All language subtitles for Restless.2011.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,890 --> 00:02:21,891 Thank you all for coming out today. 2 00:02:22,601 --> 00:02:25,603 It really means a lot to us to have you here. 3 00:02:26,313 --> 00:02:30,024 And I know it would have meant a lot to my brother as well. 4 00:02:32,110 --> 00:02:34,278 Chris is... 5 00:02:34,363 --> 00:02:36,489 Was a natural comedian. 6 00:02:37,157 --> 00:02:41,369 And anyone who knew him has heard his patented jokes. 7 00:02:43,247 --> 00:02:45,748 The setup varied from time to time. 8 00:02:47,042 --> 00:02:49,752 "How many people can you fit in a boat? 9 00:02:51,088 --> 00:02:54,382 "How many people can you fit in an elevator? A car?" 10 00:02:56,009 --> 00:02:58,678 But the punch line was always the same. 11 00:02:58,762 --> 00:03:03,724 "One, with a big fat head." 12 00:03:05,978 --> 00:03:10,773 He used to tell me that he was getting 'em from a book that he kept top-secret. 13 00:03:10,941 --> 00:03:12,441 Stashed away. 14 00:03:12,526 --> 00:03:16,737 And just before he passed away, he called me over to tell me something. 15 00:03:16,864 --> 00:03:18,030 He said, 16 00:03:18,115 --> 00:03:22,118 "Eddie, there wasn't a book with all the jokes. 17 00:03:23,078 --> 00:03:26,914 "I made them up. I didn't want you to go try looking for it." 18 00:03:38,135 --> 00:03:40,136 I like your cracker house. 19 00:03:41,471 --> 00:03:43,306 Do I know you? 20 00:03:43,390 --> 00:03:45,474 Does anybody here know you? 21 00:03:51,481 --> 00:03:52,815 Hey, wait. 22 00:03:55,027 --> 00:03:57,904 The suit was a giveaway. 23 00:03:57,988 --> 00:04:00,197 You're not supposed to wear black to these things anymore. 24 00:04:00,282 --> 00:04:01,949 Why not? 25 00:04:02,034 --> 00:04:04,785 'Cause it's a bummer. 26 00:04:04,870 --> 00:04:08,164 Yeah, people like to wear bright colors these days. 27 00:04:08,999 --> 00:04:11,292 I don't have any bright colors. 28 00:04:16,673 --> 00:04:19,467 I'm not gonna tell, or whatever, about crashing the memorial. 29 00:04:19,551 --> 00:04:22,094 Good. Sorry for your loss. 30 00:04:27,392 --> 00:04:29,185 "Cast thy bread upon the waters, 31 00:04:29,770 --> 00:04:32,563 "for thou shalt find it after many days." 32 00:04:32,648 --> 00:04:36,817 I'm reminded of the little squirrel that Vicki talked about 33 00:04:36,902 --> 00:04:41,447 in a poem that she wrote, discovered among her papers. 34 00:04:41,531 --> 00:04:44,617 Here's that poem. 35 00:04:44,701 --> 00:04:47,119 "The leaves are turning, turning 36 00:04:47,204 --> 00:04:50,373 "Yellow, orange, red 37 00:04:51,875 --> 00:04:53,292 "The colors of death 38 00:04:53,377 --> 00:04:58,130 "Like the squirrel without its walnut, without its mother 39 00:04:58,215 --> 00:04:59,423 "I am alone 40 00:04:59,508 --> 00:05:03,886 "Like a deer that longs for running streams My soul longs for you, my God 41 00:05:03,971 --> 00:05:06,847 "My soul longs for you" 42 00:05:06,932 --> 00:05:10,101 And we must remember the words from Ecclesiastes as well. 43 00:05:10,185 --> 00:05:15,481 "Cast thy bread upon the waters, for thou shalt find it after many days. 44 00:05:15,565 --> 00:05:19,193 "If the clouds be full of rain, then they empty themselves upon the earth. 45 00:05:19,277 --> 00:05:22,989 "And if the tree fall toward the south or toward the north, 46 00:05:23,073 --> 00:05:24,907 "in the place where the tree falleth..." 47 00:05:35,752 --> 00:05:36,877 It's not that bad. 48 00:05:39,172 --> 00:05:41,507 - C-8. - Hit. 49 00:05:42,551 --> 00:05:43,926 What do you mean? I'm ruined. 50 00:05:44,302 --> 00:05:46,846 Thanks to her, they'll probably have people watching out for me now. 51 00:05:47,639 --> 00:05:49,640 I'm gonna have to be careful. 52 00:05:49,725 --> 00:05:50,766 F-5. 53 00:05:51,560 --> 00:05:54,311 - Miss. - Where's your dumb little boat, Hiroshi? 54 00:05:54,396 --> 00:05:57,064 Maybe you should stop going to strangers' funerals. 55 00:05:59,276 --> 00:06:00,901 C-6. 56 00:06:01,111 --> 00:06:02,445 Hit. 57 00:06:03,739 --> 00:06:05,948 A-7? 58 00:06:06,241 --> 00:06:09,744 Miss. C-9. 59 00:06:11,913 --> 00:06:13,873 How is it you win every time? 60 00:06:25,802 --> 00:06:28,137 So I thought I'd give it a try. 61 00:06:29,306 --> 00:06:32,725 It's not my best color. It's one of my mom's old dresses. 62 00:06:32,809 --> 00:06:36,353 It's a little big, but it should be okay, right? 63 00:06:36,438 --> 00:06:38,439 Are you following me? 64 00:06:38,523 --> 00:06:41,317 No, I just thought I'd find you here. 65 00:06:41,401 --> 00:06:42,735 Well, you did. 66 00:06:42,819 --> 00:06:44,904 - Can I come in with you? - No. 67 00:06:46,490 --> 00:06:49,658 - Well, why not? - Because you can't. 68 00:07:00,670 --> 00:07:02,838 I don't need help, okay? 69 00:07:02,923 --> 00:07:04,924 - Why? - Because there's nothing to help with. 70 00:07:05,008 --> 00:07:08,135 - Well, I can just, like... - Just leave me alone. 71 00:07:09,346 --> 00:07:10,679 Okay. 72 00:07:11,807 --> 00:07:13,516 I'm Annabel. 73 00:07:31,535 --> 00:07:33,953 - Can I have a word with you? - Yes. 74 00:07:49,886 --> 00:07:51,887 I'm not quite sure what your game is here, son, 75 00:07:51,972 --> 00:07:54,640 but this is the fourth funeral I've seen you at this month. 76 00:07:54,724 --> 00:07:56,976 And either you are the world's unluckiest boy 77 00:07:57,060 --> 00:07:59,645 or you are a disrespectful little prankster. 78 00:07:59,729 --> 00:08:01,480 If I see you around here again, I'm calling the cops, 79 00:08:01,565 --> 00:08:03,774 - and I'm going to tell all the... - Marcus? 80 00:08:03,859 --> 00:08:05,860 Marcus, I've been looking for you. 81 00:08:05,944 --> 00:08:10,281 I want you to meet my cousin. I told her all about you. 82 00:08:10,365 --> 00:08:13,576 Hey. Hey, thanks for helping with my uncle's funeral. 83 00:08:14,619 --> 00:08:17,121 Yeah, he was a great, great man. 84 00:08:17,205 --> 00:08:20,166 We're just all so torn up about it. 85 00:08:20,250 --> 00:08:23,544 - This is my boyfriend, Marcus. - Marcus. 86 00:08:24,087 --> 00:08:26,922 - Marcus Daly. - Nice to meet you, Marcus. 87 00:08:27,257 --> 00:08:30,134 Pleasure's all yours, I'm sure. 88 00:08:30,218 --> 00:08:33,596 I'm sorry for your loss. 89 00:08:33,722 --> 00:08:35,848 Thank you, sir. 90 00:08:35,932 --> 00:08:37,600 My aunt's taking it really hard right now, 91 00:08:37,684 --> 00:08:40,477 so we're trying not to leave her alone for too long. 92 00:08:41,271 --> 00:08:43,105 Yeah. Thanks, man. 93 00:08:44,649 --> 00:08:45,941 Come on. 94 00:08:53,825 --> 00:08:55,034 Again. 95 00:08:55,619 --> 00:08:58,537 I'm so sorry for your loss. 96 00:08:58,622 --> 00:08:59,830 You'll get there. 97 00:08:59,915 --> 00:09:00,956 Do another one. 98 00:09:02,626 --> 00:09:06,253 So sorry for your loss. He'll be missed. 99 00:09:06,338 --> 00:09:09,548 Our prayers are with you in this difficult time. 100 00:09:09,633 --> 00:09:13,177 - Too formal. - Yeah. I like it, though. 101 00:09:16,556 --> 00:09:19,141 - My name's not Marcus, you know. - I figured. 102 00:09:21,311 --> 00:09:23,979 I'm not sure why I picked that. You don't really look like a Marcus. 103 00:09:24,064 --> 00:09:25,105 I'm Enoch. 104 00:09:25,190 --> 00:09:26,815 Much better. I'm Annabel. 105 00:09:27,275 --> 00:09:29,401 But I already told you that. 106 00:09:34,574 --> 00:09:37,326 - So did you know that cancer kid? - What? 107 00:09:37,410 --> 00:09:38,911 The kid from the other funeral? 108 00:09:39,204 --> 00:09:42,289 Yeah. I volunteer at the hospital. In the Webber building. 109 00:09:42,540 --> 00:09:43,832 Is that where all the cancer kids are? 110 00:09:44,334 --> 00:09:46,085 Kids with cancer. 111 00:09:46,920 --> 00:09:48,337 Bummer. 112 00:09:48,421 --> 00:09:49,797 Not really. 113 00:09:53,843 --> 00:09:55,094 What are you reading? 114 00:09:55,178 --> 00:09:57,054 It's a new biography on Darwin. 115 00:09:57,180 --> 00:09:58,514 The evolution guy? 116 00:09:58,598 --> 00:10:00,849 Yeah. He's kind of my favorite. 117 00:10:02,269 --> 00:10:04,019 - Why? - "Why?" 118 00:10:04,646 --> 00:10:07,273 Well, only because he's the father of the greatest idea 119 00:10:07,357 --> 00:10:09,608 a human being has ever had. 120 00:10:09,693 --> 00:10:11,986 Not to mention the fact that he was brilliant enough 121 00:10:12,070 --> 00:10:15,406 to see nature's design laid out right in front of him. 122 00:10:15,490 --> 00:10:18,826 And maybe just because he was the most important scientific mind 123 00:10:18,910 --> 00:10:22,079 that ever was or ever will be in the history of history. 124 00:10:22,455 --> 00:10:24,748 - What about Einstein? - What about him? 125 00:10:25,917 --> 00:10:27,001 All right. 126 00:10:30,714 --> 00:10:33,716 Well, I'm gonna get home or whatever. 127 00:10:34,217 --> 00:10:36,302 Okay. Yeah, me, too. 128 00:10:38,179 --> 00:10:40,014 Thanks for bailing me out back there. 129 00:10:40,098 --> 00:10:41,640 Yeah. Any time. 130 00:10:42,559 --> 00:10:43,642 Okay. 131 00:10:54,612 --> 00:10:56,905 I don't know why we still eat in here. 132 00:10:59,200 --> 00:11:03,162 Did you look at those school brochures I left on your bed? 133 00:11:03,246 --> 00:11:04,455 No. 134 00:11:06,207 --> 00:11:09,168 There's some really great schools in the city. 135 00:11:09,252 --> 00:11:12,504 And Henderson has this great college prep course, 136 00:11:12,589 --> 00:11:14,381 and I know the headmaster at... 137 00:11:15,175 --> 00:11:18,010 May I be excused, Mabel? 138 00:11:19,137 --> 00:11:21,972 Why don't you call me Auntie Mabel anymore? 139 00:11:25,769 --> 00:11:26,935 Okay. 140 00:11:39,741 --> 00:11:42,368 No. With your whole body. 141 00:11:45,538 --> 00:11:47,206 No, that's too far. 142 00:11:48,833 --> 00:11:50,209 Like this? 143 00:11:50,293 --> 00:11:53,545 - No way. - This feels pretty good. 144 00:11:53,630 --> 00:11:57,091 I'll take a good old-fashioned handshake any day. 145 00:11:57,175 --> 00:11:59,551 A bow is a sign of deep respect. 146 00:11:59,636 --> 00:12:01,220 So's a handshake. 147 00:12:02,555 --> 00:12:04,139 Come on, try it. 148 00:12:06,768 --> 00:12:09,269 Enoch Brae, nice to meet you. 149 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 White people. You have to grab everything. 150 00:12:15,068 --> 00:12:18,028 Okay. You stick with the bow. 151 00:12:34,003 --> 00:12:36,588 Enoch, come away from the edge. 152 00:12:37,632 --> 00:12:39,007 Don't worry. 153 00:12:40,218 --> 00:12:41,718 I'm over that. 154 00:12:42,720 --> 00:12:43,846 Are you? 155 00:12:44,180 --> 00:12:46,390 Yeah. I'm fine. 156 00:13:17,255 --> 00:13:19,965 - What's the score? - You're up five hits. 157 00:13:20,717 --> 00:13:22,384 I thought it was six. 158 00:13:22,469 --> 00:13:25,137 We didn't count that one. 159 00:13:25,221 --> 00:13:26,847 I did. 160 00:13:26,931 --> 00:13:32,269 Tennessee, St. James and New York are the best properties on the board. 161 00:13:34,230 --> 00:13:36,607 I like Boardwalk. 162 00:13:36,691 --> 00:13:39,735 Yeah, nobody wins with Boardwalk. 163 00:13:39,819 --> 00:13:43,071 It's a terrible investment that never pays off. 164 00:13:43,156 --> 00:13:45,657 I like Boardwalk. 165 00:13:45,742 --> 00:13:49,411 Fine. I'll trade you orange for blue any day. 166 00:13:50,371 --> 00:13:51,747 Okay. Deal. 167 00:13:59,047 --> 00:14:00,130 What? 168 00:14:00,882 --> 00:14:02,257 That's her. 169 00:14:02,967 --> 00:14:05,636 - Who? - That girl I was telling you about. 170 00:14:05,720 --> 00:14:08,639 - Why is she dressed like a boy? - She's not. 171 00:14:09,224 --> 00:14:10,682 Are you gonna go talk to her? 172 00:14:10,767 --> 00:14:13,268 - What do I say? - You could say hello. 173 00:14:16,064 --> 00:14:17,606 I'm gonna go talk to her. 174 00:14:17,690 --> 00:14:20,192 Okay. I'll see you at home. 175 00:14:20,276 --> 00:14:22,945 She won't be able to see me anyway. 176 00:14:23,029 --> 00:14:25,155 All right, see you, Hiroshi. 177 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 Annabel. 178 00:14:37,043 --> 00:14:38,126 Enoch. 179 00:14:38,586 --> 00:14:40,587 Funny running into you here. 180 00:14:40,672 --> 00:14:43,590 I was just walking. 181 00:14:45,343 --> 00:14:48,637 By myself. You know. 182 00:14:49,514 --> 00:14:51,306 Cool. 183 00:14:51,391 --> 00:14:53,725 I like to come out here to draw. 184 00:14:54,811 --> 00:14:56,520 It's nice, you know, to get out. 185 00:14:56,813 --> 00:14:58,981 Yeah, always good to get out. 186 00:15:01,693 --> 00:15:03,402 Seen any good funerals lately? 187 00:15:03,486 --> 00:15:05,112 Yeah. This one guy, 188 00:15:05,321 --> 00:15:10,284 he had this weird skin disease that made him go crazy or whatever. 189 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 Closed casket. 190 00:15:14,789 --> 00:15:15,998 Of course. 191 00:15:17,667 --> 00:15:19,001 Could I see your drawings? 192 00:15:19,335 --> 00:15:22,170 I'm not very good. I just like to do it. 193 00:15:23,881 --> 00:15:27,301 It's okay. I can barely draw a stick figure. 194 00:15:27,677 --> 00:15:28,844 Okay. 195 00:15:30,638 --> 00:15:34,808 This is Chroicocephalus ridibundus, the black-headed gull. 196 00:15:34,892 --> 00:15:36,560 Her head is actually white in the winter 197 00:15:36,686 --> 00:15:39,980 and she has these cool black streaks on her plumage. 198 00:15:43,526 --> 00:15:46,486 That's the little-footed gull. That one's not finished. 199 00:15:48,698 --> 00:15:50,240 - And there's... - Who's this guy? 200 00:15:50,992 --> 00:15:52,367 I really like him. 201 00:15:52,535 --> 00:15:56,496 Nicrophorus americanus, the American burying beetle. 202 00:15:57,415 --> 00:15:59,499 - I like his little mustache. - Yeah. 203 00:16:00,376 --> 00:16:01,835 He's pretty amazing. 204 00:16:01,919 --> 00:16:03,795 What makes him so amazing? 205 00:16:03,880 --> 00:16:07,799 Well, they can smell carrion from miles away, 206 00:16:07,884 --> 00:16:09,426 which is what death smells like. 207 00:16:10,887 --> 00:16:14,306 So basically, a male and female will show up at the body, 208 00:16:14,390 --> 00:16:16,600 and kind of get to know each other. 209 00:16:16,684 --> 00:16:18,935 Then they work together to bury the carcass. 210 00:16:19,020 --> 00:16:21,647 And then they mate. And then she lays her eggs on it. 211 00:16:21,731 --> 00:16:23,106 But they aren't like other species, 212 00:16:23,191 --> 00:16:26,068 like bug species, that just run away afterwards. 213 00:16:26,152 --> 00:16:29,321 They make a little chamber nearby, underground. 214 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 And then, when the babies hatch, 215 00:16:31,199 --> 00:16:34,451 the parents go chew up the corpse and feed it to them. 216 00:16:34,535 --> 00:16:38,372 Isn't that amazing? They actually take care of their kids. 217 00:16:45,713 --> 00:16:47,589 Do you want to meet my parents? 218 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 Sure. Okay. 219 00:16:56,557 --> 00:16:59,726 Do you always meet your parents at a graveyard? 220 00:16:59,811 --> 00:17:01,186 These days. 221 00:17:08,069 --> 00:17:09,611 Mom, Pop, 222 00:17:10,905 --> 00:17:12,489 this is Annabel. 223 00:17:14,659 --> 00:17:17,202 Yeah, yeah, I'm eating. 224 00:17:17,286 --> 00:17:20,539 Why is that always the first thing you ask me? 225 00:17:20,623 --> 00:17:24,251 Hello, Mr. And Mrs. Brae. I'm Annabel Cotton. 226 00:17:24,335 --> 00:17:27,754 You can call me Annie, if you'd like. 227 00:17:27,839 --> 00:17:29,965 It's nice to meet you, too. 228 00:17:30,967 --> 00:17:32,926 We met at a memorial. 229 00:17:33,010 --> 00:17:35,595 It was for a friend. 230 00:17:35,680 --> 00:17:37,806 I'm fine. Thank you, though. 231 00:17:40,518 --> 00:17:43,729 She works at the hospital with cancer kids. 232 00:17:43,813 --> 00:17:45,313 Kids with cancer. 233 00:17:45,398 --> 00:17:46,648 It's the same thing. 234 00:17:46,733 --> 00:17:49,484 Not the same thing. 235 00:17:49,569 --> 00:17:52,237 - Yeah, it is. - No, it's not. 236 00:17:52,321 --> 00:17:56,742 - How is that not the same thing? - Yes, I notice. He's very stubborn. 237 00:17:56,826 --> 00:17:58,577 No, I'm not. 238 00:17:58,661 --> 00:18:01,288 He was always that way? Really? 239 00:18:01,372 --> 00:18:02,581 I was not. 240 00:18:02,665 --> 00:18:05,333 I mean, I am not. 241 00:18:10,506 --> 00:18:12,758 Annie here is a bug stalker. 242 00:18:14,343 --> 00:18:16,845 Naturalist. I'm a naturalist. 243 00:18:20,767 --> 00:18:23,435 Like I said, bug stalker. 244 00:18:23,519 --> 00:18:27,022 Well, it's just a little bit more complicated than that. 245 00:18:27,690 --> 00:18:30,275 Well, it's studying the world that we live in. 246 00:18:30,359 --> 00:18:34,029 The trees and the grass and bacteria and mice and birds, 247 00:18:34,113 --> 00:18:36,364 and how they all fit together. 248 00:18:38,534 --> 00:18:41,787 Yeah. I think it's pretty cool, too. 249 00:18:47,543 --> 00:18:49,961 We're gonna go to the soccer game on Sunday. 250 00:18:50,046 --> 00:18:51,296 We are? 251 00:18:51,380 --> 00:18:54,257 Yeah. Sunday. I almost forgot. 252 00:18:55,968 --> 00:18:58,804 It's at 3:00, behind the elementary school. 253 00:19:00,056 --> 00:19:02,766 Yes, it is. Right behind there. 254 00:19:09,857 --> 00:19:14,194 "That is how to transform into your true power self. 255 00:19:14,278 --> 00:19:17,322 "By taking responsibility for your perceptions 256 00:19:17,406 --> 00:19:21,076 "so that you are not the victim of the events in your life, 257 00:19:21,160 --> 00:19:26,790 "but the events of your life are the creation of what you perceive them to be. 258 00:19:27,667 --> 00:19:31,753 "This is how you become the god or goddess 259 00:19:31,838 --> 00:19:34,756 "of your own personal universe." 260 00:19:34,841 --> 00:19:37,384 Mom, that guy is a total hack. 261 00:19:37,468 --> 00:19:40,846 Well, when you read it, then you can have an opinion. 262 00:19:42,598 --> 00:19:44,432 - I met a boy. - Really? 263 00:19:45,101 --> 00:19:49,145 Yeah, I met him at Chris' memorial. He was kind of different. 264 00:19:49,438 --> 00:19:51,731 - Different can be good. - Yeah, I think it is. 265 00:19:52,608 --> 00:19:56,862 Yeah, well, be careful. Because boys can be jerks. 266 00:19:56,946 --> 00:19:58,071 All of them? 267 00:19:58,155 --> 00:19:59,531 All the ones I knew. 268 00:19:59,615 --> 00:20:00,949 Bummer. 269 00:20:01,033 --> 00:20:02,450 I want to meet him. 270 00:20:02,535 --> 00:20:04,578 Okay. I'll bring him over. 271 00:20:06,706 --> 00:20:08,123 All right. 272 00:20:09,292 --> 00:20:10,709 Books away, please. 273 00:20:11,961 --> 00:20:13,879 Mom. 274 00:20:13,963 --> 00:20:15,338 Annie. 275 00:20:15,423 --> 00:20:18,216 Don't you listen to what your sister says, Annie. 276 00:20:18,301 --> 00:20:20,468 You just have fun. 277 00:20:20,553 --> 00:20:23,930 Mom, can you just take it easy on that, please? 278 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 - So, what were you reading? - Ornithology book. 279 00:20:28,394 --> 00:20:31,229 - What's that? - Birds. 280 00:20:31,314 --> 00:20:33,273 - For school? - Nope. 281 00:20:34,483 --> 00:20:35,817 We'll see what Dr. Lee says tomorrow. 282 00:20:35,902 --> 00:20:38,194 You might be able to start again next week. 283 00:20:38,279 --> 00:20:39,571 Okay. 284 00:20:42,867 --> 00:20:45,744 So, anything good in that bird book? 285 00:20:45,828 --> 00:20:46,953 Yeah. 286 00:20:47,914 --> 00:20:50,123 Apparently, there's this kind of songbird 287 00:20:50,207 --> 00:20:52,292 that thinks it dies every time the sun goes down. 288 00:20:53,044 --> 00:20:57,172 So in the morning, when it wakes up, it's totally shocked to still be alive, 289 00:20:57,256 --> 00:20:59,966 so it sings this really beautiful song. 290 00:21:02,386 --> 00:21:04,888 Just happy not to be dead, I guess. 291 00:21:26,661 --> 00:21:27,953 So? 292 00:21:44,971 --> 00:21:47,722 I didn't think it would be back so soon. 293 00:21:50,434 --> 00:21:52,477 I guess that's a no on school. 294 00:21:54,063 --> 00:21:56,481 I mean, when you think about it geologically, 295 00:21:56,565 --> 00:22:01,361 our lives are just a little speck on the time line anyway, so... 296 00:22:01,445 --> 00:22:04,114 People haven't even been around for a fraction of the time 297 00:22:04,198 --> 00:22:05,657 that some reptiles have been around. 298 00:22:05,741 --> 00:22:11,830 So, three months is almost the same as three centuries or three days, 299 00:22:11,914 --> 00:22:14,124 - or three... - Annabel, stop. Please. 300 00:22:14,583 --> 00:22:16,501 Can we just... Can we not... Can we... 301 00:22:16,919 --> 00:22:19,087 Can we just not? Okay? 302 00:22:25,094 --> 00:22:26,261 This kid is unbelievable. 303 00:22:26,345 --> 00:22:31,516 He's, like, seven, and he's already got a shot that could kill a golden retriever. 304 00:22:31,600 --> 00:22:33,727 Come on, Riots! 305 00:22:33,811 --> 00:22:36,021 Do you know one of these kids? 306 00:22:36,105 --> 00:22:38,523 No. Hiroshi and I just like to... 307 00:22:38,607 --> 00:22:40,108 Who's Hiroshi? 308 00:22:43,446 --> 00:22:44,988 He's a friend. 309 00:22:45,072 --> 00:22:46,448 From school? 310 00:22:47,867 --> 00:22:49,159 No. 311 00:22:51,620 --> 00:22:53,079 He's a... 312 00:22:53,330 --> 00:22:55,832 He's sort of a ghost. 313 00:22:56,459 --> 00:22:58,585 - He's a ghost? - Yeah. 314 00:22:59,712 --> 00:23:03,882 - A Japanese ghost? - Yeah. 315 00:23:03,966 --> 00:23:05,216 Do you speak Japanese? 316 00:23:05,301 --> 00:23:07,761 - No, he speaks English. - Really? 317 00:23:08,804 --> 00:23:10,096 Wow. 318 00:23:13,267 --> 00:23:14,893 Can I meet him? 319 00:23:14,977 --> 00:23:17,562 You could try. No one else can. 320 00:23:17,646 --> 00:23:19,731 - Can he fly? - He used to. 321 00:23:19,815 --> 00:23:21,149 "Used to"? 322 00:23:22,443 --> 00:23:25,320 Well, he was a kamikaze. 323 00:23:25,404 --> 00:23:28,073 Like one of those guys who crashed into ships and things? 324 00:23:28,157 --> 00:23:29,324 Yeah. One of those guys. 325 00:23:30,993 --> 00:23:33,328 So you're haunted, then. 326 00:23:35,081 --> 00:23:37,207 I guess I am. 327 00:23:37,291 --> 00:23:40,126 I never thought about it like that. 328 00:23:40,211 --> 00:23:42,420 Wonder who I'll get to haunt. 329 00:23:44,340 --> 00:23:46,716 I don't think I would have been his first choice. 330 00:23:46,801 --> 00:23:50,345 - You can choose? - I don't think so. 331 00:23:53,015 --> 00:23:55,225 I'll find out in a few months. 332 00:23:56,143 --> 00:23:58,311 Wait, what are you talking about? 333 00:23:58,395 --> 00:23:59,854 I was lying, Enoch. 334 00:24:00,397 --> 00:24:02,941 About working at the hospital. 335 00:24:03,025 --> 00:24:05,318 I don't work there. 336 00:24:05,402 --> 00:24:06,903 I'm a patient. 337 00:24:09,240 --> 00:24:10,949 Wait, at the cancer place? 338 00:24:13,744 --> 00:24:17,038 - And... - And I just got some tests back. 339 00:24:17,748 --> 00:24:19,916 That bad, huh? 340 00:24:20,000 --> 00:24:21,334 I flunked. 341 00:24:24,547 --> 00:24:28,216 So, how long? 342 00:24:28,300 --> 00:24:29,759 Three months. 343 00:24:31,345 --> 00:24:32,887 So I understand if you don't wanna... 344 00:24:32,972 --> 00:24:36,057 A person can get a lot done in three months. 345 00:24:36,142 --> 00:24:40,520 - You think? - Yeah. You could learn French, 346 00:24:40,604 --> 00:24:43,731 go to Africa, pick up the xylophone. 347 00:24:45,067 --> 00:24:46,151 Tons of stuff. 348 00:24:46,235 --> 00:24:49,737 I always wanted to be a world-renowned xylophone player. 349 00:24:51,824 --> 00:24:53,616 I don't think it takes that long, right? 350 00:24:53,701 --> 00:24:56,578 I don't know, there are a lot of those bar thingies. 351 00:24:58,622 --> 00:25:01,082 Would you get one for me? 352 00:25:01,167 --> 00:25:02,917 I know a guy. 353 00:25:10,217 --> 00:25:12,969 I could help you get ready, you know? 354 00:25:13,053 --> 00:25:15,847 To learn the xylophone? 355 00:25:15,931 --> 00:25:18,349 No, for... 356 00:25:18,434 --> 00:25:19,767 You know. 357 00:25:22,396 --> 00:25:26,900 I mean, I know a lot about it or whatever, so I could help you with stuff. 358 00:25:28,360 --> 00:25:30,653 Okay. 359 00:25:30,738 --> 00:25:32,447 - Okay? - Okay. 360 00:25:33,157 --> 00:25:34,407 Cool. 361 00:25:39,788 --> 00:25:44,042 Hey, I have a transfusion tomorrow. Do you want to come see me after? 362 00:25:44,126 --> 00:25:46,502 I love it when girls ask me that. 363 00:25:48,672 --> 00:25:49,756 Shoot. 364 00:25:50,299 --> 00:25:51,925 You're not very good at this. 365 00:25:52,009 --> 00:25:53,968 This game is impossible. 366 00:25:59,016 --> 00:26:02,101 Okay, but that's only because you play it more. 367 00:26:03,854 --> 00:26:05,855 Does it hurt when they... 368 00:26:08,442 --> 00:26:10,568 Sorry. 369 00:26:10,653 --> 00:26:12,779 It's okay. 370 00:26:12,863 --> 00:26:15,448 They always tell me how brave I am. 371 00:26:15,532 --> 00:26:19,827 After every needle and MRI and test. 372 00:26:19,912 --> 00:26:23,539 Makes me wonder how the non-brave kids act. 373 00:26:23,624 --> 00:26:25,917 I could take some of them for you. 374 00:26:26,001 --> 00:26:28,336 - My tests? - Yeah, I'm great at tests. 375 00:26:29,380 --> 00:26:31,965 Used to help all the other kids at school cheat. 376 00:26:32,633 --> 00:26:34,217 Why aren't you at school? 377 00:26:34,301 --> 00:26:36,594 I'm just not. 378 00:26:36,679 --> 00:26:38,471 - Are you... - Just not. 379 00:26:39,306 --> 00:26:40,431 Okay. 380 00:26:41,850 --> 00:26:45,270 Sorry I couldn't find that xylophone. 381 00:26:45,354 --> 00:26:47,438 I spent all night looking for the stupid thing. 382 00:26:47,731 --> 00:26:48,982 It's fine. 383 00:26:49,066 --> 00:26:51,985 I know, but it's just... 384 00:26:52,069 --> 00:26:54,821 When I think of things going a certain way, 385 00:26:54,905 --> 00:26:57,824 and then they don't, 386 00:26:57,908 --> 00:26:59,492 it's difficult. 387 00:27:00,953 --> 00:27:02,161 How's this gonna go? 388 00:27:02,705 --> 00:27:05,331 - "This"? - You and me. 389 00:27:07,293 --> 00:27:08,376 I don't know. 390 00:27:08,460 --> 00:27:10,962 That's the part where you say it's gonna go really well. 391 00:27:18,220 --> 00:27:19,762 You're all set, Annabel. 392 00:27:19,847 --> 00:27:21,222 Could I get a couple of those for the road? 393 00:27:21,307 --> 00:27:22,557 No. 394 00:27:24,476 --> 00:27:26,352 Larus novaehollandiae. 395 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 "Laughing gull." 396 00:27:29,898 --> 00:27:32,567 Larus atricilla. 397 00:27:32,651 --> 00:27:34,068 "Little gull." 398 00:27:34,153 --> 00:27:35,653 Larus minutus. 399 00:27:37,948 --> 00:27:40,158 Getting better, huh, Charlie? 400 00:27:42,828 --> 00:27:44,412 Still no on the horse. 401 00:27:44,538 --> 00:27:46,956 Why does she keep asking if I ride a horse? 402 00:27:47,041 --> 00:27:49,334 I wonder where ghost horses go. 403 00:27:50,586 --> 00:27:54,339 - What is it with girls and horses? - I think it's the mane. 404 00:27:55,341 --> 00:27:58,259 Does she want to know about my military service? 405 00:27:58,344 --> 00:28:00,011 I don't think so. 406 00:28:00,095 --> 00:28:01,929 Don't think what? 407 00:28:02,014 --> 00:28:04,474 He wants to know if you want to know about his military service. 408 00:28:04,767 --> 00:28:06,017 Of course. 409 00:28:06,101 --> 00:28:07,935 Good. It was 1941. 410 00:28:08,437 --> 00:28:10,730 - I was at the top of my graduating class. - It's boring. 411 00:28:10,981 --> 00:28:12,690 You used to like that story. 412 00:28:12,775 --> 00:28:14,734 I've heard it a million times. 413 00:28:14,818 --> 00:28:18,237 Top of your class. Chosen over hundreds of other pilots. 414 00:28:18,322 --> 00:28:21,032 - Does he miss flying? - I do. 415 00:28:21,116 --> 00:28:23,493 - He says he does. - Wasn't he scared? 416 00:28:24,328 --> 00:28:27,205 We weren't allowed to be afraid. 417 00:28:27,289 --> 00:28:29,624 - He said a little. - No, I didn't. 418 00:28:29,875 --> 00:28:31,501 It was implied. 419 00:28:32,628 --> 00:28:36,631 Do you ever get to meet famous ghosts, like Ben Franklin, 420 00:28:36,757 --> 00:28:39,050 or Napoleon or anything? 421 00:28:39,134 --> 00:28:40,676 We haven't met any other ghosts yet. 422 00:28:41,470 --> 00:28:44,055 Maybe you should take out a personal. 423 00:28:46,308 --> 00:28:48,601 - He says he likes your jacket. - No, I didn't. 424 00:28:49,853 --> 00:28:51,604 Thank you, Hiroshi. 425 00:28:55,109 --> 00:28:57,026 He says he thinks you look really nice. 426 00:28:57,111 --> 00:28:58,945 I still don't know why she's dressed like a boy. 427 00:28:59,029 --> 00:29:00,988 He's very complimentary. 428 00:29:02,324 --> 00:29:04,200 He's a friendly ghost. 429 00:29:06,620 --> 00:29:09,414 - Enoch, we should get back home. - Why? 430 00:29:09,498 --> 00:29:11,499 - Why what? - He thinks we should go. 431 00:29:12,668 --> 00:29:14,502 - Am I boring him? - No. 432 00:29:14,586 --> 00:29:15,711 Tell her no. 433 00:29:15,796 --> 00:29:18,047 He just wants to play Battleship. 434 00:29:18,132 --> 00:29:19,590 So what if I do? 435 00:29:19,675 --> 00:29:21,717 Is he any good? 436 00:29:21,802 --> 00:29:23,344 I haven't beat him yet. 437 00:29:23,429 --> 00:29:25,596 Payback for Nagasaki, huh? 438 00:29:28,142 --> 00:29:30,476 What did she say about Nagasaki? 439 00:29:31,186 --> 00:29:32,437 Nothing. 440 00:29:32,521 --> 00:29:34,939 Nothing what? What'd I say? 441 00:30:34,708 --> 00:30:35,958 Is Annie here? 442 00:30:36,043 --> 00:30:39,962 I'm Elizabeth. I'm Annabel's sister. You must be Enoch. 443 00:30:40,047 --> 00:30:41,506 Must be. 444 00:30:41,590 --> 00:30:42,924 Come on in. 445 00:30:48,263 --> 00:30:49,514 She around? 446 00:30:49,598 --> 00:30:52,183 Yeah, she's downstairs. I'll tell her you're here. 447 00:30:52,267 --> 00:30:55,019 Annie! Your boyfriend's here! 448 00:30:55,103 --> 00:30:57,605 Not my boyfriend. I'll be right up. 449 00:30:59,608 --> 00:31:01,526 - Sit down. - I'm okay. 450 00:31:01,610 --> 00:31:02,985 Have a seat. 451 00:31:08,075 --> 00:31:11,702 So, I hear you two met at a funeral? 452 00:31:11,787 --> 00:31:12,954 Memorial service. 453 00:31:13,121 --> 00:31:15,122 I'm sorry for your loss. 454 00:31:15,207 --> 00:31:17,875 It's okay. I didn't know him or whatever. 455 00:31:17,960 --> 00:31:20,127 - Know who? - The kid who died. 456 00:31:24,007 --> 00:31:26,217 So how are you two getting around? 457 00:31:26,301 --> 00:31:28,302 We're gonna take the bus. 458 00:31:29,137 --> 00:31:32,098 Nothing like public transportation to set the mood, right? 459 00:31:32,182 --> 00:31:33,724 "The mood"? 460 00:31:33,809 --> 00:31:37,061 No mood, no mood. Just forget I said it. 461 00:31:37,145 --> 00:31:39,063 So you don't have a car? 462 00:31:40,857 --> 00:31:42,775 No, I don't really care for them. 463 00:31:42,859 --> 00:31:44,026 Why's that? 464 00:31:44,611 --> 00:31:45,778 It's a long story. 465 00:31:46,321 --> 00:31:48,948 Cars are very dangerous. 466 00:31:49,032 --> 00:31:53,703 Annabel tells me you talk to a ghost. 467 00:31:54,329 --> 00:31:56,414 - She told you that? - She did. 468 00:31:56,498 --> 00:31:58,833 - It's kind of a joke. - "Kind of"? 469 00:31:59,668 --> 00:32:01,085 I'm a good kid. 470 00:32:01,670 --> 00:32:03,379 Where do you go to school, Enoch? 471 00:32:04,715 --> 00:32:05,756 I sort of don't. 472 00:32:06,383 --> 00:32:07,425 Why is that? 473 00:32:07,801 --> 00:32:11,095 Well, frankly, Elizabeth, it's kind of another long story. 474 00:32:11,179 --> 00:32:14,390 So, let's just say it was a misunderstanding. 475 00:32:15,684 --> 00:32:19,020 Okay, so I have this all straight. 476 00:32:19,104 --> 00:32:22,940 You're a funeral-crashing dropout 477 00:32:23,025 --> 00:32:25,568 with no car 478 00:32:25,652 --> 00:32:27,987 and a dead friend. 479 00:32:28,697 --> 00:32:31,407 Sounds pretty not-so-good when you say it all together like that. 480 00:32:34,870 --> 00:32:35,995 Wow. 481 00:32:37,873 --> 00:32:39,707 - Hey. - Hey. 482 00:32:45,297 --> 00:32:47,381 - Hey, Annabel. - Hey, Laura. 483 00:32:48,884 --> 00:32:50,676 Where are we going? 484 00:32:50,761 --> 00:32:52,386 It's a surprise. 485 00:33:07,944 --> 00:33:09,820 This place is amazing. 486 00:33:20,207 --> 00:33:22,166 I wonder who's in there. 487 00:33:24,753 --> 00:33:26,420 That. 488 00:33:26,505 --> 00:33:29,006 That's Skinny Jimmy Two Socks. 489 00:33:29,091 --> 00:33:30,883 Got hit by a runaway go-cart. 490 00:33:31,301 --> 00:33:33,052 Terrible tragedy. 491 00:33:35,681 --> 00:33:37,306 What about there? 492 00:33:38,934 --> 00:33:42,520 That's Old Lady Wellbether. 493 00:33:42,604 --> 00:33:45,314 She got devoured by a great white shark. 494 00:33:48,610 --> 00:33:50,528 How about that one? 495 00:33:50,612 --> 00:33:52,905 That's a sad one. 496 00:33:52,989 --> 00:33:55,449 That's Nicky "The Richter Scale" Johnson. 497 00:33:55,534 --> 00:33:58,369 Got mauled to death by a wild ape. 498 00:34:00,372 --> 00:34:01,706 Oh, man. 499 00:34:01,790 --> 00:34:03,332 What about there? 500 00:34:08,672 --> 00:34:10,423 Excuse me. Can I help you? 501 00:34:10,799 --> 00:34:12,466 No, we're just browsing. Thanks. 502 00:34:13,135 --> 00:34:15,428 - Hi, I'm Annabel. - You kids aren't supposed to be in here. 503 00:34:15,512 --> 00:34:20,224 - Hey, my girlfriend was just trying to... - What? Ian, call security. 504 00:34:25,480 --> 00:34:28,149 Is this some sort of a joke? Do you bring all your dates here? 505 00:34:28,233 --> 00:34:31,068 No. We were just curious. What's your problem? 506 00:34:31,153 --> 00:34:34,822 "Curious"? My problem is you're in my morgue. 507 00:34:36,324 --> 00:34:38,826 Could you show some respect, please? 508 00:34:40,162 --> 00:34:42,246 - Annabel? - You know these kids? 509 00:34:42,330 --> 00:34:44,874 Just the girl here. She's a Webber kid. 510 00:34:44,958 --> 00:34:47,334 A patient in the Webber building. 511 00:34:48,879 --> 00:34:50,755 She looks pretty happy, right? 512 00:34:52,174 --> 00:34:53,924 Yeah, she does. 513 00:34:56,553 --> 00:34:58,345 - Hey, Joseph. - Hey, Annie. 514 00:34:58,430 --> 00:35:00,139 You still owe me a Snickers bar. 515 00:35:00,223 --> 00:35:02,892 Yeah. I still think you tricked me, though. 516 00:35:02,976 --> 00:35:05,978 - That was the point. - I suppose it was. 517 00:35:07,189 --> 00:35:09,190 What do you say you kids go on home now? 518 00:35:09,274 --> 00:35:10,357 Yes, sir. 519 00:35:11,902 --> 00:35:12,985 I'm Annabel. 520 00:35:13,403 --> 00:35:15,362 - Suzette. - This is Enoch. 521 00:35:16,031 --> 00:35:19,200 "Webber kids," huh? That's what they call us? 522 00:35:19,951 --> 00:35:22,828 - Sometimes, yeah. - You must see a lot of us. 523 00:35:22,913 --> 00:35:25,122 - I am sorry, dear. - It's fine. 524 00:35:26,583 --> 00:35:29,835 - And if it's not fine, it'll be fine. - Of course. 525 00:35:29,920 --> 00:35:32,213 Come on, Annie. Come on. 526 00:35:38,553 --> 00:35:41,555 Sorry I got so worked up back there. 527 00:35:41,640 --> 00:35:43,307 It's okay. 528 00:35:43,391 --> 00:35:45,142 I thought it was kind of sweet. 529 00:35:45,227 --> 00:35:46,894 - Really? - Kind of. 530 00:35:49,064 --> 00:35:53,859 I mean, I know you said I'm not your boyfriend or whatever, I just felt like... 531 00:36:01,785 --> 00:36:04,286 I think that's what girlfriends do. 532 00:36:24,683 --> 00:36:27,685 We should have cheeseburgers and milkshakes. 533 00:36:27,769 --> 00:36:28,853 We are. 534 00:36:28,937 --> 00:36:31,397 - No, I mean, at my memorial. - Yeah. 535 00:36:33,275 --> 00:36:36,277 And tacos and lo mein and Red Vines. 536 00:36:36,820 --> 00:36:38,863 And pizza and fluffernutters. 537 00:36:38,947 --> 00:36:41,115 And everybody can just really pig out. 538 00:36:41,199 --> 00:36:43,450 I mean, that's what people do when they're upset anyway, right? 539 00:36:45,537 --> 00:36:46,912 Yeah. 540 00:36:46,997 --> 00:36:49,081 And we can just hang out by the milkshakes the whole time. 541 00:36:56,298 --> 00:36:57,673 Right. 542 00:37:11,646 --> 00:37:12,855 It tickles. 543 00:37:12,939 --> 00:37:15,399 Your arms are ticklish? 544 00:37:15,483 --> 00:37:17,401 They are now, I guess. 545 00:37:17,485 --> 00:37:19,862 I wasn't aware that could happen. 546 00:37:29,247 --> 00:37:33,083 What happened, Enoch, to your parents? 547 00:37:41,676 --> 00:37:42,843 Please? 548 00:37:48,391 --> 00:37:51,769 We were coming back from visiting my aunt in Seattle. 549 00:37:53,980 --> 00:37:59,318 She won some award for her writing on African freedom music or something. 550 00:38:06,201 --> 00:38:08,369 I was dozing off in the back. 551 00:38:11,039 --> 00:38:15,376 Cops told me the guy was so drunk he didn't even remember the accident. 552 00:38:18,463 --> 00:38:20,047 Mom and... 553 00:38:23,051 --> 00:38:26,053 They were dead before the ambulance showed up. 554 00:38:28,473 --> 00:38:30,891 I was in a coma for three months, 555 00:38:33,895 --> 00:38:37,106 and I guess I was actually dead for a few minutes. 556 00:38:40,568 --> 00:38:43,278 Is that when you started seeing Hiroshi? 557 00:38:46,324 --> 00:38:47,825 I believe you. 558 00:38:49,911 --> 00:38:50,995 Yeah. 559 00:38:53,164 --> 00:38:56,166 When I woke up, he was just sitting by my bed. 560 00:39:27,991 --> 00:39:30,117 J... J... J... 561 00:39:31,953 --> 00:39:34,121 - J-9. - Miss. 562 00:39:37,125 --> 00:39:39,543 I saw a Mitsubishi car today. 563 00:39:39,627 --> 00:39:40,794 So what? 564 00:39:40,879 --> 00:39:42,087 I used to fly a Mitsubishi. 565 00:39:42,172 --> 00:39:44,298 You mean you used to crash a Mitsubishi. 566 00:39:47,052 --> 00:39:48,761 Only once. 567 00:39:49,637 --> 00:39:50,721 A-5. 568 00:39:51,056 --> 00:39:53,098 How do you get my battleship so quickly? 569 00:39:53,391 --> 00:39:54,475 Instinct. 570 00:40:00,190 --> 00:40:02,649 We used to have a Toyota when I was a kid. 571 00:40:03,234 --> 00:40:04,234 Toyota, too? 572 00:40:04,319 --> 00:40:06,987 Yeah. We're cool with you guys now. 573 00:40:07,822 --> 00:40:08,947 "Cool"? 574 00:40:10,033 --> 00:40:11,492 Friends. 575 00:40:16,790 --> 00:40:19,500 F-6? 576 00:40:19,584 --> 00:40:20,876 Miss. 577 00:40:24,339 --> 00:40:26,840 How long does she have? The girl? 578 00:40:27,801 --> 00:40:29,343 - D-4. - Hit. 579 00:40:31,012 --> 00:40:33,514 I don't know. Still not very long. 580 00:40:34,641 --> 00:40:37,768 Are you having fun with your game? 581 00:40:37,852 --> 00:40:39,019 It's not a game. 582 00:40:41,022 --> 00:40:42,981 You wanna know what I think? 583 00:40:43,066 --> 00:40:45,609 Not really. 584 00:40:45,693 --> 00:40:47,861 I think you've gone too far. 585 00:40:48,863 --> 00:40:50,280 Strangers' funerals are one thing... 586 00:40:50,365 --> 00:40:51,698 Your coordinate. 587 00:40:52,534 --> 00:40:53,617 She's actually gonna die soon. 588 00:40:53,701 --> 00:40:55,285 Your coordinate! 589 00:41:02,168 --> 00:41:03,252 D-3. 590 00:41:04,129 --> 00:41:05,379 Hit. 591 00:41:09,008 --> 00:41:11,093 Everything okay over there? 592 00:41:11,886 --> 00:41:13,262 Yeah. Sorry. 593 00:41:26,901 --> 00:41:31,613 You know, these... Actually, these visits are just supposed to be family only. 594 00:41:34,075 --> 00:41:37,161 But Annie asked me to come, so... 595 00:41:37,245 --> 00:41:38,328 Hey. 596 00:41:39,706 --> 00:41:40,998 How'd it go? 597 00:41:41,082 --> 00:41:44,835 You know, same old, same old. Still dying. 598 00:41:44,919 --> 00:41:47,921 But still, like, a bit? 599 00:41:48,006 --> 00:41:50,215 They try not to say any more. 600 00:41:51,968 --> 00:41:53,218 At least you got your health. 601 00:41:53,303 --> 00:41:55,345 I feel like I wanna, you know... I wanna be careful. 602 00:41:55,430 --> 00:41:57,723 - Annie? - What? 603 00:41:57,807 --> 00:41:58,974 Where are you going? 604 00:41:59,058 --> 00:42:02,019 Home. Dr. Lee said I'm all done. 605 00:42:02,103 --> 00:42:03,187 Are you gonna wait for me? 606 00:42:03,271 --> 00:42:05,230 - Lizzie. - Yeah? 607 00:42:05,315 --> 00:42:09,193 How old am I? 608 00:42:09,277 --> 00:42:11,195 Okay, I get it, I get it. 609 00:42:11,279 --> 00:42:13,280 Okay, I'll see you later. 610 00:42:13,364 --> 00:42:15,365 - How much later? - Late. 611 00:42:15,450 --> 00:42:17,868 I don't really love the way that sounds. 612 00:42:17,952 --> 00:42:20,704 Lizzie, it's Halloween. Lighten up. 613 00:42:24,292 --> 00:42:26,043 This night must be weird for you. 614 00:42:26,127 --> 00:42:29,213 Yes. Yes, it is. 615 00:42:29,297 --> 00:42:32,758 Hey, did you guys still do that seppuku thing in the war? 616 00:42:35,094 --> 00:42:39,097 Seppuku. And no, that was the samurai. 617 00:42:39,182 --> 00:42:41,516 How did that work, exactly? 618 00:42:41,601 --> 00:42:44,728 You would take a small blade and gut yourself. 619 00:42:44,812 --> 00:42:47,689 Slit across the abdomen to open your stomach. 620 00:42:47,774 --> 00:42:49,608 Trick or treat! 621 00:42:54,864 --> 00:42:56,323 You know, 622 00:42:57,283 --> 00:42:59,868 you don't have to protect me anymore. 623 00:43:01,037 --> 00:43:02,663 What do you mean? 624 00:43:03,957 --> 00:43:05,415 With Annabel. 625 00:43:07,001 --> 00:43:09,795 I know she's gonna die, 626 00:43:09,879 --> 00:43:11,505 and that's okay. 627 00:43:15,009 --> 00:43:16,468 If you say so. 628 00:43:19,347 --> 00:43:21,223 - What? - We're here. 629 00:43:23,768 --> 00:43:25,560 How do you know where she lives? 630 00:43:25,645 --> 00:43:27,896 I have a lot of free time. 631 00:43:27,981 --> 00:43:29,064 That's kind of creepy. 632 00:43:29,148 --> 00:43:31,525 I'm a ghost. 633 00:43:31,609 --> 00:43:34,736 Okay, ghost. Happy Halloween. 634 00:43:34,821 --> 00:43:36,405 Happy Halloween. 635 00:43:46,040 --> 00:43:47,124 Boo! 636 00:43:53,131 --> 00:43:54,214 Nice. 637 00:44:12,108 --> 00:44:14,067 - Trick or treat! - Trick or treat. 638 00:44:17,989 --> 00:44:21,908 - Trick or treat. - Trick or treat. 639 00:44:23,244 --> 00:44:24,911 What did you get? 640 00:44:29,751 --> 00:44:32,919 How is it possible that you've never been to a haunted house before? 641 00:44:33,004 --> 00:44:34,838 I don't know, I just haven't. 642 00:44:34,922 --> 00:44:36,673 Not even those lame ones at school 643 00:44:36,758 --> 00:44:40,510 where you have the spaghetti brains and grape eyeballs and stuff? 644 00:44:40,595 --> 00:44:42,971 Brains do not feel like spaghetti. 645 00:44:43,056 --> 00:44:44,222 How do you know? 646 00:44:44,307 --> 00:44:46,767 I know a thing or two about brains. 647 00:44:46,851 --> 00:44:48,352 Right. 648 00:44:51,105 --> 00:44:53,315 Birdie, are you okay? 649 00:44:53,399 --> 00:44:55,275 Yeah, just... Hold on. 650 00:45:11,751 --> 00:45:13,126 Holy shit, Brae. I thought you were dead. 651 00:45:13,711 --> 00:45:15,128 Hey, Oz. 652 00:45:15,213 --> 00:45:17,756 - Nice costume. - Thanks, you, too. 653 00:45:19,425 --> 00:45:20,717 This is Annabel. 654 00:45:20,802 --> 00:45:22,010 - Hey. - Hey. 655 00:45:22,095 --> 00:45:25,138 Annie, this is Ozzie. We went to school together. 656 00:45:25,223 --> 00:45:28,266 Hey, Brae, I think you two should get out of here. 657 00:45:28,351 --> 00:45:31,103 Why? Think we can't handle it? 658 00:45:31,187 --> 00:45:34,981 No, just trust me. You guys should just... 659 00:45:36,025 --> 00:45:37,567 I don't believe this. 660 00:45:37,652 --> 00:45:39,528 Oh, shit. We got to get out of here. 661 00:45:39,612 --> 00:45:40,654 - Why? - Now. 662 00:45:40,738 --> 00:45:43,156 Brae, you little shit. 663 00:45:43,241 --> 00:45:46,326 Enoch, what the hell is going on? Why are we running? 664 00:45:46,411 --> 00:45:48,328 - Get in the car. - Why was that kid so mad at you? 665 00:45:48,413 --> 00:45:51,206 - Open the goddamn door, Ozzie! - I'm trying! 666 00:45:51,290 --> 00:45:53,625 Payback time, you little faggot! 667 00:45:55,044 --> 00:45:57,421 Go. Go, go, go, go, go, go! 668 00:46:02,593 --> 00:46:06,471 Okay, is somebody gonna tell me what the hell that was all about? 669 00:46:06,556 --> 00:46:07,931 That was Alger Cofax. 670 00:46:08,015 --> 00:46:11,101 He made some joke about Enoch's parents after... 671 00:46:11,936 --> 00:46:13,687 - After they... - Died. 672 00:46:14,939 --> 00:46:16,106 Right. 673 00:46:16,190 --> 00:46:19,860 So, Enoch beat the living shit out of him. Put him in the hospital for a week. 674 00:46:19,944 --> 00:46:22,863 So that's why you got kicked out of school. 675 00:46:23,906 --> 00:46:25,824 - Stop. - What? 676 00:46:25,908 --> 00:46:27,325 Stop the car, Oz. 677 00:46:27,410 --> 00:46:29,953 - At least let me get into town or... - Stop the car now! 678 00:46:39,297 --> 00:46:41,923 - He okay? - Probably just carsick or something. 679 00:46:42,008 --> 00:46:44,134 - Okay. - Okay, thanks for the lift. 680 00:46:44,218 --> 00:46:46,136 - Are you gonna be okay? - Yeah, we'll be fine. 681 00:46:46,220 --> 00:46:48,013 - Okay, nice to meet you. - You, too. 682 00:46:48,097 --> 00:46:49,848 Take it easy, Brae. 683 00:46:52,560 --> 00:46:53,977 Enoch? 684 00:46:54,937 --> 00:46:56,188 Enoch. 685 00:46:56,272 --> 00:46:57,606 Over here. 686 00:47:02,612 --> 00:47:04,154 Are you okay? 687 00:47:04,238 --> 00:47:05,906 Kind of. 688 00:47:05,990 --> 00:47:07,157 You? 689 00:47:07,950 --> 00:47:09,534 I'm okay. 690 00:47:09,619 --> 00:47:10,744 Good. 691 00:47:14,874 --> 00:47:16,333 Looks lonely. 692 00:47:17,919 --> 00:47:20,128 My dad was a forester. 693 00:47:20,213 --> 00:47:21,880 Yeah? 694 00:47:21,964 --> 00:47:23,798 Might still be. 695 00:47:42,610 --> 00:47:43,777 Annabel? 696 00:47:53,788 --> 00:47:56,498 Man. You actually look terrifying. 697 00:47:56,666 --> 00:47:58,959 Yeah? That's nothing. 698 00:48:07,468 --> 00:48:08,635 Annie? 699 00:48:11,847 --> 00:48:13,098 Annabel? 700 00:48:16,477 --> 00:48:18,812 Okay, this is kind of not funny. 701 00:49:04,025 --> 00:49:06,359 I'm gonna get you, little ghost. 702 00:49:32,595 --> 00:49:35,138 Why are you trespassing in my woods? 703 00:49:35,222 --> 00:49:36,848 I'm sorry. 704 00:49:36,932 --> 00:49:40,226 I was looking for my girlfriend. I think she came this way. 705 00:49:40,686 --> 00:49:43,980 Nobody has passed through these woods for years. 706 00:49:44,065 --> 00:49:45,482 What did she look like? 707 00:49:45,566 --> 00:49:48,610 She is about your height, brown eyes. 708 00:49:51,447 --> 00:49:52,572 Was she pretty? 709 00:49:52,657 --> 00:49:55,241 Beautiful. Who are you? 710 00:49:55,326 --> 00:49:58,119 I am the spirit of this forest. 711 00:49:58,412 --> 00:49:59,579 Can you help me? 712 00:49:59,664 --> 00:50:04,501 This girl, you must care about her a lot to come into the woods looking for her. 713 00:50:04,960 --> 00:50:06,294 Very much. 714 00:50:07,922 --> 00:50:09,214 Come with me. 715 00:50:22,019 --> 00:50:23,311 Is this your home? 716 00:50:23,396 --> 00:50:25,105 Yes, it is. 717 00:50:25,189 --> 00:50:26,731 Please come in. 718 00:50:43,833 --> 00:50:44,958 Sit. 719 00:50:56,971 --> 00:50:58,638 Do you know what this does? 720 00:50:59,140 --> 00:51:00,473 No. 721 00:51:01,809 --> 00:51:04,978 It lets you see what you truly want in this world. 722 00:51:06,021 --> 00:51:07,897 I want you to have it. 723 00:51:20,786 --> 00:51:22,078 Try it. 724 00:51:24,707 --> 00:51:26,374 What I truly want? 725 00:51:33,966 --> 00:51:35,467 Is it working? 726 00:51:36,927 --> 00:51:38,011 Yes. 727 00:53:10,688 --> 00:53:12,981 Oh, my God. We're saved! 728 00:53:48,642 --> 00:53:51,769 So, what was it like? 729 00:53:58,485 --> 00:53:59,652 Okay. 730 00:54:04,074 --> 00:54:05,158 Are you gonna do it again? 731 00:54:06,619 --> 00:54:07,660 Hiroshi. 732 00:54:14,585 --> 00:54:16,002 Did it make her happy? 733 00:55:38,877 --> 00:55:40,169 Okay. 734 00:55:41,213 --> 00:55:42,255 Yellow-footed gull. 735 00:55:43,132 --> 00:55:45,341 Why do we only do this one chapter? 736 00:55:45,426 --> 00:55:47,051 'Cause it's my favorite. 737 00:55:47,136 --> 00:55:49,971 What's so great about water birds, anyway? 738 00:55:50,806 --> 00:55:52,015 I don't know. 739 00:55:52,099 --> 00:55:54,225 They can go anywhere they want. 740 00:55:54,309 --> 00:55:56,519 They're the only birds that can do that. 741 00:55:56,603 --> 00:55:59,814 Not just the air and the land, but the sea, too. 742 00:55:59,898 --> 00:56:03,026 When are we gonna get to the birds of prey? 'Cause eagles can, like, kill... 743 00:56:03,110 --> 00:56:05,737 Yellow-footed gull. 744 00:56:05,821 --> 00:56:07,780 So, that's a no? 745 00:56:07,865 --> 00:56:09,073 Yellow-footed gull. 746 00:56:11,618 --> 00:56:12,827 Larus livens. 747 00:56:13,871 --> 00:56:15,288 Wing span? 748 00:56:16,623 --> 00:56:18,624 Fifty-five inches? 749 00:56:18,709 --> 00:56:21,002 - Life span? - Seven to 10 years. 750 00:56:23,589 --> 00:56:25,214 Very impressive. 751 00:56:31,263 --> 00:56:34,098 You know, I wonder 752 00:56:35,434 --> 00:56:37,643 what my wing span is. 753 00:56:38,979 --> 00:56:40,980 Well, I know my life span. 754 00:56:44,026 --> 00:56:45,401 Yeah, yeah. 755 00:56:59,792 --> 00:57:03,669 So I was thinking about donating my body to science. 756 00:57:05,005 --> 00:57:06,756 Why? 757 00:57:06,840 --> 00:57:10,718 Because maybe I could help somebody like me. 758 00:57:10,803 --> 00:57:11,886 It's disgusting. 759 00:57:14,014 --> 00:57:15,306 What's disgusting? 760 00:57:17,434 --> 00:57:21,020 I mean, all those science guys cutting you up 761 00:57:21,105 --> 00:57:25,942 and putting you in jars and microscopes 762 00:57:26,026 --> 00:57:28,903 and those dish things. 763 00:57:29,905 --> 00:57:32,990 I think I might like to have my eyes in a jar. 764 00:57:36,370 --> 00:57:39,831 They're nice, right? My eyes. 765 00:57:40,999 --> 00:57:43,209 Let's not talk about it, okay? 766 00:57:47,131 --> 00:57:49,340 You don't think they're nice? 767 00:57:51,218 --> 00:57:54,804 They are. It's just, you know... 768 00:57:54,888 --> 00:57:57,140 Would you come and visit them? 769 00:58:00,727 --> 00:58:02,770 I guess. 770 00:58:02,855 --> 00:58:04,188 You guess? 771 00:58:05,065 --> 00:58:12,113 Yeah. 772 00:58:12,197 --> 00:58:14,282 Yeah, I would. 773 00:58:14,366 --> 00:58:16,033 Of course I would. 774 00:58:19,079 --> 00:58:20,830 Of course you would. 775 00:58:56,200 --> 00:58:57,366 Annie? 776 00:59:00,204 --> 00:59:02,163 I got your Darwin books. 777 00:59:04,124 --> 00:59:05,875 They had a new print of Voyage of the Beagle. 778 00:59:05,959 --> 00:59:07,960 I know it's your favorite. 779 00:59:10,464 --> 00:59:11,631 Annie? 780 00:59:15,093 --> 00:59:16,135 Annabel? 781 00:59:17,137 --> 00:59:18,304 Annie. 782 00:59:19,556 --> 00:59:21,182 Hold on, Annabel. 783 00:59:26,647 --> 00:59:27,813 No. 784 00:59:28,607 --> 00:59:30,608 It's okay. I'm gonna be okay. 785 00:59:33,487 --> 00:59:36,822 - Tell me about the birds, Enoch. - What? 786 00:59:37,157 --> 00:59:40,409 The songbirds. Why do they sing in the morning? 787 00:59:41,912 --> 00:59:45,206 They sing because they're happy to be alive another day. 788 00:59:45,958 --> 00:59:48,668 I've sung every morning since I met you. 789 00:59:49,586 --> 00:59:52,630 - I'm not letting you go, Annabel. - Let me go. 790 00:59:52,756 --> 00:59:54,382 Enoch, let me go. 791 00:59:54,967 --> 00:59:56,300 I can't. 792 00:59:58,095 --> 00:59:59,553 I love you. 793 01:00:00,973 --> 01:00:02,390 I love you so much. 794 01:00:02,933 --> 01:00:04,892 I've never been so happy. 795 01:00:07,104 --> 01:00:08,771 I've never been so... 796 01:00:15,487 --> 01:00:16,946 Hey, Annabel? 797 01:00:17,990 --> 01:00:19,031 Annabel! 798 01:00:20,993 --> 01:00:23,202 Oh, God, no! 799 01:00:23,287 --> 01:00:25,288 Hold on, Annie. 800 01:00:25,372 --> 01:00:27,039 I'm coming with you. 801 01:00:28,041 --> 01:00:29,041 What are you doing? 802 01:00:29,710 --> 01:00:32,461 What? I'm following you into death. What more do you want from a guy? 803 01:00:32,546 --> 01:00:35,131 Wait. That's not in the script. 804 01:00:35,215 --> 01:00:37,466 That is so not in the script. 805 01:00:37,551 --> 01:00:39,343 I know. I added it in for this run. 806 01:00:39,886 --> 01:00:42,305 But that's ridiculous. It makes no sense. 807 01:00:42,389 --> 01:00:46,100 What do you mean, "Makes no sense"? Like all that bird singing stuff does. 808 01:00:46,184 --> 01:00:48,144 It totally upstages my passing. 809 01:00:48,228 --> 01:00:50,896 - You can't just stab yourself to death, like... - I'm not stabbing. 810 01:00:51,648 --> 01:00:53,983 I'm disemboweling. It's called seppuku. 811 01:00:54,526 --> 01:00:57,737 Okay. Whatever. You cannot seppuku yourself to death 812 01:00:57,821 --> 01:01:01,407 right after I just had the most tragic and beautiful end. 813 01:01:03,118 --> 01:01:05,578 - Who says? - Me. 814 01:01:05,662 --> 01:01:08,998 And all that bird stuff, that's stuff that we agreed on. 815 01:01:09,082 --> 01:01:11,000 And you seemed to like it just fine when we wrote it. 816 01:01:11,084 --> 01:01:13,419 Well, I don't like it anymore. 817 01:01:13,503 --> 01:01:16,047 It's sappy and corny. 818 01:01:16,131 --> 01:01:18,674 All the repeating the ends of the lines? 819 01:01:18,759 --> 01:01:21,844 "Don't be gone, don't be gone." "Let me go, let me go." 820 01:01:21,928 --> 01:01:24,805 Okay, but nobody also disembowels themselves 821 01:01:24,890 --> 01:01:28,351 right after their girlfriend dies in their arms from a terminal brain tumor. 822 01:01:28,435 --> 01:01:30,478 How do you know? 823 01:01:30,562 --> 01:01:33,439 Oh, my God. This was such a mistake. 824 01:01:33,523 --> 01:01:35,191 What was a mistake? 825 01:01:35,275 --> 01:01:36,442 This! 826 01:01:38,320 --> 01:01:40,446 Well, fine. 827 01:01:40,530 --> 01:01:42,406 It's your dumb death scene. 828 01:01:42,491 --> 01:01:44,825 You obviously don't want my help. 829 01:01:44,910 --> 01:01:46,285 - I quit. - Fine. 830 01:01:46,370 --> 01:01:50,956 Good. I don't need to die in anybody's arms. It'll be much sadder alone. 831 01:01:55,170 --> 01:01:57,797 - Where are you going? - I'm out of here. 832 01:02:01,968 --> 01:02:05,846 - You think you can just leave like that? - Why not? Isn't that what you're gonna do? 833 01:02:05,931 --> 01:02:09,475 - You think I want to? - It doesn't matter, though, does it? 834 01:02:09,559 --> 01:02:11,477 So, what has this been? 835 01:02:12,646 --> 01:02:13,896 I don't know. 836 01:02:13,980 --> 01:02:15,898 - You don't know? - I don't know. 837 01:02:15,982 --> 01:02:21,028 So, what? You're just gonna go back to making fun of people's funerals? 838 01:02:21,113 --> 01:02:22,947 Yeah, I guess I am. 839 01:02:23,782 --> 01:02:27,952 You know what? You're a coward. That's all you are. 840 01:02:28,036 --> 01:02:31,247 You know, I hope you and your ghost friend have a good life together, 841 01:02:31,331 --> 01:02:34,041 throwing rocks and acting like 2-year-olds. 842 01:02:34,126 --> 01:02:35,584 You tell him that I said that. 843 01:02:35,669 --> 01:02:37,545 I made it up. 844 01:02:37,629 --> 01:02:40,047 - What? - He's not real. 845 01:02:40,132 --> 01:02:43,634 - But you said that... - I've been there, Annabel. 846 01:02:43,718 --> 01:02:47,012 I was dead for three minutes. 847 01:02:47,097 --> 01:02:49,140 And you know what's there? 848 01:02:49,224 --> 01:02:50,474 Nothing. 849 01:02:51,685 --> 01:02:55,521 No ghosts. No sappy lines about birds. 850 01:02:56,898 --> 01:02:59,066 No parents. No goodbyes. 851 01:03:00,360 --> 01:03:01,819 Just nothing. 852 01:03:39,107 --> 01:03:43,611 Thank you, everyone, for gathering this evening to honor my brother, Hans. 853 01:03:44,863 --> 01:03:47,907 I've been looking up to Hans since I was born. 854 01:03:48,533 --> 01:03:52,036 He was my hero. He was my big, big brother. 855 01:03:52,120 --> 01:03:55,122 Over the years, Hans taught me many things. 856 01:03:55,207 --> 01:04:00,002 He taught me how to catch fish in bell jars in the rivers of Wisconsin. 857 01:04:01,087 --> 01:04:05,174 He taught me how to take a punch in elementary school. 858 01:04:05,258 --> 01:04:06,467 Good heavens. 859 01:04:06,551 --> 01:04:10,304 In high school, he even counseled me on French kissing. 860 01:04:14,351 --> 01:04:16,352 - Golf at 5:00. - All right. 861 01:04:22,734 --> 01:04:24,068 Hello. 862 01:04:24,152 --> 01:04:26,153 Enoch, right? 863 01:04:26,238 --> 01:04:27,530 Yeah, Enoch. 864 01:04:27,614 --> 01:04:29,823 Annabel talks a lot about you. 865 01:04:29,908 --> 01:04:32,535 What can I do for you? 866 01:04:32,619 --> 01:04:36,705 I know you're really busy or whatever, so I'll make this quick. 867 01:04:36,790 --> 01:04:38,374 I'm just doing my rounds. 868 01:04:38,458 --> 01:04:40,167 I have some time. What's on your mind? 869 01:04:40,919 --> 01:04:42,878 I wanted to talk about Annabel. 870 01:04:43,255 --> 01:04:44,421 Okay. 871 01:04:45,131 --> 01:04:46,298 Make her better. 872 01:04:49,219 --> 01:04:51,470 I don't think you understand what we're trying to do here. 873 01:04:51,555 --> 01:04:52,638 No, I understand. 874 01:04:53,640 --> 01:04:57,268 She's sick and you were trying to get her better. 875 01:04:57,352 --> 01:05:00,646 But now everybody's giving up, and I just think that... 876 01:05:00,730 --> 01:05:02,022 Enoch. 877 01:05:03,233 --> 01:05:04,775 We did everything we could. 878 01:05:04,859 --> 01:05:06,652 Now it's just about making her as comfortable as... 879 01:05:07,070 --> 01:05:08,654 Make her better! 880 01:05:09,990 --> 01:05:11,865 I mean, what do you do here, just watch people die? 881 01:05:11,950 --> 01:05:12,992 Watch your tongue. 882 01:05:13,076 --> 01:05:14,910 Why don't you start doing what you're paid to do? 883 01:05:15,662 --> 01:05:18,372 I mean, how much are they paying you? 884 01:05:18,456 --> 01:05:19,915 To sit around and kill people? 885 01:05:20,000 --> 01:05:21,667 Dr. Lee here. Yeah, just need security 886 01:05:21,751 --> 01:05:24,003 - to come escort... - Why don't you call one of the good doctors? 887 01:05:24,087 --> 01:05:26,088 No, no, no, not a big deal. I'm... 888 01:05:26,631 --> 01:05:28,924 Why don't you call one of them? 889 01:05:30,218 --> 01:05:31,468 Come on. 890 01:05:32,053 --> 01:05:33,554 Say something! 891 01:05:41,146 --> 01:05:42,271 I got him. 892 01:05:42,355 --> 01:05:44,273 Enoch, calm down, man. Come on. 893 01:05:44,357 --> 01:05:47,401 Come on, now! No! Come on! Come on! Come on! 894 01:05:47,485 --> 01:05:49,111 - No! - Hey, hey. 895 01:05:50,238 --> 01:05:51,447 - Come on. - It's bullshit! 896 01:05:51,531 --> 01:05:53,782 - Come on, man. We have to do this. - I didn't do anything! 897 01:05:53,867 --> 01:05:55,034 - Come on! - Calm down! 898 01:06:18,558 --> 01:06:21,602 - Enoch, wait. - What? 899 01:06:21,978 --> 01:06:25,105 Will you just... Will you tell me what I can do? How can I help? 900 01:06:25,523 --> 01:06:27,775 - What can I do? - Nothing. 901 01:06:27,859 --> 01:06:30,486 - Please. - You can't do anything. 902 01:06:30,570 --> 01:06:32,655 You know, I dropped my whole life for you! 903 01:06:32,739 --> 01:06:34,239 I left Seattle, I left my friends, 904 01:06:34,324 --> 01:06:36,742 I left everything I love so that I could be here for you. 905 01:06:36,826 --> 01:06:39,662 - I never asked you to. - No, but I'm here. 906 01:06:39,746 --> 01:06:42,581 I'm here, I'm your family, and I'm trying. 907 01:06:45,502 --> 01:06:46,877 What is it? 908 01:06:50,799 --> 01:06:52,424 Do you realize 909 01:06:53,343 --> 01:06:55,344 that they're dead 910 01:06:55,428 --> 01:06:57,388 because of your stupid award? 911 01:06:58,348 --> 01:07:00,015 What are you talking about? 912 01:07:00,100 --> 01:07:02,559 You blame me for that? 913 01:07:02,644 --> 01:07:06,105 Oh, my God. Your mother decided to get in the car 914 01:07:06,189 --> 01:07:07,898 - and come up to Seattle to... - I don't care. I don't care! 915 01:07:07,982 --> 01:07:09,566 I care! I care. 916 01:07:09,651 --> 01:07:12,444 You didn't care enough to wait to have the funeral! 917 01:07:12,529 --> 01:07:14,196 - I didn't get to say goodbye! - My God! 918 01:07:14,280 --> 01:07:16,699 Nobody thought you would make it! 919 01:07:18,326 --> 01:07:19,576 Well, I wish they'd been right. 920 01:07:19,911 --> 01:07:21,954 Don't say that. Don't... 921 01:07:22,038 --> 01:07:23,455 Enoch, wait. 922 01:07:51,484 --> 01:07:55,738 Baby Snickers. Are you caramel or nut or chocolate? 923 01:07:59,325 --> 01:08:01,744 - Hey. - Hey. 924 01:08:01,828 --> 01:08:04,913 - What's all this? - Halloween candy. 925 01:08:04,998 --> 01:08:08,876 I'm sorting it into phylum, class, order and suborder. 926 01:08:08,960 --> 01:08:10,461 It's getting complicated. 927 01:08:10,545 --> 01:08:12,463 Yeah, it sounds like it. 928 01:08:12,547 --> 01:08:14,923 - Need help? - Sure. 929 01:08:15,008 --> 01:08:17,634 Have a seat by Candycorni Annabelus. 930 01:08:17,719 --> 01:08:19,344 Sounds delicious. 931 01:08:21,973 --> 01:08:27,227 So, I'm having trouble figuring out the candy that has a lot going on. 932 01:08:27,312 --> 01:08:30,397 - Okay, like what? - Basically, the candy bars. 933 01:08:36,237 --> 01:08:37,946 Problem solved. 934 01:08:38,031 --> 01:08:39,448 Why didn't I think of that? 935 01:08:39,532 --> 01:08:41,867 'Cause that's what I'm here for. 936 01:08:44,329 --> 01:08:45,829 Annie? 937 01:08:45,914 --> 01:08:47,372 I'm okay. 938 01:08:51,503 --> 01:08:53,086 Licorice family. 939 01:08:55,590 --> 01:08:58,133 So do you want to talk about Enoch? 940 01:08:58,218 --> 01:09:00,302 What's there to talk about? 941 01:09:05,391 --> 01:09:08,477 Do you miss your old boyfriends? 942 01:09:08,561 --> 01:09:09,770 No. 943 01:09:11,356 --> 01:09:13,190 You had a bunch, huh? 944 01:09:13,274 --> 01:09:14,399 What are you implying? 945 01:09:14,484 --> 01:09:17,653 Nothing. There just always seemed to be a guy around. 946 01:09:17,737 --> 01:09:19,279 Maybe a couple. 947 01:09:21,866 --> 01:09:26,745 I remember looking at their hands and faces and thinking how handsome they were. 948 01:09:26,830 --> 01:09:29,164 Yeah, well, not so many anymore. 949 01:09:31,543 --> 01:09:32,876 'Cause of me, huh? 950 01:09:32,961 --> 01:09:34,503 No, Annie. 951 01:09:36,923 --> 01:09:40,008 I always wanted to be like you. 952 01:09:40,093 --> 01:09:43,387 With your friends and your bags and your boys. 953 01:09:43,805 --> 01:09:46,014 God, I was... I was an idiot. 954 01:09:46,099 --> 01:09:50,519 I mean, none of that stuff ever... Annie? 955 01:09:50,603 --> 01:09:54,481 Oh, God. Mom? Mom, call 911! I got you. 956 01:09:54,566 --> 01:09:56,066 Mom, wake up! 957 01:09:58,486 --> 01:09:59,945 Got you, I got you. 958 01:10:00,029 --> 01:10:01,989 - Oh, my God, baby, no. No. - It's okay. 959 01:10:02,073 --> 01:10:03,657 - No. - Mom, call an ambulance! 960 01:10:03,741 --> 01:10:05,868 No, no, no, no. Don't leave me. 961 01:10:05,952 --> 01:10:07,953 Mom, do it now! 962 01:10:09,163 --> 01:10:13,000 Hey, baby. Come back, now. We're right here. We're right here. 963 01:10:14,586 --> 01:10:15,878 Enoch. 964 01:10:15,962 --> 01:10:19,006 - What are you doing with that? - Leave me alone. 965 01:10:20,091 --> 01:10:22,092 - I have to tell you... - Go home! 966 01:10:22,176 --> 01:10:23,719 - Just stop. - No! 967 01:10:32,061 --> 01:10:34,646 You think you can just leave me here? 968 01:10:35,356 --> 01:10:38,275 You think you can just go and not come back? 969 01:10:44,824 --> 01:10:48,785 I hate you! 970 01:10:50,371 --> 01:10:51,580 She's dying, Enoch. 971 01:10:51,664 --> 01:10:52,998 No shit! 972 01:10:56,419 --> 01:10:59,046 Are you going to smash her grave, too? 973 01:11:01,674 --> 01:11:04,051 You have no respect for the dead. 974 01:11:05,261 --> 01:11:06,803 You have no respect for anything. 975 01:11:06,888 --> 01:11:08,931 Why should I listen to you? 976 01:11:09,015 --> 01:11:12,517 You're just a pathetic ghost who took the easy way out. 977 01:11:14,854 --> 01:11:17,564 Think you were honoring your family by dying? 978 01:11:19,192 --> 01:11:21,026 Here we call that abandoning them! 979 01:11:29,869 --> 01:11:31,328 You think you have nothing? 980 01:11:31,663 --> 01:11:33,956 You have everything. 981 01:11:34,040 --> 01:11:35,540 You want to see what nothing feels like? 982 01:11:36,376 --> 01:11:38,502 Do you? 983 01:11:38,586 --> 01:11:41,213 Do it! Do it! 984 01:12:05,738 --> 01:12:07,447 I'm sorry, Auntie. 985 01:12:21,587 --> 01:12:23,422 I thought I told you to stay out of here. 986 01:12:24,215 --> 01:12:26,174 How you feeling? 987 01:12:26,259 --> 01:12:27,968 I'm all right. 988 01:12:28,052 --> 01:12:30,137 Good. I'm sorry about the food. 989 01:12:30,221 --> 01:12:33,306 It's the biggest complaint we get, so I'm kind of anticipating. 990 01:12:33,391 --> 01:12:35,767 It's fine, thanks. 991 01:12:35,852 --> 01:12:38,603 Well, that's, I think, the first time I've ever heard that. 992 01:12:41,399 --> 01:12:44,026 I'm sorry about all that stuff I said. 993 01:12:45,028 --> 01:12:47,946 - It was really messed up. - It's... It's okay. 994 01:12:48,281 --> 01:12:50,407 I know what it's like to lose. 995 01:12:50,491 --> 01:12:51,950 You do? 996 01:12:52,035 --> 01:12:53,201 I do. 997 01:12:54,620 --> 01:12:57,622 But I'm not here to get an apology. 998 01:12:57,707 --> 01:12:59,833 I actually came with a gift. 999 01:13:02,378 --> 01:13:04,171 Where'd you get this? 1000 01:13:05,423 --> 01:13:07,340 A very beautiful girl just gave it to me. 1001 01:13:07,717 --> 01:13:09,926 Was worried you didn't have enough to read. 1002 01:13:11,471 --> 01:13:13,805 I'm sure she'd like to see you. 1003 01:13:17,477 --> 01:13:19,644 I'm not so sure, Doc. 1004 01:13:19,729 --> 01:13:23,023 I found the chapter on water birds very interesting. 1005 01:13:30,907 --> 01:13:32,032 Oh, my God. 1006 01:13:32,825 --> 01:13:34,076 Hello, Enoch. 1007 01:13:39,999 --> 01:13:41,166 Sorry. 1008 01:13:44,504 --> 01:13:45,754 Me, too. 1009 01:13:48,174 --> 01:13:51,343 I'm glad that she's okay. Annabel. 1010 01:13:52,762 --> 01:13:53,929 Yeah. 1011 01:13:54,013 --> 01:13:56,264 When are you going to see her? 1012 01:13:59,727 --> 01:14:01,061 You're not going to see her? 1013 01:14:03,981 --> 01:14:06,191 Caused enough damage already. 1014 01:14:08,528 --> 01:14:11,279 Besides, you know, she probably wants to 1015 01:14:13,658 --> 01:14:15,492 just go out 1016 01:14:18,287 --> 01:14:19,955 with her family, you know. 1017 01:14:31,300 --> 01:14:33,635 It's a letter. 1018 01:14:35,346 --> 01:14:36,513 Just a letter. 1019 01:14:36,597 --> 01:14:39,391 - From who? - No, I wrote it. 1020 01:14:40,143 --> 01:14:41,726 It's for a girl. 1021 01:14:44,063 --> 01:14:48,275 Before we went up, we wrote letters to our loved ones. 1022 01:14:50,027 --> 01:14:54,531 And we were supposed to give them to a friend to deliver. 1023 01:14:55,992 --> 01:14:57,534 But you didn't. 1024 01:15:00,872 --> 01:15:04,082 No. I never did. 1025 01:15:09,672 --> 01:15:13,842 You know, we have so little time to say the things we mean. 1026 01:15:17,096 --> 01:15:19,681 We have so little time for any of it. 1027 01:15:33,529 --> 01:15:34,863 Go to her. 1028 01:15:57,637 --> 01:16:02,557 Hiroshi? 1029 01:16:52,984 --> 01:16:54,359 Hey. 1030 01:17:11,711 --> 01:17:13,837 I heard you got in a fight. 1031 01:17:16,173 --> 01:17:17,382 Sort of. 1032 01:17:19,302 --> 01:17:20,844 No more fights. 1033 01:17:22,471 --> 01:17:23,930 Okay, Birdie. 1034 01:17:58,799 --> 01:18:00,300 I love you. 1035 01:19:54,081 --> 01:19:55,248 I brought you something. 1036 01:20:03,340 --> 01:20:06,050 Took me forever to find this dumb thing. 1037 01:20:07,511 --> 01:20:11,264 Finally tracked one down at a toy store in Old Town. 1038 01:20:17,730 --> 01:20:19,230 Thanks, Enoch. 1039 01:20:20,941 --> 01:20:23,193 Better late than never, right? 1040 01:20:34,914 --> 01:20:37,749 I wish I could do more, you know? 1041 01:20:37,833 --> 01:20:41,753 Like take you to the Galapagos, 1042 01:20:41,837 --> 01:20:45,423 or make it be spring or something. 1043 01:20:48,886 --> 01:20:50,512 Something better. 1044 01:20:52,723 --> 01:20:54,265 You did enough. 1045 01:20:55,643 --> 01:20:57,101 - I did? - Yeah. 1046 01:20:58,896 --> 01:21:00,063 Swear? 1047 01:21:01,815 --> 01:21:02,941 Yeah. 1048 01:21:13,285 --> 01:21:15,203 Got to go soon, Birdie. 1049 01:21:18,082 --> 01:21:19,624 - You do? - Yeah. 1050 01:21:20,543 --> 01:21:22,001 Is that okay? 1051 01:21:32,680 --> 01:21:35,098 - I'll be right back, okay? - Okay. 1052 01:22:25,024 --> 01:22:26,524 Enoch! 1053 01:22:35,284 --> 01:22:36,534 Hiroshi? 1054 01:22:43,167 --> 01:22:46,127 What are you doing here? I thought you were... 1055 01:22:46,211 --> 01:22:47,337 You're back. 1056 01:22:48,589 --> 01:22:52,425 It's a long trip. I thought she could use the company. 1057 01:22:56,263 --> 01:22:58,348 It's really good to see you. 1058 01:22:58,724 --> 01:23:00,266 You, too, Enoch. 1059 01:23:19,203 --> 01:23:23,873 As I write this letter, the ocean breeze feels cool on my skin. 1060 01:23:25,000 --> 01:23:28,670 That very ocean is soon to be my grave. 1061 01:23:28,754 --> 01:23:31,005 They tell me I will die a hero. 1062 01:23:31,090 --> 01:23:36,052 That the safety and honor of my country will be the reward for my sacrifice. 1063 01:23:36,345 --> 01:23:38,346 I pray they are right. 1064 01:23:38,430 --> 01:23:42,350 My only regret in life is never telling you how I feel. 1065 01:23:42,434 --> 01:23:44,268 I wish I were back home. 1066 01:23:45,020 --> 01:23:48,064 I wish I were holding your hand. 1067 01:23:48,148 --> 01:23:50,775 I wish I were telling you that I have loved you, 1068 01:23:50,859 --> 01:23:52,443 and only you, since I was a boy. 1069 01:23:53,612 --> 01:23:55,363 But I'm not. 1070 01:23:55,447 --> 01:23:58,366 I see now that death is easy. 1071 01:23:58,450 --> 01:23:59,992 It is love that is hard. 1072 01:24:01,161 --> 01:24:06,207 As my plane dives, I will not see the face of my enemies. 1073 01:24:06,291 --> 01:24:07,834 I will instead see your eyes, 1074 01:24:08,752 --> 01:24:12,296 like black rocks frozen in rainwater. 1075 01:24:12,381 --> 01:24:16,634 They tell us that we must scream, "Banzai," as we plunge into our target. 1076 01:24:18,470 --> 01:24:21,806 I will instead whisper your name. 1077 01:24:21,890 --> 01:24:24,225 And in death, as in life, 1078 01:24:24,977 --> 01:24:27,645 I will remain forever yours. 1079 01:24:27,730 --> 01:24:30,481 Ensign Hiroshi Takahashi. 1080 01:24:42,995 --> 01:24:45,872 She said you guys came up with it together. 1081 01:24:45,956 --> 01:24:47,498 Yeah. 1082 01:24:56,633 --> 01:24:58,342 Not now. 1083 01:25:23,869 --> 01:25:25,620 Elizabeth? 1084 01:25:25,704 --> 01:25:27,371 Yes, Enoch? 1085 01:25:28,749 --> 01:25:31,834 You think I could say a few words later? 1086 01:25:31,919 --> 01:25:34,337 Yeah, I think that would be okay. 1087 01:25:41,720 --> 01:25:44,180 It was amazing to see her courage. 1088 01:25:45,182 --> 01:25:47,350 And her passion. 1089 01:25:47,434 --> 01:25:49,352 And I miss her already. 71974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.