Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,685 --> 00:00:03,055
- [screams in pain]
- [Man] Previously on Ruthless.
2
00:00:03,255 --> 00:00:05,225
- That looks horrible.
- Can you fix it?
3
00:00:05,425 --> 00:00:06,985
You are the wife of The Highest.
4
00:00:07,185 --> 00:00:09,055
- You're his wife.
- And, and she's with child.
5
00:00:09,255 --> 00:00:11,365
- Elder Mother, stop it.
- I'll be right back.
6
00:00:11,565 --> 00:00:13,085
What the fuck
is taking her so long.
7
00:00:13,285 --> 00:00:15,195
She's not coming.
She wants you to kill me.
8
00:00:15,395 --> 00:00:17,775
I will get you the uniform and
you can walk out that gate.
9
00:00:17,975 --> 00:00:19,575
Go.
10
00:00:19,775 --> 00:00:22,815
Who do you think you are?
11
00:00:23,015 --> 00:00:24,505
I am Ruth.
12
00:00:24,705 --> 00:00:27,265
I will show you ruthless.
13
00:00:27,465 --> 00:00:28,655
[gasps]
14
00:00:34,965 --> 00:00:37,125
Who do you think you are?
15
00:00:37,325 --> 00:00:40,225
- You heard me.
- I will tell The Highest.
16
00:00:40,425 --> 00:00:42,435
You better.
'Cause I'll tell him first.
17
00:00:42,635 --> 00:00:45,155
You are such an evil girl.
You hit me.
18
00:00:45,355 --> 00:00:46,845
And I'll hit you again.
19
00:00:47,045 --> 00:00:48,985
Are you crazy?
20
00:00:49,185 --> 00:00:50,745
Go in the kitchen
and do some work.
21
00:00:50,945 --> 00:00:52,465
- Ruth.
- You heard me.
22
00:00:52,665 --> 00:00:56,055
I will curse you
in the name of the Raku.
23
00:00:56,255 --> 00:00:59,335
- Back at you.
- I will get you girl.
24
00:00:59,535 --> 00:01:02,155
- I will get you.
- Go in the kitchen.
25
00:01:02,355 --> 00:01:05,655
Go in the kitchen.
26
00:01:07,485 --> 00:01:10,155
What are y'all looking at?
What are we looking at?
27
00:01:10,355 --> 00:01:12,685
What are y'all looking at?
Do your chores.
28
00:01:17,375 --> 00:01:18,815
- Shit.
- Wow.
29
00:01:19,015 --> 00:01:20,375
Crazy ass.
30
00:01:22,655 --> 00:01:24,085
What?
31
00:01:24,285 --> 00:01:26,955
You just slapped the shit out of
her, didn't you?
32
00:01:27,155 --> 00:01:29,745
I told you I would.
33
00:01:29,945 --> 00:01:32,745
I can't believe you did it.
34
00:01:32,945 --> 00:01:34,405
I need a, I need a gun.
35
00:01:34,595 --> 00:01:36,125
I love it.
36
00:01:36,325 --> 00:01:38,715
I need a gun.
37
00:01:38,915 --> 00:01:42,085
Ruth, I can't get you a gun.
38
00:01:42,285 --> 00:01:45,405
- Why the hell not?
- They're locked away.
39
00:01:45,595 --> 00:01:46,895
Okay.
40
00:01:48,375 --> 00:01:50,435
What are you gonna do?
41
00:01:50,635 --> 00:01:53,465
- I'll take his.
- Really?
42
00:01:53,665 --> 00:01:55,685
You don't know me by now, River?
43
00:01:57,245 --> 00:01:59,555
- No, I do.
- I don't think you do.
44
00:02:01,065 --> 00:02:03,915
- I'm a bad bitch.
- No doubt.
45
00:02:04,115 --> 00:02:06,315
- Excuse me.
- Don't trip.
46
00:02:07,865 --> 00:02:09,685
You gonna put that Ruth in
ruthless, huh?
47
00:02:10,315 --> 00:02:12,225
♪ When the sun go down
48
00:02:12,425 --> 00:02:13,815
♪ We run the city
49
00:02:14,015 --> 00:02:15,815
♪ I feel the angels broughtthe demon's with me ♪
50
00:02:16,015 --> 00:02:18,055
♪ When the sun go down
51
00:02:18,255 --> 00:02:19,535
♪ Best believe me,it's nothing new ♪
52
00:02:19,735 --> 00:02:21,085
♪ The streets is undefeated
53
00:02:21,285 --> 00:02:23,365
♪ When the sun go down
54
00:02:23,565 --> 00:02:26,745
♪ Ooh, it get wild baby, wildbaby, wild baby, wild ♪
55
00:02:26,945 --> 00:02:29,195
♪ Don't you ever, ever, evertry to move me ♪
56
00:02:29,395 --> 00:02:30,885
♪ You best salute me
57
00:02:31,085 --> 00:02:33,085
♪ It's in the bloodstream,we're feeling Rakudushi ♪
58
00:02:33,285 --> 00:02:34,365
♪ The compound, the lessons
59
00:02:34,565 --> 00:02:35,845
♪ The lies, the deceptions
60
00:02:36,045 --> 00:02:37,265
♪ The FBI's weapons
61
00:02:37,465 --> 00:02:39,055
♪ The punishment, the tension
62
00:02:39,255 --> 00:02:41,295
♪ And I just wanna free youfrom this slave shit ♪
63
00:02:41,495 --> 00:02:43,265
♪ The murder is the case thatwe're faced with ♪
64
00:02:43,465 --> 00:02:45,445
♪ When the sun go down
65
00:03:05,585 --> 00:03:07,365
[laughing] You came back.
66
00:03:07,565 --> 00:03:09,055
I told you I would.
67
00:03:09,255 --> 00:03:11,265
You setting me up?
68
00:03:11,465 --> 00:03:13,005
You gotta trust somebody.
69
00:03:14,515 --> 00:03:16,085
I'll be able to walk out?
70
00:03:16,285 --> 00:03:18,535
Yep.
71
00:03:18,735 --> 00:03:20,155
Okay.
72
00:03:20,355 --> 00:03:22,365
- Can I help you put it on?
- No.
73
00:03:22,565 --> 00:03:24,005
Here, then.
Here.
74
00:03:28,245 --> 00:03:30,125
You don't look like you can.
75
00:03:30,325 --> 00:03:31,745
Fuck, I'm fine.
76
00:03:31,945 --> 00:03:35,365
[breathing heavily]
77
00:03:35,565 --> 00:03:37,865
- I'm fine.
- Okay.
78
00:03:39,375 --> 00:03:41,295
Where should I go?
79
00:03:41,495 --> 00:03:43,005
Just out the front gate.
80
00:03:47,135 --> 00:03:48,465
You sure?
81
00:03:48,665 --> 00:03:52,025
Look, just send us help.
Okay?
82
00:03:52,225 --> 00:03:54,675
Okay.
83
00:03:54,875 --> 00:03:56,465
Is there anything else
I need to know?
84
00:03:56,665 --> 00:03:58,225
More than you already do?
85
00:03:58,425 --> 00:04:00,935
- Yes.
- No, just send us help.
86
00:04:02,345 --> 00:04:03,915
Thank you.
87
00:04:04,115 --> 00:04:05,755
You're not free yet.
88
00:04:12,755 --> 00:04:14,065
I can't.
89
00:04:16,485 --> 00:04:18,125
Can, can you help me?
90
00:04:18,325 --> 00:04:21,195
Yeah, yeah, I uh, let's see,
here.
91
00:04:21,395 --> 00:04:25,755
- Well...
- [breathing heavily]
92
00:04:27,755 --> 00:04:30,085
How do we...?
93
00:04:30,285 --> 00:04:31,655
Okay.
94
00:04:44,315 --> 00:04:45,885
Hello.
95
00:04:46,085 --> 00:04:47,445
Hi.
96
00:04:49,375 --> 00:04:50,915
How are you?
97
00:04:51,115 --> 00:04:53,085
I'm great.
98
00:04:53,285 --> 00:04:55,815
I'm sorry I couldn't speak
earlier.
99
00:04:56,015 --> 00:04:57,985
Oh, it's fine, my child.
100
00:04:58,185 --> 00:05:01,865
Can I, can I touch you?
101
00:05:03,345 --> 00:05:05,065
Yes, sure.
102
00:05:08,515 --> 00:05:09,935
Thank you.
103
00:05:11,895 --> 00:05:13,845
May I?
104
00:05:14,045 --> 00:05:15,555
Yes, sure.
105
00:05:20,005 --> 00:05:22,195
You are beautiful.
106
00:05:22,395 --> 00:05:25,005
No, you are.
107
00:05:26,515 --> 00:05:28,775
Did they treat you well?
108
00:05:28,975 --> 00:05:30,515
Yes, they did.
109
00:05:31,895 --> 00:05:34,055
Well, you should come in
so we can talk.
110
00:05:34,255 --> 00:05:35,845
[laughs]
111
00:05:36,045 --> 00:05:37,985
We're so happy.
112
00:05:38,185 --> 00:05:39,515
Of course, you are.
113
00:05:41,415 --> 00:05:43,135
Thank you so much, Your Highest.
114
00:05:44,965 --> 00:05:46,445
Thank you.
115
00:05:47,895 --> 00:05:50,535
- Joan.
- Yes, Your Highest.
116
00:05:50,735 --> 00:05:53,405
Help them pack up, then come
into the gate.
117
00:05:53,595 --> 00:05:55,065
Yes, Your Highest.
118
00:05:56,625 --> 00:05:58,515
We'll see you in a bit.
119
00:06:00,315 --> 00:06:06,135
[music]
120
00:06:22,965 --> 00:06:26,335
I told you I was listening to
you when you left.
121
00:06:26,535 --> 00:06:29,505
- Oh, good for me.
- [laughing]
122
00:06:29,705 --> 00:06:32,745
- Oh, Joan.
- Oh, it's good to see you guys.
123
00:06:32,945 --> 00:06:38,755
[music]
124
00:06:47,935 --> 00:06:49,895
So, now, you gotta do the shirt.
125
00:06:51,685 --> 00:06:54,195
How can I get it on?
126
00:06:54,395 --> 00:06:56,655
I'll help you one arm at a time.
127
00:07:03,655 --> 00:07:05,205
Your Highest.
128
00:07:07,205 --> 00:07:09,085
We're busy, River.
129
00:07:09,285 --> 00:07:11,125
Stop it, Dikahn.
130
00:07:11,325 --> 00:07:12,535
- Hi, River.
- We missed you.
131
00:07:12,735 --> 00:07:15,335
Yeah, well, I'm back.
132
00:07:15,535 --> 00:07:17,845
- And we are better for it.
- Thank you.
133
00:07:18,045 --> 00:07:19,815
We don't like it
when you're gone.
134
00:07:20,015 --> 00:07:23,745
Well, you may not, but some do.
135
00:07:23,945 --> 00:07:26,085
No, Your Highest,
you would be wrong.
136
00:07:26,285 --> 00:07:28,125
- Okay.
- I swear it.
137
00:07:28,325 --> 00:07:29,575
Okay, sure.
138
00:07:29,775 --> 00:07:31,405
I couldn't wait
for you to get back.
139
00:07:31,595 --> 00:07:34,005
- Alright.
- Okay.
140
00:07:35,625 --> 00:07:37,465
Do you want to watch an old
movie tonight?
141
00:07:37,665 --> 00:07:40,225
Uh, I'll have to
think about that.
142
00:07:40,425 --> 00:07:41,815
I think it would be great.
143
00:07:42,015 --> 00:07:44,645
I'm not so sure the men liked
it, last time.
144
00:07:44,845 --> 00:07:47,295
Well, I meant the two of us.
145
00:07:47,495 --> 00:07:48,675
Your Highest.
146
00:07:48,875 --> 00:07:50,625
I'm talking to River.
147
00:07:52,315 --> 00:07:55,155
May I take the bag, sir?
148
00:07:55,355 --> 00:07:57,505
Do you think he's going to take
it from me?
149
00:07:57,705 --> 00:07:59,295
No, Your Highest.
150
00:07:59,495 --> 00:08:03,155
Okay.
Well, then you should relax.
151
00:08:03,355 --> 00:08:05,105
Okay, now you've gotta...
152
00:08:06,865 --> 00:08:08,845
I can't hold it in my right
hand, my fingers...
153
00:08:09,045 --> 00:08:12,025
- Oh, oh.
- My fingers won't hold it.
154
00:08:12,225 --> 00:08:14,535
Okay.
155
00:08:14,735 --> 00:08:16,725
I gotta put the gun down.
156
00:08:19,005 --> 00:08:20,955
I trust you.
157
00:08:21,155 --> 00:08:22,655
Okay.
158
00:08:33,005 --> 00:08:35,655
Alright, let's put this arm in.
159
00:08:37,625 --> 00:08:39,245
Come on.
160
00:08:52,105 --> 00:08:53,885
Get that on.
161
00:08:54,085 --> 00:08:56,225
Almost there, almost out of
here.
162
00:08:56,425 --> 00:08:57,465
Almost out.
163
00:08:57,665 --> 00:08:58,985
[groaning]
164
00:08:59,185 --> 00:09:00,415
Sorry.
165
00:09:05,245 --> 00:09:07,275
No, no, no.
166
00:09:11,555 --> 00:09:13,365
I, I, I, I just want to go.
167
00:09:13,565 --> 00:09:14,845
I just want to go.
168
00:09:15,045 --> 00:09:16,645
Walk.
169
00:09:16,845 --> 00:09:19,375
- Motherfuckin'--
- Walk.
170
00:09:23,485 --> 00:09:26,885
Walk, or I'll blow
your brains out.
171
00:09:27,085 --> 00:09:30,575
I will blow your motherfuckin'
brains out.
172
00:09:30,775 --> 00:09:34,955
Walk, walk, get up and walk.
173
00:09:35,155 --> 00:09:36,405
Yep, here we go.
174
00:09:36,595 --> 00:09:38,205
Come on, let's go.
175
00:09:39,795 --> 00:09:41,345
How did your business go at the
bank?
176
00:09:42,825 --> 00:09:45,295
- Good.
- Well, I'm glad.
177
00:09:45,495 --> 00:09:47,715
Yes, yes, it was good.
178
00:09:47,915 --> 00:09:49,725
[breathing heavy]
179
00:09:51,245 --> 00:09:53,335
Ruth, drop the gun.
180
00:09:53,535 --> 00:09:54,955
No, listen.
181
00:09:55,155 --> 00:09:57,885
How dare you hold a gun on one
of my men!
182
00:09:58,085 --> 00:10:00,815
- Dikahn.
- He's not one of your men.
183
00:10:01,015 --> 00:10:03,605
- I should kill you.
- [The Highest] Dikahn.
184
00:10:03,805 --> 00:10:05,645
Look at him.
185
00:10:05,845 --> 00:10:09,225
Show him who you are.
Show him who you are.
186
00:10:09,425 --> 00:10:10,675
You've got to be kidding me.
187
00:10:10,875 --> 00:10:12,155
- Get up.
- [coughing]
188
00:10:12,355 --> 00:10:13,935
Get up.
189
00:10:15,965 --> 00:10:18,535
Talking all that mess before
190
00:10:18,735 --> 00:10:20,265
and you have nothing to say now,
huh?
191
00:10:20,465 --> 00:10:21,675
Show him who you are.
192
00:10:21,875 --> 00:10:23,465
Go over there, go over there.
193
00:10:23,665 --> 00:10:25,135
Go over there, now.
194
00:10:26,755 --> 00:10:29,125
- What the fuck are you, a snake?
- [gurgling]
195
00:10:29,325 --> 00:10:31,815
Ruth, give me the gun.
196
00:10:32,015 --> 00:10:36,005
- No.
- Give me the gun.
197
00:10:38,585 --> 00:10:39,815
How did you get this?
198
00:10:40,015 --> 00:10:41,845
I took it from him.
199
00:10:42,045 --> 00:10:44,225
What?
200
00:10:44,425 --> 00:10:46,845
- Yes.
- What happened?
201
00:10:47,045 --> 00:10:51,365
I was walking to my trailer,
he came out of the woods,
202
00:10:51,565 --> 00:10:54,845
held a gun on me,
told me he wanted to leave.
203
00:10:55,045 --> 00:10:56,575
And you stopped him?
204
00:10:56,775 --> 00:10:58,435
Yes, sir, yes.
205
00:10:58,635 --> 00:11:00,465
How did you do that?
206
00:11:00,665 --> 00:11:02,415
Well, he saw the Elder Mother.
207
00:11:03,965 --> 00:11:07,965
And he told Elder Marva
to get keys.
208
00:11:09,685 --> 00:11:11,535
Elder Mother, is this true?
209
00:11:11,735 --> 00:11:13,535
Yes.
210
00:11:13,735 --> 00:11:17,265
I, I, I tried, Your Highest.
211
00:11:17,465 --> 00:11:19,675
She's lying.
212
00:11:19,875 --> 00:11:23,225
I dare you to say
that I'm lying.
213
00:11:23,425 --> 00:11:24,715
You are.
214
00:11:24,915 --> 00:11:29,345
You came to the kitchen
and you hit me.
215
00:11:32,175 --> 00:11:33,465
Did you do that?
216
00:11:33,665 --> 00:11:34,985
Yes, Your Highest.
217
00:11:35,185 --> 00:11:37,535
When he was holding a gun on me,
218
00:11:37,735 --> 00:11:39,745
she told him
that I was your wife.
219
00:11:39,945 --> 00:11:41,675
And that I was valuable.
220
00:11:41,875 --> 00:11:46,505
Then, he told her that he would
kill me if she didn't get keys.
221
00:11:46,705 --> 00:11:48,645
She said she would.
222
00:11:48,845 --> 00:11:50,775
She never came back.
223
00:11:50,975 --> 00:11:53,245
And she also never told the
guards at the gate.
224
00:11:55,275 --> 00:11:56,845
Is that true?
225
00:11:57,045 --> 00:11:58,645
It is not true, Your Highest.
226
00:11:58,845 --> 00:12:00,645
She hates me.
227
00:12:00,845 --> 00:12:02,225
Ask him if he saw her.
228
00:12:02,425 --> 00:12:04,815
She is lying.
229
00:12:05,015 --> 00:12:07,645
I will ask him,
and he will tell me.
230
00:12:07,845 --> 00:12:09,375
Your Highest.
231
00:12:11,135 --> 00:12:13,365
Elder Mother,
if you are lying to me,
232
00:12:13,565 --> 00:12:14,885
now is the time to tell me.
233
00:12:15,085 --> 00:12:17,675
No, Your Highest,
I didn't talk to her.
234
00:12:17,875 --> 00:12:20,645
I didn't even see her.
235
00:12:20,845 --> 00:12:23,005
- Ruth?
- Ask him.
236
00:12:25,725 --> 00:12:27,815
I was having such a good day.
237
00:12:28,015 --> 00:12:30,295
I'm so sorry, Your Highest.
238
00:12:30,495 --> 00:12:33,265
Take him to the punishment
trailer with the others.
239
00:12:33,465 --> 00:12:34,825
Yes, Your Highest.
240
00:12:36,205 --> 00:12:38,125
We have guests that are thinking
of joining us.
241
00:12:38,325 --> 00:12:40,715
We will not speak of this
tonight.
242
00:12:40,915 --> 00:12:43,435
I will deal with it
at another time.
243
00:12:43,635 --> 00:12:45,775
- Your Highest?
- Yes.
244
00:12:45,975 --> 00:12:49,195
Uh, we need a few things
from the store.
245
00:12:49,395 --> 00:12:51,845
You ask me this now,
Elder Mother?
246
00:12:52,045 --> 00:12:53,465
Well, can we send someone?
247
00:12:53,665 --> 00:12:56,965
I, I just want to make sure you
have all you need for dinner.
248
00:12:58,345 --> 00:12:59,575
Yes.
249
00:12:59,775 --> 00:13:01,175
Thank you, Your Highest.
250
00:13:02,625 --> 00:13:04,465
Dikahn, make sure.
251
00:13:04,665 --> 00:13:06,365
Yes, Your Highest.
252
00:13:06,565 --> 00:13:08,335
Now, take him away, now.
253
00:13:08,535 --> 00:13:10,035
Yes, Your Highest.
254
00:13:12,445 --> 00:13:14,205
Walk.
255
00:13:20,275 --> 00:13:23,025
- Ruth?
- Yes, Your Highest.
256
00:13:23,225 --> 00:13:25,675
I want you to explain to me how
you got that gun from him,
257
00:13:25,875 --> 00:13:27,365
if Dikahn's men
couldn't find it.
258
00:13:27,565 --> 00:13:32,915
Well, when he was changing into
the uniform that he stole,
259
00:13:33,115 --> 00:13:34,745
I was able to get it from him.
260
00:13:34,945 --> 00:13:37,845
You are truly a righteous child.
261
00:13:38,045 --> 00:13:39,575
Thank you, Your Highest.
262
00:13:39,775 --> 00:13:42,865
Truly called and sent
by the Raku.
263
00:13:44,515 --> 00:13:46,245
Thank you, Your Highest.
264
00:13:48,725 --> 00:13:49,915
Elder Mother?
265
00:13:50,115 --> 00:13:51,985
Uh, yes, Your Highest.
266
00:13:52,185 --> 00:13:54,335
We will speak of this later.
267
00:13:54,535 --> 00:13:56,005
Yes, Your Highest.
268
00:14:11,555 --> 00:14:14,415
I will get you, girl.
269
00:14:15,865 --> 00:14:17,415
I already got you.
270
00:14:29,515 --> 00:14:32,715
Fuck, fuck, fuck.
271
00:14:32,915 --> 00:14:34,415
Whoa.
272
00:14:40,795 --> 00:14:42,205
Give me your hand.
273
00:14:47,825 --> 00:14:49,055
Enjoy your company, boy.
274
00:14:49,255 --> 00:14:51,295
I have to use the bathroom.
275
00:14:51,495 --> 00:14:52,655
So, do it.
276
00:14:54,135 --> 00:14:55,885
I want to go outside.
277
00:14:56,085 --> 00:14:58,645
[laughs] Not gonna happen.
278
00:14:58,845 --> 00:15:01,585
[Brian] Hey, hey!
279
00:15:03,755 --> 00:15:05,175
Fuck.
280
00:15:10,935 --> 00:15:12,885
Thought you got away, asshole.
281
00:15:13,085 --> 00:15:14,405
I tried.
282
00:15:14,595 --> 00:15:17,025
We are fucked.
283
00:15:17,225 --> 00:15:19,275
Yeah, we are definitely fucked.
284
00:15:20,865 --> 00:15:23,195
I been through a lot of shit,
man.
285
00:15:23,395 --> 00:15:24,915
I been through a lot of shit,
286
00:15:25,115 --> 00:15:27,085
I never thought it would end
like this.
287
00:15:27,285 --> 00:15:29,465
Well, how the fuck did you think
it was gonna end, Malcolm?
288
00:15:29,665 --> 00:15:31,435
With me putting
a bullet in his head.
289
00:15:31,635 --> 00:15:33,985
Yeah, not before mine.
290
00:15:34,185 --> 00:15:37,035
Okay, I got it.
291
00:15:38,685 --> 00:15:41,605
Nah, you ain't giving me that
fuckin' energy, man.
292
00:15:41,805 --> 00:15:42,985
You ain't even worth it.
293
00:15:43,185 --> 00:15:47,195
Go on, go on.
294
00:15:47,395 --> 00:15:49,725
What kind of man fucks around
with both our wives?
295
00:15:51,555 --> 00:15:53,915
I have a problem.
296
00:15:54,115 --> 00:15:56,035
No shit, you got a problem.
297
00:15:57,755 --> 00:15:59,195
I'm sorry, man.
298
00:15:59,395 --> 00:16:01,435
Just don't come at with that
shit right now, man.
299
00:16:01,635 --> 00:16:04,885
- That's the worst you could do.
- I'm telling you.
300
00:16:05,085 --> 00:16:06,295
I really am.
301
00:16:06,495 --> 00:16:09,535
Look, man, if you think that
shit you doing now
302
00:16:09,735 --> 00:16:12,035
is gonna save your soul, you
might as well keep it.
303
00:16:13,345 --> 00:16:16,435
Fuck it, [growls] fuck it.
304
00:16:16,635 --> 00:16:18,055
Yeah, fuck it.
305
00:16:18,255 --> 00:16:19,885
'Cause that's what your ass was
doing, right?
306
00:16:20,085 --> 00:16:22,055
You was fuckin' it.
307
00:16:22,255 --> 00:16:23,845
Did you get Mack, man?
308
00:16:24,045 --> 00:16:26,575
No, did you?
309
00:16:26,775 --> 00:16:28,335
No.
310
00:16:28,535 --> 00:16:31,845
So, how long will it take 'em to
come if none of us check in?
311
00:16:32,045 --> 00:16:34,365
[sighs] Tomorrow.
312
00:16:34,565 --> 00:16:38,845
Yeah, we can hold out
'til tomorrow.
313
00:16:39,045 --> 00:16:40,535
When were you
supposed to check in?
314
00:16:40,735 --> 00:16:43,055
Don't worry about him.
315
00:16:43,255 --> 00:16:45,025
He's with them.
316
00:16:45,225 --> 00:16:47,575
- Just shut the fuck up, Malcolm.
- No, he's not
317
00:16:49,700 --> 00:16:51,950
He let the one they call
The Highest, fuck him.
318
00:16:52,150 --> 00:16:54,980
- Will you shut up?
- Seriously man, fuck off.
319
00:16:55,180 --> 00:17:00,010
Man, motherfuckin', man, I wish
they would have killed your ass.
320
00:17:00,210 --> 00:17:02,600
You may have your chance,
Andrew.
321
00:17:02,800 --> 00:17:06,430
Nah, I just want to live long
enough to see them do it.
322
00:17:06,630 --> 00:17:07,700
- Yeah?
- Yeah.
323
00:17:07,900 --> 00:17:10,360
[laughing]
324
00:17:10,560 --> 00:17:13,480
At least I'm gonna die without
ever having a dick in my ass.
325
00:17:14,930 --> 00:17:16,910
Oh really?
326
00:17:17,110 --> 00:17:20,010
Yeah, keep laughing,
motherfucker.
327
00:17:20,210 --> 00:17:21,640
'Cause I heard they got
something special
328
00:17:21,840 --> 00:17:23,270
planned for your ass.
329
00:17:25,030 --> 00:17:26,600
- What?
- Yeah,
330
00:17:26,800 --> 00:17:29,500
just keep living long enough,
you'll see.
331
00:17:29,700 --> 00:17:31,950
- What are you talking about?
- [laughing]
332
00:17:32,150 --> 00:17:33,980
- Hmm?
- Yeah, you scared now.
333
00:17:34,180 --> 00:17:36,700
- The fuck you talking about?
- Fuckin' bitch.
334
00:17:36,900 --> 00:17:38,840
I ain't scared, bitch. What the
fuck are you talking about?
335
00:17:39,040 --> 00:17:40,580
[laughing]
336
00:17:46,200 --> 00:17:49,300
You are fucking brilliant.
337
00:17:50,720 --> 00:17:53,080
- I know.
- Did you see Dikahn's face?
338
00:17:53,280 --> 00:17:56,360
[chuckles] Excuse me,
and you're on the clothes.
339
00:17:56,560 --> 00:17:57,770
[laughing]
340
00:17:57,970 --> 00:17:59,510
Sorry, yes.
341
00:18:00,990 --> 00:18:02,410
You gotta be careful.
342
00:18:04,300 --> 00:18:07,080
- I got this.
- He's gonna be so angry.
343
00:18:07,280 --> 00:18:09,220
I got this shit, River.
344
00:18:09,420 --> 00:18:12,430
- I know you do.
- Yeah.
345
00:18:12,630 --> 00:18:15,810
- Did you see the bag?
- Yes.
346
00:18:16,010 --> 00:18:18,260
It looked heavy.
347
00:18:18,460 --> 00:18:20,980
Yes.
Where is Joan?
348
00:18:21,180 --> 00:18:22,700
I don't know.
349
00:18:22,900 --> 00:18:24,220
Find out.
350
00:18:24,420 --> 00:18:26,910
You think she stayed there?
351
00:18:27,110 --> 00:18:29,150
No, he wouldn't allow that.
352
00:18:29,350 --> 00:18:31,670
Yeah, I'll find out
where she is.
353
00:18:31,870 --> 00:18:33,390
Yeah, you do that.
354
00:18:33,590 --> 00:18:35,500
And, and what's up with this
visitor, shit?
355
00:18:35,700 --> 00:18:37,600
- Oh, the people out front?
- Yeah.
356
00:18:37,800 --> 00:18:43,190
Wait, is, is she
out there with them?
357
00:18:43,390 --> 00:18:46,460
She's helping them
pack their bags.
358
00:18:46,660 --> 00:18:48,270
Looks that way.
359
00:18:50,960 --> 00:18:53,050
Well, that was easy.
360
00:18:53,250 --> 00:18:55,330
- Yes.
- Here we go.
361
00:18:55,520 --> 00:18:56,890
Yes.
362
00:18:59,030 --> 00:19:00,680
Joan?
363
00:19:07,130 --> 00:19:08,680
Are you okay?
364
00:19:10,170 --> 00:19:11,580
Yeah.
365
00:19:13,030 --> 00:19:14,610
What, what is it?
366
00:19:16,030 --> 00:19:17,410
Um,
367
00:19:21,610 --> 00:19:24,390
are you sure you wanna join?
368
00:19:24,590 --> 00:19:25,750
Wait.
369
00:19:27,240 --> 00:19:28,860
Why would you say that?
370
00:19:31,410 --> 00:19:34,930
- It's just...
- Are we missing something?
371
00:19:37,300 --> 00:19:40,820
No, not at all, no.
372
00:19:42,340 --> 00:19:47,010
We've given up everything, okay?
373
00:19:47,210 --> 00:19:48,750
So, we're going in here.
374
00:19:50,200 --> 00:19:51,460
Okay.
375
00:19:51,660 --> 00:19:54,260
Don't hold out on a good thing.
376
00:19:54,460 --> 00:19:56,330
Share it with us.
377
00:19:56,520 --> 00:19:57,720
Okay.
378
00:19:59,170 --> 00:20:00,570
Yeah.
379
00:20:00,770 --> 00:20:02,440
Yeah, come on.
380
00:20:06,300 --> 00:20:08,080
This is so exciting.
381
00:20:08,280 --> 00:20:09,570
I know.
382
00:20:09,770 --> 00:20:13,390
It feels like we're walking into
the gates of heaven.
383
00:20:13,590 --> 00:20:17,080
- Yes, you are.
- Come on.
384
00:20:17,280 --> 00:20:19,930
You really, really are.
385
00:20:29,860 --> 00:20:31,050
Brother.
386
00:20:31,250 --> 00:20:37,240
[music]
387
00:20:42,890 --> 00:20:44,600
They are in this with her.
388
00:20:44,800 --> 00:20:46,600
We shall see.
389
00:20:46,800 --> 00:20:48,270
Yep.
390
00:20:49,720 --> 00:20:51,980
He's kinda cute.
391
00:20:52,180 --> 00:20:54,010
I think I can work him.
392
00:20:54,210 --> 00:20:57,220
- I got Joan.
- Joan.
393
00:20:57,420 --> 00:21:00,150
- River, hi.
- Who's this?
394
00:21:00,350 --> 00:21:02,570
Oh, these are my friends
from Oregon.
395
00:21:02,770 --> 00:21:04,880
Hi, I'm Laura and this is my
husband, Aaron.
396
00:21:05,080 --> 00:21:08,460
I'm really happy to be here.
397
00:21:08,660 --> 00:21:10,430
I know my wife is
really excited too.
398
00:21:10,630 --> 00:21:12,190
Oh, so, you're joining us?
399
00:21:12,390 --> 00:21:14,120
We hope so.
400
00:21:14,320 --> 00:21:16,740
The Highest invited you in?
401
00:21:16,940 --> 00:21:18,330
- Yes.
- Yes.
402
00:21:18,520 --> 00:21:21,190
Oh well, that is beautiful.
403
00:21:21,390 --> 00:21:22,740
Yes, it is.
404
00:21:22,940 --> 00:21:26,770
You know, Ruth is to be the wife
of The Highest.
405
00:21:26,970 --> 00:21:29,500
- Should we bow?
- Yes.
406
00:21:29,700 --> 00:21:32,120
No.
He's joking with you.
407
00:21:32,320 --> 00:21:35,150
[laughing]
408
00:21:35,350 --> 00:21:37,480
I am, I am.
I am.
409
00:21:39,170 --> 00:21:41,220
Can I show you guys around?
410
00:21:41,420 --> 00:21:42,670
We would like that.
411
00:21:42,870 --> 00:21:47,910
No, um, River will show him and
I will show you.
412
00:21:48,110 --> 00:21:49,430
Really?
413
00:21:49,630 --> 00:21:51,640
Yes, we want to make sure you're
comfortable.
414
00:21:51,840 --> 00:21:53,290
Oh, thank you.
415
00:21:53,490 --> 00:21:55,840
- Come.
- Thank you.
416
00:21:56,040 --> 00:21:58,220
You can leave your bags here,
you won't need them.
417
00:21:58,420 --> 00:21:59,990
Oh, thank you.
418
00:22:06,030 --> 00:22:07,750
Shall we?
419
00:22:11,580 --> 00:22:13,220
- Shall we?
- No.
420
00:22:13,420 --> 00:22:15,680
No?
No, Joan, you know her.
421
00:22:17,100 --> 00:22:20,050
- Let me get to know her.
- I don't mind, I can come along.
422
00:22:20,250 --> 00:22:24,910
No, no, stay with the bags,
okay?
423
00:22:25,110 --> 00:22:26,220
Tell her, Laura.
424
00:22:26,420 --> 00:22:27,950
Yeah, I'll be right back.
425
00:22:28,150 --> 00:22:31,300
Okay, you'll be alright.
You're in good hands.
426
00:22:51,170 --> 00:22:52,460
That is insane.
427
00:22:52,660 --> 00:22:55,120
- What is that, Your Highest?
- Ruth.
428
00:22:55,320 --> 00:22:58,150
She took a gun from an FBI
agent.
429
00:22:58,350 --> 00:23:02,260
Well, he had been in the cooler,
sir.
430
00:23:02,460 --> 00:23:05,570
Oh, you're gonna play it down.
431
00:23:05,770 --> 00:23:08,330
- Okay.
- No, no, Your Highest.
432
00:23:08,520 --> 00:23:10,190
I can see it on you.
433
00:23:10,390 --> 00:23:12,840
What is that, Your Highest?
434
00:23:13,040 --> 00:23:14,150
You're jealous of her.
435
00:23:14,350 --> 00:23:15,930
No, I'm not, sir.
436
00:23:17,440 --> 00:23:22,910
Dikahn, Dikahn, we're men.
437
00:23:23,110 --> 00:23:28,740
There are certain things she can
do and you can't do.
438
00:23:28,940 --> 00:23:30,480
I doubt that, sir.
439
00:23:32,130 --> 00:23:34,840
What can you do?
440
00:23:35,040 --> 00:23:37,530
You've had me in every way
you've wanted me.
441
00:23:37,730 --> 00:23:41,260
Aw, jealousy is so cute on you.
442
00:23:41,460 --> 00:23:43,130
Your Highest, please.
443
00:23:44,820 --> 00:23:47,290
I'm really sorry about your arm.
444
00:23:47,490 --> 00:23:50,220
It's fine.
445
00:23:50,420 --> 00:23:52,260
No, it's not.
Let me see it.
446
00:23:52,460 --> 00:23:54,440
- It's wrapped.
- Let me see it.
447
00:24:02,030 --> 00:24:03,980
You sure you want me to take it
off?
448
00:24:04,180 --> 00:24:06,820
Oh wow, it is really deep.
449
00:24:11,200 --> 00:24:13,150
Who helped you with that?
450
00:24:13,350 --> 00:24:14,880
Elder Mother.
451
00:24:15,080 --> 00:24:16,390
- Oh.
- Yeah.
452
00:24:16,590 --> 00:24:18,840
She is good.
453
00:24:19,040 --> 00:24:21,640
Yes, she is.
454
00:24:21,840 --> 00:24:24,570
What do think about her not
helping Ruth?
455
00:24:24,770 --> 00:24:26,430
Do you believe her?
456
00:24:26,630 --> 00:24:30,390
Well, I believe Ruth.
457
00:24:30,590 --> 00:24:32,080
Well, we should ask him.
458
00:24:32,280 --> 00:24:34,770
Oh, I most definitely will.
459
00:24:34,970 --> 00:24:36,930
So, when would you
like to see them?
460
00:24:38,440 --> 00:24:40,220
Not any time soon.
461
00:24:40,420 --> 00:24:41,880
I want to be at peace.
462
00:24:42,080 --> 00:24:43,770
We have guests here.
463
00:24:43,970 --> 00:24:46,190
I want to make the best
impression.
464
00:24:46,390 --> 00:24:49,770
As you said,
he comes from money.
465
00:24:49,970 --> 00:24:55,080
But do we need it, sir?
I mean, we have all of this.
466
00:24:55,280 --> 00:24:57,930
This is only the beginning.
467
00:24:59,340 --> 00:25:02,330
I'm so happy you're doing this,
Your Highest.
468
00:25:02,520 --> 00:25:04,220
What's that?
469
00:25:04,420 --> 00:25:06,150
Taking what's yours.
470
00:25:06,350 --> 00:25:09,860
I mean, we were so loyal to them
and they took too much.
471
00:25:11,680 --> 00:25:14,120
Are you saying I don't know
what I'm doing?
472
00:25:14,320 --> 00:25:16,220
No, Your Highest.
473
00:25:16,420 --> 00:25:18,910
Are you saying that
I took too long?
474
00:25:19,110 --> 00:25:20,740
No, Your Highest.
475
00:25:20,940 --> 00:25:23,290
I'm saying that
you are The Highest
476
00:25:23,490 --> 00:25:25,120
and you know the perfect time.
477
00:25:25,320 --> 00:25:26,460
You are brilliant.
478
00:25:26,660 --> 00:25:28,740
Yes, I am.
Don't you forget it.
479
00:25:28,940 --> 00:25:30,820
I will never forget it, sir.
480
00:25:32,790 --> 00:25:35,360
I'm trying to be patient with
you.
481
00:25:35,560 --> 00:25:36,810
I'm sorry, Your Highest.
482
00:25:37,010 --> 00:25:40,190
- You let Andrew get away.
- I'm sorry for that.
483
00:25:40,390 --> 00:25:44,600
And now, you're jealous that
Ruth caught an FBI agent.
484
00:25:44,800 --> 00:25:48,120
She did it, I am so impressed
with her.
485
00:25:48,320 --> 00:25:49,570
Yes, Your Highest.
486
00:25:49,770 --> 00:25:51,600
You don't have to be.
487
00:25:51,800 --> 00:25:53,770
Yes, Your Highest.
488
00:25:53,970 --> 00:25:57,120
You're no fun when you're
jealous.
489
00:25:57,320 --> 00:26:00,050
I'm trying, sir.
490
00:26:00,250 --> 00:26:01,750
Just count the money.
491
00:26:03,580 --> 00:26:05,200
Yes, Your Highest.
492
00:26:07,200 --> 00:26:09,390
You're so cute.
493
00:26:09,590 --> 00:26:11,220
You're so cute.
494
00:26:11,420 --> 00:26:14,770
[laughing]
495
00:26:14,970 --> 00:26:16,300
Count it.
496
00:26:18,720 --> 00:26:20,100
Count the money.
497
00:26:30,790 --> 00:26:32,010
Elder Mother.
498
00:26:32,210 --> 00:26:35,600
Oh, did you come to go to the
store?
499
00:26:35,800 --> 00:26:38,700
- No.
- Dikahn did not send you?
500
00:26:38,900 --> 00:26:41,500
Brother Lewis can go.
501
00:26:41,700 --> 00:26:44,050
- Well, where is he?
- I'll get him.
502
00:26:44,250 --> 00:26:45,750
Well, get him.
503
00:26:50,300 --> 00:26:53,340
Actually, Elder Mother, I, I
needed to talk to you.
504
00:26:55,440 --> 00:26:59,100
Well, what is it?
505
00:27:00,610 --> 00:27:04,120
I, uh, I have a problem.
506
00:27:04,320 --> 00:27:05,930
Well, what is it?
507
00:27:08,990 --> 00:27:13,930
I, um, I cut my penis,
Elder Mother.
508
00:27:16,480 --> 00:27:18,430
What?
509
00:27:18,630 --> 00:27:20,130
Yeah.
510
00:27:22,680 --> 00:27:27,650
Oh, how'd you do that?
511
00:27:32,960 --> 00:27:34,880
I uh,
512
00:27:35,080 --> 00:27:39,330
I had a knife
in my pocket and I um,
513
00:27:39,520 --> 00:27:42,290
I fell on it.
514
00:27:42,490 --> 00:27:45,150
And you, cut it?
515
00:27:45,350 --> 00:27:47,740
Yes, Elder Mother.
516
00:27:47,940 --> 00:27:50,670
Oh well, let me see.
517
00:27:50,870 --> 00:27:54,390
Um, can we, you think we can go
to the infirmary?
518
00:27:54,590 --> 00:27:56,130
No, me want to see it here.
519
00:27:57,610 --> 00:27:59,460
Elder Mother, it's bleeding.
520
00:27:59,660 --> 00:28:01,300
Well,
521
00:28:04,130 --> 00:28:05,750
let me see.
522
00:28:17,480 --> 00:28:20,050
- [groans]
- [gasps]
523
00:28:20,250 --> 00:28:22,950
Oh my Lord.
524
00:28:23,150 --> 00:28:26,240
It looks like it's been caught
in a meat grinder.
525
00:28:27,750 --> 00:28:31,200
[groans]
526
00:28:32,890 --> 00:28:35,010
Can you help me, Elder Mother?
527
00:28:35,210 --> 00:28:38,460
Well, how long has this been
going on?
528
00:28:38,660 --> 00:28:39,840
It's been a while.
529
00:28:40,040 --> 00:28:41,570
Well, why didn't you say
something?
530
00:28:41,770 --> 00:28:43,790
I'm sorry, I'm sorry, Elder
Mother.
531
00:28:46,930 --> 00:28:51,360
Well, go to the infirmary and
I'll be there.
532
00:28:51,560 --> 00:28:52,700
Thank you, thank you.
533
00:28:52,900 --> 00:28:54,500
No, wait, wait, no, no, wait.
534
00:28:54,700 --> 00:28:56,190
We will go together.
Help me down.
535
00:28:56,390 --> 00:28:57,880
Thank you.
536
00:28:58,080 --> 00:28:59,840
Oh, don't touch me with that
hand.
537
00:29:00,040 --> 00:29:01,930
Yes, Elder Mother.
538
00:29:13,370 --> 00:29:15,390
[screams in pain]
539
00:29:15,590 --> 00:29:18,190
- Elder Mother!
- Let's go.
540
00:29:18,390 --> 00:29:20,430
[screams in pain]
541
00:29:20,630 --> 00:29:22,890
[coughing]
542
00:29:26,860 --> 00:29:30,330
And this is the women's trailer.
543
00:29:30,520 --> 00:29:34,480
Oh, this is, this is great.
544
00:29:36,510 --> 00:29:37,810
Great?
545
00:29:38,010 --> 00:29:39,550
What's so great about it?
546
00:29:41,930 --> 00:29:43,480
How simple it is.
547
00:29:44,990 --> 00:29:47,910
This is the life
I can have, you know.
548
00:29:48,110 --> 00:29:50,480
Children playing and laughing.
549
00:29:52,550 --> 00:29:54,050
Can I see them?
550
00:29:54,250 --> 00:29:55,410
No.
551
00:29:57,030 --> 00:29:59,570
Is that not allowed?
552
00:29:59,770 --> 00:30:02,430
- The children are learning now.
- Oh.
553
00:30:02,630 --> 00:30:05,390
We don't want the parents
to be a distraction.
554
00:30:05,590 --> 00:30:08,030
I see, that makes sense.
555
00:30:09,960 --> 00:30:13,120
Do you have children?
556
00:30:13,320 --> 00:30:14,930
No, no I don't.
557
00:30:17,790 --> 00:30:19,370
We lost the baby.
558
00:30:20,790 --> 00:30:22,740
I'm sorry.
559
00:30:22,940 --> 00:30:24,500
It's okay.
560
00:30:24,700 --> 00:30:26,240
It brought us here.
561
00:30:28,270 --> 00:30:30,640
Yes, it did.
562
00:30:30,840 --> 00:30:33,260
Do you have children?
563
00:30:33,460 --> 00:30:35,260
Yes.
564
00:30:35,460 --> 00:30:37,260
I have a daughter.
565
00:30:37,460 --> 00:30:38,960
And she's here?
566
00:30:40,750 --> 00:30:42,810
Yes, she is.
567
00:30:43,010 --> 00:30:45,360
That's so wonderful.
568
00:30:45,560 --> 00:30:47,300
Yes, it is.
569
00:30:49,930 --> 00:30:52,150
My husband was so unhappy.
570
00:30:52,350 --> 00:30:53,770
Was he?
571
00:30:53,970 --> 00:30:58,440
Yeah, until we remembered the
teachings Joan told us about.
572
00:31:00,930 --> 00:31:03,430
How long have you known her?
573
00:31:03,630 --> 00:31:05,460
For years.
574
00:31:05,660 --> 00:31:06,700
We used to work together.
575
00:31:06,900 --> 00:31:08,190
Oh, I see.
576
00:31:08,390 --> 00:31:11,740
She would watch his teaching
online all the time.
577
00:31:11,940 --> 00:31:13,950
I see.
578
00:31:14,150 --> 00:31:19,930
Yeah, we were in a--
we were in such a sad place.
579
00:31:21,340 --> 00:31:24,480
And I thought, let's just go.
580
00:31:26,680 --> 00:31:28,120
And we did.
581
00:31:28,320 --> 00:31:33,530
Oh, that is really beautiful.
582
00:31:33,730 --> 00:31:35,670
Yes.
583
00:31:35,870 --> 00:31:37,480
Yes, it is.
584
00:31:39,130 --> 00:31:40,930
So,
585
00:31:42,750 --> 00:31:44,670
what's he like?
586
00:31:44,870 --> 00:31:46,290
Who?
587
00:31:46,490 --> 00:31:47,600
The Highest.
588
00:31:47,800 --> 00:31:50,270
Oh, hmm,
589
00:31:51,750 --> 00:31:53,480
he is an amazing man.
590
00:31:54,930 --> 00:31:56,600
Is that right?
591
00:31:56,800 --> 00:31:59,120
Yes.
592
00:31:59,320 --> 00:32:02,300
And I just know he will love
your husband.
593
00:32:03,890 --> 00:32:06,100
- You think?
- Yes.
594
00:32:07,930 --> 00:32:09,440
Why do you think that?
595
00:32:11,510 --> 00:32:16,930
Well, he's going to fuck him in
the ass and cum inside of him.
596
00:32:19,510 --> 00:32:22,130
- What?
- Yes, that's what he does.
597
00:32:24,240 --> 00:32:25,600
What?
598
00:32:25,800 --> 00:32:27,460
Yes.
599
00:32:27,660 --> 00:32:32,570
[laughs]
600
00:32:32,770 --> 00:32:34,340
You are so funny.
601
00:32:35,790 --> 00:32:37,360
You think so?
602
00:32:37,560 --> 00:32:39,290
Yeah.
603
00:32:39,490 --> 00:32:41,060
Stop.
604
00:32:42,610 --> 00:32:44,680
Okay, you're right.
605
00:32:50,100 --> 00:32:54,060
I don't think my husband
would go for that.
606
00:32:55,860 --> 00:32:57,390
If you're not joking.
607
00:32:57,590 --> 00:32:58,990
Oh, I'm only joking.
608
00:33:00,370 --> 00:33:02,610
But you never know
in a place like this.
609
00:33:04,170 --> 00:33:06,260
The way Joan
talked about this place.
610
00:33:06,460 --> 00:33:08,570
When was that?
611
00:33:08,770 --> 00:33:10,130
When she left.
612
00:33:11,580 --> 00:33:14,300
Okay, I see, um.
613
00:33:16,130 --> 00:33:18,080
So, how did you know
we were here?
614
00:33:18,280 --> 00:33:20,460
Oh, we knew the town.
615
00:33:20,660 --> 00:33:23,120
From all that time ago?
616
00:33:23,320 --> 00:33:24,700
Yes.
617
00:33:24,900 --> 00:33:26,840
We remembered.
618
00:33:27,040 --> 00:33:28,550
I see.
619
00:33:31,750 --> 00:33:34,530
So, is there more to see?
620
00:33:34,730 --> 00:33:37,530
Yes, yes, there's lots more.
621
00:33:37,730 --> 00:33:39,460
Can we?
622
00:33:39,660 --> 00:33:40,880
Yeah, let's go.
623
00:33:41,080 --> 00:33:47,060
[music]
624
00:33:49,860 --> 00:33:51,500
Lacey.
625
00:33:51,700 --> 00:33:52,880
Yes, Elder Mother.
626
00:33:53,080 --> 00:33:55,120
- You hurry up.
- Yes, Elder Mother.
627
00:33:55,320 --> 00:33:57,910
You need to get all those
potatoes peeled.
628
00:33:58,110 --> 00:33:59,330
Yes, Elder Mother.
629
00:33:59,520 --> 00:34:01,950
You should be thankful that the
Elder Mother
630
00:34:02,150 --> 00:34:05,050
let you stay in the Raku.
631
00:34:05,250 --> 00:34:07,480
- Yes, I am.
- Good.
632
00:34:09,270 --> 00:34:13,220
You have no idea
how blessed you are.
633
00:34:13,420 --> 00:34:14,750
Am I?
634
00:34:16,960 --> 00:34:21,030
Oh, you need to learn, I see.
635
00:34:22,580 --> 00:34:24,640
Yes, I do.
636
00:34:24,840 --> 00:34:25,980
Are you being sarcastic?
637
00:34:26,180 --> 00:34:27,700
No, Elder Mother, she's not.
638
00:34:27,900 --> 00:34:30,060
I think she is.
639
00:34:32,060 --> 00:34:34,190
Shut up and peel the potatoes.
640
00:34:34,390 --> 00:34:35,650
Oh,
641
00:34:37,100 --> 00:34:40,910
I see why Elder Mother
642
00:34:41,110 --> 00:34:44,270
is so happy about you.
643
00:34:46,890 --> 00:34:48,340
Yes, Elder Mother.
644
00:34:51,340 --> 00:34:56,680
You will be the youngest elder,
you keep this up.
645
00:34:58,100 --> 00:34:59,610
Yes.
646
00:35:04,930 --> 00:35:06,910
Are you going to the store?
647
00:35:07,110 --> 00:35:09,700
I am, I'm just
waiting for the men.
648
00:35:09,900 --> 00:35:11,460
Do you have her list?
649
00:35:11,660 --> 00:35:13,770
I do.
650
00:35:13,970 --> 00:35:17,840
Okay, great, well,
651
00:35:18,040 --> 00:35:20,980
we need these things here.
652
00:35:21,180 --> 00:35:22,910
I will go and come right back.
653
00:35:23,110 --> 00:35:24,510
Oh, also,
654
00:35:25,930 --> 00:35:29,190
return those bottles
and get the money for them.
655
00:35:29,390 --> 00:35:30,700
Yes, Elder Mother.
656
00:35:30,900 --> 00:35:32,640
We need every dime we can get.
657
00:35:32,840 --> 00:35:34,370
Of course.
658
00:35:40,820 --> 00:35:46,680
[groaning]
659
00:35:49,200 --> 00:35:51,770
Take off your clothes.
660
00:35:51,970 --> 00:35:53,980
Yes, Elder Mother.
661
00:35:54,180 --> 00:36:00,170
[groaning]
662
00:36:08,510 --> 00:36:11,200
Are you a man or a mouse?
663
00:36:15,030 --> 00:36:17,440
[groans loudly]
664
00:36:21,750 --> 00:36:24,890
What are you doing with all
those tattoos?
665
00:36:29,300 --> 00:36:34,220
[groaning]
666
00:36:34,420 --> 00:36:35,670
Elder Mother.
667
00:36:35,870 --> 00:36:38,430
- That body.
- Did I do something wrong?
668
00:36:38,630 --> 00:36:43,550
No, no, no, no, no, no, uh,
get up on the table.
669
00:36:47,030 --> 00:36:48,670
Let's see how bad it is.
670
00:36:48,870 --> 00:36:51,820
[screams in pain]
671
00:36:54,440 --> 00:36:56,770
I hope you can help me.
672
00:36:56,970 --> 00:36:58,290
Are you in pain?
673
00:36:58,490 --> 00:37:02,330
[screams in pain]
674
00:37:02,520 --> 00:37:05,530
- Yes!
- Oh, I see, I, I, I see.
675
00:37:05,730 --> 00:37:07,600
What?
676
00:37:07,800 --> 00:37:11,700
Well, it doesn't look like it
cut anything major.
677
00:37:11,900 --> 00:37:14,220
But this is major.
678
00:37:14,420 --> 00:37:15,840
I'm sorry.
679
00:37:16,040 --> 00:37:18,570
And how did you do this again?
680
00:37:18,770 --> 00:37:24,500
I told you, I told you
I fell on a knife.
681
00:37:24,700 --> 00:37:30,480
And it cut you on both sides of
your pee-pa-papa-hoo-hoo?
682
00:37:32,100 --> 00:37:33,960
I had one in both pockets.
683
00:37:36,170 --> 00:37:41,700
Oh, you are lying to me.
684
00:37:41,900 --> 00:37:43,720
No, no, Elder Mother.
685
00:37:46,130 --> 00:37:49,740
Well, I'm not going to help you.
686
00:37:49,940 --> 00:37:51,120
Elder Mother.
687
00:37:51,320 --> 00:37:53,680
You need to tell me
what you did.
688
00:37:56,480 --> 00:37:57,810
Elder Mother, please?
689
00:37:58,010 --> 00:37:59,750
Tell me what you did.
690
00:38:01,240 --> 00:38:04,880
Okay, okay, I was out.
691
00:38:05,080 --> 00:38:06,880
Speak up.
692
00:38:07,080 --> 00:38:09,480
I was out in a tree.
693
00:38:11,100 --> 00:38:12,550
Why did you do that?
694
00:38:13,960 --> 00:38:15,840
I was...
695
00:38:16,040 --> 00:38:17,480
What?
696
00:38:19,060 --> 00:38:20,430
It's, it's just that I was...
697
00:38:20,630 --> 00:38:22,950
Were you just horny?
698
00:38:23,150 --> 00:38:24,770
No, no, Elder Mother.
699
00:38:24,970 --> 00:38:26,120
Yeah, you were horny.
700
00:38:26,320 --> 00:38:31,840
No, no, I, I, I'm embarrassed.
701
00:38:32,040 --> 00:38:33,480
Oh.
702
00:38:35,130 --> 00:38:37,960
If I fix this...
703
00:38:39,410 --> 00:38:41,950
[screams]
704
00:38:42,150 --> 00:38:44,880
What are you going to do for me?
705
00:38:45,080 --> 00:38:47,080
What do you mean?
706
00:38:47,280 --> 00:38:50,330
Well, you heard what I said.
707
00:38:50,520 --> 00:38:54,050
What are you going to do for me?
708
00:38:54,250 --> 00:38:57,440
[screams]
709
00:38:59,720 --> 00:39:03,500
What do you want me to do?
710
00:39:03,700 --> 00:39:07,360
When it's all healed up
and working,
711
00:39:07,560 --> 00:39:10,950
I will show you.
712
00:39:11,150 --> 00:39:12,290
Elder Mother.
713
00:39:12,490 --> 00:39:14,550
Do you want me to fix it or not?
714
00:39:16,990 --> 00:39:19,080
Well, sit up.
715
00:39:19,280 --> 00:39:21,050
Sit up.
716
00:39:21,250 --> 00:39:24,440
[groaning]
717
00:39:28,440 --> 00:39:29,890
Well,
718
00:39:34,610 --> 00:39:39,950
put your hands under my dress
and make me happy.
719
00:39:40,150 --> 00:39:41,290
Elder Mother, please?
720
00:39:41,490 --> 00:39:42,950
No, please.
721
00:39:43,150 --> 00:39:45,610
I'm waiting.
722
00:39:49,680 --> 00:39:50,950
Go on.
723
00:39:51,150 --> 00:39:54,640
[groaning]
724
00:39:54,840 --> 00:39:59,460
Yes, that's the way to do it.
725
00:39:59,660 --> 00:40:05,290
Ooh, yie, yie, yie, yie, yie.
726
00:40:05,490 --> 00:40:09,120
Oh, oh, oh, yes.
727
00:40:09,320 --> 00:40:11,050
[screams]
728
00:40:11,250 --> 00:40:12,530
[laughing]
729
00:40:12,730 --> 00:40:14,430
Oh!
730
00:40:14,630 --> 00:40:16,290
What are you doing in here?
731
00:40:16,490 --> 00:40:18,460
- I'm sorry, Elder Mother.
- Get out of here.
732
00:40:18,660 --> 00:40:20,150
Yes, yes, Elder Mother.
Yes, Elder Mother.
733
00:40:20,350 --> 00:40:22,580
Wait, wait, wait.
Come here, come here.
734
00:40:27,960 --> 00:40:30,150
- What did you see?
- Elder Mother.
735
00:40:30,350 --> 00:40:33,290
I said, what did you see?
736
00:40:33,490 --> 00:40:35,260
You stitching him up.
737
00:40:35,460 --> 00:40:36,930
You know about it?
738
00:40:38,890 --> 00:40:40,120
Yeah.
739
00:40:40,320 --> 00:40:41,740
What happened to him?
740
00:40:41,940 --> 00:40:43,840
I, I don't know, he wouldn't
tell me.
741
00:40:44,040 --> 00:40:46,360
- You are lying.
- No, Elder Mother, no.
742
00:40:46,560 --> 00:40:48,290
What do you want here?
743
00:40:48,490 --> 00:40:50,150
They, they, they told me you
wanted me
744
00:40:50,350 --> 00:40:51,810
to go to the store for you.
745
00:40:52,010 --> 00:40:54,050
Oh, oh, yes, yes.
746
00:40:54,250 --> 00:40:55,640
Go to the kitchen.
747
00:40:55,840 --> 00:40:58,430
The Elder Mother is there, she
will tell you what I need.
748
00:40:58,630 --> 00:41:00,530
- Yes, Elder Mother.
- And take the girl.
749
00:41:00,730 --> 00:41:02,910
Yes, yes, Elder Mother.
750
00:41:03,110 --> 00:41:04,680
Come here.
751
00:41:06,340 --> 00:41:09,820
Why can't you look at me
in my face?
752
00:41:11,550 --> 00:41:13,260
I, I'm, I'm sorry.
753
00:41:13,460 --> 00:41:15,740
What is it?
754
00:41:15,940 --> 00:41:17,080
Nothing.
755
00:41:17,280 --> 00:41:19,610
What did you see?
756
00:41:21,890 --> 00:41:24,190
I was just shocked
by all the blood.
757
00:41:24,390 --> 00:41:28,220
Uh, you call yourself a soldier
758
00:41:28,420 --> 00:41:30,550
and you don't know blood?
759
00:41:32,860 --> 00:41:34,880
I'm sorry.
760
00:41:35,080 --> 00:41:36,530
Go on to the store.
761
00:41:36,730 --> 00:41:38,120
- Yes, Elder Mother.
- And hurry.
762
00:41:38,320 --> 00:41:39,790
[Lewis] Yes, yes, Elder Mother.
763
00:41:42,270 --> 00:41:44,200
Don't look at him, just get out.
764
00:41:45,650 --> 00:41:47,440
Close the door.
765
00:41:50,610 --> 00:41:54,770
Now, where were we?
[laughing]
766
00:41:54,970 --> 00:41:58,150
Elder Mother, please, please.
767
00:41:58,350 --> 00:42:01,360
Oh, you just do what you do.
768
00:42:01,560 --> 00:42:05,460
And I will show you how.
769
00:42:05,660 --> 00:42:11,580
- [laughing]
- [crying in pain]
770
00:42:36,200 --> 00:42:38,570
Oh, are you here to take the
girl to the store?
771
00:42:38,770 --> 00:42:40,080
Yes, Elder Mother.
772
00:42:40,280 --> 00:42:41,950
Oh, um, good.
773
00:42:42,150 --> 00:42:43,670
Help her with those things
there.
774
00:42:43,870 --> 00:42:45,640
Yes.
775
00:42:45,840 --> 00:42:47,750
Let me get that for you.
776
00:42:55,130 --> 00:42:57,220
[screaming]
777
00:42:57,420 --> 00:42:58,880
Don't you fuckin' move.
778
00:42:59,080 --> 00:43:01,100
[music]
779
00:43:06,340 --> 00:43:09,890
[music]
780
00:43:33,510 --> 00:43:34,890
[music]
781
00:43:37,580 --> 00:43:39,680
[music]
782
00:43:39,730 --> 00:43:44,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.