All language subtitles for Payback.Money.and.Power.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:38,706
ALL CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, CASES
2
00:00:38,789 --> 00:00:40,959
AND SETTINGS DEPICTED
ARE FICTIONAL
3
00:01:07,610 --> 00:01:09,990
-I have Mr. Lee secured.
-Okay.
4
00:01:10,070 --> 00:01:11,740
Time to start the whale hunt.
5
00:01:18,037 --> 00:01:19,207
What is this?
6
00:01:19,288 --> 00:01:20,368
First,
7
00:01:20,456 --> 00:01:24,036
tell us why you requested
the press conference.
8
00:01:25,169 --> 00:01:29,469
I'd like to confess the crimes I committed
during my time
9
00:01:29,548 --> 00:01:30,668
as the Prosecution.
10
00:01:31,592 --> 00:01:34,262
As a former prosecutor myself,
11
00:01:34,345 --> 00:01:36,255
this sort of press conference
12
00:01:36,347 --> 00:01:40,057
is susceptible to
a defamation and libel lawsuit.
13
00:01:40,142 --> 00:01:43,022
No law can punish one
for telling the truth.
14
00:01:44,438 --> 00:01:45,438
Then,
15
00:01:45,523 --> 00:01:48,483
why don't you introduce yourself?
16
00:02:07,545 --> 00:02:08,705
BAEK IN-SU PRESS CONFERENCE
17
00:02:08,796 --> 00:02:10,546
I am
18
00:02:10,631 --> 00:02:13,471
the daughter of CEO Yoon Hye-rin,
who died unjustly
19
00:02:13,551 --> 00:02:16,141
due to corrupt power dealings.
20
00:02:16,220 --> 00:02:18,810
I'm also a co-conspirator
in the bribery manipulation case
21
00:02:18,889 --> 00:02:21,519
which caused her untimely death.
22
00:02:26,647 --> 00:02:29,107
Cancel Chief's afternoon itinerary.
23
00:02:31,777 --> 00:02:34,607
I'd like to ask the person
who co-conspired with me,
24
00:02:34,697 --> 00:02:37,447
Chief Hwang Gi-seok
of Special Investigations,
25
00:02:38,576 --> 00:02:40,286
what is justice…
26
00:02:40,369 --> 00:02:41,619
FORMER PROSECUTOR CONFESSES
27
00:02:41,704 --> 00:02:42,914
…to you?
28
00:02:49,545 --> 00:02:53,835
We had no idea
Park Joon-gyeong would work with Baek.
29
00:02:53,924 --> 00:02:55,804
This wasn't her idea.
30
00:02:55,885 --> 00:02:57,425
Then whose?
31
00:03:07,771 --> 00:03:09,611
-Three years ago…
-I'm watching it.
32
00:03:09,690 --> 00:03:12,440
-Little bitch is fierce.
-my mother was interrogated…
33
00:03:12,526 --> 00:03:14,236
You mentioned Jang's uncle.
34
00:03:15,279 --> 00:03:17,159
He has relations with Park?
35
00:03:17,239 --> 00:03:19,409
Manager Eun must have had known
36
00:03:19,491 --> 00:03:21,991
the late CEO Yoon.
37
00:03:22,077 --> 00:03:25,157
Are you sure this Eun Yong
is taken care of?
38
00:03:25,247 --> 00:03:29,077
I personally saw to it in real time.
39
00:03:29,793 --> 00:03:31,633
Don't worry, Gi-seok.
40
00:03:31,712 --> 00:03:33,342
It's for times like this
41
00:03:33,422 --> 00:03:36,932
that I bought drinks for CEO Oh
and the old geezers at Seocho-dong.
42
00:03:38,302 --> 00:03:39,932
What the hell?
43
00:03:41,639 --> 00:03:44,139
I'm Prosecutor Jang Tae-chun.
Seoul Central District Office.
44
00:03:44,224 --> 00:03:45,984
Prosecutor Jang Tae-chun?
45
00:03:46,644 --> 00:03:50,774
Attorney Lee has been arrested
for misappropriation and malpractice.
46
00:03:50,856 --> 00:03:52,686
You are also under arrest
47
00:03:52,775 --> 00:03:55,395
-for the same crimes.
-What?
48
00:03:55,486 --> 00:03:56,526
…documents of evidence.
49
00:03:56,612 --> 00:03:59,492
What the--
The hell do you think you're doing?
50
00:03:59,573 --> 00:04:01,583
Don't you know who I am, you shits?
51
00:04:01,659 --> 00:04:03,119
I'll strip you of your titles!
52
00:04:03,202 --> 00:04:06,042
-Let me go!
-You have the right not to testify.
53
00:04:06,121 --> 00:04:08,961
You may choose your attorney,
or have your son-in-law threaten us.
54
00:04:09,041 --> 00:04:11,751
-But first, please come with us.
-What did you say?
55
00:04:11,835 --> 00:04:15,545
Hey, let go now! I said, let go!
56
00:04:15,631 --> 00:04:19,681
Chief Hwang had me arrested
in order to conceal the truth…
57
00:04:19,760 --> 00:04:21,260
I won't let this slide!
58
00:04:28,143 --> 00:04:29,483
He's here.
59
00:04:37,987 --> 00:04:42,197
Myeongdong's loan shark,
charged with stealing from company assets,
60
00:04:42,282 --> 00:04:45,662
has been revealed as
the father-in-law of Chief Hwang,
61
00:04:45,744 --> 00:04:48,334
recently under fire
for prosecutorial misconduct.
62
00:04:48,414 --> 00:04:51,464
Public interest is surging
amidst suspicions
63
00:04:51,542 --> 00:04:54,592
against high-level prosecutors'
cover-up practices.
64
00:05:02,761 --> 00:05:04,471
Our deal is still on.
65
00:05:05,472 --> 00:05:08,312
The contract you proposed as collateral.
It's gone, no?
66
00:05:08,392 --> 00:05:10,102
It may be gone,
67
00:05:10,185 --> 00:05:11,975
but as you can see, I'm fine.
68
00:05:12,938 --> 00:05:16,528
Since the situation has changed,
here's a new proposition for you.
69
00:05:16,608 --> 00:05:18,988
I hear the Prosecutor who arrested
Chairman Myung
70
00:05:19,069 --> 00:05:20,489
is your nephew?
71
00:05:21,071 --> 00:05:23,371
I doubt you'll conjure up anything
72
00:05:24,158 --> 00:05:26,658
with a low-level prosecutor like him.
73
00:05:27,745 --> 00:05:29,455
You're right.
74
00:05:29,538 --> 00:05:31,578
In order to size up to Hwang,
75
00:05:32,583 --> 00:05:34,423
he'll need your support.
76
00:05:35,002 --> 00:05:36,092
Why would I do that?
77
00:05:38,255 --> 00:05:39,795
I will make you
78
00:05:40,424 --> 00:05:41,884
a National Assemblyman.
79
00:05:43,260 --> 00:05:45,220
Offering a gift this time?
80
00:05:48,015 --> 00:05:49,595
Listen, my friend.
81
00:05:49,683 --> 00:05:52,313
They say,
you can't do politics without money,
82
00:05:53,145 --> 00:05:55,305
but money isn't everything either.
83
00:05:56,023 --> 00:05:57,573
This sounds too familiar.
84
00:05:57,649 --> 00:06:01,489
Chairman Myung also promised me
a local constituency--
85
00:06:01,570 --> 00:06:04,240
What about Assemblyman Baek's
Third District?
86
00:06:04,323 --> 00:06:06,243
It's a stronghold for the ruling party.
87
00:06:07,409 --> 00:06:08,789
Would that be possible?
88
00:06:11,163 --> 00:06:13,623
Baek has little hope in the next election.
89
00:06:13,707 --> 00:06:15,167
I would think
90
00:06:15,250 --> 00:06:17,130
he understands that more than anyone.
91
00:06:21,799 --> 00:06:25,219
Which means more people will strive
to take his seat.
92
00:06:26,595 --> 00:06:28,675
But regarding money,
93
00:06:28,764 --> 00:06:29,974
I top them all.
94
00:06:30,974 --> 00:06:33,194
As you know,
I've grown pretty close with Baek.
95
00:06:37,689 --> 00:06:39,439
INCOMING CALL
CHIEF HWANG GI-SEOK
96
00:06:45,239 --> 00:06:47,409
If you don't take that call…
97
00:06:50,452 --> 00:06:53,582
I'm going to assume
you're sealing the deal with me.
98
00:07:00,921 --> 00:07:03,221
I promise I didn't know.
99
00:07:03,298 --> 00:07:05,178
Hwang, you know how this goes.
100
00:07:05,259 --> 00:07:08,849
Doing arrests without a warrant.
It's to feed the press before anything.
101
00:07:08,929 --> 00:07:12,019
Jang did this unilaterally,
without his superior's approval?
102
00:07:12,099 --> 00:07:14,599
I'm serious.
The bastard didn't report a word of this.
103
00:07:14,685 --> 00:07:15,725
You dumbass.
104
00:07:16,937 --> 00:07:19,897
You call yourself a chief,
and that's the best excuse you got?
105
00:07:19,982 --> 00:07:22,362
Listen, I'm really sorry.
106
00:07:22,442 --> 00:07:23,942
But Hwang, listen.
107
00:07:24,027 --> 00:07:26,817
Arrests without warrants
only last 48 hours.
108
00:07:26,905 --> 00:07:30,195
I'll take care of everything
during the suspect examination.
109
00:07:31,034 --> 00:07:32,044
Chief Park.
110
00:07:35,414 --> 00:07:36,674
Chief Park.
111
00:07:37,833 --> 00:07:40,793
-Hey, Jeong-su.
-Hey, come on. Let go.
112
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
Fine.
113
00:07:43,922 --> 00:07:45,722
Punch me if you want.
114
00:07:54,266 --> 00:07:56,686
Let's do this right, okay?
115
00:07:58,812 --> 00:08:00,312
Report to me in real time.
116
00:08:01,398 --> 00:08:03,028
Of course, man.
117
00:08:08,197 --> 00:08:09,407
Gi-seok.
118
00:08:14,870 --> 00:08:18,290
My transfer to Busan.
It's still happening, right?
119
00:08:18,373 --> 00:08:22,463
I already signed a lease
to an apartment in Haeundae.
120
00:08:29,885 --> 00:08:31,085
PROSECUTION SERVICE
121
00:08:36,391 --> 00:08:38,391
CRIMINAL INVESTIGATIONS OFFICE
122
00:09:11,343 --> 00:09:13,183
Your father-in-law
123
00:09:13,262 --> 00:09:14,932
is in our interrogation room.
124
00:09:16,265 --> 00:09:18,265
I'll give you time to speak to him.
125
00:09:18,850 --> 00:09:20,890
He's a suspect in your case.
126
00:09:21,895 --> 00:09:24,145
Let's not create any misunderstandings.
127
00:09:26,108 --> 00:09:27,318
Chief Hwang.
128
00:09:31,571 --> 00:09:33,071
I'm going to find my own way
129
00:09:33,657 --> 00:09:35,277
to the seventh floor.
130
00:09:40,872 --> 00:09:43,292
Catch a Special Investigations prosecutor,
131
00:09:43,375 --> 00:09:44,995
then enter Special Investigations.
132
00:10:04,980 --> 00:10:07,190
PROSECUTOR JANG TAE-CHUN
133
00:10:20,620 --> 00:10:22,250
Is Myung's attorney here?
134
00:10:26,168 --> 00:10:29,248
Three more have submitted
the application for appointment.
135
00:10:29,338 --> 00:10:32,048
Six men equal in rank
to the district chief.
136
00:10:32,132 --> 00:10:33,342
Oh, man.
137
00:10:34,593 --> 00:10:37,053
It'll be a challenge
to even get an arrest warrant.
138
00:10:38,930 --> 00:10:40,720
We caused the commotion,
139
00:10:40,807 --> 00:10:41,977
but can we pull through?
140
00:10:43,560 --> 00:10:45,440
You said it yourself.
141
00:10:45,520 --> 00:10:46,860
Fail to get him…
142
00:10:48,315 --> 00:10:49,475
or die.
143
00:11:03,163 --> 00:11:05,623
So, you're back on with CEO Oh?
144
00:11:12,464 --> 00:11:13,474
TEMPORARY PRESS PASS
145
00:11:13,548 --> 00:11:15,798
He gave me a press pass.
146
00:11:15,884 --> 00:11:19,554
Now you can come and go,
without leaving records.
147
00:11:20,764 --> 00:11:24,604
Wow, how much is this thing?
148
00:11:24,684 --> 00:11:28,524
One little line in this logo
is probably worth a building.
149
00:11:29,815 --> 00:11:31,685
The middle line symbolizes uprightness.
150
00:11:31,775 --> 00:11:33,815
The others: fairness, truth, justice,
151
00:11:33,902 --> 00:11:35,782
and human rights.
152
00:11:35,862 --> 00:11:37,322
Wow.
153
00:11:37,406 --> 00:11:39,906
Is that a question in the bar exam?
154
00:11:46,915 --> 00:11:48,415
Having you become a prosecutor,
155
00:11:48,500 --> 00:11:51,040
I hoped this country would change
for the better.
156
00:11:52,504 --> 00:11:54,464
Do you ever regret quitting?
157
00:11:56,758 --> 00:11:58,798
Nothing in the world is for free.
158
00:12:00,512 --> 00:12:01,892
What about you?
159
00:12:02,973 --> 00:12:05,563
You won't regret wasting your fortune
on revenge?
160
00:12:05,642 --> 00:12:07,392
What do you mean "wasting"?
161
00:12:08,186 --> 00:12:12,146
I'm investing money into knocking sense
into South Korea's Prosecution.
162
00:12:12,232 --> 00:12:14,822
Listen, these lines mean:
163
00:12:15,694 --> 00:12:17,284
Fairness, justice…
164
00:12:20,615 --> 00:12:23,325
Can't be "quick delivery."
What'd you say it was?
165
00:12:25,454 --> 00:12:27,464
Those qualities can't be bought.
166
00:12:33,670 --> 00:12:35,880
You do what money can't buy,
167
00:12:35,964 --> 00:12:38,384
by returning to the Prosecution.
168
00:12:38,467 --> 00:12:41,217
You've left the military,
so return to Prosecution.
169
00:12:41,303 --> 00:12:44,143
I'll cook something up
for resigned prosecutors
170
00:12:44,222 --> 00:12:45,892
to get re-hired.
171
00:12:50,645 --> 00:12:53,475
No big deal.
172
00:12:59,446 --> 00:13:00,446
ARREST WARRANT
173
00:13:00,530 --> 00:13:03,530
Myung and Attorney Lee aren't talking,
but the evidence is solid--
174
00:13:03,617 --> 00:13:08,037
So, the patent office official claims
the money was borrowed and not a bribe?
175
00:13:08,121 --> 00:13:12,251
Yes, but I'll find the forged document
and prove its quid pro quo nature…
176
00:13:14,252 --> 00:13:17,632
I mean, I'll fix any inadequacies
and report back immediately.
177
00:13:19,132 --> 00:13:21,222
I'm ready for any criticism.
178
00:13:21,301 --> 00:13:23,721
I'll fix the papers a hundred times
if I have to.
179
00:13:28,642 --> 00:13:30,192
-You're good.
-What?
180
00:13:31,811 --> 00:13:32,901
It's approved.
181
00:13:32,979 --> 00:13:36,529
Even the court won't be able to nullify
an arrest warrant like this.
182
00:13:36,608 --> 00:13:38,438
You're approving this at first go?
183
00:13:39,319 --> 00:13:40,699
Once is enough, no?
184
00:13:41,238 --> 00:13:42,988
I'll allocate all other cases
185
00:13:43,073 --> 00:13:44,873
to Prosecutor Choi.
186
00:13:44,950 --> 00:13:46,580
You concentrate on this case for now.
187
00:13:49,663 --> 00:13:51,503
Let's go, kid. Get to work.
188
00:13:52,666 --> 00:13:54,036
Crack this big case.
189
00:13:54,125 --> 00:13:56,625
Let's get you promoted
to Special Investigations.
190
00:13:56,711 --> 00:13:58,211
Go, Tae-chun!
191
00:13:59,756 --> 00:14:02,626
We, at Change Investment Partners,
192
00:14:02,717 --> 00:14:05,637
invested capital
into high income funds per sector.
193
00:14:05,720 --> 00:14:07,560
Each high income fund management company
194
00:14:07,639 --> 00:14:10,639
executes investments coinciding
with policy objectives.
195
00:14:10,725 --> 00:14:13,515
After Hong Kong's market close,
it's Shanghai, then London.
196
00:14:13,603 --> 00:14:15,363
Six and a half hours later, New York.
197
00:14:15,438 --> 00:14:19,398
Three hours later,
it's Seoul, Tokyo, and Sydney.
198
00:14:19,484 --> 00:14:22,824
Our fund investments move
around the clock.
199
00:14:22,904 --> 00:14:25,744
Myung managed these men through CEO Oh,
200
00:14:25,824 --> 00:14:27,874
all equal in rank to the district chief.
201
00:14:27,951 --> 00:14:32,581
When you want to make a deal,
you must hit the core of their desires.
202
00:14:32,664 --> 00:14:34,584
…we find flexible solutions.
203
00:14:42,382 --> 00:14:45,552
You get to a certain position,
then you get easy money, right?
204
00:14:45,635 --> 00:14:48,305
You have connections
and plenty of information.
205
00:14:48,388 --> 00:14:50,268
But the question is,
206
00:14:50,348 --> 00:14:51,728
can you use that money
207
00:14:51,808 --> 00:14:55,648
without drawing unwanted attention?
208
00:14:57,314 --> 00:14:59,234
Eton College in London.
209
00:15:00,150 --> 00:15:01,780
Collingwood School in Vancouver.
210
00:15:03,194 --> 00:15:05,494
Yew Chung in Beijing.
211
00:15:06,156 --> 00:15:09,276
Your children studying overseas
can draw any amount of money,
212
00:15:09,367 --> 00:15:11,747
whenever and wherever they are.
213
00:15:12,537 --> 00:15:15,667
You all have been subjected to
financial investigations.
214
00:15:15,749 --> 00:15:16,919
I assume you know it well.
215
00:15:17,000 --> 00:15:21,300
It may take time to dig through
Myung's borrowed-name accounts,
216
00:15:22,005 --> 00:15:24,625
but it's bound to be exposed
with strong intent.
217
00:15:24,716 --> 00:15:27,216
I believe that's why you've always been
218
00:15:27,302 --> 00:15:29,682
slightly anxious and uncomfortable inside.
219
00:15:29,763 --> 00:15:33,273
But our offshore mutual funds…
220
00:15:33,350 --> 00:15:36,850
are impossible to trace.
221
00:15:38,647 --> 00:15:40,937
Unlimited foreign exchange transactions.
222
00:15:41,024 --> 00:15:43,154
The lowest tax rate in the world.
223
00:15:43,234 --> 00:15:46,494
Whatever confirmation hearing you face,
224
00:15:46,571 --> 00:15:51,161
we promise you won't need
to publicly disclose your wealth increase.
225
00:15:51,242 --> 00:15:55,582
We understand the basic difference
between your fund and Myung's.
226
00:15:56,456 --> 00:15:57,866
But…
227
00:15:57,957 --> 00:15:59,077
Sir.
228
00:15:59,751 --> 00:16:02,961
I ordered the inspection
against Hwang as you asked,
229
00:16:03,546 --> 00:16:06,376
but isn't he too valuable to just rid of?
230
00:16:08,510 --> 00:16:10,350
Look, Director of Inspection.
231
00:16:10,428 --> 00:16:12,968
Think of the Prosecution as a whole.
232
00:16:13,682 --> 00:16:17,232
Keeping someone marred by the press
is a burden to the institution.
233
00:16:20,480 --> 00:16:26,400
I think our faultless Chief Park
would be great as his successor, no?
234
00:16:27,445 --> 00:16:30,445
I'm Chief Park Jeong-su.
Thank you for your consideration.
235
00:16:57,308 --> 00:17:00,308
ESTABLISHING LAW AND ORDER
OF HUMANE RESPECT
236
00:17:08,027 --> 00:17:10,107
Did I come too early?
237
00:17:10,196 --> 00:17:12,616
Ma'am, your visitation is delayed
by 30 minutes.
238
00:17:12,699 --> 00:17:14,739
Apparently, someone else is visiting him.
239
00:17:16,119 --> 00:17:17,119
Who is it?
240
00:17:17,203 --> 00:17:19,213
SEOUL CENTRAL DISTRICT
DETENTION CENTER
241
00:17:19,289 --> 00:17:21,249
HUMAN RIGHTS VIOLATIONS,
WE'LL HELP
242
00:17:25,920 --> 00:17:27,380
Been a while, Chairman.
243
00:17:27,464 --> 00:17:31,514
Well, look who it is.
It's Yong, our Manager Eun!
244
00:17:36,264 --> 00:17:40,984
Kid, why don't you ever visit me
during the holidays?
245
00:17:41,728 --> 00:17:44,148
You sure lack manners.
246
00:17:45,190 --> 00:17:46,780
It's good to see you're healthy.
247
00:17:46,858 --> 00:17:48,688
How is your health?
248
00:17:51,154 --> 00:17:54,664
I heard you got
into a pretty bad car accident.
249
00:18:00,205 --> 00:18:02,165
I have to outlive you, no?
250
00:18:02,874 --> 00:18:05,214
I'm a lot younger and much richer.
251
00:18:05,293 --> 00:18:09,763
If that's the case,
live like a king in the pastures.
252
00:18:10,548 --> 00:18:12,378
Why'd you crawl back here?
253
00:18:14,135 --> 00:18:18,595
I can't stand being indebted to someone,
so I came to pay my dues,
254
00:18:18,681 --> 00:18:20,311
and to exact revenge.
255
00:18:20,391 --> 00:18:21,641
That so?
256
00:18:23,019 --> 00:18:28,319
You think you can pull it off
with the kid prosecutor?
257
00:18:29,818 --> 00:18:34,198
You can't indict me
with misappropriation and malpractice.
258
00:18:34,280 --> 00:18:38,200
I'll pay some fine, then it'll be over.
259
00:18:38,284 --> 00:18:42,254
I learned more from you
than just money business, didn't I?
260
00:18:48,127 --> 00:18:49,917
I purchased one too.
261
00:18:53,466 --> 00:18:54,716
Oh, one moment.
262
00:18:59,097 --> 00:19:03,597
Apparently, the suspect evaluation's done.
263
00:19:03,685 --> 00:19:05,845
The court has issued the warrant.
264
00:19:05,937 --> 00:19:07,107
What?
265
00:19:09,774 --> 00:19:11,034
Chairman.
266
00:19:11,818 --> 00:19:14,608
You should take this chance
and do some self-reflection.
267
00:19:14,696 --> 00:19:18,826
Meanwhile, I'll dig up the wealth
you illegally stashed
268
00:19:18,908 --> 00:19:20,658
with the kid prosecutor.
269
00:19:23,830 --> 00:19:25,500
Let me be a patriot.
270
00:19:25,582 --> 00:19:28,172
I'll retrieve your money
and aid the government funds.
271
00:19:30,920 --> 00:19:32,130
Farewell.
272
00:19:54,027 --> 00:19:55,027
INCOMING CALL
273
00:19:55,111 --> 00:19:56,451
HWANG GI-SEOK,
SPECIAL INVESTIGATIONS
274
00:20:00,491 --> 00:20:02,241
Hello, Gi-seok.
275
00:20:02,327 --> 00:20:04,787
Why the hell is the arrest warrant issued?
276
00:20:04,871 --> 00:20:07,501
Gi-seok, what's all the rage?
277
00:20:07,582 --> 00:20:11,172
The thing is,
the evidence was pretty overwhelming.
278
00:20:11,252 --> 00:20:14,762
-What, you bastard?
-Come on, Gi-seok.
279
00:20:14,839 --> 00:20:19,339
Stop bugging me with unnecessary matters
and get ready to be inspected.
280
00:20:19,969 --> 00:20:23,969
Hey, if you open a law firm,
I'll get you a large bouquet.
281
00:20:24,057 --> 00:20:27,187
Are you sure you won't regret
what you just said?
282
00:20:27,268 --> 00:20:29,228
I've been in regret for a long time.
283
00:20:29,312 --> 00:20:32,442
I lost the deposit on that apartment
and canceled the contract.
284
00:20:33,024 --> 00:20:36,824
I hear there may be changes
during the next promotional season.
285
00:20:38,488 --> 00:20:39,698
You can't--
286
00:20:42,700 --> 00:20:43,990
Chief Hwang Gi-seok.
287
00:20:44,077 --> 00:20:45,947
Supreme Prosecutors' Office, here.
288
00:20:46,037 --> 00:20:47,037
SUSPENSION ORDER
289
00:20:47,121 --> 00:20:48,501
As of this moment, you are suspended
290
00:20:48,581 --> 00:20:50,751
from all of your duties
until the inspection is over.
291
00:21:08,476 --> 00:21:10,096
LET'S LIVE A CHEERFUL
AND ORDERLY LIFE
292
00:21:10,186 --> 00:21:11,976
EVIL BEGETS SIN,
GOOD BEGETS BLESSING
293
00:21:14,023 --> 00:21:16,613
PATIENCE IS THE BEST MEDICINE
FOR ANY AFFLICTION
294
00:21:21,823 --> 00:21:24,203
You go ahead. I'll catch up soon.
295
00:21:24,283 --> 00:21:25,283
Yes, ma'am.
296
00:21:28,830 --> 00:21:31,460
EARN TRUST WITH KIND WORDS
297
00:21:32,750 --> 00:21:34,460
He seems healthy.
298
00:21:34,544 --> 00:21:36,804
If you were by his side,
299
00:21:36,879 --> 00:21:38,669
this wouldn't have happened.
300
00:21:38,756 --> 00:21:41,376
You knew we weren't going to last long.
301
00:21:43,386 --> 00:21:45,046
That's why I liked you.
302
00:21:45,763 --> 00:21:47,353
When it comes to money,
303
00:21:47,432 --> 00:21:50,272
you're practically reflections
of each other,
304
00:21:50,351 --> 00:21:53,941
but you two differ
in how you treat your family.
305
00:21:56,899 --> 00:21:59,649
Yes, you weren't like your father either.
306
00:22:01,738 --> 00:22:04,528
That's why I plan to protect my family.
307
00:22:06,117 --> 00:22:08,907
I guess our relationship
is an ill-fated one after all.
308
00:22:11,873 --> 00:22:13,213
See you around.
309
00:22:29,307 --> 00:22:31,057
Heard the warrant was issued, right?
310
00:22:31,142 --> 00:22:34,192
Well, our Chairman is fucked.
311
00:22:35,521 --> 00:22:38,401
And I'm royally fucked.
312
00:22:38,483 --> 00:22:42,403
You're a lawyer and a veteran prosecutor,
so you'd know.
313
00:22:42,487 --> 00:22:44,317
Might as well admit your crimes.
314
00:22:44,989 --> 00:22:47,239
Wouldn't it better to cooperate?
315
00:22:51,537 --> 00:22:52,747
Look here.
316
00:22:54,332 --> 00:22:56,082
Prosecutor Jang Tae-chun.
317
00:22:56,667 --> 00:22:59,377
-Yes?
-You beat up a teacher at school, right?
318
00:23:00,588 --> 00:23:03,798
You beat him up with a chair,
got him hospitalized for… 8 weeks?
319
00:23:03,883 --> 00:23:05,093
Anyhow.
320
00:23:05,843 --> 00:23:08,053
Though you were a minor,
it was a severe crime.
321
00:23:08,137 --> 00:23:10,767
You should've gone to juvie
for at least two years.
322
00:23:11,682 --> 00:23:13,892
The prosecutor who got you out?
323
00:23:15,478 --> 00:23:16,518
It was me.
324
00:23:20,066 --> 00:23:22,686
Wow, now that I think about it,
325
00:23:22,777 --> 00:23:25,737
we have a debt to settle.
326
00:23:25,822 --> 00:23:30,162
Let's face it. If weren't for me,
you'd be in and out of juvie.
327
00:23:30,243 --> 00:23:34,463
It could've been you sitting here
in my place, no?
328
00:23:39,335 --> 00:23:42,455
Since you sure know
how to bribe and be bribed.
329
00:23:45,758 --> 00:23:48,048
I understand you took a hefty sum
back then.
330
00:23:48,886 --> 00:23:50,636
Wow, you know me so well.
331
00:23:52,723 --> 00:23:54,063
Speaking of,
332
00:23:55,017 --> 00:23:57,937
tell your uncle this.
333
00:23:58,020 --> 00:24:00,900
Tell him to pay me a visit.
334
00:24:00,982 --> 00:24:03,612
We can work out a good deal again.
335
00:24:07,405 --> 00:24:10,825
I'll give you all the testimony you want.
336
00:24:11,409 --> 00:24:12,409
Okay?
337
00:24:21,335 --> 00:24:23,585
This is the testimony
I gave with Assemblyman Baek
338
00:24:23,671 --> 00:24:25,921
at the press conference,
regarding the scandal.
339
00:24:26,007 --> 00:24:29,757
That's a timeline of the conspiracy
340
00:24:29,844 --> 00:24:31,474
I partook with Hwang.
341
00:24:31,554 --> 00:24:34,394
Are these good for burden of proof?
342
00:24:34,473 --> 00:24:37,693
The tampered files are
under forensic inspection.
343
00:24:37,768 --> 00:24:40,438
Just bring them here.
We'll do the forensics.
344
00:24:42,023 --> 00:24:46,033
I don't trust the Prosecution,
so I gave it to a reputable institution.
345
00:24:46,110 --> 00:24:49,610
I'll submit more evidence,
just so there aren't any issues.
346
00:24:49,697 --> 00:24:51,947
All right, good going.
347
00:24:52,033 --> 00:24:54,333
No wonder you were top of your class.
348
00:24:54,410 --> 00:24:56,080
You can return to your post.
349
00:24:56,829 --> 00:24:59,579
You won't be a co-conspirator
in the Bluenet case,
350
00:24:59,665 --> 00:25:02,285
but a victim
in the evidence fabrication incident.
351
00:25:02,376 --> 00:25:05,416
Your attitude is proof enough to me
you're born to be a prosecutor.
352
00:25:05,504 --> 00:25:08,384
Next time,
fight for justice as a prosecutor.
353
00:25:08,466 --> 00:25:10,966
It's been rough for you.
You deserve the reward.
354
00:25:14,430 --> 00:25:17,060
No, I don't deserve it.
355
00:25:24,565 --> 00:25:26,975
CRIMINAL INVESTIGATIONS
INTERROGATION ROOM
356
00:25:27,068 --> 00:25:29,568
Damn it, that weasel.
357
00:25:29,654 --> 00:25:33,284
How dare he attempt to switch sides
and strike a deal in his favor?
358
00:25:33,366 --> 00:25:35,986
No way.
We have enough evidence without his help.
359
00:25:36,661 --> 00:25:39,581
No, he was the one caught red-handed.
360
00:25:41,249 --> 00:25:43,629
Lee's testimony is crucial
if you want to make
361
00:25:43,709 --> 00:25:45,589
the connection between Myung and Hwang.
362
00:25:45,670 --> 00:25:48,420
You know Rambo's case is in limbo, right?
363
00:25:48,506 --> 00:25:52,336
So, I should take the weasel's dirty deal?
364
00:25:52,426 --> 00:25:54,096
Of course.
365
00:25:54,178 --> 00:25:56,138
You never know
with Special Investigations.
366
00:25:56,722 --> 00:25:58,812
Look, Chairman Myung is arrested.
367
00:25:58,891 --> 00:26:00,771
Hwang's past is now out in the open.
368
00:26:00,851 --> 00:26:03,271
The atmosphere at Prosecution
has changed overnight.
369
00:26:03,354 --> 00:26:05,194
What do we know for sure?
370
00:26:05,273 --> 00:26:06,443
We have the upper hand?
371
00:26:07,316 --> 00:26:08,316
No!
372
00:26:08,901 --> 00:26:11,951
This whole thing
can be overturned overnight.
373
00:26:12,029 --> 00:26:15,529
So, you have to play the trump card
374
00:26:15,616 --> 00:26:17,116
while you have the upper hand.
375
00:26:18,577 --> 00:26:19,577
Geez.
376
00:26:26,085 --> 00:26:27,085
Huh?
377
00:26:35,761 --> 00:26:40,521
JUSTICE TO SOCIETY,
HAPPINESS TO THE PEOPLE
378
00:26:43,394 --> 00:26:45,814
The acquittal awarded by the court today
379
00:26:46,397 --> 00:26:48,147
marks the beginning of a new fight.
380
00:26:48,232 --> 00:26:52,782
We are going to expose the truth
behind this prosecutorial misconduct.
381
00:26:52,862 --> 00:26:57,832
So Mrs. Yoon and I,
we will fight to the end.
382
00:27:01,245 --> 00:27:02,575
Doesn't suit your taste?
383
00:27:04,665 --> 00:27:06,665
No, it's good.
384
00:27:08,085 --> 00:27:11,125
It's been a while
since my daughter made me dinner.
385
00:27:11,213 --> 00:27:12,633
Then, why aren't you eating?
386
00:27:15,092 --> 00:27:18,142
Mom, how about you rest for a bit?
387
00:27:18,220 --> 00:27:21,180
You must be worn out
from spending time inside.
388
00:27:21,265 --> 00:27:23,055
If you go around with Minister Son--
389
00:27:23,142 --> 00:27:24,892
I felt so wronged.
390
00:27:27,188 --> 00:27:30,688
It's unfair that I was imprisoned
for something I didn't do.
391
00:27:30,775 --> 00:27:32,855
The company is in shambles because of me.
392
00:27:32,943 --> 00:27:35,823
My friends have been harassed
because of me.
393
00:27:35,905 --> 00:27:40,485
I was treated like a sinner,
subjected to an insulting investigation.
394
00:27:44,955 --> 00:27:47,825
Still, I withstood it in prayer.
395
00:27:49,377 --> 00:27:50,377
But still,
396
00:27:51,712 --> 00:27:54,302
they accused me of fabricating the ledger.
397
00:27:55,633 --> 00:27:57,263
I really wanted to die.
398
00:28:00,679 --> 00:28:01,679
I'm scared.
399
00:28:02,264 --> 00:28:05,184
I'm so scared to fight again,
400
00:28:05,810 --> 00:28:08,440
but if I don't want someone else
to suffer like I did.
401
00:28:08,521 --> 00:28:09,901
I have to fight back.
402
00:28:11,524 --> 00:28:14,494
No, you just think about you.
403
00:28:15,152 --> 00:28:17,822
You're not even a politician like Mr. Son.
404
00:28:20,282 --> 00:28:21,832
But I'm a prosecutor's mother.
405
00:28:22,993 --> 00:28:25,623
I can't tell you to be
a righteous prosecutor,
406
00:28:26,372 --> 00:28:28,752
and disregard the truth myself.
407
00:28:34,088 --> 00:28:37,258
Don't worry. This isn't enough to faze me.
408
00:28:38,801 --> 00:28:42,051
I'm going to enjoy this meal you cooked
and fight to the end.
409
00:28:44,014 --> 00:28:45,524
Let's eat.
410
00:28:55,693 --> 00:28:57,193
LETTER OF RESIGNATION
411
00:29:02,116 --> 00:29:05,446
THIS PERSON WISHES TO RESIGN
DUE TO PERSONAL REASONS…
412
00:29:09,039 --> 00:29:10,249
Miss Park Joon-gyeong.
413
00:29:10,332 --> 00:29:12,292
We're from
the Supreme Prosecutors' Office.
414
00:29:12,835 --> 00:29:14,915
We begin the interrogation
415
00:29:15,004 --> 00:29:17,804
for forgery of private documents,
and the obstruction of justice.
416
00:29:17,882 --> 00:29:20,432
These documents you handed over
to Special Investigations.
417
00:29:22,178 --> 00:29:23,798
Were you the one who forged them?
418
00:29:37,943 --> 00:29:40,403
Prosecutor Park, you may go.
419
00:29:44,325 --> 00:29:46,445
Your mother has passed away.
420
00:30:28,702 --> 00:30:32,712
EVIDENCE COLLECTED
421
00:30:32,790 --> 00:30:35,170
I'm the one who forged…
422
00:30:35,960 --> 00:30:39,170
the bribery document. Forgive me.
423
00:30:41,257 --> 00:30:43,257
I'll take all the blame.
424
00:30:53,394 --> 00:30:54,694
Sorry for the wait.
425
00:30:55,729 --> 00:30:59,439
It's been hectic,
since being promoted to Chief.
426
00:31:03,445 --> 00:31:06,195
I'm sorry I couldn't attend
your mother's funeral.
427
00:31:06,782 --> 00:31:07,782
But…
428
00:31:09,410 --> 00:31:11,620
why did you want to meet here?
429
00:31:12,663 --> 00:31:15,463
I checked the visitors' log
the day my mother died.
430
00:31:17,334 --> 00:31:18,504
Huh?
431
00:31:19,211 --> 00:31:22,091
While I was interrogated
at Supreme Prosecutions,
432
00:31:22,172 --> 00:31:24,342
my mother was also here.
433
00:31:24,425 --> 00:31:25,545
It was you, right?
434
00:31:27,511 --> 00:31:28,851
What did you say to her?
435
00:31:30,639 --> 00:31:33,639
Did you threaten my mom,
while you had me locked in there?
436
00:31:33,726 --> 00:31:34,766
Are you…
437
00:31:35,936 --> 00:31:37,766
interrogating me?
438
00:31:39,273 --> 00:31:41,073
I won't forgive you.
439
00:31:42,234 --> 00:31:44,454
I'm going to fight to the end
440
00:31:45,154 --> 00:31:47,954
to reveal the truth
about your true colors.
441
00:31:48,032 --> 00:31:49,242
What gives you the right?
442
00:31:50,993 --> 00:31:52,083
Park Joon-gyeong.
443
00:31:52,786 --> 00:31:55,246
The charges against you
for evidence fabrication…
444
00:31:55,331 --> 00:31:58,001
We're sweeping it under the rug,
since your mother passed.
445
00:31:58,083 --> 00:31:59,543
You're family to us.
446
00:32:00,127 --> 00:32:03,207
We don't see the point
in investigating someone who's passed.
447
00:32:03,297 --> 00:32:04,667
But, what now?
448
00:32:06,091 --> 00:32:07,301
Reveal what?
449
00:32:16,685 --> 00:32:17,895
I heard you resigned.
450
00:32:20,648 --> 00:32:21,938
Good thinking.
451
00:32:23,567 --> 00:32:27,027
Join a law firm somewhere, and stay quiet.
452
00:32:48,384 --> 00:32:49,644
Hello, Miss Park.
453
00:32:51,387 --> 00:32:52,467
What brings you here?
454
00:32:53,305 --> 00:32:56,515
Oh, I heard you were returning
to Prosecution.
455
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
-Is that why you're here?
-I'm here to see you.
456
00:33:00,813 --> 00:33:01,943
Me?
457
00:33:02,606 --> 00:33:06,316
I gave it a lot of thought once I heard
I could return to the Prosecution.
458
00:33:06,402 --> 00:33:09,032
My father died
when I was in middle school.
459
00:33:09,113 --> 00:33:11,573
Since then,
my sole dream was to fight for the weak
460
00:33:11,657 --> 00:33:14,027
and become a righteous prosecutor.
461
00:33:15,160 --> 00:33:16,160
Come back.
462
00:33:16,245 --> 00:33:17,905
If you join us,
463
00:33:17,996 --> 00:33:20,576
I think you'll be of great help
to the investigation.
464
00:33:25,754 --> 00:33:27,844
I wanted to give this to you.
465
00:33:29,883 --> 00:33:31,093
What is this?
466
00:33:33,554 --> 00:33:37,604
A fountain pen?
Is it a recorder of some sort?
467
00:33:37,683 --> 00:33:39,773
Does this have some important transcript?
468
00:33:39,852 --> 00:33:42,602
Yong gave this to me
before he left for Mongolia.
469
00:33:43,897 --> 00:33:46,477
He told me to use this pen to sign papers
470
00:33:47,276 --> 00:33:49,396
incriminating the bad guys.
471
00:33:51,613 --> 00:33:54,743
So, why are you giving this to me?
472
00:33:54,825 --> 00:33:57,535
I'm a co-conspirator
in Hwang's evidence fabrication case.
473
00:33:58,245 --> 00:33:59,995
I can't be a prosecutor anymore.
474
00:34:01,707 --> 00:34:04,287
I wish you the best,
Prosecutor Jang Tae-chun.
475
00:34:12,926 --> 00:34:16,466
What do you do when you have
to be a monster to fight the monsters?
476
00:34:19,057 --> 00:34:20,307
Just now,
477
00:34:20,392 --> 00:34:23,442
a man named Lee Su-dong offered
to do a filthy deal with me.
478
00:34:23,520 --> 00:34:25,440
What do I do in these situations?
479
00:34:47,211 --> 00:34:49,711
Oh, you're home.
480
00:34:53,967 --> 00:34:57,547
Oh, that was an accident.
481
00:35:06,772 --> 00:35:08,652
What kind of man is your father?
482
00:35:09,441 --> 00:35:10,441
Huh?
483
00:35:11,443 --> 00:35:12,443
I mean…
484
00:35:13,028 --> 00:35:15,238
He got greedy over a petty sum,
and now what?
485
00:35:17,032 --> 00:35:19,492
How long is he going to live that way?
486
00:35:19,576 --> 00:35:20,576
Huh?
487
00:35:21,829 --> 00:35:24,539
Until when is he going to live
like a lowlife?
488
00:35:25,457 --> 00:35:26,667
Until when?
489
00:35:29,837 --> 00:35:31,047
Until when?
490
00:35:56,446 --> 00:35:59,736
Do you feel better now?
491
00:36:14,673 --> 00:36:17,973
You didn't have to hurt your hand.
492
00:36:22,931 --> 00:36:23,931
Sorry.
493
00:36:30,147 --> 00:36:33,937
You know why I chose you, right?
494
00:36:36,236 --> 00:36:39,446
We could have bought any house
with my dad's money.
495
00:36:40,324 --> 00:36:41,334
The thing is,
496
00:36:42,659 --> 00:36:46,869
money can't buy
the kind of house I want to live in.
497
00:36:50,667 --> 00:36:51,957
The Blue House.
498
00:36:55,464 --> 00:36:56,674
Your father-in-law
499
00:36:57,382 --> 00:37:00,392
is still someone we need.
500
00:37:01,929 --> 00:37:03,969
The money he made out of greed
501
00:37:04,056 --> 00:37:06,056
is why you've risen so high.
502
00:37:08,602 --> 00:37:11,902
But everyone we bought with money
has betrayed us.
503
00:37:11,980 --> 00:37:13,940
So put them back in their place.
504
00:37:17,027 --> 00:37:18,527
What can we do now?
505
00:37:19,446 --> 00:37:22,866
I told Dad to take care of them himself.
506
00:37:28,830 --> 00:37:31,380
-Himself?
-Yeah.
507
00:37:33,168 --> 00:37:34,288
So you're saying,
508
00:37:35,545 --> 00:37:38,545
the bastard, Oh Chang-hyeon betrayed me
509
00:37:39,591 --> 00:37:42,591
and introduced Eun Yong
to the seniors of the Supreme Office?
510
00:37:42,678 --> 00:37:45,058
-Is that it?
-Yes.
511
00:37:53,772 --> 00:37:54,862
Attorney Shim.
512
00:37:56,024 --> 00:37:58,494
I need to call someone.
513
00:37:58,568 --> 00:38:02,068
Help me make calls at my convenience
for when I return to prison.
514
00:38:02,656 --> 00:38:05,486
I'll speak to the prison ward.
515
00:38:06,743 --> 00:38:08,003
Okay.
516
00:38:14,668 --> 00:38:17,048
Enjoyed your dinner?
517
00:38:18,880 --> 00:38:20,630
Shall we resume the interrogation?
518
00:38:21,800 --> 00:38:24,090
I don't feel well.
519
00:38:24,177 --> 00:38:26,217
Let's call it a day.
520
00:38:28,181 --> 00:38:31,311
You went to the bathroom for three hours.
521
00:38:31,393 --> 00:38:32,853
You took two hours to eat.
522
00:38:34,312 --> 00:38:35,982
I can't let you go just yet.
523
00:38:37,107 --> 00:38:38,437
Let's confirm a few things--
524
00:38:39,651 --> 00:38:41,241
Attorney Shim,
525
00:38:41,319 --> 00:38:43,989
make a call to your friend,
that district prosecutor.
526
00:38:44,740 --> 00:38:47,240
This prosecutor is ignoring
the rights of the suspect
527
00:38:47,325 --> 00:38:49,745
and wants to press on
with the investigation.
528
00:38:49,828 --> 00:38:52,618
Mr. Jang, let's call it a day.
529
00:38:56,251 --> 00:38:58,751
How long do you think
you'll be able to avoid this?
530
00:39:01,298 --> 00:39:04,508
How long do you think I'll stay in here?
531
00:39:06,762 --> 00:39:08,512
As long as your list of sins.
532
00:39:13,435 --> 00:39:16,345
I heard Eun Yong is your uncle.
533
00:39:17,147 --> 00:39:18,897
My, my.
534
00:39:19,399 --> 00:39:22,439
Kid prosecutor,
you may have won the arrest warrant
535
00:39:22,527 --> 00:39:24,397
with your uncle's help.
536
00:39:25,447 --> 00:39:27,697
Better get off your high horse.
537
00:39:29,117 --> 00:39:30,657
The world
538
00:39:30,744 --> 00:39:33,294
isn't as easy as you think.
539
00:39:37,042 --> 00:39:39,212
Lee Su-dong was caught red-handed.
540
00:39:40,128 --> 00:39:41,628
Even the courts
541
00:39:41,713 --> 00:39:43,513
-acknowledge your involvement--
-So…
542
00:39:45,175 --> 00:39:46,885
What did Lee Su-dong say?
543
00:39:48,762 --> 00:39:52,562
Did he testify that I gave him the orders?
544
00:39:55,644 --> 00:39:57,774
Investigate according to your laws.
545
00:39:58,355 --> 00:40:00,565
I'm clean.
546
00:40:00,649 --> 00:40:02,109
I have no problems.
547
00:40:09,032 --> 00:40:11,622
Lee Su-dong suggested a deal to Tae-chun?
548
00:40:12,202 --> 00:40:13,952
He's a lawyer himself,
549
00:40:14,037 --> 00:40:17,537
so he knows his testimony is most critical
to get Myung indicted.
550
00:40:18,583 --> 00:40:20,213
Lee Su-dong…
551
00:40:20,293 --> 00:40:22,463
He is the type of man who can be bought.
552
00:40:24,965 --> 00:40:25,965
Let's wait it out.
553
00:40:27,384 --> 00:40:28,724
Tae-chun has to decide
554
00:40:28,802 --> 00:40:32,142
what kind of prosecutor he wants to be.
That way he makes no regrets.
555
00:40:34,391 --> 00:40:36,601
For how long will you live in regret?
556
00:40:37,144 --> 00:40:39,524
I heard you refused to return
to Prosecution.
557
00:40:42,065 --> 00:40:43,975
I have to be responsible for my actions.
558
00:40:46,528 --> 00:40:48,408
I spoke to the police,
559
00:40:48,488 --> 00:40:51,068
they say Lee Jin-ho disappeared
from the hospital.
560
00:40:51,158 --> 00:40:52,908
I thought he was in the ICU.
561
00:40:52,993 --> 00:40:55,793
He was moved to the general ward,
since his state improved.
562
00:40:55,871 --> 00:40:57,751
I think he took the chance to run.
563
00:40:59,499 --> 00:41:01,249
Can you guess where he is?
564
00:41:05,005 --> 00:41:07,085
If you want to find Jin-ho,
565
00:41:07,174 --> 00:41:09,844
there are drug dealers
among Kim Seong-tae's boys.
566
00:41:09,926 --> 00:41:12,846
If you look there, you'll find something.
567
00:41:13,638 --> 00:41:14,718
Drugs?
568
00:41:16,933 --> 00:41:19,693
Myung and Kim often used that method
569
00:41:19,769 --> 00:41:20,809
to train the boys.
570
00:41:22,147 --> 00:41:23,817
Jin-ho changed due to the drugs.
571
00:41:26,735 --> 00:41:28,775
I should have taken care of him.
572
00:41:30,697 --> 00:41:32,817
You can't take care of everyone.
573
00:41:33,575 --> 00:41:35,735
In the end,
people make their own decision,
574
00:41:35,827 --> 00:41:37,867
and they're held responsible for it.
575
00:41:37,954 --> 00:41:39,334
No.
576
00:41:40,248 --> 00:41:43,418
If Jin-ho had one good person
looking out for him,
577
00:41:43,501 --> 00:41:45,671
he may have turned out different.
578
00:41:45,754 --> 00:41:48,804
Just like how I changed,
thanks to your mother.
579
00:42:10,487 --> 00:42:12,817
Lee's testimony is crucial
if you want to make
580
00:42:12,906 --> 00:42:14,696
the connection between Myung and Hwang.
581
00:42:14,783 --> 00:42:17,543
You know Rambo's case is in limbo, right?
582
00:42:17,619 --> 00:42:21,459
So, I should take the weasel's dirty deal?
583
00:42:21,539 --> 00:42:23,169
Of course.
584
00:42:23,250 --> 00:42:25,250
You never know
with Special Investigations.
585
00:42:35,595 --> 00:42:38,385
I see you're not a prosecutor,
but just a legal professional.
586
00:42:38,473 --> 00:42:40,933
We have the evidence to prove a crime,
587
00:42:41,017 --> 00:42:44,147
but you're looking through the books,
searching for reasons to disprove it.
588
00:42:44,229 --> 00:42:45,649
I can see why Hwang likes you.
589
00:43:04,165 --> 00:43:08,245
So, have you spoken to Mr. Eun?
590
00:43:11,339 --> 00:43:12,669
I'll call him now.
591
00:43:14,509 --> 00:43:15,509
Okay.
592
00:43:30,233 --> 00:43:31,323
Hey, Tae-chun.
593
00:43:32,068 --> 00:43:33,898
Lee Su-dong says that if you visit him,
594
00:43:33,987 --> 00:43:36,237
he'll testify in my favor.
595
00:43:37,532 --> 00:43:40,162
-Really?
-Mr. Eun.
596
00:43:40,243 --> 00:43:41,453
It's Lee Su-dong.
597
00:43:42,120 --> 00:43:45,040
Hey, you know how we do things
around here.
598
00:43:45,123 --> 00:43:46,623
Let's meet in person.
599
00:43:52,047 --> 00:43:53,297
Hey, Uncle.
600
00:43:55,175 --> 00:43:57,465
Don't accept any of Lee Su-dong's offers.
601
00:44:03,892 --> 00:44:06,732
I'm going to keep my promise
to become a prosecutor
602
00:44:07,437 --> 00:44:09,517
who sees this investigation to the end.
603
00:44:11,399 --> 00:44:12,819
Leave it to me from here.
604
00:44:15,945 --> 00:44:18,275
Okay, will do.
605
00:44:21,868 --> 00:44:23,078
UNCLE YONG, CALL ENDED
606
00:44:37,050 --> 00:44:38,640
So you're an idiot?
607
00:44:56,653 --> 00:44:58,663
It's still a relief.
608
00:44:59,948 --> 00:45:02,908
So, Assemblyman Choi's secretary
confessed?
609
00:45:03,535 --> 00:45:04,575
Yeah.
610
00:45:06,871 --> 00:45:09,041
If you handle this well,
611
00:45:09,124 --> 00:45:11,794
you're transferring
to Special Investigations.
612
00:45:12,377 --> 00:45:13,587
Did your father say so?
613
00:45:14,671 --> 00:45:17,721
Last week, he played golf
with the district chief.
614
00:45:27,058 --> 00:45:28,228
Se-hui.
615
00:45:30,645 --> 00:45:33,225
Did you tell your dad
that Assemblyman Choi's secretary
616
00:45:33,314 --> 00:45:34,824
was giving me a headache?
617
00:45:37,944 --> 00:45:40,534
He keeps saying,
he just got into a car accident,
618
00:45:40,613 --> 00:45:44,243
but I've dealt with plenty cases like this
at Criminal Investigations.
619
00:45:45,160 --> 00:45:47,330
He was physically beat up.
620
00:45:52,375 --> 00:45:53,585
It was your father, right?
621
00:45:55,628 --> 00:45:56,918
I asked him to do it.
622
00:45:58,047 --> 00:46:02,047
If you fail this case,
you must tender your resignation, no?
623
00:46:05,555 --> 00:46:07,595
Did you forget the promise you made me
624
00:46:09,184 --> 00:46:10,524
when we got married?
625
00:46:23,156 --> 00:46:25,736
Next time you discuss work with your dad--
626
00:46:25,825 --> 00:46:29,865
Fine, I'll run it by you first.
627
00:46:35,585 --> 00:46:36,625
Chief.
628
00:46:40,173 --> 00:46:43,223
There was a meeting earlier today
at the Supreme Office.
629
00:46:44,677 --> 00:46:46,507
I think the decision was made there.
630
00:46:48,223 --> 00:46:49,223
Of course.
631
00:46:51,768 --> 00:46:52,978
What are you going to do?
632
00:46:54,562 --> 00:46:55,862
What?
633
00:46:55,939 --> 00:46:58,359
Once I'm out,
you're next in Special Investigations.
634
00:47:00,818 --> 00:47:02,068
I'm on your side.
635
00:47:04,197 --> 00:47:06,657
Aren't you sick of being called
the second man?
636
00:47:07,534 --> 00:47:11,044
-Don't you want to be Chief?
-No.
637
00:47:11,120 --> 00:47:13,500
I like being Hwang Gi-seok's second man.
638
00:47:13,581 --> 00:47:15,421
Coming second only to you,
639
00:47:16,459 --> 00:47:18,589
that's higher than
what I can reach on my own.
640
00:47:20,588 --> 00:47:21,838
A lot higher.
641
00:47:28,263 --> 00:47:30,523
-Yeong-jin.
-Yes?
642
00:47:33,142 --> 00:47:35,272
Would you do anything for me?
643
00:47:36,396 --> 00:47:37,726
Yes, I would.
644
00:47:41,818 --> 00:47:43,648
I'm the one in here,
645
00:47:44,404 --> 00:47:47,034
but you don't look well at all.
646
00:47:49,367 --> 00:47:53,157
I won't tell the prosecutor anything,
even if he asks.
647
00:47:53,246 --> 00:47:56,416
-I mean it.
-Oh, no, no.
648
00:47:56,499 --> 00:47:57,629
On the contrary,
649
00:47:59,586 --> 00:48:02,166
I'd like to ask you to file a lawsuit.
650
00:48:02,755 --> 00:48:03,875
What?
651
00:48:04,507 --> 00:48:06,507
You want me to sue you?
652
00:48:08,219 --> 00:48:11,639
Bok-sun, if you sue me…
653
00:48:14,225 --> 00:48:16,685
I'll return your Dongdaemun shares.
654
00:48:18,271 --> 00:48:20,731
A lawsuit will be filed
against my father-in-law
655
00:48:20,815 --> 00:48:22,725
at the Eastern District Prosecution.
656
00:48:23,568 --> 00:48:26,028
The filing will go
to Prosecutor Yang Dong-cheol.
657
00:48:28,740 --> 00:48:32,160
-Your colleague from the academy?
-Yes.
658
00:48:32,869 --> 00:48:34,079
Dong-cheol.
659
00:48:35,204 --> 00:48:37,504
You do know he's dealing
with a sex scandal?
660
00:48:37,582 --> 00:48:39,752
That's why it's easier to make deals.
661
00:48:47,842 --> 00:48:50,802
Sir, about the Myung fraud lawsuit.
662
00:48:50,887 --> 00:48:53,467
Let's issue a summons tonight.
663
00:48:53,556 --> 00:48:54,556
What?
664
00:48:54,641 --> 00:48:59,061
But Chairman Myung is
at the Central District Detention Center.
665
00:49:00,271 --> 00:49:03,231
Exactly, so we can call him whenever.
666
00:49:07,153 --> 00:49:09,783
Also, you don't have to stay
for the night shift.
667
00:49:11,074 --> 00:49:14,164
I'll just get his testimony
and hand it over to Central District.
668
00:49:15,745 --> 00:49:17,455
I can do that on my own.
669
00:49:18,873 --> 00:49:21,043
Inmate 5488, summons by Prosecution.
670
00:49:39,727 --> 00:49:43,727
ESTABLISHING LAW AND ORDER
OF HUMANE RESPECT
671
00:49:50,947 --> 00:49:52,737
PROSECUTOR YANG DONG-CHEOL
672
00:49:55,535 --> 00:49:57,405
All right, Mr. Myung In-ju.
673
00:49:58,454 --> 00:50:02,754
Ms. Kim Bok-sun, a Dongdaemun investor,
has filed a lawsuit against you.
674
00:50:02,834 --> 00:50:04,884
Let us begin the interrogation.
675
00:50:08,339 --> 00:50:09,339
One minute.
676
00:50:53,551 --> 00:50:54,801
GMI BANK
677
00:51:25,166 --> 00:51:26,916
You have to be back in three hours.
678
00:51:27,001 --> 00:51:29,341
Don't worry about that.
679
00:51:30,129 --> 00:51:32,549
-I will return this favor soon.
-Honored.
680
00:52:10,127 --> 00:52:11,837
NO CALLER ID
681
00:52:26,310 --> 00:52:28,310
INCOMING CALL
NO CALLER ID
682
00:52:31,148 --> 00:52:32,438
Hello?
683
00:52:53,588 --> 00:52:54,758
I END MY LIFE IN HUMILIATION…
684
00:52:54,839 --> 00:52:56,669
FULL RESPONSIBILITY
AS A FORMER PROSECUTOR…
685
00:52:56,757 --> 00:52:58,927
CONTINUOUS THREATS…
686
00:52:59,010 --> 00:53:01,550
I'VE BEEN IN AFFLICTION…
687
00:53:06,851 --> 00:53:09,901
I gave everything
to taking care of the seniors.
688
00:53:10,479 --> 00:53:12,569
Are you really turning your back on me?
689
00:53:13,900 --> 00:53:16,280
Look at me now.
690
00:53:17,194 --> 00:53:19,284
That doesn't mean you can blackmail me!
691
00:53:23,826 --> 00:53:26,036
That's why I came to see you here.
692
00:53:27,121 --> 00:53:30,121
You know things like this take time.
693
00:53:31,709 --> 00:53:34,959
Once all is settled,
you'll get indictment without detention.
694
00:53:35,046 --> 00:53:37,376
Just wait it out, okay?
695
00:53:38,049 --> 00:53:39,719
I put my trust in you, sir.
696
00:53:49,352 --> 00:53:50,732
SIGNED: OH CHANG-HYEON
697
00:54:06,369 --> 00:54:08,789
GMI BANK
698
00:54:11,499 --> 00:54:12,879
Fine.
699
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Don't be let down too much.
700
00:54:15,920 --> 00:54:17,880
And get rid of those damn pictures.
701
00:54:19,006 --> 00:54:21,466
I understand. Will do.
702
00:54:21,550 --> 00:54:23,340
My goodness.
703
00:54:28,140 --> 00:54:29,230
GMI BANK
704
00:54:30,768 --> 00:54:31,848
What the hell?
705
00:54:33,688 --> 00:54:37,148
I won't say a word about you, sir.
706
00:54:42,863 --> 00:54:44,373
Now,
707
00:54:44,448 --> 00:54:45,568
and forever!
708
00:55:01,257 --> 00:55:03,427
That café makes the best coffee
around here.
709
00:55:03,509 --> 00:55:05,929
-They open early, too.
-Great.
710
00:55:06,721 --> 00:55:09,271
Did Tae-chun mention anything
about Lee Su-dong?
711
00:55:09,348 --> 00:55:10,728
Yeah, he called me yesterday.
712
00:55:11,308 --> 00:55:14,938
He said to refuse,
no matter what the offer.
713
00:55:17,148 --> 00:55:20,108
What do you do when you have
to be a monster to fight the monsters?
714
00:55:21,819 --> 00:55:23,149
Just now,
715
00:55:23,237 --> 00:55:25,987
a man named Lee Su-dong offered
to do a filthy deal with me.
716
00:55:26,991 --> 00:55:28,991
What do I do in these situations?
717
00:55:36,417 --> 00:55:38,207
Being the person I've become now,
718
00:55:38,294 --> 00:55:40,884
I wouldn't hesitate
to become a nastier monster.
719
00:55:45,509 --> 00:55:48,349
I'll keep it in mind,
and the choice you made.
720
00:55:49,346 --> 00:55:50,556
Also,
721
00:55:52,058 --> 00:55:55,018
I'll think about
what made you give me this.
722
00:56:00,983 --> 00:56:03,323
Chose something different, it seems.
723
00:56:03,402 --> 00:56:05,072
Law and order.
724
00:56:05,905 --> 00:56:07,775
Damn you, public officials.
725
00:56:08,616 --> 00:56:10,696
Rightfully so, we're paid in taxes.
726
00:56:11,327 --> 00:56:12,577
Hang on.
727
00:56:13,996 --> 00:56:16,616
Speak of the devil.
728
00:56:17,666 --> 00:56:20,036
Hey, Tae-chun.
Why're you calling so early?
729
00:56:20,127 --> 00:56:21,417
Did you see the news?
730
00:56:22,254 --> 00:56:24,764
-What news?
-CEO Oh just committed suicide.
731
00:56:27,551 --> 00:56:28,681
What?
732
00:56:31,597 --> 00:56:34,977
According to the suicide note
found on Oh's person,
733
00:56:35,059 --> 00:56:39,059
Oh had been continually harassed
by a funds manager called Eun,
734
00:56:39,146 --> 00:56:41,316
concerning GMI Bank's
stock manipulation case.
735
00:56:41,398 --> 00:56:42,398
OH'S SUICIDE NOTE
736
00:56:42,483 --> 00:56:44,993
Eun approached Oh by tempting
to provide campaign funds,
737
00:56:45,069 --> 00:56:48,739
while asking for privileges
to Eun's investment company.
738
00:56:48,823 --> 00:56:51,373
Forcing Oh's participation
in insider trading
739
00:56:51,450 --> 00:56:53,120
and other illegal activities.
740
00:56:53,202 --> 00:56:57,292
The suspect is now wanted
by the Prosecution.
741
00:56:57,373 --> 00:57:02,003
Considered a flight risk,
authorities will soon issue a travel ban.
742
00:57:02,086 --> 00:57:04,256
Recently, Eun's investment company
743
00:57:04,338 --> 00:57:08,048
underwent a high-level examination
by the Financial Supervisory Service.
744
00:57:08,134 --> 00:57:12,224
According to sources, the FSS will look
into suspicions of tax evasion
745
00:57:12,304 --> 00:57:15,224
and violations
of foreign funds management.
746
00:57:16,058 --> 00:57:17,228
SUSPECT ASKED FOR PRIVILEGES
747
00:57:17,309 --> 00:57:19,899
Oh's suicide note makes no sense.
748
00:57:19,979 --> 00:57:23,269
His suicide makes no sense.
749
00:57:28,612 --> 00:57:29,742
Wait.
750
00:57:37,288 --> 00:57:40,288
SUPREME PROSECUTORS' OFFICE
OF THE REPUBLIC OF KOREA
751
00:57:41,584 --> 00:57:43,504
They're moving pretty quickly.
752
00:57:43,586 --> 00:57:44,706
As if according to plan.
753
00:57:48,716 --> 00:57:50,796
Why don't you hide out at my place?
754
00:57:50,885 --> 00:57:52,135
I'll visit your office.
755
00:57:53,679 --> 00:57:54,719
I'll call you.
756
00:58:10,196 --> 00:58:13,066
Yes, we've arrived at the office.
757
00:58:13,157 --> 00:58:14,367
Have you?
758
00:58:15,659 --> 00:58:16,989
I'll leave it to you.
759
00:58:22,041 --> 00:58:24,381
INSPECTION DEPARTMENT
PROSECUTOR NAM JAE-WOOK
760
00:58:27,922 --> 00:58:30,762
All right, stop what you're doing.
761
00:58:30,841 --> 00:58:32,761
We'll be executing this search warrant.
762
00:58:47,900 --> 00:58:49,030
Ms. Hong Han-nah.
763
00:58:51,362 --> 00:58:53,952
Can you contact Eun Yong?
764
00:59:13,550 --> 00:59:15,550
GMI BANK, OH CHANG-HYEON
765
00:59:21,267 --> 00:59:22,637
CEO Oh's death.
766
00:59:23,936 --> 00:59:26,686
It's a stronger move than I imagined.
767
00:59:26,772 --> 00:59:29,652
There's only one way to counter
768
00:59:31,402 --> 00:59:32,782
this unpredictable attack.
769
01:00:20,659 --> 01:00:22,489
SUSPECT EUN,
770
01:00:22,578 --> 01:00:25,908
WANTED FOR THREATENING
GMI BANK CEO OH
771
01:00:42,181 --> 01:00:43,311
Have you lost your mind?
772
01:00:43,390 --> 01:00:45,730
You're a wanted man.
You shouldn't be here.
773
01:00:46,310 --> 01:00:48,150
If I hide,
774
01:00:48,228 --> 01:00:49,358
you'll pay the price.
775
01:00:52,358 --> 01:00:54,108
There's only one way out.
776
01:00:55,110 --> 01:00:56,610
Hey, Tae-chun.
777
01:00:59,365 --> 01:01:00,485
Cuff me…
778
01:01:01,784 --> 01:01:02,914
with your own hands.
779
01:01:29,603 --> 01:01:30,813
SUSPECT EUN,
780
01:01:30,896 --> 01:01:32,816
WANTED FOR THREATENING
GMI BANK CEO OH
781
01:02:10,018 --> 01:02:11,308
Just let me take care of it.
782
01:02:11,395 --> 01:02:12,895
I'll wrap it up neatly.
783
01:02:12,980 --> 01:02:14,730
I'm Hwang Gi-seok.
784
01:02:14,815 --> 01:02:18,775
Keeping quiet
isn't going to lead you anywhere.
785
01:02:20,904 --> 01:02:21,914
I know.
786
01:02:21,989 --> 01:02:24,909
I know that it won't lead me anywhere
even if I tell you the names
787
01:02:24,992 --> 01:02:27,162
of those who received bribes
and dirty money.
788
01:02:27,995 --> 01:02:29,245
Welcome.
789
01:02:29,788 --> 01:02:31,168
So when I leave,
790
01:02:31,248 --> 01:02:34,078
I'm going to hold
onto your hand and leave!
791
01:02:34,168 --> 01:02:35,378
OPERATION ROOM
792
01:02:36,295 --> 01:02:37,795
Get a grip, you fool!
793
01:02:37,880 --> 01:02:38,960
No deals will be made.
794
01:02:39,047 --> 01:02:40,257
I will not give up either.
795
01:02:40,340 --> 01:02:42,010
Can I leave this place now?
796
01:02:43,177 --> 01:02:44,927
I don't care how much it costs.
55366