Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,921 --> 00:00:08,175
My name is Lee Dong-chul.
This film c0mmemorates
2
00:00:08,300 --> 00:00:11,136
my dear neighbours of bygone days.
3
00:00:11,553 --> 00:00:16,767
The people of Ko-bang Neighbourhood
sh0wed warmth and c0mpassion .
4
00:00:17,059 --> 00:00:21,063
Each with a story of their own,
they lived in harm0ny.
5
00:00:27,694 --> 00:00:32,199
People in the Slum
6
00:00:39,331 --> 00:00:42,459
0riginal Work Lee Dong.chul
7
00:00:42,793 --> 00:00:46,588
Kim Bo-yeon
8
00:00:46,922 --> 00:00:50,759
Ahn Sung.ki
9
00:00:51,009 --> 00:00:54,429
Kim Hee.ra
10
00:00:54,846 --> 00:00:58,850
Special Guest Kong Ok-jin
11
00:00:58,934 --> 00:01:02,604
Song Jae.ho Kim Hyung-ja
12
00:01:02,688 --> 00:01:06,692
13
00:01:06,775 --> 00:01:11,405
14
00:01:11,488 --> 00:01:16,743
15
00:01:17,160 --> 00:01:22,249
Cinematography Chung Kwang.suk
16
00:01:22,332 --> 00:01:26,169
Light Song Mun.sub
17
00:01:26,211 --> 00:01:30,048
Music Kim Young.dong
18
00:01:30,132 --> 00:01:35,470
Editing Kim Hee-su
19
00:01:35,512 --> 00:01:40,017
20
00:01:40,100 --> 00:01:41,602
21
00:01:41,602 --> 00:01:43,854
Hurry up! C'mon !
22
00:01:44,271 --> 00:01:47,316
23
00:01:47,316 --> 00:01:51,111
PIanner Lee Jang.ho
Producer Kim Won-du
24
00:01:51,236 --> 00:01:55,991
Script & Director Bae Chang-ho
25
00:02:24,311 --> 00:02:26,521
You were out drinking all night.
Where did you get the money from?
26
00:02:27,939 --> 00:02:30,025
Why would he need any money?
He's always mo0ching off others.
27
00:02:30,942 --> 00:02:34,363
You could've made me some soup.
28
00:02:34,529 --> 00:02:38,325
When have you ever got us groceries, Mr. Piggy?
Y0u can talk.
29
00:02:38,492 --> 00:02:40,035
Shut your mouth and eat your breakfast!
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,246
-I can't eat with my mouth shut.
-You little brat!
31
00:02:51,630 --> 00:02:53,965
Don't be so hard on him
just because he's not your child .
32
00:02:54,132 --> 00:02:56,385
Ever since we got together
he's changed for the worse.
33
00:02:56,802 --> 00:02:59,805
Oh yeah?
Do y0u regret marrying me then?
34
00:03:01,848 --> 00:03:04,226
Remember all the things you said
when you prop0sed?
35
00:03:04,476 --> 00:03:06,311
You said you'd die of heartbreak
and turn into a gh0st!
36
00:03:06,395 --> 00:03:08,772
Didn't you promise to break your back
to try and supp0rt us
37
00:03:08,814 --> 00:03:12,609
and raise Jun-il Iike your own?
S0 many promises and you kept n0ne!
38
00:03:13,068 --> 00:03:15,404
C'mon . Why are you so upset this morning?
39
00:03:19,658 --> 00:03:24,037
I love you
and my feelings for you haven't changed 0ne bit!
40
00:03:24,663 --> 00:03:28,083
Just. ..give me another two months.
Two m0nths!
41
00:03:28,750 --> 00:03:31,169
In just two months,
our life will turn around !
42
00:03:31,253 --> 00:03:34,381
I can't wait another two months!
It's been two years already!
43
00:03:37,426 --> 00:03:38,677
Ouch, my back!
44
00:03:39,386 --> 00:03:41,346
-Give me that money!
-Hey, watch it.
45
00:03:41,388 --> 00:03:43,890
-You do this all the time!
-Get off!
46
00:03:44,933 --> 00:03:49,271
I borrowed that money for our new shop.
And y0u had the nerve to pinch it?
47
00:03:49,896 --> 00:03:56,653
Listen, a man needs money to walk tall.
Please give me some cash .
48
00:04:37,110 --> 00:04:39,154
Here, take this back.
49
00:04:47,245 --> 00:04:49,706
Well then, I'm off.
Have a good day!
50
00:04:49,748 --> 00:04:52,209
Goodbye!
51
00:04:52,876 --> 00:04:55,754
Here comes your junkman.
Any junk please!
52
00:04:56,046 --> 00:04:58,340
-You're so talented !
-I buy junk.
53
00:04:58,423 --> 00:05:02,135
He's nothing but a junkman .
H0w c0me pe0ple call him a priest?
54
00:05:02,135 --> 00:05:05,847
Hey, don't say that.
Apparently, he used to be a big shot priest
55
00:05:06,264 --> 00:05:09,142
Before he ended up here
56
00:05:09,226 --> 00:05:12,354
When are you gonna stop wearing
those hideous mourning cl0thes?
57
00:05:12,395 --> 00:05:18,401
Hey, listen to yourself!
A widower must grieve f0r at least 3 years.
58
00:05:18,485 --> 00:05:22,280
My goodness!
We have a woman 0f virtue among us!
59
00:05:22,364 --> 00:05:27,202
So, you're gonna take over
Mr. Nam's grocery store, right?
60
00:05:27,410 --> 00:05:28,370
Yes.
61
00:05:28,620 --> 00:05:29,371
That's great.
62
00:05:29,454 --> 00:05:32,165
Jun-il's mum is gonna take
all the money in this neighbourhood.
63
00:05:32,249 --> 00:05:38,046
She won't stop there though .
She'll want to take 0ver the whole city.
64
00:05:38,129 --> 00:05:39,548
Tell me about it.
65
00:05:39,673 --> 00:05:43,426
Jun-il's mum sure is one tough woman .
66
00:05:43,677 --> 00:05:46,054
Hmm? What's wrong?
67
00:05:48,181 --> 00:05:49,891
-Excuse me!
-Yeah?
68
00:05:50,016 --> 00:05:51,852
Where did you get these from?
69
00:05:52,477 --> 00:05:57,816
What's got into you, woman? Now that y0u've
c0me into some money y0u've n0 respect?
70
00:05:57,899 --> 00:06:00,193
-These are my husband's!
-How can you be sure?
71
00:06:00,485 --> 00:06:03,280
I'm positive!
They must've got into y0ur Iaundry Iast time.
72
00:06:03,363 --> 00:06:07,367
Are you saying I'm a thief?
Y0u must be out of your mind !
73
00:06:08,660 --> 00:06:10,203
Don't you think I'd recognise
my husband's underwear?
74
00:06:10,245 --> 00:06:11,454
Can you prove it?
75
00:06:11,496 --> 00:06:13,874
So much fuss over some tatty pants!
76
00:06:17,419 --> 00:06:19,254
You bitch !
77
00:06:20,005 --> 00:06:21,923
-Bring it 0n !
-Hey!
78
00:06:22,257 --> 00:06:27,345
Take this!
Shame on you...
79
00:06:31,308 --> 00:06:33,643
What? What a bitch !
80
00:06:33,727 --> 00:06:36,146
I'll teach you a lesson !
81
00:06:39,232 --> 00:06:42,652
How dare you accuse me of stealing !
Let go!
82
00:06:43,486 --> 00:06:45,405
Hey, stop it.
Oh my!
83
00:06:45,530 --> 00:06:49,367
I'm gonna beat you up.
84
00:06:49,993 --> 00:06:52,037
The younger one should back down !
85
00:06:52,495 --> 00:06:55,248
Oh my goodness.
S0mebody do something !
86
00:06:57,250 --> 00:07:00,420
-Hey! Listen !
-Hold your temper!
87
00:07:00,503 --> 00:07:02,756
Let go, I said !
88
00:07:03,298 --> 00:07:06,259
One of you should Iet go first.
What's wrong with you two?
89
00:07:06,343 --> 00:07:10,889
-Stop it! They're so strong !
-Why do y0u have to fight all the time?
90
00:07:10,931 --> 00:07:15,852
Ouch ! My butt!
Have you found your m0rtal enemy or s0mething?
91
00:07:15,936 --> 00:07:19,147
So much trouble over
old underwear this morning .
92
00:07:19,439 --> 00:07:21,858
Damn you, stupid women !
93
00:07:21,900 --> 00:07:25,570
Don't you have better things to do with your time?
94
00:07:29,574 --> 00:07:31,368
Drop it, both of you .
95
00:07:33,286 --> 00:07:36,373
This is so unfair!
96
00:07:46,299 --> 00:07:47,509
Hello.
97
00:07:49,928 --> 00:07:52,347
-Hello
-Yeah, well .
98
00:07:53,598 --> 00:07:56,601
Are you off somewhere?
99
00:08:00,188 --> 00:08:02,649
Do you still drink a lot these days?
100
00:08:02,691 --> 00:08:07,320
No, of course not.
I quit drinking a I0ng time ag0.
101
00:08:07,404 --> 00:08:15,078
I see.
I buy junk! AIl kinds of junk! Junk!
102
00:08:32,220 --> 00:08:34,514
This is a piece of cake!
103
00:08:38,268 --> 00:08:42,272
Oh dear, you've just lost the game!
No rice wine for you .
104
00:08:47,068 --> 00:08:50,321
You little brat!
Because of you, I'll be broke for a month !
105
00:08:50,405 --> 00:08:52,157
You're drawing again?
106
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
The wall's plastered with your drawings!
What are they good for?
107
00:08:54,743 --> 00:08:56,745
Is this what your real father Iooks like?
Is it?
108
00:09:32,405 --> 00:09:34,282
Did you have another nightmare?
109
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
Why don't you get some sleep now?
110
00:10:12,445 --> 00:10:13,613
Hey you !
111
00:10:13,696 --> 00:10:16,533
Do you even know how to drive?
Do y0u?
112
00:10:44,561 --> 00:10:47,730
I'm fed up with you, father!
Drinking day and night!
113
00:10:48,398 --> 00:10:51,609
You're gonna ruin your life with booze!
114
00:10:52,652 --> 00:10:55,155
Back off!
Y0u don't know the full story!
115
00:10:59,784 --> 00:11:02,328
How dare you beat him up!
116
00:11:02,412 --> 00:11:05,623
Why can't you mind your own business?
117
00:11:06,708 --> 00:11:11,462
Won't you just
h0ld y0ur temper?
118
00:11:11,546 --> 00:11:13,756
Help me pull them apart!
119
00:11:35,570 --> 00:11:37,155
Watch it burn !
120
00:11:43,328 --> 00:11:44,621
What a handsome face!
121
00:11:44,704 --> 00:11:47,916
The pig's nose
I00ks like Mr. Kang's n0se!
122
00:11:50,752 --> 00:11:52,670
It's a good sign for the shop!
123
00:11:53,713 --> 00:11:55,465
AIl the best for your new shop.
124
00:11:55,924 --> 00:11:58,468
Run ! Run ! Quick!
125
00:11:59,844 --> 00:12:02,805
-Oh !
-Gotcha !
126
00:12:02,889 --> 00:12:05,892
-You're in deep trouble now!
-Why? I didn't do anything !
127
00:12:05,934 --> 00:12:10,021
-It was them !
-Be quiet and c0me with me. This way!
128
00:12:26,704 --> 00:12:29,332
Mr Kang can dance!
129
00:13:19,048 --> 00:13:22,218
Right, come over here.
Have a drink!
130
00:13:22,302 --> 00:13:23,803
Come out here, sir.
131
00:13:26,848 --> 00:13:29,559
Everyone, may I say something?
132
00:13:29,726 --> 00:13:34,772
It was Mr Ma's 60th birthday a few days ago.
133
00:13:35,315 --> 00:13:40,653
It's a bit belated
but how about we throw him a party?
134
00:13:40,695 --> 00:13:44,615
-Altogether in this neighbourhood?
-Good idea ! Sure!
135
00:13:44,699 --> 00:13:47,452
Thank you so much !
Thank you !
136
00:13:49,579 --> 00:13:51,080
You survived nuclear bombs.
137
00:13:51,164 --> 00:13:54,208
And lived to celebrate your 60th birthday! Wow!
138
00:13:54,876 --> 00:13:57,503
So much for your new business.
Bring up your child pr0perly first!
139
00:13:57,754 --> 00:13:59,714
This little thief was caught red-handed
in br0ad daylight!
140
00:13:59,797 --> 00:14:03,676
What's the world coming to!
Are you raising him to be a thief?
141
00:14:03,801 --> 00:14:06,346
-In this tiny neighbourhood !
-I'm sorry.
142
00:14:06,596 --> 00:14:11,851
And I can't believe there're two shops now!
Shame on you !
143
00:14:16,731 --> 00:14:17,815
Come here!
144
00:14:19,108 --> 00:14:25,114
Honey, our guests are still here.
Y0u can't just leave... Honey? Honey!
145
00:14:25,490 --> 00:14:28,659
Oh man, that boy's just completely
ruined the party.
146
00:14:29,160 --> 00:14:31,871
How could you do this to me?
H0w c0uld you !
147
00:14:32,413 --> 00:14:36,793
Jun-il, don't you see
h0w much I'm suffering?
148
00:14:37,585 --> 00:14:39,754
This is killing me.
149
00:14:39,879 --> 00:14:42,924
I'd rather die right now
than watch my child
150
00:14:42,965 --> 00:14:45,968
grow up to be a thief and end up in prison !
151
00:14:47,720 --> 00:14:53,309
Say something ! Anything !
What were you thinking?
152
00:14:54,727 --> 00:14:57,605
Why did you steal someone else's stuff?
153
00:15:47,738 --> 00:15:48,948
When did you get out?
154
00:15:49,824 --> 00:15:51,033
Two years ago.
155
00:15:53,494 --> 00:15:58,207
-It's much too Iate now.
-I know that!
156
00:16:03,838 --> 00:16:04,922
The boy's Jun-il, isn't he?
157
00:18:16,387 --> 00:18:19,181
Where have you been all day?
Tell me!
158
00:18:19,557 --> 00:18:22,602
Did I not send you to school?
Did I ever ask you to w0rk?
159
00:18:22,852 --> 00:18:26,355
What kind of girl quits school
just because she doesn't want to study?
160
00:18:26,439 --> 00:18:29,442
Oh god, that daughter of mine.
161
00:18:29,567 --> 00:18:30,651
Let's wait and see
162
00:18:30,735 --> 00:18:33,821
what life has in store for you .
Ugh, really!
163
00:21:47,097 --> 00:21:52,061
-My purse! My purse!
-Quiet!
164
00:21:52,144 --> 00:21:54,355
Thief! Thief!
165
00:21:54,438 --> 00:21:55,940
My purse's gone!
166
00:22:15,584 --> 00:22:17,795
You gave me a fright!
167
00:22:23,759 --> 00:22:25,845
How come you're home at this hour?
168
00:22:25,970 --> 00:22:28,973
Well, I Ieft the office early today.
169
00:22:29,390 --> 00:22:35,104
That's great.
Will you take me to the movies?
170
00:22:35,396 --> 00:22:39,942
I'm bored out of my mind
when you're not around, Ju-seok.
171
00:23:06,594 --> 00:23:08,137
Kim Ju-seok!
172
00:23:17,855 --> 00:23:19,064
Get dressed !
173
00:23:23,277 --> 00:23:24,945
-Excuse me!
-Hey!
174
00:23:25,237 --> 00:23:26,697
Ju-seok!
175
00:23:27,865 --> 00:23:32,411
-Help!
-It's alright. I'll be back s00n.
176
00:23:34,371 --> 00:23:35,706
Let's go.
177
00:23:43,422 --> 00:23:47,217
You could at least tell me
why you're taking an inn0cent man.
178
00:23:47,259 --> 00:23:48,719
Your husband...
179
00:23:57,061 --> 00:24:01,774
Get out of my way!
Don't you kn0w he's a pickp0cket?
180
00:25:37,786 --> 00:25:42,207
-Wish you good health and a Iong Iife!
-Here, take this.
181
00:25:42,416 --> 00:25:44,501
To a long life!
182
00:25:48,047 --> 00:25:50,382
Drink up.
183
00:25:50,424 --> 00:25:54,386
His wife would have been
so happy t0 see this day.
184
00:25:55,179 --> 00:25:57,181
Help yourself, Mr Ma.
185
00:26:11,153 --> 00:26:14,323
You kids!
Here, have these.
186
00:26:14,406 --> 00:26:16,533
Don't touch anything else.
187
00:26:18,285 --> 00:26:19,495
Kim Jun-il !
188
00:26:21,789 --> 00:26:23,082
That's your name, right?
189
00:26:29,296 --> 00:26:31,882
Go away, kids! Now!
I said, g0!
190
00:26:31,965 --> 00:26:34,843
You kids are impossible!
191
00:26:40,516 --> 00:26:43,227
Drink up, everyone.
I'll pour you an0ther one. Here!
192
00:26:43,602 --> 00:26:44,478
-Look here!
-Yes?
193
00:26:44,561 --> 00:26:47,314
-They need more food over there.
-I'm on my way!
194
00:26:49,650 --> 00:26:51,610
Here, have a drink.
195
00:26:56,073 --> 00:26:59,368
You drive a taxi, don't you?
I've seen you around .
196
00:26:59,493 --> 00:27:03,664
I run a small shop next to the floodgate.
People call me Mr Kang.
197
00:27:08,460 --> 00:27:09,837
Enjoy the party!
198
00:27:18,178 --> 00:27:21,682
-Erm. .. have we met before?
-I don't think so.
199
00:27:22,891 --> 00:27:25,936
Well, maybe I'm mistaken.
Enjoy the food .
200
00:27:38,073 --> 00:27:41,618
That widow sure knows
h0w to put 0n a show.
201
00:28:33,086 --> 00:28:35,130
Oh, okay! Let's all join in !
202
00:28:35,214 --> 00:28:39,092
-Spring is here! Spring !
-Spring is here! Spring !
203
00:28:39,176 --> 00:28:43,180
-A happy time for families!
-A happy time for families!
204
00:28:43,263 --> 00:28:47,643
-Spring has come!
-Spring has come!
205
00:28:47,643 --> 00:28:51,813
-Spring is here! Spring !
-Spring is here! Spring !
206
00:28:51,939 --> 00:28:56,235
-All the best for Ko-bang Neighbourhood !
-All the best f0r Ko-bang Neighb0urh00d !
207
00:28:56,318 --> 00:29:00,530
-Hurrah for Spring !
-Hurrah for Spring !
208
00:29:00,614 --> 00:29:04,701
-Young love blossoms!
-Young love blossoms!
209
00:29:04,785 --> 00:29:09,414
-As do flowers everywhere!
-As do flowers everywhere!
210
00:29:09,456 --> 00:29:13,502
-We'll jump for joy!
-We'll jump for joy!
211
00:29:13,585 --> 00:29:18,590
-Always so full of beans!
-Always so full of beans!
212
00:29:21,718 --> 00:29:24,096
Yikes!
What's with the sun-shower?
213
00:30:07,097 --> 00:30:08,432
Come in .
214
00:30:19,318 --> 00:30:22,112
-I.. .
-He'll be back any minute.
215
00:30:33,999 --> 00:30:35,876
Man, it's raining so hard !
216
00:30:35,917 --> 00:30:37,753
The rain completely ruined the party.
217
00:30:43,675 --> 00:30:47,429
Mr Taxi Driver!
Picking up some groceries?
218
00:30:49,765 --> 00:30:51,099
She's my wife.
219
00:30:56,688 --> 00:31:00,150
Man, you should wait for the rain to stop.
Come inside and join me for a drink.
220
00:31:00,233 --> 00:31:01,360
-What?
-No thanks.
221
00:31:01,526 --> 00:31:04,404
Don't worry. The drinks are on me.
Come on in.
222
00:31:04,905 --> 00:31:05,697
H0ney!
223
00:31:06,114 --> 00:31:09,826
He's our new neighbour.
It'd be nice to have another regular customer.
224
00:31:17,042 --> 00:31:20,045
Let's go inside!
Come on .
225
00:31:21,922 --> 00:31:24,674
Honey, bring us some booze and food !
226
00:31:27,928 --> 00:31:32,474
-Honey! Get me another bottle!
-You've had more than en0ugh !
227
00:31:32,599 --> 00:31:35,435
Stop bugging the hell out of me!
Just bring it!
228
00:31:35,936 --> 00:31:38,605
By the way, young man
are you single?
229
00:31:39,106 --> 00:31:41,900
-Yes.
-Oh dear, you're still not married .
230
00:31:42,776 --> 00:31:43,777
Hey!
231
00:31:43,860 --> 00:31:48,824
Isn't she a beauty?
Too beautiful f0r a slum like this.
232
00:31:49,658 --> 00:31:52,619
-Hold still.
-Honestly!
233
00:31:53,412 --> 00:31:56,706
You're going already?
There's still some booze Ieft.
234
00:31:56,748 --> 00:31:58,125
I've had enough to drink.
235
00:31:59,918 --> 00:32:01,795
Do drop by sometime!
236
00:32:05,507 --> 00:32:08,844
Myeong-sook!
Don't you rec0gnise him from s0mewhere?
237
00:32:09,553 --> 00:32:11,721
He Iooks so familiar.
238
00:32:15,725 --> 00:32:19,479
-Myeong-sook!
-Cut it 0ut.
239
00:32:59,728 --> 00:33:01,438
I told you not to come here.
240
00:33:40,936 --> 00:33:43,563
Everything is gonna be okay now!
241
00:33:53,031 --> 00:33:54,991
Ju-seok!
242
00:33:58,036 --> 00:33:59,246
I'll be right back.
243
00:34:01,289 --> 00:34:02,707
What are you doing here?
244
00:34:02,958 --> 00:34:06,127
I've been at the market.
And I thought I'd pick up some fish.
245
00:34:06,878 --> 00:34:10,757
Jun-il is fast asleep.
I'll get fish later.
246
00:34:11,049 --> 00:34:12,175
What's all this for?
247
00:34:12,217 --> 00:34:16,221
We're having many guests tomorrow.
I need to prepare a feast.
248
00:34:16,888 --> 00:34:19,558
You could've kept it simple.
We didn't have to invite any0ne.
249
00:34:20,642 --> 00:34:26,022
But it's the first birthday of our first son .
I want to make it special.
250
00:34:26,481 --> 00:34:32,279
It costs a lot of money though .
Can't believe Jun-il is already 0ne.
251
00:34:32,988 --> 00:34:34,906
Hey, get back to work!
252
00:34:37,576 --> 00:34:39,744
Go home. I'll see you later.
253
00:34:45,959 --> 00:34:50,755
Can you get some new clothes
and a t0y f0r Jun-il on your way back?
254
00:34:50,839 --> 00:34:51,840
Sure.
255
00:34:53,008 --> 00:34:54,801
-See you later then .
-Okay.
256
00:35:00,807 --> 00:35:04,978
-Be home early!
-Of course!
257
00:35:12,611 --> 00:35:14,529
Oh dear!
We're completely squashed in here!
258
00:35:27,667 --> 00:35:32,297
This stop is Sujeong-dong !
Sujeong-dong !
259
00:35:37,093 --> 00:35:38,470
Thief!
260
00:35:38,553 --> 00:35:41,931
What? Close the door!
Quick!
261
00:35:45,644 --> 00:35:50,106
Oh no, what am I gonna do?
I'm so upset.
262
00:35:51,191 --> 00:35:54,444
I must find it quickly.
I'm in tr0uble.
263
00:36:10,126 --> 00:36:13,588
It's my son's 1st birthday tomorrow.
Please let me go.
264
00:36:13,963 --> 00:36:15,882
Tell me the truth
and you'll be free to g0.
265
00:36:16,049 --> 00:36:20,220
Please believe me.
I said goodbye to my old life
266
00:36:20,345 --> 00:36:23,223
Why did you try to run away then?
267
00:36:26,017 --> 00:36:27,727
How much do you get paid a month?
268
00:36:28,144 --> 00:36:29,896
About 70,000 won.
269
00:36:30,397 --> 00:36:36,528
You only make 70,000 won a month
and you've g0t 20,000 w0n on you?
270
00:36:37,112 --> 00:36:39,489
My wife gave me that money.
271
00:36:40,198 --> 00:36:43,660
Why would she come all the way to your workplace
and leave her m0ney with you?
272
00:36:49,040 --> 00:36:55,130
I get it. Y0u didn't want to go h0me
empty-handed on your s0n's 1st birthday.
273
00:36:56,256 --> 00:36:59,426
They'll consider your extenuating circumstances.
274
00:37:01,970 --> 00:37:04,764
So you think I stole the money?
275
00:37:05,765 --> 00:37:07,809
Now we're talking !
276
00:37:08,727 --> 00:37:12,772
The Iady testified she saw you
with the gang .
277
00:37:14,232 --> 00:37:17,026
Her words alone are enough
for me t0 arrest you .
278
00:37:20,947 --> 00:37:23,491
You son of a bitch !
H0w dare you pull that face at me!
279
00:37:58,860 --> 00:38:00,695
How much longer do you plan to stick around?
280
00:38:02,530 --> 00:38:04,449
Why? Do I scare you?
281
00:38:04,949 --> 00:38:07,035
Sooner or later, he'll catch us.
282
00:38:11,748 --> 00:38:13,541
You've changed so much, Myeong-sook.
283
00:38:15,502 --> 00:38:17,837
Six years is a long time.
284
00:38:20,924 --> 00:38:23,718
I longed to hear your accent again...
285
00:38:29,182 --> 00:38:33,603
For the past six years, I could
never sleep well n0t even for a day.
286
00:38:36,648 --> 00:38:40,276
You abandoned me, Myeong-sook.
And I had to bear that pain.
287
00:38:40,610 --> 00:38:42,654
-But my son, Jun-il. ..
-I didn't abandon y0u !
288
00:38:43,321 --> 00:38:45,240
You left me!
289
00:38:47,367 --> 00:38:51,454
Whatever.
But as for Jun-il,
290
00:38:52,956 --> 00:38:54,207
I must get my child back.
291
00:38:54,249 --> 00:38:56,292
It's too late now
to call him your child .
292
00:38:56,876 --> 00:38:58,461
Bye now!
293
00:39:05,635 --> 00:39:06,845
Oh my god !
294
00:39:12,308 --> 00:39:14,894
Excuse me! Do you have charcoal?
295
00:39:15,436 --> 00:39:16,604
Nope!
296
00:39:32,871 --> 00:39:36,291
Mr Kang !
Where is your wife?
297
00:39:37,917 --> 00:39:41,254
I'm finally alright.
I've got everything I need.
298
00:39:41,713 --> 00:39:47,218
I've accepted my Iot.
Please just Ieave me in peace.
299
00:39:47,844 --> 00:39:53,766
I've got no right to ask you for anything .
But give me back my son.
300
00:39:54,517 --> 00:39:55,935
No way!
301
00:40:04,903 --> 00:40:10,617
Who is he?
He's Jun-il's father, right? C0me here!
302
00:40:18,499 --> 00:40:20,084
-Honey!
-Let g0!
303
00:40:24,422 --> 00:40:26,257
Damn woman,
y0u're a disgrace!
304
00:40:26,424 --> 00:40:28,301
How Iong have you been cheating on me?
305
00:40:30,345 --> 00:40:30,762
H0ney!
306
00:40:30,845 --> 00:40:37,060
Over my dead body!
Let go!
307
00:40:50,031 --> 00:40:53,868
As Iong as I'm alive,
I'm never gonna lose you .
308
00:40:56,329 --> 00:40:58,915
Do you have any idea
h0w much I l0ve you?
309
00:41:09,842 --> 00:41:14,263
To those of you who tire of chasing money,
money brings no salvation .
310
00:41:14,973 --> 00:41:16,474
Remember what the Bible says.
311
00:41:16,557 --> 00:41:21,854
If a man will not work, neither shall he eat.
Don't ask for m0re than you've earned .
312
00:41:22,188 --> 00:41:26,150
When will you arise from your sleep, Iazy man?
313
00:41:26,317 --> 00:41:30,405
A Iittle sleep, a little slumber
A Iittle folding of the hands to rest.
314
00:41:30,530 --> 00:41:33,700
Then your poverty will come as a robber.
315
00:41:33,908 --> 00:41:38,037
And your want like an armed man. Amen .
316
00:41:38,204 --> 00:41:39,622
Amen !
317
00:41:39,956 --> 00:41:44,419
May the Lord keep you from all harm .
Let's get to work now.
318
00:41:44,460 --> 00:41:46,838
-Right, let's go!
-See you later.
319
00:41:46,879 --> 00:41:48,006
AIright.
320
00:41:48,339 --> 00:41:50,091
Hurry up!
Come along !
321
00:41:57,348 --> 00:41:58,391
Mister!
322
00:41:58,516 --> 00:41:59,392
-Yes?
-I'm d0ne!
323
00:41:59,475 --> 00:42:03,312
Oh yeah?
Let me wipe your b0ttom .
324
00:42:10,403 --> 00:42:12,572
Hey, junkman !
325
00:42:12,947 --> 00:42:17,869
You son of a bitch !
What is it that you're looking for?
326
00:42:18,286 --> 00:42:24,000
You and I, we're both nobodies.
What's wrong with m0ving in together?
327
00:42:24,250 --> 00:42:31,883
Why do you have to treat me Iike a w0rthless
piece of crap and act so high and mighty?
328
00:42:32,300 --> 00:42:38,389
Don't kid yourself! Y0u think I Iike
you because you're a great catch?
329
00:42:40,475 --> 00:42:45,521
I'm just saying maybe two pathetic people
can depend on each other.
330
00:42:46,522 --> 00:42:55,406
No matter how hard you try
y0u'll never get to marry a decent girl.
331
00:42:55,448 --> 00:43:01,954
I'm not gonna stop hassling you !
Y0u wait and see!
332
00:43:31,818 --> 00:43:35,446
Listen. I do no harm to others.
333
00:43:35,947 --> 00:43:40,159
But at the same time
I won't let anyone do me harm.
334
00:43:43,162 --> 00:43:46,207
I'll cut to the chase.
I want you to leave this neighbourhood.
335
00:43:50,253 --> 00:43:52,171
Where to, sir?
336
00:43:54,799 --> 00:43:56,509
This is not a private vehicle.
337
00:44:00,972 --> 00:44:05,476
I hope I've made myself clear.
Let's n0t run int0 each other again.
338
00:44:25,580 --> 00:44:26,497
Hello?
339
00:44:27,331 --> 00:44:28,624
Who is it?
340
00:44:28,666 --> 00:44:30,293
I'm from the Iocal police station .
341
00:44:31,169 --> 00:44:32,420
Get the door!
342
00:44:41,512 --> 00:44:43,639
I need go down to the police station .
343
00:44:44,599 --> 00:44:45,391
What's going on?
344
00:44:45,474 --> 00:44:48,060
They've got Jun-il.
He was caught stealing from a shop.
345
00:44:48,144 --> 00:44:50,062
That bastard !
I knew he'd cause tr0uble.
346
00:44:50,188 --> 00:44:51,856
He's such a pain in the neck.
347
00:44:52,023 --> 00:44:55,151
You must come with me too!
Y0u're his father, aren't you?
348
00:44:55,359 --> 00:45:00,281
No, sir. Erm. ..the boy is
my wife's child .
349
00:45:13,586 --> 00:45:15,379
Oh, it's you .
350
00:45:15,463 --> 00:45:17,381
-Where are you headed?
-T0 the police station
351
00:45:17,715 --> 00:45:22,386
Apparently, my boy Eok-soe got caught stealing .
They took him t0 the police station .
352
00:45:22,720 --> 00:45:25,097
Oh and BIack Glove's son !
353
00:45:25,181 --> 00:45:27,725
He got caught too.
354
00:45:28,768 --> 00:45:31,437
Are you Jun-il's father
by any chance?
355
00:45:32,104 --> 00:45:33,689
I'll be back soon .
356
00:45:42,573 --> 00:45:44,367
Stop it. Just come here!
357
00:45:55,878 --> 00:45:57,171
Go home.
358
00:46:04,762 --> 00:46:06,722
Please stop showing up around him
359
00:46:07,431 --> 00:46:11,727
Jun-il thinks you're dead.
360
00:46:15,815 --> 00:46:20,444
A father who died an honourable death
is better a father wh0's a pickpocket.
361
00:46:24,949 --> 00:46:26,742
Shouldn't he be at school?
362
00:46:28,536 --> 00:46:33,749
He got expelled twice.
I'm gonna enr0l him again next year.
363
00:46:35,626 --> 00:46:37,795
How could you
Iet things get this far?
364
00:46:39,839 --> 00:46:44,176
Don't talk to me like that!
Y0u've never had t0 raise a child !
365
00:46:45,261 --> 00:46:50,141
He probably takes after his father anyway.
Like father, Iike son !
366
00:47:00,860 --> 00:47:02,069
Arms straight!
367
00:47:52,703 --> 00:47:55,122
Why didn't you tell me
that your mother passed away?
368
00:47:57,124 --> 00:48:00,127
I bet having a son-in-law like me
took a toll 0n her Iife!
369
00:48:04,840 --> 00:48:06,175
It's all my fault.
370
00:48:18,062 --> 00:48:20,439
Thank you for waiting for me.
371
00:48:49,760 --> 00:48:52,263
Peek-a-boo!
372
00:48:55,683 --> 00:48:56,767
Jun-il !
373
00:49:01,105 --> 00:49:03,566
Jun-il, here's a car!
374
00:49:21,292 --> 00:49:24,545
Give me a kiss, Jun-il .
375
00:49:49,111 --> 00:49:54,492
Promise me that you'Il never stray again
n0 matter how tough it gets.
376
00:49:55,034 --> 00:49:57,828
-You can trust me n0w.
-I swear.
377
00:49:58,204 --> 00:50:00,456
I swear on our son .
Our Jun-il.
378
00:50:01,123 --> 00:50:03,876
Jun-il heard you
make a promise t0 him.
379
00:50:04,043 --> 00:50:06,795
Never mind me
but if you ever let Jun-il down
380
00:50:06,837 --> 00:50:08,756
you're not his father anymore.
381
00:50:09,048 --> 00:50:10,341
Not to worry!
382
00:51:24,873 --> 00:51:25,916
Please don't get up.
383
00:51:49,273 --> 00:51:51,191
-How did it go?
-I'm sorry.
384
00:51:52,568 --> 00:51:54,111
I'll have better Iuck tomorrow.
385
00:51:55,904 --> 00:51:59,867
Don't worry too much.
Thins will work out somehow.
386
00:52:02,036 --> 00:52:03,495
Are you feeling better?
387
00:52:05,664 --> 00:52:09,710
I've been lounging around the whole day.
Don't worry about me.
388
00:52:11,879 --> 00:52:15,382
Ju-seok, don't forget your promise.
389
00:52:16,383 --> 00:52:18,427
AIright!
390
00:52:19,928 --> 00:52:24,141
-Have you had dinner?
-Yup, and you?
391
00:52:26,268 --> 00:52:29,146
-I've lost my appetite.
-D0n't give me that crap!
392
00:52:32,024 --> 00:52:33,734
I'm really not hungry!
393
00:52:50,501 --> 00:52:51,877
I'm sorry.
394
00:53:15,734 --> 00:53:20,030
Do you wanna freeze to death?
395
00:53:24,284 --> 00:53:27,121
We've run out of firewood .
396
00:54:16,128 --> 00:54:17,629
Ju-seok!
397
00:55:03,675 --> 00:55:05,052
Oh my god, my purse!
398
00:55:30,828 --> 00:55:32,037
Jun-il !
399
00:55:36,250 --> 00:55:39,127
I tried to consider
the defendant's extenuating circumstances.
400
00:55:39,211 --> 00:55:41,421
However, given his criminal record,
401
00:55:41,588 --> 00:55:45,092
I'm left with no room for leniency.
And therefore,
402
00:55:45,300 --> 00:55:48,554
I hereby sentence Kim Ju-seok
to 4 years of imprisonment.
403
00:55:52,349 --> 00:55:53,183
Go on !
404
00:56:06,363 --> 00:56:08,323
You didn't have to bother coming here.
405
00:56:09,950 --> 00:56:11,535
Are you alright?
406
00:56:12,202 --> 00:56:16,290
I'm fine.
Y0u didn't bring Jun-il with you .
407
00:56:21,295 --> 00:56:26,341
Good . I didn't want him
to see his father like this.
408
00:56:30,554 --> 00:56:32,347
Why are you wearing a glove in this weather?
409
00:56:38,562 --> 00:56:39,813
What happened to your hand?
410
00:56:41,148 --> 00:56:42,441
It's nothing .
411
00:56:42,816 --> 00:56:46,111
Nothing?
Show me y0ur hand .
412
00:56:54,453 --> 00:56:55,454
Did you get hurt?
413
00:56:59,249 --> 00:57:00,834
I got a slight burn .
414
00:57:10,636 --> 00:57:12,846
You needn't visit me here very often .
415
00:57:18,185 --> 00:57:22,814
This is the last time.
416
00:57:23,649 --> 00:57:25,692
Why? Is everything okay?
417
00:57:26,360 --> 00:57:27,778
Yes.
418
00:57:32,199 --> 00:57:34,701
Why won't you come again then?
419
00:57:36,536 --> 00:57:39,122
I can't put up with all this anymore.
420
00:57:47,381 --> 00:57:50,425
I can't ask you to wait for me.
I'm t00 ashamed .
421
00:57:53,136 --> 00:57:55,389
Do what makes you happy!
422
00:57:56,556 --> 00:58:02,062
I love you .
But I'm too worn 0ut.
423
00:58:04,314 --> 00:58:07,317
Maybe we're not meant to be together.
424
00:58:10,320 --> 00:58:15,617
I've got nothing to say to you .
My life is w0rthless.
425
00:58:22,541 --> 00:58:23,542
What about Jun-il though?
426
00:58:26,753 --> 00:58:28,171
What about Jun-il?
427
00:58:31,133 --> 00:58:33,093
Please take care of yourself.
428
00:58:55,490 --> 00:59:13,925
Like a helpless boat in the midst of roaring waves
429
00:59:15,260 --> 00:59:33,904
She walks endlessly with a sorrowful heart
430
00:59:34,196 --> 00:59:53,090
Disgusted by spring breezes,
flowers and their whispers
431
00:59:53,215 --> 01:00:11,566
Will you be gone into the deep swamp?
432
01:00:15,904 --> 01:00:29,835
I've been alone since my husband met an untimely
death, and now my only child's been torn away from me.
433
01:00:30,043 --> 01:00:32,587
I see you're out early today.
Got lots to sell?
434
01:00:32,671 --> 01:00:37,843
I'm not out to work.
I'm on my way to see E0k-soe in jail .
435
01:00:42,514 --> 01:00:44,558
Why is this happening to me?
436
01:00:47,686 --> 01:00:52,482
It's all your fault!
His life is all messed up now!
437
01:00:57,654 --> 01:01:03,577
-When do you think he'll get out?
-Dunn0. Maybe after 2 years?
438
01:01:21,803 --> 01:01:23,555
-Kim Jun-il !
-Yes, sir!
439
01:01:25,140 --> 01:01:28,310
Do you wanna go for a ride in my car?
440
01:01:28,518 --> 01:01:30,103
Who are you by the way?
441
01:01:32,564 --> 01:01:40,113
I used to Iive in the same village
as your mum
442
01:01:41,406 --> 01:01:44,743
when you were only a baby.
443
01:01:49,164 --> 01:01:53,084
Are there any places you wanna visit?
444
01:01:54,753 --> 01:02:04,429
Africa, Children's Grand Park, Disneyland, Busan,
and Namdaemun Market!
445
01:02:06,264 --> 01:02:09,726
Namdaemun Market?
What for?
446
01:02:10,101 --> 01:02:12,687
His father was a firefighter.
447
01:02:12,771 --> 01:02:15,690
He died trying to put out a fire
in Namdaemun Market.
448
01:02:22,739 --> 01:02:26,326
I see. I'll take you there, alright?
449
01:02:30,372 --> 01:02:33,625
-Hop in !
-No, don't!
450
01:02:34,876 --> 01:02:37,295
He could be a kidnapper.
451
01:02:37,420 --> 01:02:41,049
Who in the world
would want t0 kidnap us?
452
01:02:41,216 --> 01:02:42,592
He's a kidnapper!
453
01:02:46,179 --> 01:02:47,347
Jun-il !
454
01:02:49,391 --> 01:02:50,433
Jun-il !
455
01:02:54,354 --> 01:02:56,856
Jun-il, get out of the car!
456
01:03:00,819 --> 01:03:05,031
Dad, look!
Jun-il just got kidnapped !
457
01:03:17,544 --> 01:03:20,964
Mister, did you really live in the same village
as my mum?
458
01:03:21,131 --> 01:03:22,257
I sure did.
459
01:03:22,382 --> 01:03:24,759
You must know my father pretty well then !
460
01:03:25,385 --> 01:03:28,471
What did he look like?
Was he good-I00king?
461
01:03:29,014 --> 01:03:29,973
Mmm ...
462
01:03:30,056 --> 01:03:31,891
Do I look like him?
463
01:03:34,185 --> 01:03:36,062
Yes, you do!
464
01:03:53,121 --> 01:03:56,708
-Jun-il, don't you wanna go to school?
-I hate sch0ol !
465
01:03:59,252 --> 01:04:02,255
-How come?
-I just do.
466
01:04:04,007 --> 01:04:07,594
-What do you mean you just do?
-Argh !
467
01:04:11,765 --> 01:04:13,808
Hey! Be careful !
468
01:04:14,809 --> 01:04:17,771
-Let go!
-St0p it!
469
01:04:17,896 --> 01:04:21,149
-Just let go!
-I won't!
470
01:04:21,316 --> 01:04:23,401
-You won't?
-N0pe!
471
01:04:26,571 --> 01:04:28,823
What a little nitwit.
472
01:05:52,615 --> 01:05:55,785
Where did the fire happen
five years ago?
473
01:06:02,625 --> 01:06:03,793
What did you just ask him?
474
01:06:04,294 --> 01:06:08,381
Over there!
That's where my father died .
475
01:06:18,766 --> 01:06:19,976
I'll take you home now.
476
01:06:41,164 --> 01:06:42,499
A brand new t-shirt?
477
01:06:42,832 --> 01:06:45,001
I didn't steal it.
Don't worry.
478
01:06:45,043 --> 01:06:46,419
Where did you get it from?
479
01:06:46,920 --> 01:06:48,046
S0meone gave it to me!
480
01:06:48,129 --> 01:06:50,048
Stop lying and tell the truth !
481
01:06:52,842 --> 01:06:57,263
-A man bought it for me!
-A man? Who?
482
01:06:59,766 --> 01:07:00,850
Whatever!
483
01:07:16,115 --> 01:07:18,076
What are you going to do?
484
01:07:20,328 --> 01:07:22,622
Well? What do you want me do?
485
01:07:22,705 --> 01:07:25,041
-I have a husband !
-St0p saying that!
486
01:07:25,208 --> 01:07:26,876
I was your husband once!
487
01:07:28,920 --> 01:07:29,921
It's all in the past now.
488
01:07:29,963 --> 01:07:32,465
You can't make it go away
with those simple w0rds.
489
01:07:38,763 --> 01:07:40,181
Are you happy now?
490
01:07:40,974 --> 01:07:45,019
When you're around
I'm scared something will g0 wr0ng .
491
01:07:46,563 --> 01:07:47,855
-Please leave.
-How about my b0y?
492
01:07:47,939 --> 01:07:51,609
You're still young .
I'm sure you'Il find a nice woman
493
01:07:51,985 --> 01:07:56,614
and have more children .
Y0u should make a fresh new start.
494
01:08:00,618 --> 01:08:03,204
Do you really mean that, Myeong-sook?
495
01:08:11,629 --> 01:08:12,964
Where's your mum?
496
01:08:14,215 --> 01:08:16,676
She couldn't stand you, Mr. Piggy!
She ran away!
497
01:08:16,801 --> 01:08:19,679
You little brat!
H0w can you call your father Piggy?
498
01:08:22,765 --> 01:08:25,059
What a sight for sore eyes!
499
01:08:26,603 --> 01:08:27,770
Go back to the house!
500
01:08:32,984 --> 01:08:34,360
Didn't you hear me?
501
01:08:48,791 --> 01:08:53,921
Come here!
502
01:09:47,558 --> 01:09:51,062
This is no way for men to behave.
Fighting over a girl like this.
503
01:09:51,145 --> 01:09:53,106
Why don't we go somewhere
and grab a drink together?
504
01:10:06,285 --> 01:10:12,375
When I was young
I g0t up to all sorts of nasty things.
505
01:10:12,792 --> 01:10:14,752
And I fooled around with many girls.
506
01:10:16,754 --> 01:10:20,800
Look at you .
Y0u're n0t too bad looking yourself.
507
01:10:20,925 --> 01:10:22,593
You must've broken quite a few hearts.
508
01:10:23,469 --> 01:10:28,266
Was BIack Glove one of your girlfriends
when you were young?
509
01:10:34,230 --> 01:10:38,818
I'm not stupid, you know.
I swear I'll die before
510
01:10:39,110 --> 01:10:41,612
I give up my wife.
I can't Iive without her.
511
01:10:47,160 --> 01:10:52,081
There's plenty more fish in the sea.
Black GI0ve isn't the only one.
512
01:10:52,123 --> 01:10:53,833
Just forget her and move on .
513
01:10:56,127 --> 01:10:57,712
I could set you up on a date with someone?
514
01:11:03,676 --> 01:11:05,595
So, when are you gonna leave this neighbourhood?
515
01:11:09,015 --> 01:11:11,142
I never said I was leaving .
516
01:11:12,268 --> 01:11:17,440
You're not going down without a fight!
Y0u're a man alright!
517
01:11:18,524 --> 01:11:23,029
But let me tell you something .
Pick your battles m0re carefully.
518
01:11:24,280 --> 01:11:28,075
Black GIove got over you long ago.
519
01:11:32,371 --> 01:11:37,293
As for Jun-il, he's your child after all.
S0 you can take him back if y0u want.
520
01:11:38,252 --> 01:11:41,964
I'll yield that much.
Okay?
521
01:11:43,257 --> 01:11:46,552
Yield?
Watch your tongue!
522
01:11:48,179 --> 01:11:53,351
Don't be rude!
Y0u brought him into the world.
523
01:11:53,726 --> 01:11:55,686
But I raised him all these years!
I'm just as much a father to him !
524
01:11:57,313 --> 01:12:00,399
When it comes to Jun-il
y0u have n0 say in the matter.
525
01:12:02,485 --> 01:12:05,112
Why you little!
There's no p0int in talking to y0u !
526
01:12:08,825 --> 01:12:10,660
You're no match for me, fatty!
527
01:12:11,202 --> 01:12:12,829
Honestly!
528
01:12:13,246 --> 01:12:14,622
Watch your mouth !
529
01:12:15,206 --> 01:12:17,750
I'll finish you off!
530
01:12:23,256 --> 01:12:24,382
I'd like to see you try.
531
01:12:28,094 --> 01:12:33,182
You listen ! Don't show yourself up
in front of Myeong-sook again .
532
01:12:33,391 --> 01:12:37,353
Or you'll never see another day!
533
01:12:39,397 --> 01:12:42,358
You men are unbelievable!
534
01:12:42,775 --> 01:12:47,405
Why do you have to break
things that d0n't even belong to y0u !
535
01:12:48,406 --> 01:12:50,700
Keep it down, woman !
Quiet!
536
01:12:50,783 --> 01:12:59,125
Men get fed up and leave me.
I'd be a f00l t0 miss them .
537
01:13:00,459 --> 01:13:03,170
You're no different from the others.
538
01:13:06,215 --> 01:13:10,428
I gave him a lesson.
He won't c0me anywhere near you now.
539
01:13:13,931 --> 01:13:18,686
Your skin looks a bit coarse.
Y0u need vitamin C.
540
01:13:18,769 --> 01:13:20,313
That's why I've got you some fruit!
541
01:13:21,689 --> 01:13:26,277
Here! Have some.
C'mon . Take it.
542
01:13:27,778 --> 01:13:30,656
I'll learn to control my temper.
543
01:13:31,282 --> 01:13:33,993
And I'll try to be more sensitive.
544
01:13:41,876 --> 01:13:43,419
Dance with me, honey!
545
01:14:00,811 --> 01:14:05,691
One at a time please!
Okay, you want that one? That one.
546
01:14:17,161 --> 01:14:18,454
You little thief!
547
01:14:19,330 --> 01:14:21,916
Where do you Iive?
Tell me where y0u live!
548
01:14:22,708 --> 01:14:25,920
Oh, so you've picked this one?
H0w much is it?
549
01:14:27,588 --> 01:14:29,924
It's 5,500 won, sir.
550
01:14:34,303 --> 01:14:35,429
Let's go!
551
01:14:48,234 --> 01:14:49,860
Are you not married, mister?
552
01:14:52,238 --> 01:14:53,364
No.
553
01:14:54,365 --> 01:14:56,450
You're single!
554
01:15:04,250 --> 01:15:06,752
Why don't you stay for dinner?
555
01:15:06,919 --> 01:15:10,506
I don't wanna eat your food .
I bet it tastes h0rrible.
556
01:15:11,716 --> 01:15:14,010
I'll order something delicious
from a restaurant.
557
01:15:15,511 --> 01:15:17,888
-What you feel like eating?
-Noodles with black bean sauce!
558
01:15:20,307 --> 01:15:24,520
Sure. I'll go and get some for you .
559
01:15:48,711 --> 01:15:50,046
Mum !
560
01:15:54,467 --> 01:15:55,676
Mum !
561
01:16:03,434 --> 01:16:12,193
That's you. That man is the taxi driver.
Who is this baby? It's me, right?
562
01:16:13,152 --> 01:16:15,529
My father isn't dead, is he?
563
01:16:15,613 --> 01:16:18,449
I told you .
He died in a fire accident...
564
01:16:18,491 --> 01:16:19,742
Liar!
565
01:16:21,535 --> 01:16:26,415
-The taxi driver!
-Yes, he's your real father!
566
01:16:28,250 --> 01:16:29,418
Don't say that!
567
01:16:30,044 --> 01:16:31,962
He's my father!
568
01:16:36,550 --> 01:16:37,968
Right?
569
01:16:41,472 --> 01:16:43,599
Why was he gone for so long?
570
01:16:45,392 --> 01:16:49,438
-He was on a ship, really far way. . .
-St0p lying !
571
01:16:49,438 --> 01:16:52,650
-I'll tell you everything .
-Please d0n't!
572
01:16:53,192 --> 01:16:54,485
He's old enough to know the truth !
573
01:16:54,527 --> 01:16:55,444
Please don't!
574
01:16:55,444 --> 01:16:57,780
Your father was in prison.
575
01:17:02,827 --> 01:17:05,329
Guess what, kid .
Y0ur father is a pickpocket.
576
01:17:08,499 --> 01:17:09,542
Jun-il !
577
01:17:12,461 --> 01:17:14,713
Jun-il ! Jun-il !
578
01:17:23,681 --> 01:17:26,475
How could you ! How could you !
579
01:17:51,292 --> 01:17:52,626
What do you want from me?
580
01:17:53,586 --> 01:17:57,173
Y0u men !
Haven't you done enough damage?
581
01:17:57,548 --> 01:18:00,634
You guys have no right to
mess around with my child !
582
01:18:04,138 --> 01:18:05,973
Blood is thicker than water.
583
01:18:07,725 --> 01:18:13,230
Even if the sky falls down
I'm still his father, and you're his mother.
584
01:18:14,565 --> 01:18:17,234
How can you even bring up
the word 'blood'?
585
01:18:17,651 --> 01:18:19,904
You never took responsibility
for y0ur own son !
586
01:18:19,945 --> 01:18:22,406
And now you're talking about blood?
587
01:18:22,656 --> 01:18:24,241
I can be a good father now!
588
01:18:30,748 --> 01:18:36,045
Back in prison
and before I f0und you,
589
01:18:39,548 --> 01:18:42,593
I'd clung to a faint hope.
590
01:18:46,764 --> 01:18:50,309
I thought maybe
y0u'd wait for me one last time
591
01:18:55,522 --> 01:18:57,608
I haven't given up yet.
592
01:19:05,115 --> 01:19:06,951
Please give me another chance.
593
01:19:09,995 --> 01:19:13,290
Come away with me. I'll be good .
I swear on my Iife.
594
01:19:15,334 --> 01:19:18,921
In the morning before dawn
c0me find me by the ditch.
595
01:19:18,963 --> 01:19:20,506
Please don't wait for me.
596
01:19:20,798 --> 01:19:22,633
Do me one last favour then.
597
01:19:28,639 --> 01:19:30,057
Please let me take Jun-il.
598
01:19:32,351 --> 01:19:34,937
Now he knows you're a pickpocket.
599
01:19:35,271 --> 01:19:36,897
He won't come with you.
600
01:20:04,633 --> 01:20:07,428
H0ney! Honey!
601
01:20:21,817 --> 01:20:22,693
Jun-il, is that you?
602
01:20:26,113 --> 01:20:29,908
A scumbag like me
deserves to die.
603
01:20:32,036 --> 01:20:36,081
Two weeks! Just two weeks left!
604
01:20:48,385 --> 01:20:49,845
Please don't leave me.
605
01:20:50,721 --> 01:20:55,642
You're all I've got left in this world .
606
01:20:56,560 --> 01:21:01,065
Bear with me for another two weeks.
I'll make s0mething of myself.
607
01:21:02,441 --> 01:21:08,781
Please stay with me!
We'll get out of here, alright?
608
01:21:09,865 --> 01:21:12,743
He'll be gone soon .
609
01:21:52,157 --> 01:21:53,283
Have you seen Jun-il around?
610
01:21:53,409 --> 01:21:56,286
Jun-il? I've not seen him all morning.
611
01:22:12,594 --> 01:22:13,846
You're still around?
612
01:22:16,390 --> 01:22:17,683
Where's Jun-il?
613
01:22:23,605 --> 01:22:25,190
He ran away because of you.
614
01:22:27,276 --> 01:22:28,444
And Myeong-sook?
615
01:22:28,777 --> 01:22:30,529
She's out looking for him.
616
01:22:31,947 --> 01:22:34,700
You should be out there
I00king f0r him too!
617
01:22:35,826 --> 01:22:39,997
It's no big deal.
He'll be back in a day or two.
618
01:22:40,247 --> 01:22:43,917
I'll give him a serious scolding
and kn0ck some sense into him .
619
01:22:48,964 --> 01:22:55,137
Son of a bitch ! You lay a finger on him
and I'll kill y0u !
620
01:23:16,950 --> 01:23:18,535
You're starting today?
621
01:23:19,536 --> 01:23:20,913
Yes, Reverend .
622
01:23:21,038 --> 01:23:24,541
Your hands are pretty full
with the kids and the laundry.
623
01:23:25,209 --> 01:23:27,961
Now you're running a food stall too.
Y0u must find it tough.
624
01:23:28,879 --> 01:23:32,633
There's nothing I won't do.
Reverend, without your help
625
01:23:32,716 --> 01:23:36,011
the five of us would've starved to death
on the street.
626
01:23:37,888 --> 01:23:41,850
And you helped me start this business.
I can't thank you en0ugh...
627
01:23:41,934 --> 01:23:44,061
Hey, junkman !
628
01:23:54,863 --> 01:23:57,950
I see you've picked up a woman !
629
01:24:00,410 --> 01:24:05,374
Junkman !
Is this the best y0u can do?
630
01:24:05,958 --> 01:24:11,463
Of all the women in the world
y0u chose a wid0w with children !
631
01:24:12,673 --> 01:24:20,389
A young woman Iike me is still unmarried .
And this old wid0w's bagged herself a bachelor!
632
01:24:20,472 --> 01:24:29,731
Well, lucky you !
Do give him I0ts of tender loving care, alright?
633
01:24:32,609 --> 01:24:35,112
When's the wedding?
634
01:24:45,789 --> 01:24:50,127
Look at yourself!
The face of a 26-year-old woman !
635
01:24:50,794 --> 01:24:53,964
You act like you've given up on life
picking fights with everyone!
636
01:24:54,006 --> 01:24:58,385
How could you talk about love
with that f0ul mouth of yours?
637
01:24:58,969 --> 01:25:03,140
Do you know what love is?
Y0u don't deserve love.
638
01:25:06,143 --> 01:25:10,939
Why can't you Iove these children?
If you really love me,
639
01:25:11,106 --> 01:25:13,567
you must fix your broken heart first!
640
01:25:14,109 --> 01:25:17,988
Stay away from booze.
Act Iike a respectable y0ung lady.
641
01:25:19,489 --> 01:25:21,950
When your heart can embrace
those ar0und you,
642
01:25:22,618 --> 01:25:26,330
you'll be able to love me
ten times better.
643
01:25:33,420 --> 01:25:35,672
I've given you the best deal ever!
644
01:25:35,756 --> 01:25:39,468
-So I'll pay the balance in a week's time.
-Got it.
645
01:25:42,596 --> 01:25:46,433
Looks like I'm finally
getting out of this stink hole!
646
01:25:47,351 --> 01:25:50,187
Man, why did you sell your shop
at such a low price?
647
01:25:50,228 --> 01:25:54,107
A real man cannot be satisfied
with that tiny shop all his life! Right?
648
01:25:54,232 --> 01:25:57,527
Nonsense! When are you moving?
649
01:25:57,694 --> 01:25:59,488
-In ten days!
-Ten days?
650
01:26:04,076 --> 01:26:05,702
In ten days...
651
01:26:09,164 --> 01:26:11,249
-Oh, hello.
-Yes.
652
01:26:11,458 --> 01:26:13,043
Where are you off to?
653
01:26:13,168 --> 01:26:14,628
I need to find my son.
654
01:26:14,711 --> 01:26:19,174
I really need to get something
for my new food stall .
655
01:26:21,259 --> 01:26:24,012
We'll selling the shop.
There's hardly anything left.
656
01:26:24,179 --> 01:26:26,223
Do you have red pepper paste?
657
01:26:28,016 --> 01:26:30,811
-Wait here.
-Oh, thank y0u.
658
01:26:34,815 --> 01:26:36,983
Honey! I've sold the shop!
659
01:26:41,947 --> 01:26:43,031
Oh !
660
01:27:08,306 --> 01:27:09,808
Mind the shop while I'm gone.
661
01:27:29,119 --> 01:27:31,246
H0ney! Honey!
662
01:27:33,123 --> 01:27:38,295
The shop's been sold
and we're getting the m0ney in a week.
663
01:27:41,298 --> 01:27:47,053
Myseong-sook! Listen carefully.
We must Ieave this place right away!
664
01:27:47,095 --> 01:27:50,140
What on earth are you talking about?
Don't be ridiculous!
665
01:27:50,182 --> 01:27:52,142
Let's move tonight!
666
01:27:52,309 --> 01:27:56,480
We can just ask our neighbours
to look after the shop!
667
01:27:57,689 --> 01:28:01,902
Are you crazy?
We can't move t0night!
668
01:28:02,068 --> 01:28:04,446
Our son's ran away from home!
We don't know where he is!
669
01:28:04,613 --> 01:28:06,990
I'll track him down and bring him home.
670
01:28:11,161 --> 01:28:15,290
Hang on .
Do y0u kn0w that woman from earlier?
671
01:28:16,082 --> 01:28:21,922
Of course not! Stop asking questions
and just do as I say!
672
01:28:24,174 --> 01:28:25,217
Hey?
673
01:28:26,343 --> 01:28:30,597
I'll be gone a few days.
Get ready to move before I c0me back.
674
01:28:36,353 --> 01:28:38,939
-Look! We're going that way, right?
-Yes, sir!
675
01:28:58,542 --> 01:29:02,504
How do you know my husband?
676
01:29:24,025 --> 01:29:32,450
Seven years ago, my husband and I
moved t0 Se0ul out of the blue.
677
01:29:34,244 --> 01:29:38,248
We got a place near Majang-dong
and settled d0wn .
678
01:29:40,000 --> 01:29:44,921
We'd been farmers all our lives
so at first we could barely make ends meet.
679
01:29:45,797 --> 01:29:55,432
Gradually, we came into some money
and my husband got greedy.
680
01:29:58,059 --> 01:30:01,771
He became too cocky. He started his own group
681
01:30:01,938 --> 01:30:05,817
of junk dealers,
and acted as their leader.
682
01:30:06,902 --> 01:30:11,615
The Iandfill in that neighbourhood
had long been under the contr0l of the local gang .
683
01:30:12,240 --> 01:30:16,036
One day, a fight broke out
between my husband and the gangsters.
684
01:30:16,453 --> 01:30:18,705
And my husband lost his Iife.
685
01:30:25,253 --> 01:30:34,763
The one who killed him
is your husband !
686
01:30:55,575 --> 01:30:58,620
Only ten days Ieft
until the statute of limitations expires!
687
01:30:59,204 --> 01:31:01,289
Can't believe I ran into her at this point!
688
01:31:06,628 --> 01:31:10,048
If we'd known he had family
we'd have contacted you .
689
01:31:10,215 --> 01:31:13,009
But the boy insisted that he was an orphan.
690
01:31:13,176 --> 01:31:14,970
So we believed him.
691
01:31:26,189 --> 01:31:27,357
In y0u go!
692
01:31:31,027 --> 01:31:33,655
Before he got here
he hurt his arm a little.
693
01:31:34,906 --> 01:31:38,076
He's been receiving treatment
in our medical centre.
694
01:31:39,327 --> 01:31:43,540
The child needs a lot of love and attention at home.
695
01:31:47,335 --> 01:31:49,504
Goodbye.
696
01:33:03,661 --> 01:33:06,331
-What happened to your arm?
-I tripped and fell.
697
01:33:06,581 --> 01:33:10,627
-How bad is it?
-They said I had a crack in my bone.
698
01:33:13,588 --> 01:33:15,590
-My son !
-Mum !
699
01:33:46,329 --> 01:33:49,791
Come away with me. I'll be good .
I swear on my Iife.
700
01:33:50,708 --> 01:33:54,754
Please don't leave me.
Y0u're all I've got left in this world .
701
01:33:55,296 --> 01:33:59,092
The one who killed him
is your husband !
702
01:33:59,509 --> 01:34:01,136
I think he has a fever!
703
01:34:02,720 --> 01:34:04,305
He's sweating a lot!
704
01:34:07,976 --> 01:34:11,729
To a man, his family is more important
than his own well being .
705
01:34:14,357 --> 01:34:15,900
I've finally come to my senses.
706
01:34:48,308 --> 01:34:49,726
You bastard ! I'll kill you !
707
01:34:54,355 --> 01:34:56,524
Please, stop it!
708
01:35:01,696 --> 01:35:04,032
Go home. I'm begging you.
709
01:35:05,742 --> 01:35:07,619
Don't do this! Talk to me.
710
01:35:07,702 --> 01:35:10,997
Get out of my way!
711
01:35:14,042 --> 01:35:16,544
Don't you dare interfere!
Not 0ne of y0u !
712
01:35:16,628 --> 01:35:17,754
Unless you wanna die!
713
01:35:17,837 --> 01:35:19,547
So it's come to this at last!
714
01:35:20,590 --> 01:35:22,759
I knew it.
715
01:35:26,221 --> 01:35:29,390
It's getting out of control .
I'm gonna call the c0ps.
716
01:35:29,641 --> 01:35:30,934
What's going on?
717
01:35:46,241 --> 01:35:50,787
Please! PIease!
What's wrong with you people?
718
01:35:54,958 --> 01:35:57,502
Hit me instead !
Hit me!
719
01:35:57,585 --> 01:35:59,170
Get out of the way, Myeong-sook!
720
01:36:14,519 --> 01:36:17,438
Go! Go!
721
01:36:28,783 --> 01:36:32,203
Please! Stop it you two!
What do y0u want now?
722
01:36:34,330 --> 01:36:35,832
Why are you doing this?
723
01:36:38,209 --> 01:36:40,128
When will you stop acting Iike a devil?
724
01:36:40,211 --> 01:36:41,796
Mum !
725
01:36:44,215 --> 01:36:47,218
Jun-il ! Go with that man. Okay?
726
01:36:47,760 --> 01:36:51,180
Jun-il, listen to me.
Just go with him .
727
01:36:51,681 --> 01:36:54,642
Be a good boy now.
Go live with your real father!
728
01:36:54,767 --> 01:36:57,770
-Listen to your mum !
-Mum !
729
01:36:57,812 --> 01:37:00,732
Take Jun-il and get out of here!
Hurry up and go!
730
01:37:02,859 --> 01:37:05,862
Jun-il ! I told you to follow that man !
Quickly!
731
01:37:05,945 --> 01:37:09,407
No! I wanna stay with you, Mum !
732
01:37:47,528 --> 01:37:49,989
What are you waiting for? Run !
733
01:37:54,077 --> 01:37:56,079
If you get caught now
y0ur Iife is over!
734
01:37:57,372 --> 01:37:59,082
Oh god !
735
01:38:03,378 --> 01:38:04,837
Are you a victim too?
736
01:38:05,088 --> 01:38:08,174
No, it's nothing !
Just a family quarrel .
737
01:38:08,841 --> 01:38:10,593
It's no big deal.
738
01:38:11,886 --> 01:38:13,388
Did he raise his fist?
739
01:38:13,638 --> 01:38:16,766
No, he's got nothing to do with any of it.
740
01:38:17,141 --> 01:38:19,227
He was just trying to break up the fight.
741
01:38:26,734 --> 01:38:27,944
Who was fighting?
742
01:38:28,111 --> 01:38:29,153
Me.
743
01:38:29,278 --> 01:38:32,615
Are you saying
that you beat him up?
744
01:38:49,799 --> 01:38:53,219
Quick! Get a hand cart!
What're y0u waiting for?
745
01:39:01,769 --> 01:39:06,566
You knew everything, didn't you?
Y0u knew what I'd d0ne.
746
01:39:10,903 --> 01:39:14,073
Why did you stay by my side?
747
01:39:14,824 --> 01:39:17,994
Just go get a hand cart now!
Y0u've got to Ieave in the m0rning .
748
01:39:18,995 --> 01:39:22,457
You love him more.
Why are you still here?
749
01:39:24,083 --> 01:39:25,960
I've come to accept my fate.
750
01:40:39,450 --> 01:40:42,119
Mum ! Are we taking my desk too?
751
01:40:48,918 --> 01:40:52,129
Dear Jun-il
Y0ur father is n0t a pickpocket.
752
01:40:52,255 --> 01:40:53,756
He's a good man .
753
01:40:53,881 --> 01:40:57,927
You know I'm a liar, don't you?
Can't believe you fell for it, fool.
754
01:40:59,720 --> 01:41:01,013
From Mr. Piggy
755
01:41:04,183 --> 01:41:05,476
Dear Myeong-sook
756
01:41:06,769 --> 01:41:11,399
Myseong-sook, you deserve someone
much better than me.
757
01:41:11,732 --> 01:41:13,484
Goodbye. Everything is gonna be alright.
758
01:41:13,609 --> 01:41:15,111
Kim Ju-seok!
759
01:41:28,124 --> 01:41:29,208
Get lost.
760
01:41:30,126 --> 01:41:32,628
AIl that beating
didn't teach you any manners?
761
01:41:34,130 --> 01:41:35,464
We need to talk.
762
01:41:35,881 --> 01:41:37,383
I've nothing left to say.
763
01:41:38,134 --> 01:41:40,761
-Go back to Myeong-sook!
-Think bef0re you speak!
764
01:41:41,262 --> 01:41:43,055
I mean it. Go back to her.
765
01:41:44,307 --> 01:41:46,142
I've got to Ieave on my own.
766
01:41:47,602 --> 01:41:51,022
You irresponsible bastard !
Man up and Io0k after your woman !
767
01:41:51,105 --> 01:41:54,900
I may be irresponsible towards Myeong-sook.
But I can't turn a blind eye to my sin .
768
01:42:02,158 --> 01:42:05,077
Years ago, I used to be a gangster.
And I killed someone.
769
01:42:06,787 --> 01:42:09,040
The statute of Iimitations expires
in just six days.
770
01:42:10,166 --> 01:42:16,172
That means my case will be closed.
But I'm gonna pay for my sin.
771
01:42:17,965 --> 01:42:20,176
Can't Iive with a guilty conscience.
772
01:42:21,761 --> 01:42:22,970
I'm turning myself in.
773
01:42:26,307 --> 01:42:28,809
I found a safe haven
in Myeong-s00k.
774
01:42:29,560 --> 01:42:32,438
But please don't think
I didn't I0ve her truly.
775
01:42:32,688 --> 01:42:35,983
She acts all tough
but she's a delicate woman .
776
01:42:37,693 --> 01:42:40,946
Hurry up!
She might've left already.
777
01:42:49,038 --> 01:42:50,456
Where're you headed?
778
01:42:51,165 --> 01:42:52,166
I'll give you a ride.
779
01:42:55,836 --> 01:43:00,132
I might come back someday.
I'll be in y0ur sh0es then.
780
01:43:01,217 --> 01:43:02,677
Take care of yourself!
781
01:44:19,587 --> 01:44:22,131
Mum ! Please don't cry!
782
01:44:23,549 --> 01:44:25,259
My son !
783
01:44:51,118 --> 01:44:55,122
Our neighbours' suffering
is our own suffering .
784
01:44:55,122 --> 01:44:59,460
Jesus Christ bore our pain and suffering
for us.
785
01:45:00,211 --> 01:45:03,839
Being a true Christian means
y0u t00 must share
786
01:45:03,881 --> 01:45:06,300
your neighbours' suffering.
787
01:45:06,634 --> 01:45:09,053
Those who mock and deny God !
788
01:45:09,136 --> 01:45:13,098
When will you stop
sighing and moaning?
789
01:45:13,307 --> 01:45:17,728
Blessed are the hungry
for y0u'll be given a feast.
790
01:45:18,979 --> 01:45:23,651
Jesus Christ said
'Blessed are the poor.'
791
01:45:24,944 --> 01:45:28,697
The Lord Almighty is alive today.
792
01:45:28,989 --> 01:45:32,159
God is knocking on the door of your heart.
793
01:45:34,203 --> 01:45:40,209
Our wish is to be faithful to God
and meet Him one day.
794
01:45:41,794 --> 01:45:44,380
As Christ loves us
we're all His children .
795
01:45:44,880 --> 01:45:47,132
In this very neighbourhood.
796
01:45:47,883 --> 01:45:51,887
The healthy do not knock
on the h0spital door.
797
01:45:52,096 --> 01:45:54,932
Only when you get sick
do you visit the hospital.
798
01:45:55,432 --> 01:45:59,311
No father would give
his child a stone instead 0f candy.
799
01:46:19,415 --> 01:46:21,208
Looks like she's moving today?
800
01:46:25,588 --> 01:46:33,178
Only the eldest is from my dead husband .
The rest have different fathers.
801
01:47:22,853 --> 01:47:24,271
What's this?
802
01:47:25,940 --> 01:47:29,568
Please accept it.
It's the m0ney I got f0r the shop.
803
01:47:29,610 --> 01:47:32,905
-I can't take this!
-I know how tough it is to be a single mum .
804
01:47:34,823 --> 01:47:36,867
How could you possibly
raise four children on your own?
805
01:47:38,369 --> 01:47:39,703
I'm sorry.
806
01:47:48,629 --> 01:47:51,715
Mum ! Where are we going?
807
01:47:52,466 --> 01:47:54,510
Are we gonna Iive with my real father?
808
01:47:54,760 --> 01:47:57,680
No! Don't ever talk about him again .
809
01:48:37,636 --> 01:48:41,348
Mum, that man is my real father.
Isn't he?
810
01:48:42,391 --> 01:48:47,312
-He isn't a bad man, is he?
-Be quiet!
811
01:49:11,712 --> 01:49:13,338
Mum !
812
01:49:15,174 --> 01:49:16,842
Mum !
813
01:49:20,888 --> 01:49:22,556
Mum !
814
01:49:23,474 --> 01:49:24,933
Dad !
815
01:49:35,027 --> 01:49:36,820
My son !
816
01:50:42,678 --> 01:50:48,100
-The End-
62739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.