All language subtitles for Ruthless s03e17 Just Keep Breathing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,685 --> 00:00:03,055 - [screams in pain] - [Man] Previously on Ruthless. 2 00:00:03,255 --> 00:00:05,225 - That looks horrible. - Can you fix it? 3 00:00:05,425 --> 00:00:06,985 You are the wife of The Highest. 4 00:00:07,185 --> 00:00:09,055 - You're his wife. - And, and she's with child. 5 00:00:09,255 --> 00:00:11,365 - Elder Mother, stop it. - I'll be right back. 6 00:00:11,565 --> 00:00:13,085 What the fuck is taking her so long. 7 00:00:13,285 --> 00:00:15,195 She's not coming. She wants you to kill me. 8 00:00:15,395 --> 00:00:17,775 I will get you the uniform and you can walk out that gate. 9 00:00:17,975 --> 00:00:19,575 Go. 10 00:00:19,775 --> 00:00:22,815 Who do you think you are? 11 00:00:23,015 --> 00:00:24,505 I am Ruth. 12 00:00:24,705 --> 00:00:27,265 I will show you ruthless. 13 00:00:27,465 --> 00:00:28,655 [gasps] 14 00:00:34,965 --> 00:00:37,125 Who do you think you are? 15 00:00:37,325 --> 00:00:40,225 - You heard me. - I will tell The Highest. 16 00:00:40,425 --> 00:00:42,435 You better. 'Cause I'll tell him first. 17 00:00:42,635 --> 00:00:45,155 You are such an evil girl. You hit me. 18 00:00:45,355 --> 00:00:46,845 And I'll hit you again. 19 00:00:47,045 --> 00:00:48,985 Are you crazy? 20 00:00:49,185 --> 00:00:50,745 Go in the kitchen and do some work. 21 00:00:50,945 --> 00:00:52,465 - Ruth. - You heard me. 22 00:00:52,665 --> 00:00:56,055 I will curse you in the name of the Raku. 23 00:00:56,255 --> 00:00:59,335 - Back at you. - I will get you girl. 24 00:00:59,535 --> 00:01:02,155 - I will get you. - Go in the kitchen. 25 00:01:02,355 --> 00:01:05,655 Go in the kitchen. 26 00:01:07,485 --> 00:01:10,155 What are y'all looking at? What are we looking at? 27 00:01:10,355 --> 00:01:12,685 What are y'all looking at? Do your chores. 28 00:01:17,375 --> 00:01:18,815 - Shit. - Wow. 29 00:01:19,015 --> 00:01:20,375 Crazy ass. 30 00:01:22,655 --> 00:01:24,085 What? 31 00:01:24,285 --> 00:01:26,955 You just slapped the shit out of her, didn't you? 32 00:01:27,155 --> 00:01:29,745 I told you I would. 33 00:01:29,945 --> 00:01:32,745 I can't believe you did it. 34 00:01:32,945 --> 00:01:34,405 I need a, I need a gun. 35 00:01:34,595 --> 00:01:36,125 I love it. 36 00:01:36,325 --> 00:01:38,715 I need a gun. 37 00:01:38,915 --> 00:01:42,085 Ruth, I can't get you a gun. 38 00:01:42,285 --> 00:01:45,405 - Why the hell not? - They're locked away. 39 00:01:45,595 --> 00:01:46,895 Okay. 40 00:01:48,375 --> 00:01:50,435 What are you gonna do? 41 00:01:50,635 --> 00:01:53,465 - I'll take his. - Really? 42 00:01:53,665 --> 00:01:55,685 You don't know me by now, River? 43 00:01:57,245 --> 00:01:59,555 - No, I do. - I don't think you do. 44 00:02:01,065 --> 00:02:03,915 - I'm a bad bitch. - No doubt. 45 00:02:04,115 --> 00:02:06,315 - Excuse me. - Don't trip. 46 00:02:07,865 --> 00:02:09,685 You gonna put that Ruth in ruthless, huh? 47 00:02:10,315 --> 00:02:12,225 ♪ When the sun go down 48 00:02:12,425 --> 00:02:13,815 ♪ We run the city 49 00:02:14,015 --> 00:02:15,815 ♪ I feel the angels brought the demon's with me ♪ 50 00:02:16,015 --> 00:02:18,055 ♪ When the sun go down 51 00:02:18,255 --> 00:02:19,535 ♪ Best believe me, it's nothing new ♪ 52 00:02:19,735 --> 00:02:21,085 ♪ The streets is undefeated 53 00:02:21,285 --> 00:02:23,365 ♪ When the sun go down 54 00:02:23,565 --> 00:02:26,745 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 55 00:02:26,945 --> 00:02:29,195 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 56 00:02:29,395 --> 00:02:30,885 ♪ You best salute me 57 00:02:31,085 --> 00:02:33,085 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 58 00:02:33,285 --> 00:02:34,365 ♪ The compound, the lessons 59 00:02:34,565 --> 00:02:35,845 ♪ The lies, the deceptions 60 00:02:36,045 --> 00:02:37,265 ♪ The FBI's weapons 61 00:02:37,465 --> 00:02:39,055 ♪ The punishment, the tension 62 00:02:39,255 --> 00:02:41,295 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 63 00:02:41,495 --> 00:02:43,265 ♪ The murder is the case that we're faced with ♪ 64 00:02:43,465 --> 00:02:45,445 ♪ When the sun go down 65 00:03:05,585 --> 00:03:07,365 [laughing] You came back. 66 00:03:07,565 --> 00:03:09,055 I told you I would. 67 00:03:09,255 --> 00:03:11,265 You setting me up? 68 00:03:11,465 --> 00:03:13,005 You gotta trust somebody. 69 00:03:14,515 --> 00:03:16,085 I'll be able to walk out? 70 00:03:16,285 --> 00:03:18,535 Yep. 71 00:03:18,735 --> 00:03:20,155 Okay. 72 00:03:20,355 --> 00:03:22,365 - Can I help you put it on? - No. 73 00:03:22,565 --> 00:03:24,005 Here, then. Here. 74 00:03:28,245 --> 00:03:30,125 You don't look like you can. 75 00:03:30,325 --> 00:03:31,745 Fuck, I'm fine. 76 00:03:31,945 --> 00:03:35,365 [breathing heavily] 77 00:03:35,565 --> 00:03:37,865 - I'm fine. - Okay. 78 00:03:39,375 --> 00:03:41,295 Where should I go? 79 00:03:41,495 --> 00:03:43,005 Just out the front gate. 80 00:03:47,135 --> 00:03:48,465 You sure? 81 00:03:48,665 --> 00:03:52,025 Look, just send us help. Okay? 82 00:03:52,225 --> 00:03:54,675 Okay. 83 00:03:54,875 --> 00:03:56,465 Is there anything else I need to know? 84 00:03:56,665 --> 00:03:58,225 More than you already do? 85 00:03:58,425 --> 00:04:00,935 - Yes. - No, just send us help. 86 00:04:02,345 --> 00:04:03,915 Thank you. 87 00:04:04,115 --> 00:04:05,755 You're not free yet. 88 00:04:12,755 --> 00:04:14,065 I can't. 89 00:04:16,485 --> 00:04:18,125 Can, can you help me? 90 00:04:18,325 --> 00:04:21,195 Yeah, yeah, I uh, let's see, here. 91 00:04:21,395 --> 00:04:25,755 - Well... - [breathing heavily] 92 00:04:27,755 --> 00:04:30,085 How do we...? 93 00:04:30,285 --> 00:04:31,655 Okay. 94 00:04:44,315 --> 00:04:45,885 Hello. 95 00:04:46,085 --> 00:04:47,445 Hi. 96 00:04:49,375 --> 00:04:50,915 How are you? 97 00:04:51,115 --> 00:04:53,085 I'm great. 98 00:04:53,285 --> 00:04:55,815 I'm sorry I couldn't speak earlier. 99 00:04:56,015 --> 00:04:57,985 Oh, it's fine, my child. 100 00:04:58,185 --> 00:05:01,865 Can I, can I touch you? 101 00:05:03,345 --> 00:05:05,065 Yes, sure. 102 00:05:08,515 --> 00:05:09,935 Thank you. 103 00:05:11,895 --> 00:05:13,845 May I? 104 00:05:14,045 --> 00:05:15,555 Yes, sure. 105 00:05:20,005 --> 00:05:22,195 You are beautiful. 106 00:05:22,395 --> 00:05:25,005 No, you are. 107 00:05:26,515 --> 00:05:28,775 Did they treat you well? 108 00:05:28,975 --> 00:05:30,515 Yes, they did. 109 00:05:31,895 --> 00:05:34,055 Well, you should come in so we can talk. 110 00:05:34,255 --> 00:05:35,845 [laughs] 111 00:05:36,045 --> 00:05:37,985 We're so happy. 112 00:05:38,185 --> 00:05:39,515 Of course, you are. 113 00:05:41,415 --> 00:05:43,135 Thank you so much, Your Highest. 114 00:05:44,965 --> 00:05:46,445 Thank you. 115 00:05:47,895 --> 00:05:50,535 - Joan. - Yes, Your Highest. 116 00:05:50,735 --> 00:05:53,405 Help them pack up, then come into the gate. 117 00:05:53,595 --> 00:05:55,065 Yes, Your Highest. 118 00:05:56,625 --> 00:05:58,515 We'll see you in a bit. 119 00:06:00,315 --> 00:06:06,135 [music] 120 00:06:22,965 --> 00:06:26,335 I told you I was listening to you when you left. 121 00:06:26,535 --> 00:06:29,505 - Oh, good for me. - [laughing] 122 00:06:29,705 --> 00:06:32,745 - Oh, Joan. - Oh, it's good to see you guys. 123 00:06:32,945 --> 00:06:38,755 [music] 124 00:06:47,935 --> 00:06:49,895 So, now, you gotta do the shirt. 125 00:06:51,685 --> 00:06:54,195 How can I get it on? 126 00:06:54,395 --> 00:06:56,655 I'll help you one arm at a time. 127 00:07:03,655 --> 00:07:05,205 Your Highest. 128 00:07:07,205 --> 00:07:09,085 We're busy, River. 129 00:07:09,285 --> 00:07:11,125 Stop it, Dikahn. 130 00:07:11,325 --> 00:07:12,535 - Hi, River. - We missed you. 131 00:07:12,735 --> 00:07:15,335 Yeah, well, I'm back. 132 00:07:15,535 --> 00:07:17,845 - And we are better for it. - Thank you. 133 00:07:18,045 --> 00:07:19,815 We don't like it when you're gone. 134 00:07:20,015 --> 00:07:23,745 Well, you may not, but some do. 135 00:07:23,945 --> 00:07:26,085 No, Your Highest, you would be wrong. 136 00:07:26,285 --> 00:07:28,125 - Okay. - I swear it. 137 00:07:28,325 --> 00:07:29,575 Okay, sure. 138 00:07:29,775 --> 00:07:31,405 I couldn't wait for you to get back. 139 00:07:31,595 --> 00:07:34,005 - Alright. - Okay. 140 00:07:35,625 --> 00:07:37,465 Do you want to watch an old movie tonight? 141 00:07:37,665 --> 00:07:40,225 Uh, I'll have to think about that. 142 00:07:40,425 --> 00:07:41,815 I think it would be great. 143 00:07:42,015 --> 00:07:44,645 I'm not so sure the men liked it, last time. 144 00:07:44,845 --> 00:07:47,295 Well, I meant the two of us. 145 00:07:47,495 --> 00:07:48,675 Your Highest. 146 00:07:48,875 --> 00:07:50,625 I'm talking to River. 147 00:07:52,315 --> 00:07:55,155 May I take the bag, sir? 148 00:07:55,355 --> 00:07:57,505 Do you think he's going to take it from me? 149 00:07:57,705 --> 00:07:59,295 No, Your Highest. 150 00:07:59,495 --> 00:08:03,155 Okay. Well, then you should relax. 151 00:08:03,355 --> 00:08:05,105 Okay, now you've gotta... 152 00:08:06,865 --> 00:08:08,845 I can't hold it in my right hand, my fingers... 153 00:08:09,045 --> 00:08:12,025 - Oh, oh. - My fingers won't hold it. 154 00:08:12,225 --> 00:08:14,535 Okay. 155 00:08:14,735 --> 00:08:16,725 I gotta put the gun down. 156 00:08:19,005 --> 00:08:20,955 I trust you. 157 00:08:21,155 --> 00:08:22,655 Okay. 158 00:08:33,005 --> 00:08:35,655 Alright, let's put this arm in. 159 00:08:37,625 --> 00:08:39,245 Come on. 160 00:08:52,105 --> 00:08:53,885 Get that on. 161 00:08:54,085 --> 00:08:56,225 Almost there, almost out of here. 162 00:08:56,425 --> 00:08:57,465 Almost out. 163 00:08:57,665 --> 00:08:58,985 [groaning] 164 00:08:59,185 --> 00:09:00,415 Sorry. 165 00:09:05,245 --> 00:09:07,275 No, no, no. 166 00:09:11,555 --> 00:09:13,365 I, I, I, I just want to go. 167 00:09:13,565 --> 00:09:14,845 I just want to go. 168 00:09:15,045 --> 00:09:16,645 Walk. 169 00:09:16,845 --> 00:09:19,375 - Motherfuckin'-- - Walk. 170 00:09:23,485 --> 00:09:26,885 Walk, or I'll blow your brains out. 171 00:09:27,085 --> 00:09:30,575 I will blow your motherfuckin' brains out. 172 00:09:30,775 --> 00:09:34,955 Walk, walk, get up and walk. 173 00:09:35,155 --> 00:09:36,405 Yep, here we go. 174 00:09:36,595 --> 00:09:38,205 Come on, let's go. 175 00:09:39,795 --> 00:09:41,345 How did your business go at the bank? 176 00:09:42,825 --> 00:09:45,295 - Good. - Well, I'm glad. 177 00:09:45,495 --> 00:09:47,715 Yes, yes, it was good. 178 00:09:47,915 --> 00:09:49,725 [breathing heavy] 179 00:09:51,245 --> 00:09:53,335 Ruth, drop the gun. 180 00:09:53,535 --> 00:09:54,955 No, listen. 181 00:09:55,155 --> 00:09:57,885 How dare you hold a gun on one of my men! 182 00:09:58,085 --> 00:10:00,815 - Dikahn. - He's not one of your men. 183 00:10:01,015 --> 00:10:03,605 - I should kill you. - [The Highest] Dikahn. 184 00:10:03,805 --> 00:10:05,645 Look at him. 185 00:10:05,845 --> 00:10:09,225 Show him who you are. Show him who you are. 186 00:10:09,425 --> 00:10:10,675 You've got to be kidding me. 187 00:10:10,875 --> 00:10:12,155 - Get up. - [coughing] 188 00:10:12,355 --> 00:10:13,935 Get up. 189 00:10:15,965 --> 00:10:18,535 Talking all that mess before 190 00:10:18,735 --> 00:10:20,265 and you have nothing to say now, huh? 191 00:10:20,465 --> 00:10:21,675 Show him who you are. 192 00:10:21,875 --> 00:10:23,465 Go over there, go over there. 193 00:10:23,665 --> 00:10:25,135 Go over there, now. 194 00:10:26,755 --> 00:10:29,125 - What the fuck are you, a snake? - [gurgling] 195 00:10:29,325 --> 00:10:31,815 Ruth, give me the gun. 196 00:10:32,015 --> 00:10:36,005 - No. - Give me the gun. 197 00:10:38,585 --> 00:10:39,815 How did you get this? 198 00:10:40,015 --> 00:10:41,845 I took it from him. 199 00:10:42,045 --> 00:10:44,225 What? 200 00:10:44,425 --> 00:10:46,845 - Yes. - What happened? 201 00:10:47,045 --> 00:10:51,365 I was walking to my trailer, he came out of the woods, 202 00:10:51,565 --> 00:10:54,845 held a gun on me, told me he wanted to leave. 203 00:10:55,045 --> 00:10:56,575 And you stopped him? 204 00:10:56,775 --> 00:10:58,435 Yes, sir, yes. 205 00:10:58,635 --> 00:11:00,465 How did you do that? 206 00:11:00,665 --> 00:11:02,415 Well, he saw the Elder Mother. 207 00:11:03,965 --> 00:11:07,965 And he told Elder Marva to get keys. 208 00:11:09,685 --> 00:11:11,535 Elder Mother, is this true? 209 00:11:11,735 --> 00:11:13,535 Yes. 210 00:11:13,735 --> 00:11:17,265 I, I, I tried, Your Highest. 211 00:11:17,465 --> 00:11:19,675 She's lying. 212 00:11:19,875 --> 00:11:23,225 I dare you to say that I'm lying. 213 00:11:23,425 --> 00:11:24,715 You are. 214 00:11:24,915 --> 00:11:29,345 You came to the kitchen and you hit me. 215 00:11:32,175 --> 00:11:33,465 Did you do that? 216 00:11:33,665 --> 00:11:34,985 Yes, Your Highest. 217 00:11:35,185 --> 00:11:37,535 When he was holding a gun on me, 218 00:11:37,735 --> 00:11:39,745 she told him that I was your wife. 219 00:11:39,945 --> 00:11:41,675 And that I was valuable. 220 00:11:41,875 --> 00:11:46,505 Then, he told her that he would kill me if she didn't get keys. 221 00:11:46,705 --> 00:11:48,645 She said she would. 222 00:11:48,845 --> 00:11:50,775 She never came back. 223 00:11:50,975 --> 00:11:53,245 And she also never told the guards at the gate. 224 00:11:55,275 --> 00:11:56,845 Is that true? 225 00:11:57,045 --> 00:11:58,645 It is not true, Your Highest. 226 00:11:58,845 --> 00:12:00,645 She hates me. 227 00:12:00,845 --> 00:12:02,225 Ask him if he saw her. 228 00:12:02,425 --> 00:12:04,815 She is lying. 229 00:12:05,015 --> 00:12:07,645 I will ask him, and he will tell me. 230 00:12:07,845 --> 00:12:09,375 Your Highest. 231 00:12:11,135 --> 00:12:13,365 Elder Mother, if you are lying to me, 232 00:12:13,565 --> 00:12:14,885 now is the time to tell me. 233 00:12:15,085 --> 00:12:17,675 No, Your Highest, I didn't talk to her. 234 00:12:17,875 --> 00:12:20,645 I didn't even see her. 235 00:12:20,845 --> 00:12:23,005 - Ruth? - Ask him. 236 00:12:25,725 --> 00:12:27,815 I was having such a good day. 237 00:12:28,015 --> 00:12:30,295 I'm so sorry, Your Highest. 238 00:12:30,495 --> 00:12:33,265 Take him to the punishment trailer with the others. 239 00:12:33,465 --> 00:12:34,825 Yes, Your Highest. 240 00:12:36,205 --> 00:12:38,125 We have guests that are thinking of joining us. 241 00:12:38,325 --> 00:12:40,715 We will not speak of this tonight. 242 00:12:40,915 --> 00:12:43,435 I will deal with it at another time. 243 00:12:43,635 --> 00:12:45,775 - Your Highest? - Yes. 244 00:12:45,975 --> 00:12:49,195 Uh, we need a few things from the store. 245 00:12:49,395 --> 00:12:51,845 You ask me this now, Elder Mother? 246 00:12:52,045 --> 00:12:53,465 Well, can we send someone? 247 00:12:53,665 --> 00:12:56,965 I, I just want to make sure you have all you need for dinner. 248 00:12:58,345 --> 00:12:59,575 Yes. 249 00:12:59,775 --> 00:13:01,175 Thank you, Your Highest. 250 00:13:02,625 --> 00:13:04,465 Dikahn, make sure. 251 00:13:04,665 --> 00:13:06,365 Yes, Your Highest. 252 00:13:06,565 --> 00:13:08,335 Now, take him away, now. 253 00:13:08,535 --> 00:13:10,035 Yes, Your Highest. 254 00:13:12,445 --> 00:13:14,205 Walk. 255 00:13:20,275 --> 00:13:23,025 - Ruth? - Yes, Your Highest. 256 00:13:23,225 --> 00:13:25,675 I want you to explain to me how you got that gun from him, 257 00:13:25,875 --> 00:13:27,365 if Dikahn's men couldn't find it. 258 00:13:27,565 --> 00:13:32,915 Well, when he was changing into the uniform that he stole, 259 00:13:33,115 --> 00:13:34,745 I was able to get it from him. 260 00:13:34,945 --> 00:13:37,845 You are truly a righteous child. 261 00:13:38,045 --> 00:13:39,575 Thank you, Your Highest. 262 00:13:39,775 --> 00:13:42,865 Truly called and sent by the Raku. 263 00:13:44,515 --> 00:13:46,245 Thank you, Your Highest. 264 00:13:48,725 --> 00:13:49,915 Elder Mother? 265 00:13:50,115 --> 00:13:51,985 Uh, yes, Your Highest. 266 00:13:52,185 --> 00:13:54,335 We will speak of this later. 267 00:13:54,535 --> 00:13:56,005 Yes, Your Highest. 268 00:14:11,555 --> 00:14:14,415 I will get you, girl. 269 00:14:15,865 --> 00:14:17,415 I already got you. 270 00:14:29,515 --> 00:14:32,715 Fuck, fuck, fuck. 271 00:14:32,915 --> 00:14:34,415 Whoa. 272 00:14:40,795 --> 00:14:42,205 Give me your hand. 273 00:14:47,825 --> 00:14:49,055 Enjoy your company, boy. 274 00:14:49,255 --> 00:14:51,295 I have to use the bathroom. 275 00:14:51,495 --> 00:14:52,655 So, do it. 276 00:14:54,135 --> 00:14:55,885 I want to go outside. 277 00:14:56,085 --> 00:14:58,645 [laughs] Not gonna happen. 278 00:14:58,845 --> 00:15:01,585 [Brian] Hey, hey! 279 00:15:03,755 --> 00:15:05,175 Fuck. 280 00:15:10,935 --> 00:15:12,885 Thought you got away, asshole. 281 00:15:13,085 --> 00:15:14,405 I tried. 282 00:15:14,595 --> 00:15:17,025 We are fucked. 283 00:15:17,225 --> 00:15:19,275 Yeah, we are definitely fucked. 284 00:15:20,865 --> 00:15:23,195 I been through a lot of shit, man. 285 00:15:23,395 --> 00:15:24,915 I been through a lot of shit, 286 00:15:25,115 --> 00:15:27,085 I never thought it would end like this. 287 00:15:27,285 --> 00:15:29,465 Well, how the fuck did you think it was gonna end, Malcolm? 288 00:15:29,665 --> 00:15:31,435 With me putting a bullet in his head. 289 00:15:31,635 --> 00:15:33,985 Yeah, not before mine. 290 00:15:34,185 --> 00:15:37,035 Okay, I got it. 291 00:15:38,685 --> 00:15:41,605 Nah, you ain't giving me that fuckin' energy, man. 292 00:15:41,805 --> 00:15:42,985 You ain't even worth it. 293 00:15:43,185 --> 00:15:47,195 Go on, go on. 294 00:15:47,395 --> 00:15:49,725 What kind of man fucks around with both our wives? 295 00:15:51,555 --> 00:15:53,915 I have a problem. 296 00:15:54,115 --> 00:15:56,035 No shit, you got a problem. 297 00:15:57,755 --> 00:15:59,195 I'm sorry, man. 298 00:15:59,395 --> 00:16:01,435 Just don't come at with that shit right now, man. 299 00:16:01,635 --> 00:16:04,885 - That's the worst you could do. - I'm telling you. 300 00:16:05,085 --> 00:16:06,295 I really am. 301 00:16:06,495 --> 00:16:09,535 Look, man, if you think that shit you doing now 302 00:16:09,735 --> 00:16:12,035 is gonna save your soul, you might as well keep it. 303 00:16:13,345 --> 00:16:16,435 Fuck it, [growls] fuck it. 304 00:16:16,635 --> 00:16:18,055 Yeah, fuck it. 305 00:16:18,255 --> 00:16:19,885 'Cause that's what your ass was doing, right? 306 00:16:20,085 --> 00:16:22,055 You was fuckin' it. 307 00:16:22,255 --> 00:16:23,845 Did you get Mack, man? 308 00:16:24,045 --> 00:16:26,575 No, did you? 309 00:16:26,775 --> 00:16:28,335 No. 310 00:16:28,535 --> 00:16:31,845 So, how long will it take 'em to come if none of us check in? 311 00:16:32,045 --> 00:16:34,365 [sighs] Tomorrow. 312 00:16:34,565 --> 00:16:38,845 Yeah, we can hold out 'til tomorrow. 313 00:16:39,045 --> 00:16:40,535 When were you supposed to check in? 314 00:16:40,735 --> 00:16:43,055 Don't worry about him. 315 00:16:43,255 --> 00:16:45,025 He's with them. 316 00:16:45,225 --> 00:16:47,575 - Just shut the fuck up, Malcolm. - No, he's not 317 00:16:49,700 --> 00:16:51,950 He let the one they call The Highest, fuck him. 318 00:16:52,150 --> 00:16:54,980 - Will you shut up? - Seriously man, fuck off. 319 00:16:55,180 --> 00:17:00,010 Man, motherfuckin', man, I wish they would have killed your ass. 320 00:17:00,210 --> 00:17:02,600 You may have your chance, Andrew. 321 00:17:02,800 --> 00:17:06,430 Nah, I just want to live long enough to see them do it. 322 00:17:06,630 --> 00:17:07,700 - Yeah? - Yeah. 323 00:17:07,900 --> 00:17:10,360 [laughing] 324 00:17:10,560 --> 00:17:13,480 At least I'm gonna die without ever having a dick in my ass. 325 00:17:14,930 --> 00:17:16,910 Oh really? 326 00:17:17,110 --> 00:17:20,010 Yeah, keep laughing, motherfucker. 327 00:17:20,210 --> 00:17:21,640 'Cause I heard they got something special 328 00:17:21,840 --> 00:17:23,270 planned for your ass. 329 00:17:25,030 --> 00:17:26,600 - What? - Yeah, 330 00:17:26,800 --> 00:17:29,500 just keep living long enough, you'll see. 331 00:17:29,700 --> 00:17:31,950 - What are you talking about? - [laughing] 332 00:17:32,150 --> 00:17:33,980 - Hmm? - Yeah, you scared now. 333 00:17:34,180 --> 00:17:36,700 - The fuck you talking about? - Fuckin' bitch. 334 00:17:36,900 --> 00:17:38,840 I ain't scared, bitch. What the fuck are you talking about? 335 00:17:39,040 --> 00:17:40,580 [laughing] 336 00:17:46,200 --> 00:17:49,300 You are fucking brilliant. 337 00:17:50,720 --> 00:17:53,080 - I know. - Did you see Dikahn's face? 338 00:17:53,280 --> 00:17:56,360 [chuckles] Excuse me, and you're on the clothes. 339 00:17:56,560 --> 00:17:57,770 [laughing] 340 00:17:57,970 --> 00:17:59,510 Sorry, yes. 341 00:18:00,990 --> 00:18:02,410 You gotta be careful. 342 00:18:04,300 --> 00:18:07,080 - I got this. - He's gonna be so angry. 343 00:18:07,280 --> 00:18:09,220 I got this shit, River. 344 00:18:09,420 --> 00:18:12,430 - I know you do. - Yeah. 345 00:18:12,630 --> 00:18:15,810 - Did you see the bag? - Yes. 346 00:18:16,010 --> 00:18:18,260 It looked heavy. 347 00:18:18,460 --> 00:18:20,980 Yes. Where is Joan? 348 00:18:21,180 --> 00:18:22,700 I don't know. 349 00:18:22,900 --> 00:18:24,220 Find out. 350 00:18:24,420 --> 00:18:26,910 You think she stayed there? 351 00:18:27,110 --> 00:18:29,150 No, he wouldn't allow that. 352 00:18:29,350 --> 00:18:31,670 Yeah, I'll find out where she is. 353 00:18:31,870 --> 00:18:33,390 Yeah, you do that. 354 00:18:33,590 --> 00:18:35,500 And, and what's up with this visitor, shit? 355 00:18:35,700 --> 00:18:37,600 - Oh, the people out front? - Yeah. 356 00:18:37,800 --> 00:18:43,190 Wait, is, is she out there with them? 357 00:18:43,390 --> 00:18:46,460 She's helping them pack their bags. 358 00:18:46,660 --> 00:18:48,270 Looks that way. 359 00:18:50,960 --> 00:18:53,050 Well, that was easy. 360 00:18:53,250 --> 00:18:55,330 - Yes. - Here we go. 361 00:18:55,520 --> 00:18:56,890 Yes. 362 00:18:59,030 --> 00:19:00,680 Joan? 363 00:19:07,130 --> 00:19:08,680 Are you okay? 364 00:19:10,170 --> 00:19:11,580 Yeah. 365 00:19:13,030 --> 00:19:14,610 What, what is it? 366 00:19:16,030 --> 00:19:17,410 Um, 367 00:19:21,610 --> 00:19:24,390 are you sure you wanna join? 368 00:19:24,590 --> 00:19:25,750 Wait. 369 00:19:27,240 --> 00:19:28,860 Why would you say that? 370 00:19:31,410 --> 00:19:34,930 - It's just... - Are we missing something? 371 00:19:37,300 --> 00:19:40,820 No, not at all, no. 372 00:19:42,340 --> 00:19:47,010 We've given up everything, okay? 373 00:19:47,210 --> 00:19:48,750 So, we're going in here. 374 00:19:50,200 --> 00:19:51,460 Okay. 375 00:19:51,660 --> 00:19:54,260 Don't hold out on a good thing. 376 00:19:54,460 --> 00:19:56,330 Share it with us. 377 00:19:56,520 --> 00:19:57,720 Okay. 378 00:19:59,170 --> 00:20:00,570 Yeah. 379 00:20:00,770 --> 00:20:02,440 Yeah, come on. 380 00:20:06,300 --> 00:20:08,080 This is so exciting. 381 00:20:08,280 --> 00:20:09,570 I know. 382 00:20:09,770 --> 00:20:13,390 It feels like we're walking into the gates of heaven. 383 00:20:13,590 --> 00:20:17,080 - Yes, you are. - Come on. 384 00:20:17,280 --> 00:20:19,930 You really, really are. 385 00:20:29,860 --> 00:20:31,050 Brother. 386 00:20:31,250 --> 00:20:37,240 [music] 387 00:20:42,890 --> 00:20:44,600 They are in this with her. 388 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 We shall see. 389 00:20:46,800 --> 00:20:48,270 Yep. 390 00:20:49,720 --> 00:20:51,980 He's kinda cute. 391 00:20:52,180 --> 00:20:54,010 I think I can work him. 392 00:20:54,210 --> 00:20:57,220 - I got Joan. - Joan. 393 00:20:57,420 --> 00:21:00,150 - River, hi. - Who's this? 394 00:21:00,350 --> 00:21:02,570 Oh, these are my friends from Oregon. 395 00:21:02,770 --> 00:21:04,880 Hi, I'm Laura and this is my husband, Aaron. 396 00:21:05,080 --> 00:21:08,460 I'm really happy to be here. 397 00:21:08,660 --> 00:21:10,430 I know my wife is really excited too. 398 00:21:10,630 --> 00:21:12,190 Oh, so, you're joining us? 399 00:21:12,390 --> 00:21:14,120 We hope so. 400 00:21:14,320 --> 00:21:16,740 The Highest invited you in? 401 00:21:16,940 --> 00:21:18,330 - Yes. - Yes. 402 00:21:18,520 --> 00:21:21,190 Oh well, that is beautiful. 403 00:21:21,390 --> 00:21:22,740 Yes, it is. 404 00:21:22,940 --> 00:21:26,770 You know, Ruth is to be the wife of The Highest. 405 00:21:26,970 --> 00:21:29,500 - Should we bow? - Yes. 406 00:21:29,700 --> 00:21:32,120 No. He's joking with you. 407 00:21:32,320 --> 00:21:35,150 [laughing] 408 00:21:35,350 --> 00:21:37,480 I am, I am. I am. 409 00:21:39,170 --> 00:21:41,220 Can I show you guys around? 410 00:21:41,420 --> 00:21:42,670 We would like that. 411 00:21:42,870 --> 00:21:47,910 No, um, River will show him and I will show you. 412 00:21:48,110 --> 00:21:49,430 Really? 413 00:21:49,630 --> 00:21:51,640 Yes, we want to make sure you're comfortable. 414 00:21:51,840 --> 00:21:53,290 Oh, thank you. 415 00:21:53,490 --> 00:21:55,840 - Come. - Thank you. 416 00:21:56,040 --> 00:21:58,220 You can leave your bags here, you won't need them. 417 00:21:58,420 --> 00:21:59,990 Oh, thank you. 418 00:22:06,030 --> 00:22:07,750 Shall we? 419 00:22:11,580 --> 00:22:13,220 - Shall we? - No. 420 00:22:13,420 --> 00:22:15,680 No? No, Joan, you know her. 421 00:22:17,100 --> 00:22:20,050 - Let me get to know her. - I don't mind, I can come along. 422 00:22:20,250 --> 00:22:24,910 No, no, stay with the bags, okay? 423 00:22:25,110 --> 00:22:26,220 Tell her, Laura. 424 00:22:26,420 --> 00:22:27,950 Yeah, I'll be right back. 425 00:22:28,150 --> 00:22:31,300 Okay, you'll be alright. You're in good hands. 426 00:22:51,170 --> 00:22:52,460 That is insane. 427 00:22:52,660 --> 00:22:55,120 - What is that, Your Highest? - Ruth. 428 00:22:55,320 --> 00:22:58,150 She took a gun from an FBI agent. 429 00:22:58,350 --> 00:23:02,260 Well, he had been in the cooler, sir. 430 00:23:02,460 --> 00:23:05,570 Oh, you're gonna play it down. 431 00:23:05,770 --> 00:23:08,330 - Okay. - No, no, Your Highest. 432 00:23:08,520 --> 00:23:10,190 I can see it on you. 433 00:23:10,390 --> 00:23:12,840 What is that, Your Highest? 434 00:23:13,040 --> 00:23:14,150 You're jealous of her. 435 00:23:14,350 --> 00:23:15,930 No, I'm not, sir. 436 00:23:17,440 --> 00:23:22,910 Dikahn, Dikahn, we're men. 437 00:23:23,110 --> 00:23:28,740 There are certain things she can do and you can't do. 438 00:23:28,940 --> 00:23:30,480 I doubt that, sir. 439 00:23:32,130 --> 00:23:34,840 What can you do? 440 00:23:35,040 --> 00:23:37,530 You've had me in every way you've wanted me. 441 00:23:37,730 --> 00:23:41,260 Aw, jealousy is so cute on you. 442 00:23:41,460 --> 00:23:43,130 Your Highest, please. 443 00:23:44,820 --> 00:23:47,290 I'm really sorry about your arm. 444 00:23:47,490 --> 00:23:50,220 It's fine. 445 00:23:50,420 --> 00:23:52,260 No, it's not. Let me see it. 446 00:23:52,460 --> 00:23:54,440 - It's wrapped. - Let me see it. 447 00:24:02,030 --> 00:24:03,980 You sure you want me to take it off? 448 00:24:04,180 --> 00:24:06,820 Oh wow, it is really deep. 449 00:24:11,200 --> 00:24:13,150 Who helped you with that? 450 00:24:13,350 --> 00:24:14,880 Elder Mother. 451 00:24:15,080 --> 00:24:16,390 - Oh. - Yeah. 452 00:24:16,590 --> 00:24:18,840 She is good. 453 00:24:19,040 --> 00:24:21,640 Yes, she is. 454 00:24:21,840 --> 00:24:24,570 What do think about her not helping Ruth? 455 00:24:24,770 --> 00:24:26,430 Do you believe her? 456 00:24:26,630 --> 00:24:30,390 Well, I believe Ruth. 457 00:24:30,590 --> 00:24:32,080 Well, we should ask him. 458 00:24:32,280 --> 00:24:34,770 Oh, I most definitely will. 459 00:24:34,970 --> 00:24:36,930 So, when would you like to see them? 460 00:24:38,440 --> 00:24:40,220 Not any time soon. 461 00:24:40,420 --> 00:24:41,880 I want to be at peace. 462 00:24:42,080 --> 00:24:43,770 We have guests here. 463 00:24:43,970 --> 00:24:46,190 I want to make the best impression. 464 00:24:46,390 --> 00:24:49,770 As you said, he comes from money. 465 00:24:49,970 --> 00:24:55,080 But do we need it, sir? I mean, we have all of this. 466 00:24:55,280 --> 00:24:57,930 This is only the beginning. 467 00:24:59,340 --> 00:25:02,330 I'm so happy you're doing this, Your Highest. 468 00:25:02,520 --> 00:25:04,220 What's that? 469 00:25:04,420 --> 00:25:06,150 Taking what's yours. 470 00:25:06,350 --> 00:25:09,860 I mean, we were so loyal to them and they took too much. 471 00:25:11,680 --> 00:25:14,120 Are you saying I don't know what I'm doing? 472 00:25:14,320 --> 00:25:16,220 No, Your Highest. 473 00:25:16,420 --> 00:25:18,910 Are you saying that I took too long? 474 00:25:19,110 --> 00:25:20,740 No, Your Highest. 475 00:25:20,940 --> 00:25:23,290 I'm saying that you are The Highest 476 00:25:23,490 --> 00:25:25,120 and you know the perfect time. 477 00:25:25,320 --> 00:25:26,460 You are brilliant. 478 00:25:26,660 --> 00:25:28,740 Yes, I am. Don't you forget it. 479 00:25:28,940 --> 00:25:30,820 I will never forget it, sir. 480 00:25:32,790 --> 00:25:35,360 I'm trying to be patient with you. 481 00:25:35,560 --> 00:25:36,810 I'm sorry, Your Highest. 482 00:25:37,010 --> 00:25:40,190 - You let Andrew get away. - I'm sorry for that. 483 00:25:40,390 --> 00:25:44,600 And now, you're jealous that Ruth caught an FBI agent. 484 00:25:44,800 --> 00:25:48,120 She did it, I am so impressed with her. 485 00:25:48,320 --> 00:25:49,570 Yes, Your Highest. 486 00:25:49,770 --> 00:25:51,600 You don't have to be. 487 00:25:51,800 --> 00:25:53,770 Yes, Your Highest. 488 00:25:53,970 --> 00:25:57,120 You're no fun when you're jealous. 489 00:25:57,320 --> 00:26:00,050 I'm trying, sir. 490 00:26:00,250 --> 00:26:01,750 Just count the money. 491 00:26:03,580 --> 00:26:05,200 Yes, Your Highest. 492 00:26:07,200 --> 00:26:09,390 You're so cute. 493 00:26:09,590 --> 00:26:11,220 You're so cute. 494 00:26:11,420 --> 00:26:14,770 [laughing] 495 00:26:14,970 --> 00:26:16,300 Count it. 496 00:26:18,720 --> 00:26:20,100 Count the money. 497 00:26:30,790 --> 00:26:32,010 Elder Mother. 498 00:26:32,210 --> 00:26:35,600 Oh, did you come to go to the store? 499 00:26:35,800 --> 00:26:38,700 - No. - Dikahn did not send you? 500 00:26:38,900 --> 00:26:41,500 Brother Lewis can go. 501 00:26:41,700 --> 00:26:44,050 - Well, where is he? - I'll get him. 502 00:26:44,250 --> 00:26:45,750 Well, get him. 503 00:26:50,300 --> 00:26:53,340 Actually, Elder Mother, I, I needed to talk to you. 504 00:26:55,440 --> 00:26:59,100 Well, what is it? 505 00:27:00,610 --> 00:27:04,120 I, uh, I have a problem. 506 00:27:04,320 --> 00:27:05,930 Well, what is it? 507 00:27:08,990 --> 00:27:13,930 I, um, I cut my penis, Elder Mother. 508 00:27:16,480 --> 00:27:18,430 What? 509 00:27:18,630 --> 00:27:20,130 Yeah. 510 00:27:22,680 --> 00:27:27,650 Oh, how'd you do that? 511 00:27:32,960 --> 00:27:34,880 I uh, 512 00:27:35,080 --> 00:27:39,330 I had a knife in my pocket and I um, 513 00:27:39,520 --> 00:27:42,290 I fell on it. 514 00:27:42,490 --> 00:27:45,150 And you, cut it? 515 00:27:45,350 --> 00:27:47,740 Yes, Elder Mother. 516 00:27:47,940 --> 00:27:50,670 Oh well, let me see. 517 00:27:50,870 --> 00:27:54,390 Um, can we, you think we can go to the infirmary? 518 00:27:54,590 --> 00:27:56,130 No, me want to see it here. 519 00:27:57,610 --> 00:27:59,460 Elder Mother, it's bleeding. 520 00:27:59,660 --> 00:28:01,300 Well, 521 00:28:04,130 --> 00:28:05,750 let me see. 522 00:28:17,480 --> 00:28:20,050 - [groans] - [gasps] 523 00:28:20,250 --> 00:28:22,950 Oh my Lord. 524 00:28:23,150 --> 00:28:26,240 It looks like it's been caught in a meat grinder. 525 00:28:27,750 --> 00:28:31,200 [groans] 526 00:28:32,890 --> 00:28:35,010 Can you help me, Elder Mother? 527 00:28:35,210 --> 00:28:38,460 Well, how long has this been going on? 528 00:28:38,660 --> 00:28:39,840 It's been a while. 529 00:28:40,040 --> 00:28:41,570 Well, why didn't you say something? 530 00:28:41,770 --> 00:28:43,790 I'm sorry, I'm sorry, Elder Mother. 531 00:28:46,930 --> 00:28:51,360 Well, go to the infirmary and I'll be there. 532 00:28:51,560 --> 00:28:52,700 Thank you, thank you. 533 00:28:52,900 --> 00:28:54,500 No, wait, wait, no, no, wait. 534 00:28:54,700 --> 00:28:56,190 We will go together. Help me down. 535 00:28:56,390 --> 00:28:57,880 Thank you. 536 00:28:58,080 --> 00:28:59,840 Oh, don't touch me with that hand. 537 00:29:00,040 --> 00:29:01,930 Yes, Elder Mother. 538 00:29:13,370 --> 00:29:15,390 [screams in pain] 539 00:29:15,590 --> 00:29:18,190 - Elder Mother! - Let's go. 540 00:29:18,390 --> 00:29:20,430 [screams in pain] 541 00:29:20,630 --> 00:29:22,890 [coughing] 542 00:29:26,860 --> 00:29:30,330 And this is the women's trailer. 543 00:29:30,520 --> 00:29:34,480 Oh, this is, this is great. 544 00:29:36,510 --> 00:29:37,810 Great? 545 00:29:38,010 --> 00:29:39,550 What's so great about it? 546 00:29:41,930 --> 00:29:43,480 How simple it is. 547 00:29:44,990 --> 00:29:47,910 This is the life I can have, you know. 548 00:29:48,110 --> 00:29:50,480 Children playing and laughing. 549 00:29:52,550 --> 00:29:54,050 Can I see them? 550 00:29:54,250 --> 00:29:55,410 No. 551 00:29:57,030 --> 00:29:59,570 Is that not allowed? 552 00:29:59,770 --> 00:30:02,430 - The children are learning now. - Oh. 553 00:30:02,630 --> 00:30:05,390 We don't want the parents to be a distraction. 554 00:30:05,590 --> 00:30:08,030 I see, that makes sense. 555 00:30:09,960 --> 00:30:13,120 Do you have children? 556 00:30:13,320 --> 00:30:14,930 No, no I don't. 557 00:30:17,790 --> 00:30:19,370 We lost the baby. 558 00:30:20,790 --> 00:30:22,740 I'm sorry. 559 00:30:22,940 --> 00:30:24,500 It's okay. 560 00:30:24,700 --> 00:30:26,240 It brought us here. 561 00:30:28,270 --> 00:30:30,640 Yes, it did. 562 00:30:30,840 --> 00:30:33,260 Do you have children? 563 00:30:33,460 --> 00:30:35,260 Yes. 564 00:30:35,460 --> 00:30:37,260 I have a daughter. 565 00:30:37,460 --> 00:30:38,960 And she's here? 566 00:30:40,750 --> 00:30:42,810 Yes, she is. 567 00:30:43,010 --> 00:30:45,360 That's so wonderful. 568 00:30:45,560 --> 00:30:47,300 Yes, it is. 569 00:30:49,930 --> 00:30:52,150 My husband was so unhappy. 570 00:30:52,350 --> 00:30:53,770 Was he? 571 00:30:53,970 --> 00:30:58,440 Yeah, until we remembered the teachings Joan told us about. 572 00:31:00,930 --> 00:31:03,430 How long have you known her? 573 00:31:03,630 --> 00:31:05,460 For years. 574 00:31:05,660 --> 00:31:06,700 We used to work together. 575 00:31:06,900 --> 00:31:08,190 Oh, I see. 576 00:31:08,390 --> 00:31:11,740 She would watch his teaching online all the time. 577 00:31:11,940 --> 00:31:13,950 I see. 578 00:31:14,150 --> 00:31:19,930 Yeah, we were in a-- we were in such a sad place. 579 00:31:21,340 --> 00:31:24,480 And I thought, let's just go. 580 00:31:26,680 --> 00:31:28,120 And we did. 581 00:31:28,320 --> 00:31:33,530 Oh, that is really beautiful. 582 00:31:33,730 --> 00:31:35,670 Yes. 583 00:31:35,870 --> 00:31:37,480 Yes, it is. 584 00:31:39,130 --> 00:31:40,930 So, 585 00:31:42,750 --> 00:31:44,670 what's he like? 586 00:31:44,870 --> 00:31:46,290 Who? 587 00:31:46,490 --> 00:31:47,600 The Highest. 588 00:31:47,800 --> 00:31:50,270 Oh, hmm, 589 00:31:51,750 --> 00:31:53,480 he is an amazing man. 590 00:31:54,930 --> 00:31:56,600 Is that right? 591 00:31:56,800 --> 00:31:59,120 Yes. 592 00:31:59,320 --> 00:32:02,300 And I just know he will love your husband. 593 00:32:03,890 --> 00:32:06,100 - You think? - Yes. 594 00:32:07,930 --> 00:32:09,440 Why do you think that? 595 00:32:11,510 --> 00:32:16,930 Well, he's going to fuck him in the ass and cum inside of him. 596 00:32:19,510 --> 00:32:22,130 - What? - Yes, that's what he does. 597 00:32:24,240 --> 00:32:25,600 What? 598 00:32:25,800 --> 00:32:27,460 Yes. 599 00:32:27,660 --> 00:32:32,570 [laughs] 600 00:32:32,770 --> 00:32:34,340 You are so funny. 601 00:32:35,790 --> 00:32:37,360 You think so? 602 00:32:37,560 --> 00:32:39,290 Yeah. 603 00:32:39,490 --> 00:32:41,060 Stop. 604 00:32:42,610 --> 00:32:44,680 Okay, you're right. 605 00:32:50,100 --> 00:32:54,060 I don't think my husband would go for that. 606 00:32:55,860 --> 00:32:57,390 If you're not joking. 607 00:32:57,590 --> 00:32:58,990 Oh, I'm only joking. 608 00:33:00,370 --> 00:33:02,610 But you never know in a place like this. 609 00:33:04,170 --> 00:33:06,260 The way Joan talked about this place. 610 00:33:06,460 --> 00:33:08,570 When was that? 611 00:33:08,770 --> 00:33:10,130 When she left. 612 00:33:11,580 --> 00:33:14,300 Okay, I see, um. 613 00:33:16,130 --> 00:33:18,080 So, how did you know we were here? 614 00:33:18,280 --> 00:33:20,460 Oh, we knew the town. 615 00:33:20,660 --> 00:33:23,120 From all that time ago? 616 00:33:23,320 --> 00:33:24,700 Yes. 617 00:33:24,900 --> 00:33:26,840 We remembered. 618 00:33:27,040 --> 00:33:28,550 I see. 619 00:33:31,750 --> 00:33:34,530 So, is there more to see? 620 00:33:34,730 --> 00:33:37,530 Yes, yes, there's lots more. 621 00:33:37,730 --> 00:33:39,460 Can we? 622 00:33:39,660 --> 00:33:40,880 Yeah, let's go. 623 00:33:41,080 --> 00:33:47,060 [music] 624 00:33:49,860 --> 00:33:51,500 Lacey. 625 00:33:51,700 --> 00:33:52,880 Yes, Elder Mother. 626 00:33:53,080 --> 00:33:55,120 - You hurry up. - Yes, Elder Mother. 627 00:33:55,320 --> 00:33:57,910 You need to get all those potatoes peeled. 628 00:33:58,110 --> 00:33:59,330 Yes, Elder Mother. 629 00:33:59,520 --> 00:34:01,950 You should be thankful that the Elder Mother 630 00:34:02,150 --> 00:34:05,050 let you stay in the Raku. 631 00:34:05,250 --> 00:34:07,480 - Yes, I am. - Good. 632 00:34:09,270 --> 00:34:13,220 You have no idea how blessed you are. 633 00:34:13,420 --> 00:34:14,750 Am I? 634 00:34:16,960 --> 00:34:21,030 Oh, you need to learn, I see. 635 00:34:22,580 --> 00:34:24,640 Yes, I do. 636 00:34:24,840 --> 00:34:25,980 Are you being sarcastic? 637 00:34:26,180 --> 00:34:27,700 No, Elder Mother, she's not. 638 00:34:27,900 --> 00:34:30,060 I think she is. 639 00:34:32,060 --> 00:34:34,190 Shut up and peel the potatoes. 640 00:34:34,390 --> 00:34:35,650 Oh, 641 00:34:37,100 --> 00:34:40,910 I see why Elder Mother 642 00:34:41,110 --> 00:34:44,270 is so happy about you. 643 00:34:46,890 --> 00:34:48,340 Yes, Elder Mother. 644 00:34:51,340 --> 00:34:56,680 You will be the youngest elder, you keep this up. 645 00:34:58,100 --> 00:34:59,610 Yes. 646 00:35:04,930 --> 00:35:06,910 Are you going to the store? 647 00:35:07,110 --> 00:35:09,700 I am, I'm just waiting for the men. 648 00:35:09,900 --> 00:35:11,460 Do you have her list? 649 00:35:11,660 --> 00:35:13,770 I do. 650 00:35:13,970 --> 00:35:17,840 Okay, great, well, 651 00:35:18,040 --> 00:35:20,980 we need these things here. 652 00:35:21,180 --> 00:35:22,910 I will go and come right back. 653 00:35:23,110 --> 00:35:24,510 Oh, also, 654 00:35:25,930 --> 00:35:29,190 return those bottles and get the money for them. 655 00:35:29,390 --> 00:35:30,700 Yes, Elder Mother. 656 00:35:30,900 --> 00:35:32,640 We need every dime we can get. 657 00:35:32,840 --> 00:35:34,370 Of course. 658 00:35:40,820 --> 00:35:46,680 [groaning] 659 00:35:49,200 --> 00:35:51,770 Take off your clothes. 660 00:35:51,970 --> 00:35:53,980 Yes, Elder Mother. 661 00:35:54,180 --> 00:36:00,170 [groaning] 662 00:36:08,510 --> 00:36:11,200 Are you a man or a mouse? 663 00:36:15,030 --> 00:36:17,440 [groans loudly] 664 00:36:21,750 --> 00:36:24,890 What are you doing with all those tattoos? 665 00:36:29,300 --> 00:36:34,220 [groaning] 666 00:36:34,420 --> 00:36:35,670 Elder Mother. 667 00:36:35,870 --> 00:36:38,430 - That body. - Did I do something wrong? 668 00:36:38,630 --> 00:36:43,550 No, no, no, no, no, no, uh, get up on the table. 669 00:36:47,030 --> 00:36:48,670 Let's see how bad it is. 670 00:36:48,870 --> 00:36:51,820 [screams in pain] 671 00:36:54,440 --> 00:36:56,770 I hope you can help me. 672 00:36:56,970 --> 00:36:58,290 Are you in pain? 673 00:36:58,490 --> 00:37:02,330 [screams in pain] 674 00:37:02,520 --> 00:37:05,530 - Yes! - Oh, I see, I, I, I see. 675 00:37:05,730 --> 00:37:07,600 What? 676 00:37:07,800 --> 00:37:11,700 Well, it doesn't look like it cut anything major. 677 00:37:11,900 --> 00:37:14,220 But this is major. 678 00:37:14,420 --> 00:37:15,840 I'm sorry. 679 00:37:16,040 --> 00:37:18,570 And how did you do this again? 680 00:37:18,770 --> 00:37:24,500 I told you, I told you I fell on a knife. 681 00:37:24,700 --> 00:37:30,480 And it cut you on both sides of your pee-pa-papa-hoo-hoo? 682 00:37:32,100 --> 00:37:33,960 I had one in both pockets. 683 00:37:36,170 --> 00:37:41,700 Oh, you are lying to me. 684 00:37:41,900 --> 00:37:43,720 No, no, Elder Mother. 685 00:37:46,130 --> 00:37:49,740 Well, I'm not going to help you. 686 00:37:49,940 --> 00:37:51,120 Elder Mother. 687 00:37:51,320 --> 00:37:53,680 You need to tell me what you did. 688 00:37:56,480 --> 00:37:57,810 Elder Mother, please? 689 00:37:58,010 --> 00:37:59,750 Tell me what you did. 690 00:38:01,240 --> 00:38:04,880 Okay, okay, I was out. 691 00:38:05,080 --> 00:38:06,880 Speak up. 692 00:38:07,080 --> 00:38:09,480 I was out in a tree. 693 00:38:11,100 --> 00:38:12,550 Why did you do that? 694 00:38:13,960 --> 00:38:15,840 I was... 695 00:38:16,040 --> 00:38:17,480 What? 696 00:38:19,060 --> 00:38:20,430 It's, it's just that I was... 697 00:38:20,630 --> 00:38:22,950 Were you just horny? 698 00:38:23,150 --> 00:38:24,770 No, no, Elder Mother. 699 00:38:24,970 --> 00:38:26,120 Yeah, you were horny. 700 00:38:26,320 --> 00:38:31,840 No, no, I, I, I'm embarrassed. 701 00:38:32,040 --> 00:38:33,480 Oh. 702 00:38:35,130 --> 00:38:37,960 If I fix this... 703 00:38:39,410 --> 00:38:41,950 [screams] 704 00:38:42,150 --> 00:38:44,880 What are you going to do for me? 705 00:38:45,080 --> 00:38:47,080 What do you mean? 706 00:38:47,280 --> 00:38:50,330 Well, you heard what I said. 707 00:38:50,520 --> 00:38:54,050 What are you going to do for me? 708 00:38:54,250 --> 00:38:57,440 [screams] 709 00:38:59,720 --> 00:39:03,500 What do you want me to do? 710 00:39:03,700 --> 00:39:07,360 When it's all healed up and working, 711 00:39:07,560 --> 00:39:10,950 I will show you. 712 00:39:11,150 --> 00:39:12,290 Elder Mother. 713 00:39:12,490 --> 00:39:14,550 Do you want me to fix it or not? 714 00:39:16,990 --> 00:39:19,080 Well, sit up. 715 00:39:19,280 --> 00:39:21,050 Sit up. 716 00:39:21,250 --> 00:39:24,440 [groaning] 717 00:39:28,440 --> 00:39:29,890 Well, 718 00:39:34,610 --> 00:39:39,950 put your hands under my dress and make me happy. 719 00:39:40,150 --> 00:39:41,290 Elder Mother, please? 720 00:39:41,490 --> 00:39:42,950 No, please. 721 00:39:43,150 --> 00:39:45,610 I'm waiting. 722 00:39:49,680 --> 00:39:50,950 Go on. 723 00:39:51,150 --> 00:39:54,640 [groaning] 724 00:39:54,840 --> 00:39:59,460 Yes, that's the way to do it. 725 00:39:59,660 --> 00:40:05,290 Ooh, yie, yie, yie, yie, yie. 726 00:40:05,490 --> 00:40:09,120 Oh, oh, oh, yes. 727 00:40:09,320 --> 00:40:11,050 [screams] 728 00:40:11,250 --> 00:40:12,530 [laughing] 729 00:40:12,730 --> 00:40:14,430 Oh! 730 00:40:14,630 --> 00:40:16,290 What are you doing in here? 731 00:40:16,490 --> 00:40:18,460 - I'm sorry, Elder Mother. - Get out of here. 732 00:40:18,660 --> 00:40:20,150 Yes, yes, Elder Mother. Yes, Elder Mother. 733 00:40:20,350 --> 00:40:22,580 Wait, wait, wait. Come here, come here. 734 00:40:27,960 --> 00:40:30,150 - What did you see? - Elder Mother. 735 00:40:30,350 --> 00:40:33,290 I said, what did you see? 736 00:40:33,490 --> 00:40:35,260 You stitching him up. 737 00:40:35,460 --> 00:40:36,930 You know about it? 738 00:40:38,890 --> 00:40:40,120 Yeah. 739 00:40:40,320 --> 00:40:41,740 What happened to him? 740 00:40:41,940 --> 00:40:43,840 I, I don't know, he wouldn't tell me. 741 00:40:44,040 --> 00:40:46,360 - You are lying. - No, Elder Mother, no. 742 00:40:46,560 --> 00:40:48,290 What do you want here? 743 00:40:48,490 --> 00:40:50,150 They, they, they told me you wanted me 744 00:40:50,350 --> 00:40:51,810 to go to the store for you. 745 00:40:52,010 --> 00:40:54,050 Oh, oh, yes, yes. 746 00:40:54,250 --> 00:40:55,640 Go to the kitchen. 747 00:40:55,840 --> 00:40:58,430 The Elder Mother is there, she will tell you what I need. 748 00:40:58,630 --> 00:41:00,530 - Yes, Elder Mother. - And take the girl. 749 00:41:00,730 --> 00:41:02,910 Yes, yes, Elder Mother. 750 00:41:03,110 --> 00:41:04,680 Come here. 751 00:41:06,340 --> 00:41:09,820 Why can't you look at me in my face? 752 00:41:11,550 --> 00:41:13,260 I, I'm, I'm sorry. 753 00:41:13,460 --> 00:41:15,740 What is it? 754 00:41:15,940 --> 00:41:17,080 Nothing. 755 00:41:17,280 --> 00:41:19,610 What did you see? 756 00:41:21,890 --> 00:41:24,190 I was just shocked by all the blood. 757 00:41:24,390 --> 00:41:28,220 Uh, you call yourself a soldier 758 00:41:28,420 --> 00:41:30,550 and you don't know blood? 759 00:41:32,860 --> 00:41:34,880 I'm sorry. 760 00:41:35,080 --> 00:41:36,530 Go on to the store. 761 00:41:36,730 --> 00:41:38,120 - Yes, Elder Mother. - And hurry. 762 00:41:38,320 --> 00:41:39,790 [Lewis] Yes, yes, Elder Mother. 763 00:41:42,270 --> 00:41:44,200 Don't look at him, just get out. 764 00:41:45,650 --> 00:41:47,440 Close the door. 765 00:41:50,610 --> 00:41:54,770 Now, where were we? [laughing] 766 00:41:54,970 --> 00:41:58,150 Elder Mother, please, please. 767 00:41:58,350 --> 00:42:01,360 Oh, you just do what you do. 768 00:42:01,560 --> 00:42:05,460 And I will show you how. 769 00:42:05,660 --> 00:42:11,580 - [laughing] - [crying in pain] 770 00:42:36,200 --> 00:42:38,570 Oh, are you here to take the girl to the store? 771 00:42:38,770 --> 00:42:40,080 Yes, Elder Mother. 772 00:42:40,280 --> 00:42:41,950 Oh, um, good. 773 00:42:42,150 --> 00:42:43,670 Help her with those things there. 774 00:42:43,870 --> 00:42:45,640 Yes. 775 00:42:45,840 --> 00:42:47,750 Let me get that for you. 776 00:42:55,130 --> 00:42:57,220 [screaming] 777 00:42:57,420 --> 00:42:58,880 Don't you fuckin' move. 778 00:42:59,080 --> 00:43:01,100 [music] 779 00:43:06,340 --> 00:43:09,890 [music] 780 00:43:33,510 --> 00:43:34,890 [music] 781 00:43:37,580 --> 00:43:39,680 [music] 782 00:43:39,730 --> 00:43:44,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.