37:28,105 --> 00:37:29,815 I don't want to get in trouble. 789 00:37:30,015 --> 00:37:32,795 In am the soon-to-be wife of The Highest. 790 00:37:33,585 --> 00:37:35,065 I'll bring them to you. 791 00:37:37,935 --> 00:37:40,205 Yeah, yeah, okay. 792 00:37:40,825 --> 00:37:42,965 But I, I don't wanna be punished. 793 00:37:45,245 --> 00:37:47,625 Well then, you shouldn't tell anyone. 794 00:37:50,485 --> 00:37:52,795 Yes, Elder. 795 00:37:53,795 --> 00:37:54,895 Thank you. 796 00:38:07,625 --> 00:38:08,865 [door slamming] 797 00:38:10,825 --> 00:38:11,885 Your Highest. 798 00:38:12,085 --> 00:38:13,485 Yes. 799 00:38:14,065 --> 00:38:15,035 How are you? 800 00:38:16,245 --> 00:38:17,555 I'm not doing well. 801 00:38:18,345 --> 00:38:20,445 I'm sorry. 802 00:38:20,865 --> 00:38:22,105 I'm angry. 803 00:38:23,035 --> 00:38:24,965 Was there something I can do for you? 804 00:38:26,865 --> 00:38:28,135 Get the magic. 805 00:38:29,315 --> 00:38:30,845 Yes, Your Highest. 806 00:38:31,045 --> 00:38:34,955 [music] 807 00:38:35,155 --> 00:38:37,645 [drawer clattering] 808 00:38:37,845 --> 00:38:40,065 I was trying so hard not to do it tonight. 809 00:38:41,625 --> 00:38:43,155 A little bit won't hurt. 810 00:38:43,355 --> 00:38:48,195 [music] 811 00:38:48,395 --> 00:38:49,295 You don't think? 812 00:38:49,495 --> 00:38:50,405 [spoon clattering] 813 00:38:50,595 --> 00:38:51,865 You've been very stressed. 814 00:38:52,315 --> 00:38:53,515 Yes... 815 00:38:54,065 --> 00:38:55,175 I have. 816 00:38:55,795 --> 00:38:57,485 Is there something else I may do? 817 00:38:59,415 --> 00:39:00,755 Prepare it. 818 00:39:01,555 --> 00:39:03,655 Yes, Your Highest. 819 00:39:06,205 --> 00:39:08,825 [The Highest] The Elder Mother is in the punishment trailer. 820 00:39:09,935 --> 00:39:11,035 I'm sorry. 821 00:39:11,445 --> 00:39:12,725 So is Dikahn. 822 00:39:14,555 --> 00:39:15,685 What happened? 823 00:39:17,725 --> 00:39:19,445 They did not obey me. 824 00:39:21,065 --> 00:39:22,265 I'm sorry, Your Highest. 825 00:39:22,465 --> 00:39:23,435 Yes. 826 00:39:23,635 --> 00:39:25,485 Now I'll punish them. 827 00:39:27,895 --> 00:39:29,655 You have so much on your plate. 828 00:39:32,065 --> 00:39:32,985 [The Highest] Yes, I do. 829 00:39:33,185 --> 00:39:36,225 Perhaps you should let Ruth punish them. 830 00:39:36,425 --> 00:39:38,005 Why would I do that? 831 00:39:38,585 --> 00:39:40,105 She loves to punish. 832 00:39:41,415 --> 00:39:42,585 No. 833 00:39:44,625 --> 00:39:49,885 Well, I think that you should just sit down, lay here, 834 00:39:50,085 --> 00:39:51,575 and enjoy the magic. 835 00:39:51,775 --> 00:39:52,885 Then when you wake up, 836 00:39:53,085 --> 00:39:55,445 me and Ruth will have them all in line. 837 00:39:56,345 --> 00:39:57,745 Will you? 838 00:39:57,945 --> 00:39:58,895 Yes. 839 00:40:02,795 --> 00:40:04,515 What do you think about Zane? 840 00:40:05,515 --> 00:40:08,205 She's a loyal follower of the Raku. 841 00:40:08,895 --> 00:40:10,205 Yes, she is. 842 00:40:10,555 --> 00:40:11,965 She loves you. 843 00:40:12,415 --> 00:40:14,035 Yes, she was... 844 00:40:14,755 --> 00:40:16,445 She was delightful. 845 00:40:17,445 --> 00:40:18,435 What did she do? 846 00:40:18,635 --> 00:40:20,915 Well, she shot Josiah. 847 00:40:21,115 --> 00:40:23,035 As if he was my enemy. 848 00:40:23,655 --> 00:40:26,795 Well, he was if he didn't do right by you. 849 00:40:29,415 --> 00:40:31,345 Would you kill for me that way? 850 00:40:31,755 --> 00:40:33,755 Yes, Your Highest. 851 00:40:34,895 --> 00:40:36,005 Good. 852 00:40:36,795 --> 00:40:40,105 'Cause I have a sacrifice I want you to make. 853 00:40:43,065 --> 00:40:44,745 Yes, Your Highest? 854 00:40:44,945 --> 00:40:50,895 [music] 855 00:41:01,795 --> 00:41:03,895 Who would you like me to shoot, Your Highest? 856 00:41:05,345 --> 00:41:06,195 Yourself. 857 00:41:06,395 --> 00:41:10,845 [music] 858 00:41:11,045 --> 00:41:12,225 Your Highest... 859 00:41:12,425 --> 00:41:15,205 Shoot yourself for me. 860 00:41:17,035 --> 00:41:17,955 Your Highest, I... 861 00:41:18,155 --> 00:41:20,465 Are you not ready to die for the Raku? 862 00:41:20,665 --> 00:41:23,575 Well... I, I... 863 00:41:23,775 --> 00:41:25,985 You must be ready at all times. 864 00:41:26,185 --> 00:41:28,265 I, I, I am... But... 865 00:41:28,465 --> 00:41:29,965 Then pull the trigger. 866 00:41:31,375 --> 00:41:32,935 It's not... 867 00:41:33,655 --> 00:41:35,105 You won't do it? 868 00:41:36,445 --> 00:41:38,055 No, for you, I will do anything. 869 00:41:38,255 --> 00:41:43,005 Then put the gun to your head, and pull the trigger. 870 00:41:43,755 --> 00:41:45,085 I don't know if I can. 871 00:41:45,285 --> 00:41:47,085 Then you do not love me. 872 00:41:47,285 --> 00:41:48,415 I, I do love you. 873 00:41:49,205 --> 00:41:51,715 But the thought of not seeing you again... 874 00:41:51,915 --> 00:41:54,815 Well, that is the beauty of the Raku, you will see me again. 875 00:41:55,015 --> 00:41:56,025 When? 876 00:41:56,225 --> 00:41:57,055 In another life. 877 00:41:57,255 --> 00:41:59,335 But I'll miss you so much in this one. 878 00:41:59,535 --> 00:42:01,195 That means nothing... 879 00:42:01,395 --> 00:42:03,295 If you won't die for me now. 880 00:42:03,495 --> 00:42:07,505 [music] 881 00:42:07,705 --> 00:42:11,105 I will, Your Highest, I just... 882 00:42:12,005 --> 00:42:13,605 Then what are you waiting for? 883 00:42:13,805 --> 00:42:14,815 [River] Your Highest, please... 884 00:42:15,015 --> 00:42:17,435 - I, I... - Put the gun to your head. 885 00:42:17,635 --> 00:42:19,825 And pull the trigger. 886 00:42:21,445 --> 00:42:22,775 You won't do it? 887 00:42:22,975 --> 00:42:23,965 Please! 888 00:42:24,315 --> 00:42:25,715 Show your love. 889 00:42:25,915 --> 00:42:27,265 I have been trying to! 890 00:42:27,465 --> 00:42:28,535 Then do it! 891 00:42:28,735 --> 00:42:29,915 - I... - [The Highest] Pull the trigger! 892 00:42:30,115 --> 00:42:33,265 [stammering] For you, I will. 893 00:42:33,465 --> 00:42:34,815 I'm waiting. 894 00:42:35,015 --> 00:42:36,265 Okay... 895 00:42:36,465 --> 00:42:41,435 [music] 896 00:42:41,635 --> 00:42:43,135 This is taking too long. 897 00:42:44,515 --> 00:42:45,575 Wait, wait, Your Highest! 898 00:42:45,775 --> 00:42:47,265 I will see you with the Raku. 899 00:42:47,465 --> 00:42:48,935 [gunshot] 900 00:42:52,625 --> 00:42:57,135 [music] 901 00:43:21,275 --> 00:43:22,725 [music] 902 00:43:25,275 --> 00:43:27,105 [music] 903 00:43:27,155 --> 00:43:31,705 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.