All language subtitles for Pati Patni Aur Tawaif (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,382 --> 00:00:56,482 The film award for the best actress and best performance this year... 2 00:00:56,823 --> 00:00:58,985 ...goes to Ms Kiran. 3 00:01:14,407 --> 00:01:20,005 The awards for the best director and best actor... 4 00:01:20,180 --> 00:01:24,845 ...will be announced simultaneously because... 5 00:01:25,418 --> 00:01:33,418 ...both the awards have been bagged by the same person. 6 00:01:34,861 --> 00:01:42,029 The best director and best actor goes to Vi jay. 7 00:01:45,839 --> 00:01:49,036 We have just received information that just a while ago... 8 00:01:49,209 --> 00:01:52,873 ...a melodious singer from Pakistan has just flown in... 9 00:01:53,046 --> 00:02:01,045 ...a singer who has mesmerized the world with her voice. She's Reshma! 10 00:02:03,223 --> 00:02:09,219 Reshma's here, and I request her to come up on the stage... 11 00:02:09,395 --> 00:02:13,059 ...and present Vi jay with both the awards. 12 00:02:19,105 --> 00:02:20,231 Greetings... 13 00:02:28,181 --> 00:02:29,239 Just a moment. 14 00:02:33,186 --> 00:02:39,922 I thank you for honoring me with the best actor and director awards. 15 00:02:40,860 --> 00:02:46,765 But I request you to give me only the best actor award. 16 00:02:47,700 --> 00:02:54,106 The lady, who inspired me to become a director... 17 00:02:54,274 --> 00:03:02,274 ...is the person who truly deserves the best director award. 18 00:03:03,483 --> 00:03:08,785 That person is my wife, Shanti Saxena. 19 00:03:23,736 --> 00:03:31,143 He deserves the award. My real award is his love. 20 00:03:34,480 --> 00:03:39,646 Now I request Ms Reshma to sing a few lines for us Indians. 21 00:04:37,510 --> 00:04:44,212 I'd thought that I would be the first person to greet... 22 00:04:44,384 --> 00:04:50,221 ...today's rising star, Mr. Vi jay. But there's already a big queue. 23 00:04:50,723 --> 00:04:52,054 Please let me sit too. 24 00:04:58,798 --> 00:05:01,893 The child has such good manners! 25 00:05:02,068 --> 00:05:06,904 I know why you people have come here. But I do only two films at a time. 26 00:05:07,140 --> 00:05:09,404 Presently, two of my films are on the floor. 27 00:05:09,642 --> 00:05:14,409 You may not start a film right away. Start the film when you are free. 28 00:05:14,747 --> 00:05:16,909 Here's two lakh rupees. 29 00:05:22,422 --> 00:05:24,754 Mr. Tarachand! So early in the morning? 30 00:05:25,758 --> 00:05:33,758 Our heroine Kiran's 16-day outdoor shooting schedule... 31 00:05:34,434 --> 00:05:36,926 ...with some another producer has been cancel led. 32 00:05:37,103 --> 00:05:38,935 She has allotted me the dates. 33 00:05:39,105 --> 00:05:41,437 We can start shooting from tomorrow if you... 34 00:05:41,674 --> 00:05:45,770 The dates between 15th May and 15th June have been allotted... 35 00:05:45,945 --> 00:05:49,939 ...to my family, as is indicated in our agreement. 36 00:05:50,450 --> 00:05:52,441 I don't say so. It's my heroine who asked for it. 37 00:05:52,618 --> 00:05:56,612 If your heroine asks me to leave my family, would I do so? 38 00:05:57,890 --> 00:06:03,124 I love my family as much as I love work. 39 00:06:03,629 --> 00:06:07,964 I work 11 months in a year, and my family waits for me for this month. 40 00:06:09,302 --> 00:06:12,966 I'll report for your shooting on 16th June at 7 a.m. sharp. 41 00:06:13,139 --> 00:06:14,470 All right. 42 00:06:14,640 --> 00:06:17,803 Keep this money, please. 43 00:06:20,880 --> 00:06:24,817 Grandpa is here! 44 00:06:25,151 --> 00:06:26,312 - Greetings. - Bless you. 45 00:06:26,652 --> 00:06:29,986 I read about your award in the newspaper. Congratulations. 46 00:06:30,523 --> 00:06:35,825 Your success makes me so happy! 47 00:06:36,062 --> 00:06:37,496 It's your blessings. 48 00:06:37,830 --> 00:06:40,822 What have you brought for me? 49 00:06:41,000 --> 00:06:48,999 I've brought these plane tickets, this toy plane and these chocolates. 50 00:06:51,010 --> 00:06:54,002 My grandpa is so nice! 51 00:06:54,280 --> 00:06:57,181 - Every year you... - Every year you ask me... 52 00:06:57,350 --> 00:06:58,681 ...the same question, and my reply is the same. 53 00:06:58,885 --> 00:07:01,855 That I should be allowed to spend some money... 54 00:07:02,021 --> 00:07:06,356 ...on my daughter and grandson. So I bear the expenses of the holidays. 55 00:07:07,427 --> 00:07:09,521 - Look how happy Bunty is to see you! - Yes, of course. 56 00:07:22,542 --> 00:07:24,203 - How are you, Mr. Manager? - You're welcome, Mr. Vi jay. 57 00:07:25,311 --> 00:07:26,870 Bunty is not to be seen. 58 00:07:27,046 --> 00:07:29,037 He's gone to Disneyland with his grandpa. 59 00:07:29,916 --> 00:07:31,441 I suppose our room is ready. 60 00:07:31,651 --> 00:07:34,382 Your room is absolutely ready as per your taste. 61 00:07:35,721 --> 00:07:37,712 You look after our taste so well. 62 00:07:38,224 --> 00:07:40,886 Perhaps that's why we don't like to patronize any other hotel. 63 00:07:41,227 --> 00:07:43,389 It's our duty to care for our customer. 64 00:12:06,258 --> 00:12:07,487 Ms Kiran! 65 00:12:09,395 --> 00:12:13,992 You cheat! I've got to know the truth about you today. 66 00:12:14,500 --> 00:12:15,990 You are a curse in the name of love. 67 00:12:16,168 --> 00:12:19,001 What nonsense! How have I cheated you? 68 00:12:19,472 --> 00:12:25,502 You're a spy of the enemy. And you were faking love just to entrap me? 69 00:12:25,678 --> 00:12:31,173 Fake love? No, Rajan. I love you truly! 70 00:12:32,551 --> 00:12:35,350 Now that you know the truth about me... 71 00:12:36,188 --> 00:12:43,686 ...then listen...Yes, I truly work for the enemies. But... 72 00:12:53,372 --> 00:12:54,362 Why did you do this? 73 00:12:56,208 --> 00:12:57,539 Forgive me, Rajan. 74 00:12:59,378 --> 00:13:03,372 I couldn't have convinced you about my love for you in my lifetime. 75 00:13:05,885 --> 00:13:09,719 But my death will prove my love for you. 76 00:13:11,791 --> 00:13:14,385 Please embrace me. 77 00:13:26,372 --> 00:13:29,069 You are still unable to understand what I am looking for. 78 00:13:29,909 --> 00:13:33,243 I want the pain and anguish on your face... 79 00:13:33,412 --> 00:13:36,404 ...which is felt upon separation and at the time of dying. 80 00:13:36,916 --> 00:13:39,078 I have given such a shot six times, Mr. Vi jay. 81 00:13:39,318 --> 00:13:40,410 I think this shot is okay. 82 00:13:42,755 --> 00:13:47,591 I know which shot is okay, and which is not. 83 00:13:48,828 --> 00:13:54,267 If I don't get the shot that I want, there will be unlimited retakes. 84 00:13:55,701 --> 00:13:59,604 You are insulting me, Mr. Vi jay. I have a reputation to defend. 85 00:14:02,608 --> 00:14:08,103 The more an artist respects his talent, the more respect he gets. 86 00:14:09,114 --> 00:14:12,448 More than your reputation, you should pay attention to your work. 87 00:14:12,785 --> 00:14:15,277 Do you think I don't know acting? 88 00:14:16,222 --> 00:14:21,456 The audience which praises my work... ...are they fools? 89 00:14:22,094 --> 00:14:26,463 Or are you more wise than those who have given me the best actress award? 90 00:14:28,500 --> 00:14:30,969 You have upset me very much. I am leaving. 91 00:14:31,904 --> 00:14:34,965 If you want to leave, I won't stop you. 92 00:14:36,075 --> 00:14:39,978 But I am removing you from this film. 93 00:14:41,013 --> 00:14:43,311 You may try your best. But an artist like me... 94 00:14:43,482 --> 00:14:45,814 Those who look down upon art, are not true artists. 95 00:14:46,418 --> 00:14:48,318 If a director wants... 96 00:14:48,487 --> 00:14:51,149 ...he can make anybody a greater artist than you are. 97 00:14:57,529 --> 00:15:05,334 I wonder what will happen of this film now. 98 00:15:06,572 --> 00:15:10,509 Kiran is no longer what she used to be. 99 00:15:11,377 --> 00:15:15,439 More than dedication towards work, she's become greedy for money. 100 00:15:15,614 --> 00:15:20,848 In the film industry, who doesn't want to amass wealth? 101 00:15:21,120 --> 00:15:22,679 Who all will you clash with? 102 00:15:23,522 --> 00:15:31,522 I've decided to replace Kiran with a new girl. 103 00:15:33,198 --> 00:15:36,361 Do whatever you like. But please hurry up. 104 00:16:14,540 --> 00:16:17,066 What happened, dear? Why did you stop playing? 105 00:16:18,677 --> 00:16:21,408 He has arrived. Where is he? 106 00:16:22,247 --> 00:16:23,578 He's behind you. 107 00:16:24,583 --> 00:16:26,915 How did you know? 108 00:16:27,853 --> 00:16:32,757 I can recognise your footsteps better than even you can. 109 00:16:33,025 --> 00:16:35,756 Wow! This is how a husband and wife should love each other. 110 00:16:37,096 --> 00:16:39,087 Master, we will continue our lessons tomorrow. 111 00:16:39,331 --> 00:16:42,767 All right. Goodbye. 112 00:16:44,803 --> 00:16:47,272 Why did you send away the master? Don't you want to learn music? 113 00:16:51,243 --> 00:16:53,268 You are the music of my life. 114 00:16:54,079 --> 00:16:57,447 Now that you've come, why do I need another music? 115 00:16:58,517 --> 00:17:04,286 I'm among the most fortunate persons in the world to have a wife like you. 116 00:17:05,124 --> 00:17:07,786 And if I say the same thing about you? 117 00:17:10,295 --> 00:17:11,785 Then you would have equal led the score. 118 00:17:15,300 --> 00:17:16,461 Let me remove your shoes. 119 00:17:16,635 --> 00:17:21,300 You are my wife, not my slave. 120 00:17:24,476 --> 00:17:29,312 Only a wife knows the bliss of serving a husband. 121 00:17:29,515 --> 00:17:31,882 - Are you done with it? - Another foot, please. 122 00:17:32,985 --> 00:17:34,817 Nobody can win over you in philosophical matters. 123 00:17:35,587 --> 00:17:39,990 This isn't philosophy. To serve the husband is a wife's duty. 124 00:17:41,293 --> 00:17:42,658 Come on...change your clothes now. 125 00:17:43,462 --> 00:17:47,660 - Pick me up then. - How come you returned so soon? 126 00:17:48,200 --> 00:17:49,998 - The shooting was cancel led. - Why? 127 00:17:50,903 --> 00:17:58,003 Kiran was behaving haughtily. I've dismissed her from the film. 128 00:17:59,778 --> 00:18:00,768 What will you do now? 129 00:18:01,346 --> 00:18:03,508 I will introduce a new girl. 130 00:18:05,084 --> 00:18:07,849 You should advertise in newspapers. Dozens of girls will come... 131 00:18:08,020 --> 00:18:10,512 -...to work for you. - That's what I've done. 132 00:18:10,889 --> 00:18:13,859 - Where's Bunty? - Here I am. 133 00:18:15,627 --> 00:18:18,858 - I am feeling very sleepy, papa! - You know very well that... 134 00:18:19,031 --> 00:18:21,523 ...he can't sleep till you put him to sleep. 135 00:18:21,900 --> 00:18:25,530 I will put him to sleep. By then, you may get ready. 136 00:18:31,710 --> 00:18:34,873 - Narrate to me that story, papa. - Which story? 137 00:18:35,147 --> 00:18:37,878 - He-Man's story. - All right. 138 00:18:38,484 --> 00:18:40,543 There was a He-Man. And there was a Superman. 139 00:18:41,487 --> 00:18:46,550 He-Man became a Superman, and then he said..."Call the Skeletor!" 140 00:18:48,393 --> 00:18:53,456 When Skeletor came, He-Man killed him with a sword. 141 00:18:54,166 --> 00:18:56,897 When Skeletor was killed... 142 00:19:27,599 --> 00:19:29,590 Bunty has been put to sleep. Now we... 143 00:19:30,269 --> 00:19:33,102 Let it be. I am feeling sleepy. You too may go to sleep. 144 00:19:34,039 --> 00:19:37,100 You know, dear, till I don't go to sleep... 145 00:19:37,309 --> 00:19:39,607 ...I wonder where my hand roams about. 146 00:19:40,112 --> 00:19:43,446 Now you cannot even argue that Bunty is still a kid. 147 00:19:45,350 --> 00:19:46,511 I want one more kid. 148 00:20:20,052 --> 00:20:22,146 Greetings, Mr. Dildar! 149 00:20:23,322 --> 00:20:27,156 Is this the time to disturb? 150 00:20:28,327 --> 00:20:31,991 No, no. I was lost in a romantic scene. 151 00:20:33,599 --> 00:20:38,662 We haven't met since a long time. I feel like meeting you. 152 00:20:40,005 --> 00:20:44,909 All right. We will meet at my place tomorrow for breakfast. 153 00:20:47,246 --> 00:20:48,509 What should I make for breakfast? 154 00:20:48,914 --> 00:20:51,679 About a hundred breads and 10-12 kilograms of meat. 155 00:20:52,184 --> 00:20:53,515 - What? - Yes. 156 00:20:54,019 --> 00:20:57,182 Whatever Dildar does, he does it with all his heart. 157 00:20:57,723 --> 00:21:01,682 Now I too will do it with all my heart. 158 00:21:05,464 --> 00:21:10,368 If I continue to eat such delicious parathas... 159 00:21:10,535 --> 00:21:12,367 ...life would be so enjoyable! 160 00:21:12,537 --> 00:21:18,533 Now I should drink a cup of Rajputi tea. 161 00:21:19,311 --> 00:21:23,544 - What's this Rajputi tea? - In a Rajputi tea... 162 00:21:23,715 --> 00:21:27,049 ...one stirs tea not with a spoon, but with a sword. 163 00:21:30,555 --> 00:21:34,890 My wish has remained unfulfilled of some lovely person... 164 00:21:35,060 --> 00:21:37,392 ...serving me tea like this. 165 00:21:37,562 --> 00:21:39,553 Why don't you get married? 166 00:21:39,931 --> 00:21:46,234 My heart is not like a calendar that can be shifted anywhere. 167 00:21:47,172 --> 00:21:49,573 Are you going steady or what? 168 00:21:50,676 --> 00:21:53,737 No, no. I had once fallen in love with a girl. 169 00:21:54,246 --> 00:21:59,741 But she kicked my heart like a football. 170 00:21:59,985 --> 00:22:04,582 Ever since, I decided against indulging in such matters. 171 00:22:04,823 --> 00:22:07,087 - Phone for you, Madam. - All right. 172 00:22:08,927 --> 00:22:13,262 I read in today's paper that you need a heroine. 173 00:22:13,765 --> 00:22:14,596 Yes. So? 174 00:22:15,767 --> 00:22:17,257 I know of a girl. 175 00:22:17,436 --> 00:22:19,268 Then why don't you get married? 176 00:22:19,438 --> 00:22:22,772 She is not fit for marriage. 177 00:22:23,442 --> 00:22:25,934 But she's fit to become a heroine in your film. 178 00:22:27,379 --> 00:22:29,438 Is it? How is she? 179 00:22:29,614 --> 00:22:35,610 She's amazing! Her eyebrows are like two bows. 180 00:22:36,788 --> 00:22:40,452 Her eyelashes are so attractive. 181 00:22:42,060 --> 00:22:43,960 Her eyes are like an eagle! 182 00:22:44,296 --> 00:22:47,129 Not like an eagle! You should say...like a pond! 183 00:22:47,299 --> 00:22:49,791 Yes, yes. 184 00:22:51,370 --> 00:22:59,370 And when she walks, it's so graceful and alluring. 185 00:23:00,879 --> 00:23:05,646 She's so very bewitching! 186 00:23:05,917 --> 00:23:08,648 Calm down, will you? 187 00:23:09,154 --> 00:23:12,647 No girl can have so many good qualities. 188 00:23:12,824 --> 00:23:20,824 It's a fact. And everybody is crazy about her. 189 00:23:23,735 --> 00:23:26,670 Is it? Who is she? And where does she live? 190 00:27:48,867 --> 00:27:54,431 Looks like Gauri has already become a heroine! 191 00:27:55,273 --> 00:27:58,106 Mr. Vi jay! You are lost?! 192 00:28:00,478 --> 00:28:04,437 Gauri, I want to talk something important. 193 00:28:04,883 --> 00:28:08,786 My body is aching, Uncle. Please hurry up. 194 00:28:10,689 --> 00:28:14,455 - I'm feeling sleepy. - You can sleep any other time. 195 00:28:15,093 --> 00:28:19,462 Laziness can take a person miles away from her destination. 196 00:28:20,165 --> 00:28:23,465 Listen to your Uncle attentively. 197 00:28:23,835 --> 00:28:28,796 Advice of such experienced people are indeed invaluable. 198 00:28:29,174 --> 00:28:35,136 Remember, dear.. that director has come to our doorstep like a blessing. 199 00:28:35,480 --> 00:28:39,815 This is the time to awaken the sleeping fortune. 200 00:28:39,984 --> 00:28:44,319 Use your charms, daughter. 201 00:28:44,823 --> 00:28:47,485 It's time to test my training. 202 00:28:47,726 --> 00:28:50,161 When you become a heroine, the entire community... 203 00:28:50,328 --> 00:28:54,663 ...will look at us with such awe! 204 00:28:56,334 --> 00:28:57,995 I know. 205 00:28:59,003 --> 00:29:07,003 I will entrap Vi jay with my charms. 206 00:29:08,179 --> 00:29:10,341 Bless you! 207 00:29:10,849 --> 00:29:18,849 Poor Vi jay! 208 00:30:14,546 --> 00:30:17,743 - What are you thinking? - Want to hear a good news? 209 00:30:17,916 --> 00:30:21,750 - Good news? - I've found my heroine. 210 00:30:23,955 --> 00:30:26,925 Your heroine? Or your film's heroine? 211 00:30:28,092 --> 00:30:30,083 My film's heroine, of course! 212 00:30:31,930 --> 00:30:34,092 It means your interviews proved to be successful! 213 00:30:34,265 --> 00:30:37,599 Not at all. There was not even a single worthy girl. 214 00:30:39,604 --> 00:30:43,768 - Who is this girl? - She's a very beautiful girl. 215 00:30:44,275 --> 00:30:47,108 She possesses everything that I seek. 216 00:30:50,181 --> 00:30:55,415 You look very impressed. Is there any risk involved? 217 00:30:58,122 --> 00:30:59,783 With a risk like you... 218 00:31:01,292 --> 00:31:03,124 ...I can't have any risk. 219 00:31:03,628 --> 00:31:11,467 I will believe you. But when it comes to females... 220 00:31:11,636 --> 00:31:14,128 ...one is unable to place one's trust, despite wanting to. 221 00:31:16,808 --> 00:31:19,209 I like your philosophical talks. 222 00:31:19,477 --> 00:31:23,971 - Is it? What about me? - You are the heroine of my life. 223 00:31:29,387 --> 00:31:32,982 You had said that you will speak to Mummy for a while and return. 224 00:31:33,658 --> 00:31:38,152 I was doing it. But since you came, I couldn't. 225 00:31:38,329 --> 00:31:40,491 I forgot that you have to be put to sleep. 226 00:31:40,999 --> 00:31:44,162 I will narrate to him the He-Man's story and come back. 227 00:31:47,005 --> 00:31:53,672 Gauri, my dear...I've brought Mr. Vi jay's telephone number. 228 00:31:54,045 --> 00:32:01,679 Dip your charms in love and serve it to the bird in such a way... 229 00:32:01,920 --> 00:32:04,514 ...that the bird yearns to peck at it. 230 00:32:05,023 --> 00:32:12,362 And once the bird pecks at it, he should yearn for more. Understand? 231 00:32:14,365 --> 00:32:18,359 May the Almighty save those who are entrapped by us! 232 00:32:27,812 --> 00:32:31,373 I'm sorry for disturbing you without permission. 233 00:32:33,051 --> 00:32:36,214 I saw you last night in person for the first time. 234 00:32:37,388 --> 00:32:40,551 I spent the whole night with open eyes. 235 00:32:41,125 --> 00:32:44,891 Tell me.. how did you find my dancing? 236 00:32:46,397 --> 00:32:49,230 You have all the qualities of a good artist. 237 00:32:50,401 --> 00:32:53,063 In fact, you are a good artist. 238 00:32:53,404 --> 00:32:54,235 Really? 239 00:32:56,507 --> 00:32:59,738 Don't praise me so much. 240 00:33:00,645 --> 00:33:06,243 Hearing you praise me will make me restless. 241 00:33:07,585 --> 00:33:10,577 Feelings are good only to a certain extent. 242 00:33:10,822 --> 00:33:16,090 Upon your arrival last night, I danced so merrily... 243 00:33:16,260 --> 00:33:18,592 ...that my body is still aching. 244 00:33:19,664 --> 00:33:23,760 Can I not be fortunate enough for this evening too? 245 00:33:25,336 --> 00:33:26,599 Today I... 246 00:33:26,938 --> 00:33:32,433 You are under oath to me. I will be heartbroken if you refuse. 247 00:33:32,744 --> 00:33:38,274 My ears will be anxious to hear the sound of your footsteps. 248 00:33:39,117 --> 00:33:40,107 Don't disappoint me. 249 00:34:09,881 --> 00:34:12,816 Why are you looking at me so attentively today? 250 00:34:13,484 --> 00:34:15,475 I am seeing the difference between two women. 251 00:34:15,987 --> 00:34:16,818 Difference? 252 00:34:17,989 --> 00:34:18,979 You won't understand. 253 00:34:21,392 --> 00:34:24,487 Greetings. Be seated, Mr. Vi jay. 254 00:34:26,064 --> 00:34:33,164 You've come in Gauri's life like a stroke of good luck. 255 00:34:41,679 --> 00:34:46,515 These are the times of gaiety, not for sobbing. 256 00:34:47,185 --> 00:34:53,352 Dilip Kumar had sung the same tune in a sad tone in the film 'Deedar'. 257 00:34:53,524 --> 00:34:55,117 I will sing the tune in a happy tone. 258 00:35:15,113 --> 00:35:19,880 Why do you take the trouble unnecessarily? 259 00:35:20,551 --> 00:35:25,546 You are right. Let destiny take its own course. 260 00:35:30,228 --> 00:35:33,391 There was a flash of light. The photo has been clicked! 261 00:35:33,564 --> 00:35:35,794 Why are you sitting on the camera? Are you blind? 262 00:35:36,033 --> 00:35:37,057 You may be blind! 263 00:35:47,812 --> 00:35:48,745 You? 264 00:35:51,015 --> 00:35:53,074 I can't believe that you... 265 00:35:55,086 --> 00:35:59,250 Am I lost in the world of dreams? 266 00:36:00,158 --> 00:36:05,255 Thank you. Let me introduce you to my still photographer. 267 00:36:05,429 --> 00:36:06,590 I am Kishan. 268 00:36:08,099 --> 00:36:11,262 I want to take a few pictures. 269 00:36:11,669 --> 00:36:12,761 You are most welcome. 270 00:36:12,937 --> 00:36:16,601 Congratulations, Gauri. Mr. Vi jay has decided to cast you as a heroine. 271 00:36:16,841 --> 00:36:20,106 And he's discussing payment with me. Now how should I...? 272 00:36:20,378 --> 00:36:23,609 How is this possible? As it is, you will be improving my life. 273 00:36:23,948 --> 00:36:27,111 No, no. I can't make you pay for doing me a good deed. 274 00:36:27,285 --> 00:36:31,620 Thanks for your thoughts. But I don't like taking anything for free. 275 00:36:32,390 --> 00:36:34,950 Because anything free has no significance. 276 00:36:35,126 --> 00:36:39,461 The give-and-take with you has just started. 277 00:36:39,897 --> 00:36:43,959 May the Almighty let the give-and-take continue. 278 00:36:44,802 --> 00:36:48,136 We will gladly accept whatever you offer. 279 00:36:48,639 --> 00:36:49,970 Start with your work, Kishan. 280 00:42:37,688 --> 00:42:39,486 What are you thinking? 281 00:42:40,891 --> 00:42:45,988 That I haven't made any mistake of casting you as a heroine. 282 00:42:46,297 --> 00:42:48,493 You continue to make mistakes. 283 00:42:49,500 --> 00:42:55,496 And till I don't want, I won't let you realise any of your mistakes. 284 00:42:57,007 --> 00:42:58,338 The shot is ready, sir. 285 00:43:14,858 --> 00:43:16,519 It feels as if you are scared of Gauri. 286 00:43:16,927 --> 00:43:18,691 That you are trying to distance yourself from her. 287 00:43:20,931 --> 00:43:23,025 I'm trying my best, sir. 288 00:43:23,701 --> 00:43:28,195 Is it not possible that you demonstrate yourself? 289 00:43:53,230 --> 00:43:54,561 Do like this. 290 00:43:58,402 --> 00:43:59,892 Come and sit here. 291 00:44:01,505 --> 00:44:05,908 I am very happy today. I performed such a difficult task with such ease. 292 00:44:06,844 --> 00:44:09,745 With true dedication, every task can be made easy. 293 00:44:11,515 --> 00:44:13,916 If you don't mind, can I ask you something? 294 00:44:14,084 --> 00:44:14,915 Go ahead. 295 00:44:16,387 --> 00:44:20,915 Do you dance willingly or...? 296 00:44:21,091 --> 00:44:26,757 Who dances willingly? Helplessness forces a person to do so. 297 00:44:27,698 --> 00:44:30,258 Do you want to continue in the world of dancing? 298 00:44:31,201 --> 00:44:32,259 Or have you thought of any alternative? 299 00:44:32,436 --> 00:44:34,768 Don't hurt me where it hurts the most. 300 00:44:35,272 --> 00:44:38,105 Otherwise I will start weeping. 301 00:44:40,144 --> 00:44:43,944 Only my body lives in the world where I live. 302 00:44:45,616 --> 00:44:49,780 My soul wants to live elsewhere. 303 00:44:50,220 --> 00:44:54,282 Then why don't you leave that locality? 304 00:44:54,792 --> 00:44:58,285 I have been born in that locality where people come willingly... 305 00:44:58,462 --> 00:45:00,453 ...to sow their seeds of crime. 306 00:45:01,365 --> 00:45:03,629 And when the plant is ready for harvest... 307 00:45:04,301 --> 00:45:09,296 ...it is cut off and dumped off elsewhere. 308 00:45:10,140 --> 00:45:13,132 My dreams are still yearning to be fulfilled. 309 00:45:14,478 --> 00:45:16,310 Several times, my helplessness dashed against the heart... 310 00:45:16,480 --> 00:45:18,471 ...of the sky in the form of pleas. 311 00:45:19,416 --> 00:45:24,416 But perhaps even the Almighty has destined only this for me. 312 00:46:01,958 --> 00:46:03,619 We've reached your home. 313 00:46:06,196 --> 00:46:08,130 We've reached your home. 314 00:46:09,466 --> 00:46:14,302 Home? A place where the doors are always open for everybody... 315 00:46:14,971 --> 00:46:18,134 ...is not how a home is. 316 00:46:19,810 --> 00:46:21,801 Helplessness is just another word for defeat. 317 00:46:22,712 --> 00:46:27,479 The day is not far when your defeat will turn into victory. 318 00:46:28,819 --> 00:46:31,151 I will agree if you say so. 319 00:46:32,055 --> 00:46:34,990 But promise me that you will surely come tomorrow. 320 00:46:36,927 --> 00:46:40,329 If you come, this dead body will come back to life again. 321 00:46:47,737 --> 00:46:51,332 - You didn't answer me. - I will surely come. 322 00:46:54,511 --> 00:46:56,502 I will be able to sleep peacefully tonight. 323 00:47:08,358 --> 00:47:16,358 My dear Gauri, let me congratulate you on your SUCCESS. 324 00:47:18,869 --> 00:47:26,869 You've entrapped that actor and director with such ease. 325 00:47:29,446 --> 00:47:31,710 What a great act! 326 00:47:32,716 --> 00:47:34,047 You blabber whatever you wish! 327 00:47:34,551 --> 00:47:39,455 I am talking of the talent which is known as acting. 328 00:47:39,656 --> 00:47:44,059 But you are shunning me now? 329 00:47:44,728 --> 00:47:49,564 You've become a heroine. Now when will I become a music director? 330 00:47:49,733 --> 00:47:52,395 - I am getting late. - You aren't getting late. 331 00:47:53,270 --> 00:47:55,568 Rather you are hanging in mid-air because of your blabber. 332 00:47:55,805 --> 00:47:59,070 No, in fact, I have become a sore in your eyes now. 333 00:48:03,246 --> 00:48:11,246 Gauri dear, watch your every step. Don't make any slip. 334 00:48:12,255 --> 00:48:19,093 Otherwise, once something is tasted, it becomes less appealing. 335 00:48:19,663 --> 00:48:21,256 Is it that Mr. Vi jay...? 336 00:48:21,531 --> 00:48:29,531 Uncle! I know very well what I should be doing. 337 00:48:30,740 --> 00:48:34,108 Till you don't become a well-known heroine... 338 00:48:34,277 --> 00:48:37,110 ...keep your old lovers in your control. 339 00:48:37,314 --> 00:48:41,774 Mr. Purshottam had been waiting for you for quite long today. 340 00:48:42,219 --> 00:48:44,449 He will return tomorrow evening to meet you again. 341 00:48:44,621 --> 00:48:48,956 Dear, you should keep that fellow in your clutches. 342 00:48:51,861 --> 00:48:57,129 May the Almighty save those who are entrapped by us! 343 00:48:59,369 --> 00:49:03,636 The fruit is already ripe now. When will I get to eat it? 344 00:49:04,608 --> 00:49:08,476 - Eat it. - I am not referring to this fruit. 345 00:49:09,479 --> 00:49:14,474 If the wait increases, the charm of meeting heightens even more. 346 00:49:14,651 --> 00:49:16,813 The distance is unbearable now. 347 00:49:17,621 --> 00:49:22,650 Even as your body becomes more youthful... 348 00:49:22,826 --> 00:49:26,160 ...I am becoming even more impatient. 349 00:49:26,730 --> 00:49:31,998 I want the distance to be eliminated. 350 00:49:32,669 --> 00:49:34,660 You are so impatient! 351 00:49:35,505 --> 00:49:37,337 The distance will be eliminated. 352 00:49:37,507 --> 00:49:43,503 But you had better talk other matters with my mother. 353 00:49:45,048 --> 00:49:48,177 I've already finalized everything with her. 354 00:49:49,019 --> 00:49:51,181 Then why do you worry? 355 00:49:51,788 --> 00:49:55,190 I hear that film folks have a mesmerizing effect. 356 00:49:56,126 --> 00:50:00,688 What if somebody else were to eat the fruit, and I am left with nothing? 357 00:50:01,464 --> 00:50:03,262 No, no... 358 00:50:10,807 --> 00:50:14,437 If you don't trust me, you can go away from here. 359 00:50:14,611 --> 00:50:17,706 Come to your senses. You don't realise who you are talking to. 360 00:50:17,947 --> 00:50:21,542 I do. You are a buyer who wants to buy me as if I were a toy. 361 00:50:22,385 --> 00:50:27,221 Licentious people like you put a price on everything. 362 00:50:27,957 --> 00:50:34,226 But remember...not everything in the market is for sale. 363 00:50:35,098 --> 00:50:37,066 I have my own desires and dreams. 364 00:50:38,301 --> 00:50:40,668 I want to lead my life as per my desires. 365 00:50:41,504 --> 00:50:43,905 I cannot dance to the tunes of affluence all the while. 366 00:50:46,142 --> 00:50:48,236 Listen attentively. 367 00:50:48,812 --> 00:50:53,249 In this flesh-market, you can surely buy a young and beautiful body. 368 00:50:54,684 --> 00:50:59,747 But you can't buy anybody's heart. Get out of here. 369 00:51:00,657 --> 00:51:03,752 I don't want to be traded as yet. 370 00:51:09,199 --> 00:51:13,602 You have insulted me. I am going away from here. 371 00:51:14,003 --> 00:51:16,438 But I won't let you stay here. This house belongs to me. 372 00:51:16,706 --> 00:51:18,936 Vacate this place immediately. 373 00:51:21,878 --> 00:51:23,277 But Sir! 374 00:51:24,214 --> 00:51:30,119 Why did you raise your voice against someone who provided us shelter? 375 00:51:30,553 --> 00:51:37,289 Now nobody will provide us helpless people with support. 376 00:51:38,027 --> 00:51:40,462 Anyway, don't weep, dear. 377 00:51:41,865 --> 00:51:48,464 Don't weep, dear. Misfortune cannot be wiped off with tears. 378 00:51:49,472 --> 00:51:54,308 Mr. Vi jay, please explain to her. She doesn't listen to me. 379 00:51:57,147 --> 00:52:01,311 Did you see? Everybody wants to play with me as if I were a toy. 380 00:52:01,818 --> 00:52:05,812 I will kill myself. But I won't allow anybody to play with me. 381 00:52:07,824 --> 00:52:11,818 I have overheard everything. Don't worry. Everything will be fine. 382 00:52:13,863 --> 00:52:16,332 Please accept me and my faults. 383 00:52:17,133 --> 00:52:22,833 Otherwise I will be suffocated to death in these four walls. 384 00:52:29,946 --> 00:52:32,506 "Please accept me and my faults” 385 00:52:33,283 --> 00:52:36,844 "Otherwise I will be suffocated to death in these four walls” 386 00:52:42,492 --> 00:52:43,687 "...suffocated to death” 387 00:52:44,761 --> 00:52:46,195 "...suffocated to death” 388 00:52:47,864 --> 00:52:48,854 "...suffocated to death” 389 00:53:07,650 --> 00:53:08,617 You haven't gone to sleep yet? 390 00:53:08,952 --> 00:53:11,114 You know very well that... 391 00:53:11,321 --> 00:53:15,383 .dill you don't put me to sleep, I am unable to sleep. 392 00:53:15,558 --> 00:53:19,392 Still, you have started returning home late. Why is that, papa? 393 00:53:24,834 --> 00:53:28,395 You have grown up now. Get used to sleeping alone. 394 00:53:29,172 --> 00:53:33,575 And you shouldn't pose questions like elderly people. Understand? 395 00:53:33,743 --> 00:53:36,735 Why shouldn't I? You are out of home all day long. 396 00:53:36,980 --> 00:53:40,416 One has to wait for you all night long. 397 00:53:40,683 --> 00:53:43,482 You don't love me like you used to earlier. 398 00:53:43,686 --> 00:53:45,085 Stop your nonsense! Go to sleep. 399 00:53:45,355 --> 00:53:50,259 Earlier you used to like what I used to say. Now you find it nonsensical? 400 00:53:52,762 --> 00:53:55,424 - What happened, dear? - Papa beat me. 401 00:53:55,665 --> 00:53:59,761 He doesn't love me. He beats me. Papa is a bad person. 402 00:54:02,739 --> 00:54:06,767 No, dear. Don't say so. Ask your father for pardon. 403 00:54:07,010 --> 00:54:12,608 No, I won't. I haven't made any mistake. 404 00:54:19,556 --> 00:54:23,288 Listen... I ask you for pardon on Bunty's behalf. 405 00:54:23,526 --> 00:54:25,119 That's not necessary. 406 00:54:25,795 --> 00:54:28,787 Your affection has spoilt him. Teach him etiquette. 407 00:54:29,532 --> 00:54:31,125 Or else you will regret all your life. 408 00:54:36,306 --> 00:54:44,145 If regretting is my destiny, I will gladly accept that too. 409 00:54:44,380 --> 00:54:46,314 Being philosophical all the while isn't good. 410 00:54:47,050 --> 00:54:48,643 Learn to speak in a straight-forward manner. 411 00:54:56,326 --> 00:55:04,326 What's the matter? These days, you don't like anything I say. 412 00:55:05,501 --> 00:55:08,994 There's a time for joking. It's late. Go to sleep now. 413 00:55:11,674 --> 00:55:15,838 Your changed behaviour won't let me sleep. 414 00:55:16,579 --> 00:55:20,015 Earlier, you used to telephone ten times from outside... 415 00:55:20,183 --> 00:55:22,515 ...to inquire about me and Bunty. 416 00:55:24,387 --> 00:55:30,019 But now...even while you are at home... 417 00:55:30,393 --> 00:55:33,852 ...you forget that we too live with you. 418 00:55:38,034 --> 00:55:45,532 Have I made a mistake? Or is there some other reason for your worry? 419 00:55:47,210 --> 00:55:55,210 I am your wife. Tell me your problem. Perhaps I might solve it. 420 00:56:07,130 --> 00:56:09,724 "Forgive me, Papa" 421 00:57:09,392 --> 00:57:11,622 - What are you doing? - Love. 422 00:57:12,829 --> 00:57:16,129 - Shall I ask you something? - Go ahead. 423 00:57:16,365 --> 00:57:18,129 How much do you love me? 424 00:57:18,801 --> 00:57:22,135 As much as moon loves moonlight, and sun loves sunshine. 425 00:57:24,807 --> 00:57:27,139 But why this question? 426 00:57:27,710 --> 00:57:34,480 Because I too love you as much as flower loves its fragrance... 427 00:57:35,651 --> 00:57:41,818 ...but meeting your father, I felt as if our union is impossible. 428 00:57:45,828 --> 00:57:46,659 What are you saying? 429 00:57:47,063 --> 00:57:50,658 Before your affluence makes fun of my poverty... 430 00:57:50,933 --> 00:57:54,164 ...you had better strangle me to death. 431 00:57:58,908 --> 00:58:00,171 Don't utter any further. 432 00:58:00,943 --> 00:58:03,935 If your soul is gone, what'll be left in your body? 433 00:58:05,948 --> 00:58:09,851 I can forsake all the wealth in the world for your sake. 434 00:58:12,955 --> 00:58:17,688 But I can't bear being separated from you. 435 00:58:18,961 --> 00:58:22,522 I will die without you, Gauri. 436 00:58:25,468 --> 00:58:27,698 The heroine's name in the film is Rekha, not Gauri. 437 00:58:36,445 --> 00:58:38,277 We will take this shot a while later. 438 00:58:40,550 --> 00:58:43,042 Mr. Dildar! When did you come? 439 00:58:43,553 --> 00:58:46,386 When you were quite involved in taking the name of your real heroine. 440 00:58:48,391 --> 00:58:53,886 Sometimes I feel whether I've made a mistake in introducing you to Gauri. 441 00:58:54,831 --> 00:58:57,732 No, not at all Dildarmiyan. You are under a wrong impression. 442 00:58:58,734 --> 00:59:01,897 Gauri is a good and loyal girl. 443 00:59:02,405 --> 00:59:05,898 Good! You have chosen me, of all the people, to give lessons of love. 444 00:59:06,242 --> 00:59:09,735 I have peeped into the hearts of thousands of girls such as Gauri. 445 00:59:10,246 --> 00:59:14,080 Such girls always yearn for loyalty and faithfulness. 446 00:59:14,483 --> 00:59:19,250 The grace and charm of a natch girl can be compared to a ocean... 447 00:59:19,422 --> 00:59:22,915 ...where once you allow to drown yourself, you are lost forever. 448 00:59:23,526 --> 00:59:26,928 The time is not yet lost, dear friend. Retrace your steps. 449 00:59:27,096 --> 00:59:30,589 The solicitor has handed over these documents. 450 00:59:31,067 --> 00:59:33,832 - What kind of documents are these? - It's nothing to do with you. 451 00:59:33,936 --> 00:59:38,100 Do these documents constitute in anyway,a proof of your love for Gauri. 452 00:59:38,608 --> 00:59:41,441 Or have you surrendered all your wealth... 453 00:59:41,611 --> 00:59:44,103 ...along with your heart to Gauri? 454 00:59:45,715 --> 00:59:50,619 - Magnificent! - Cheers to you! - And cheers to Gauri! 455 00:59:50,853 --> 00:59:52,947 Mr. Vi jay has altered the world in which we live in. 456 00:59:53,122 --> 00:59:55,614 - Everything is so magnificent. - Look at the floor. 457 00:59:56,626 --> 01:00:00,290 How smooth it is! I feel like sliding along its smooth surface. 458 01:00:00,663 --> 01:00:03,462 You have reached this far by sliding all through your life. 459 01:00:03,633 --> 01:00:05,965 If you continue further, you will slide straight into hell. 460 01:00:06,168 --> 01:00:08,466 - What did you say? - You will go straight to heaven. 461 01:00:08,638 --> 01:00:10,970 Please talk straight at least once in a way. 462 01:00:11,140 --> 01:00:18,137 Let him blabber. I feel as if I have come to a castle made of glass. 463 01:00:18,314 --> 01:00:19,304 Absolutely! 464 01:00:19,982 --> 01:00:22,144 To have given birth to such a daughter! 465 01:00:23,619 --> 01:00:26,987 - I'd not have even dreamt of this. - But I knew that... 466 01:00:27,156 --> 01:00:29,318 ...one day Gauri would catch a big fish in her net. 467 01:00:29,558 --> 01:00:32,823 Let only the Almighty save those who gets trapped in our clutches. 468 01:00:33,663 --> 01:00:36,997 Let me peep into the rest of the house. 469 01:00:39,602 --> 01:00:41,161 What are you playing, Ustadji ? 470 01:00:41,337 --> 01:00:46,673 The weather today looks ominous. A sure sign of an oncoming storm. 471 01:00:46,842 --> 01:00:48,503 Stop it! 472 01:00:48,844 --> 01:00:56,342 You have danced all your life but still not learned its intricacies. 473 01:00:57,019 --> 01:01:03,686 In your days of youth you too had caused no less a damage. 474 01:01:03,859 --> 01:01:08,695 It's good that you had not found as good a customer as Vi jay. 475 01:01:08,898 --> 01:01:12,528 Had it been so you could have had half the world at your disposal. 476 01:01:12,702 --> 01:01:15,194 As long as there are buyers for the grace of a natch girls... 477 01:01:15,371 --> 01:01:17,032 ...the whole world can be at our disposal. 478 01:01:17,306 --> 01:01:21,038 Here are the documents. This bungalow now belongs to you. 479 01:01:21,978 --> 01:01:28,384 I feel ecstatic. You have put at my feet all the happiness of life. 480 01:01:29,885 --> 01:01:34,721 Today I have realised that you really love me. 481 01:01:38,427 --> 01:01:43,228 That privilege goes to my wife who is a symbol of faithfulness. 482 01:01:46,102 --> 01:01:50,061 There is certainly something in you that she doesn't possess. 483 01:01:50,606 --> 01:01:53,576 Don't consider me inferior to anybody. When did you... 484 01:01:53,743 --> 01:01:55,734 ...get the opportunity to judge my faithfulness? 485 01:01:55,978 --> 01:01:58,743 And if such a time arrives, you won't fail to give my example too. 486 01:01:59,081 --> 01:02:01,914 I am so overjoyed that my feet doesn't stick to the ground. 487 01:02:02,084 --> 01:02:07,318 Keep at least something away from the sight of such an admirer. 488 01:02:07,523 --> 01:02:09,753 Only a jeweler knows the true worth of a diamond. 489 01:02:09,925 --> 01:02:11,586 By buying such a huge bungalow for Gauri... 490 01:02:11,761 --> 01:02:14,253 ...Mr. Vi jay has in fact bought us over. 491 01:02:14,764 --> 01:02:17,426 I have tried to win over Gauri's heart and her tears. 492 01:02:18,501 --> 01:02:23,598 In return, I wish that none except me should come to this house. 493 01:02:24,106 --> 01:02:28,339 At present, Gauri's earning is not much. The day her earning increases... 494 01:02:28,544 --> 01:02:30,774 ...why the hell would she think of other avenues? 495 01:02:31,113 --> 01:02:35,448 You need not worry about this. Before the end of the month... 496 01:02:35,618 --> 01:02:37,279 ...a substantial amount of money would be given to you. 497 01:02:37,453 --> 01:02:40,787 Excellent! To have an admirer of the likes of Mr. Vi jay! 498 01:02:41,457 --> 01:02:44,791 It's time for us to redeem his obligations. 499 01:02:45,361 --> 01:02:48,797 Make preparations to make Gauri cast off her virginity. 500 01:02:50,299 --> 01:02:53,234 No...no, I won't allow you to go. 501 01:02:53,636 --> 01:02:56,469 Good boys are not adamant. 502 01:02:57,139 --> 01:02:59,471 Let me go. I have a very important work. 503 01:02:59,909 --> 01:03:02,810 First tell me what important work do you have? 504 01:03:07,450 --> 01:03:09,817 Allow your daddy to go. He has important work to attend to. 505 01:03:10,486 --> 01:03:14,480 On returning home I'll, with all my love hug you and put you to sleep. 506 01:03:20,896 --> 01:03:22,990 Mummy, Where is Papa off to? 507 01:03:23,666 --> 01:03:28,331 Wow! How beautiful my daughter looks today! 508 01:03:28,671 --> 01:03:33,666 I swear by God! When I see you, it reminds me of my youth. 509 01:03:34,610 --> 01:03:39,070 It's the memories of the youth that makes the old person feel youthful. 510 01:03:39,281 --> 01:03:43,184 Remember, a tremendous battle awaits a natch girl during her sweet night.. 511 01:03:43,352 --> 01:03:48,347 ...with a married licentious person if she has to make him her slave. 512 01:03:49,291 --> 01:03:54,024 A man would always remain thirsty if you let him enjoy drop by drop. 513 01:03:54,663 --> 01:03:57,689 An ever present thirst in a man would ensure an increase in your price. 514 01:03:58,033 --> 01:04:00,695 This in turn would bring fame to us. 515 01:04:01,203 --> 01:04:05,697 Ensnare Mr. Vi jay in such a way that he should keep... 516 01:04:05,875 --> 01:04:08,207 ...thinking of you, nothing but you. 517 01:04:08,777 --> 01:04:13,044 Secondly, if you happen to bear a child from as handsome a... 518 01:04:13,215 --> 01:04:18,051 ...person like Vi jay, it would only help you to see golden days ahead. 519 01:04:18,888 --> 01:04:22,722 Just wait and watch. Mr. Vi jay would get so lost in the... 520 01:04:22,892 --> 01:04:27,227 ...ocean of my beauty and grace that the possibility of sighting... 521 01:04:27,396 --> 01:04:30,229 ...any bank of an ocean would never arise. 522 01:04:38,807 --> 01:04:43,745 Keep in mind, Mr. Vi jay. My daughter is a tender bud... 523 01:04:43,913 --> 01:04:46,405 ...and still in her early stages of blossoming. 524 01:05:09,471 --> 01:05:10,404 Did you like it? 525 01:05:11,273 --> 01:05:13,765 Yes, it's very beautiful. 526 01:05:15,277 --> 01:05:20,613 But not as beautiful as you are. Today I feel like completely... 527 01:05:20,783 --> 01:05:22,114 ...immersing myself in the deep beautiful eyes of yours. 528 01:05:22,518 --> 01:05:25,783 Then, why don't you? What's stopping you? 529 01:05:26,088 --> 01:05:31,527 I fear, your flaming beauty would burn me and reduce me to ashes. 530 01:05:31,727 --> 01:05:35,960 Such is the heat of your passion that I have melted under its impact. 531 01:05:36,632 --> 01:05:40,296 In the absence of which, I'd existed up till now as a lifeless object. 532 01:05:41,337 --> 01:05:43,806 Won't you remove your shoes? 533 01:05:44,640 --> 01:05:45,471 I would help you remove your shoes. 534 01:05:46,308 --> 01:05:49,642 I have told you a number of times that you are my wife and not a slave. 535 01:05:51,480 --> 01:05:52,811 It seems you are reminded of someone. 536 01:05:57,319 --> 01:05:58,309 You are right. 537 01:05:58,821 --> 01:06:01,813 Tonight, let your thoughts be filled with mine. Take me into your arms. 538 01:07:06,889 --> 01:07:07,720 It's you, Bunty? 539 01:07:07,956 --> 01:07:10,891 You have progressed a great deal. Now you spend ... 540 01:07:11,060 --> 01:07:13,552 ...the whole night outside the house. 541 01:07:14,730 --> 01:07:19,566 - You have not gone to school yet? - Look at your watch. 542 01:07:19,968 --> 01:07:23,495 It's 11.30 a.m. now. Who will drop me to school? 543 01:07:27,676 --> 01:07:30,236 Hereafter I would leave the car at home. 544 01:07:30,746 --> 01:07:33,909 Does this mean that you would stay away from home at night? 545 01:07:37,519 --> 01:07:38,748 Where is your mummy? 546 01:07:39,088 --> 01:07:42,922 Why do you look so frightened today? Have you stolen anything? 547 01:07:51,767 --> 01:07:53,098 So, you are back? 548 01:07:54,436 --> 01:07:55,926 Yes. 549 01:08:00,642 --> 01:08:01,768 Why do you look at me this way? 550 01:08:02,211 --> 01:08:06,273 I notice some changes in your eyes. 551 01:08:07,649 --> 01:08:09,447 No...actually... 552 01:08:10,853 --> 01:08:14,448 I mean your eyes look sleepy. 553 01:08:14,690 --> 01:08:18,354 Yes! I didn't sleep the whole night. 554 01:08:19,795 --> 01:08:25,461 There was a call from Tarachand. He said that you had not been to... 555 01:08:25,634 --> 01:08:28,797 ...the studio for quite some days and you had cancel led his shootings. 556 01:08:30,372 --> 01:08:38,372 These days I am working on a new story. I forgot to tell you. 557 01:08:41,483 --> 01:08:45,477 Till yesterday, I was a part of every story spun by you. 558 01:08:46,655 --> 01:08:53,652 What kind of a story the present one is that chose to ignore this fact? 559 01:08:56,598 --> 01:08:59,397 Get the breakfast ready. I am feeling very hungry. 560 01:09:00,335 --> 01:09:00,824 Wait! 561 01:09:13,782 --> 01:09:17,685 - What is it? - Not one belonging to me. 562 01:09:20,489 --> 01:09:22,014 So I threw it. 563 01:09:37,439 --> 01:09:38,702 Did you recognise? 564 01:09:39,174 --> 01:09:41,700 Oh! Gauri! How are you? 565 01:09:42,211 --> 01:09:48,207 Okay. It means I am ensconced in your heart and... 566 01:09:48,550 --> 01:09:52,214 ...my voice has become one with your soul. 567 01:09:53,322 --> 01:09:54,585 Say, what's the matter? 568 01:09:54,890 --> 01:09:59,225 Congratulate me. I have signed ten films today. 569 01:09:59,962 --> 01:10:01,794 You have not done the right thing. How will you manage? 570 01:10:01,997 --> 01:10:03,556 As the rest of the heroine do. 571 01:10:04,399 --> 01:10:07,232 They're absolutely wrong. They cannot spare enough time as a result. 572 01:10:08,804 --> 01:10:12,069 You shouldn't let this worry you. I will spare enough time for you. 573 01:10:12,741 --> 01:10:16,905 Come here quickly. Don't you remember we have to attend Tarachand's party. 574 01:10:26,088 --> 01:10:27,578 What makes you laugh, Tarachand? 575 01:10:27,990 --> 01:10:29,754 Treating them to a couple of couplets. 576 01:10:29,992 --> 01:10:31,756 Congratulations! 577 01:10:32,261 --> 01:10:34,753 - Let me also hear. - You, too, may listen. 578 01:10:35,097 --> 01:10:39,091 It's a slice of the lyrics of the song of my forthcoming film. 579 01:10:39,368 --> 01:10:43,100 It is as follows. Once a foreigner who won the heart... 580 01:10:43,272 --> 01:10:45,604 ...while departing made the servants pay the charge. 581 01:10:50,279 --> 01:10:51,269 Please come. 582 01:10:51,947 --> 01:10:57,283 Congratulations Mr. Vi jay. You have made me realise that if a director... 583 01:10:57,452 --> 01:10:59,614 ...wishes, he can transform anyone into a great artiste. 584 01:11:00,322 --> 01:11:03,952 However my mistake has contributed in making Gauri a popular heroine. 585 01:11:04,893 --> 01:11:08,625 Congratulations, Gauri, on the success of your first film. 586 01:11:13,635 --> 01:11:18,300 Whom are we waiting for to open the bottle of champagne? 587 01:11:18,640 --> 01:11:23,305 We are waiting for the biggest financier of the film industry. 588 01:11:23,545 --> 01:11:26,310 The moment he steps in the champagne too will start flowing. 589 01:11:26,748 --> 01:11:28,307 Look, his attendants have come. 590 01:11:51,173 --> 01:11:57,010 Such a big financier at such a small age. Besides being so handsome! 591 01:11:57,179 --> 01:12:02,015 Madam, his father died accumulating money. Wasn't that good? 592 01:12:02,184 --> 01:12:05,176 Now the son would die laundering it. Isn't this good too! 593 01:12:05,454 --> 01:12:08,515 Welcome Sir! You took quite a long time to arrive. 594 01:12:08,924 --> 01:12:12,189 Tarachand, are you hoisting a party or holding an exhibition of beauties? 595 01:12:13,028 --> 01:12:16,191 The evening today would undoubtedly be a pleasant one. 596 01:12:16,365 --> 01:12:18,925 Come along, and meet the film personalities present here. 597 01:12:20,702 --> 01:12:27,039 He is Mr. Vi jay, an actor-director. Well, he requires no introduction. 598 01:12:28,343 --> 01:12:33,372 She is Gauri, our heroine. In her very first film she has acquired... 599 01:12:33,548 --> 01:12:36,882 ...such a celebrity status that people are enthralled by her acting. 600 01:12:58,340 --> 01:13:02,743 I had your hand in mine and the path flared up all the way. 601 01:13:03,078 --> 01:13:05,240 You are person with a aesthetic sense. 602 01:13:06,481 --> 01:13:09,576 He is Prince Kumar, a diamond merchant. 603 01:13:09,751 --> 01:13:12,914 As is his business, so is his heart - the heart that of a diamond. 604 01:13:14,056 --> 01:13:16,423 After witnessing the glitter of this diamond... 605 01:13:16,591 --> 01:13:20,084 ...there is hardly any interest left in the glitter of this party. 606 01:13:21,530 --> 01:13:23,931 It's time for us to make a move. Come Gauri. 607 01:13:29,604 --> 01:13:32,665 Mr. Kumar, what are you looking there for? Come along with me. 608 01:13:38,113 --> 01:13:44,780 Listen, you are annoyed with me? What wrong have I done? 609 01:13:45,220 --> 01:13:50,124 I am the wrongdoer. I dug up the grave and covering it with the... 610 01:13:50,292 --> 01:13:52,954 ...shroud of your love I laid in it my wife's love and faithfulness. 611 01:13:53,462 --> 01:13:56,124 Upon this realization my virtuousness pricks me. 612 01:13:57,032 --> 01:13:59,626 How affectionately you take yours wife's name in front of me? 613 01:14:00,302 --> 01:14:03,465 All this talk makes my heart crumble. 614 01:14:04,072 --> 01:14:07,303 I cannot bear to see anyone in your company besides me. 615 01:14:08,477 --> 01:14:11,970 My blood begins to boil on seeing you jesting with a third person. 616 01:14:12,314 --> 01:14:16,717 You will have to learn to tolerate all this because very soon... 617 01:14:16,885 --> 01:14:18,819 ...there will be apportionment of my love. 618 01:14:20,455 --> 01:14:20,819 What? 619 01:14:21,823 --> 01:14:25,487 Yes, just before your eyes he will play on my chest. 620 01:14:25,827 --> 01:14:28,660 And seeing him play with my tresses of hair, even you won't... 621 01:14:28,830 --> 01:14:32,494 ...be able to stop him from doing that. May he come soon! 622 01:14:33,001 --> 01:14:34,332 What nonsense are you talking? 623 01:14:35,237 --> 01:14:37,001 You are furious aren't you? 624 01:14:37,839 --> 01:14:43,334 A new guest is to arrive in this house. 625 01:14:47,616 --> 01:14:52,349 It would be a proof of our love. My dream, in a few days from now... 626 01:14:52,521 --> 01:14:55,855 ...would materialize and become a reality that would adorn my lap. 627 01:14:57,192 --> 01:15:00,093 No, you are not to become a mother. 628 01:15:00,695 --> 01:15:05,030 Every woman becomes a mother someday. Then why should you object to it? 629 01:15:05,200 --> 01:15:08,693 Not every woman is fit to become a heroine. And what would... 630 01:15:08,870 --> 01:15:13,364 ...happen to those films? Why didn't you disclose this fact to me earlier? 631 01:15:14,943 --> 01:15:17,878 There is an appropriate time for everything. 632 01:15:19,881 --> 01:15:23,545 We will have to consult the doctor do something about this child. 633 01:15:23,785 --> 01:15:31,715 No. As it is I am a big sinner, I won't be able to bear this sin. 634 01:15:32,027 --> 01:15:35,895 We are not married yet and to have an illegitimate child... 635 01:15:36,231 --> 01:15:37,392 ...at this juncture is absolutely unthinkable. 636 01:15:39,134 --> 01:15:41,228 In the environment that we live in... 637 01:15:41,403 --> 01:15:43,235 ...every illegitimate child born, is accorded legitimacy. 638 01:15:43,471 --> 01:15:47,408 Every child that a natch girl gives birth to... 639 01:15:47,576 --> 01:15:50,910 ...doesn't carry the stamp of being born out of a legal wedlock. 640 01:15:52,247 --> 01:15:56,741 Having stepped into our world you'll have to follow its norms. 641 01:15:57,385 --> 01:16:00,753 Irrespective of the fact whether it applies to you, to me or to our child. 642 01:16:01,690 --> 01:16:04,591 I cannot bear to think myself as a perpetuator of the crime. 643 01:16:05,093 --> 01:16:07,255 Stop this child from coming into this world or... 644 01:16:07,495 --> 01:16:10,590 Or? Or nothing will happen. 645 01:16:11,199 --> 01:16:14,931 You are unnecessarily frightened. Come, I'll wipe off your perspiration. 646 01:16:21,509 --> 01:16:22,601 Gauri, give birth to a male child. 647 01:16:24,846 --> 01:16:28,282 But for quite sometime I have been nursing the desire... 648 01:16:28,516 --> 01:16:29,950 ...to have a female child like me. 649 01:16:30,385 --> 01:16:33,787 Gauri...No! You would give birth to a male and not a female child. 650 01:16:33,955 --> 01:16:38,950 I'm utterly helpless in this regard. Be it a boy or a girl... 651 01:16:39,194 --> 01:16:42,960 ...I would like it to be a symbol of our love. 652 01:16:46,735 --> 01:16:48,464 You have not slept yet. 653 01:16:51,806 --> 01:16:55,470 I was sleeping up till now. but I feel... 654 01:16:55,777 --> 01:16:59,645 ...I should wake up from my sleep. 655 01:17:02,083 --> 01:17:04,142 Why do you talk so strangely? 656 01:17:06,988 --> 01:17:10,652 I had no knowledge of such an experience till yesterday but... 657 01:17:10,992 --> 01:17:14,758 ...having experienced so, I could not restrain myself. 658 01:17:17,899 --> 01:17:20,493 You look very beautiful today. 659 01:17:22,904 --> 01:17:27,171 Thank God! You still find me beautiful. 660 01:17:28,777 --> 01:17:29,835 What do you wish to say? 661 01:17:30,578 --> 01:17:35,516 I want you to realise that... 662 01:17:35,684 --> 01:17:41,020 ...even in our moment of separation we were close to each other. 663 01:17:42,223 --> 01:17:46,683 And now, though we are so close, why do we feel... 664 01:17:46,861 --> 01:17:47,851 ...drawn away from each other? 665 01:17:53,034 --> 01:17:54,024 I will set dinner for you. 666 01:17:54,202 --> 01:17:57,695 No, I already had dinner. 667 01:17:58,139 --> 01:17:59,538 Listen! 668 01:18:02,143 --> 01:18:04,874 Of late, you have been eating out quite too often. 669 01:18:06,448 --> 01:18:12,387 Such foods appears tasty at first but later starts causing damage. 670 01:18:14,789 --> 01:18:17,383 Come, I will remove your coat. 671 01:18:29,771 --> 01:18:31,569 You are lost in some thought. What is it? 672 01:18:35,477 --> 01:18:39,072 Red color signifies danger, isn't it? 673 01:18:42,250 --> 01:18:45,117 What made you think of this red color all of a sudden? 674 01:18:50,458 --> 01:18:57,763 I found it along the lines of my fate. And that line has become pale. 675 01:18:59,100 --> 01:19:00,761 What do you want to say after all? 676 01:19:04,672 --> 01:19:09,610 A girl leaves behind the caring support of her father, the love... 677 01:19:10,445 --> 01:19:15,110 ...of her brothers and sisters to be with her husband, isn't it? 678 01:19:16,017 --> 01:19:17,007 Yes. 679 01:19:18,153 --> 01:19:24,957 On being so, if she finds her husband infatuated... 680 01:19:25,126 --> 01:19:33,126 ...by some other girl, it kills all the aspirations of the wife. 681 01:19:37,806 --> 01:19:41,800 You are a victim of misunderstanding, Shanti. 682 01:19:42,410 --> 01:19:45,971 My work always brings me in contact with girls. 683 01:19:46,815 --> 01:19:48,977 Trust me! There is nothing as such... 684 01:19:54,155 --> 01:20:02,155 Bunty has become quite big now. And I feel very lonely after... 685 01:20:02,931 --> 01:20:09,166 ...he goes off to school. I was thinking if we'd have another child... 686 01:20:09,404 --> 01:20:11,668 What's wrong with you? 687 01:20:12,841 --> 01:20:17,506 One has to devote time for it and I don't have time at all. 688 01:20:23,918 --> 01:20:27,855 What's the matter Gauri? I have made all the preparations... 689 01:20:28,022 --> 01:20:30,855 ...for the dubbing and you chose to call me instead of coming here. 690 01:20:31,359 --> 01:20:33,851 - I won't be able to come. - But why? 691 01:20:34,362 --> 01:20:37,195 The reason is such that I won't be able to say it on phone. 692 01:20:37,365 --> 01:20:39,857 Come over to my place as quickly as possible. 693 01:20:42,270 --> 01:20:44,705 Now tell me, if I had come under such circumstances, wouldn't I... 694 01:20:44,873 --> 01:20:46,534 ...have been a disgrace? 695 01:20:47,775 --> 01:20:49,539 It's okay but... What have you thought of this? 696 01:20:50,311 --> 01:20:53,212 Some or the other producers will always be at your door step. 697 01:20:53,781 --> 01:20:57,877 I have decided. We will go out of the town for 2 months. 698 01:20:58,720 --> 01:21:02,384 The newspapers would put it down as one of our leisure trips. 699 01:21:04,592 --> 01:21:07,220 Mummy, keep my toys too. 700 01:21:07,562 --> 01:21:10,896 Keep those here. We can buy new ones once we go there. 701 01:21:12,300 --> 01:21:13,893 Where are you preparing to go? 702 01:21:14,736 --> 01:21:17,569 As been the practice every year, we are preparing for the vacation. 703 01:21:18,006 --> 01:21:20,407 Papa has already dispatched the tickets. 704 01:21:21,743 --> 01:21:24,075 You should have asked me before making all those preparations. 705 01:21:28,583 --> 01:21:32,918 Earlier, it was not thought necessary to do so? Why is it so now? 706 01:21:34,422 --> 01:21:39,588 Because I won't be able to take you along with me on this occasion. 707 01:21:42,430 --> 01:21:44,762 Do you wish to go alone? 708 01:21:45,667 --> 01:21:51,265 - The work is of that nature. - Work! What sort of work... 709 01:21:51,506 --> 01:21:53,770 ...is it that you consider us a hindrance in its execution. 710 01:21:54,943 --> 01:21:57,776 Earlier, you used to forget all your work... 711 01:21:57,946 --> 01:22:00,779 ...to devote yourself for this month. 712 01:22:00,982 --> 01:22:04,441 What conclusion do you want me to draw from this? 713 01:22:04,986 --> 01:22:07,785 The valuable time that I had wasted for you earlier was a... 714 01:22:07,956 --> 01:22:11,790 ...mistake for which I would keep receiving punishment from you. 715 01:22:12,860 --> 01:22:19,630 Mistake! Just 4 months holidays in all these 4 years! And all of which... 716 01:22:19,801 --> 01:22:24,796 ...you had organized on your own. Now you say it was a waste of time? 717 01:22:25,073 --> 01:22:30,307 I don't have time for such nonsense. Empty that bag. 718 01:22:30,478 --> 01:22:31,968 I have to make preparations to leave. 719 01:22:37,919 --> 01:22:40,320 What will happen now, Mummy? 720 01:22:48,596 --> 01:22:50,826 No, nothing will happen. 721 01:23:05,747 --> 01:23:07,841 What do we do now? 722 01:23:09,317 --> 01:23:13,015 It seems we will have to check in at the hotel where I do not wish to go. 723 01:23:17,925 --> 01:23:19,256 Sir! All of a sudden! 724 01:23:19,861 --> 01:23:21,693 A person drops in suddenly only when he feels he can rightfully do so. 725 01:23:22,030 --> 01:23:24,192 But we didn't had any prior information of your arrival. 726 01:23:24,365 --> 01:23:26,697 So I allotted the suit to somebody else. 727 01:23:27,268 --> 01:23:29,032 That means we won't get a room for us to stay. 728 01:23:29,370 --> 01:23:33,273 It's not that way. You are our old customer. I will try to find out. 729 01:23:41,783 --> 01:23:43,376 - What will happen, now? - Let's see. 730 01:23:47,322 --> 01:23:48,881 You have married the second time? 731 01:23:55,229 --> 01:23:58,062 Why didn't Bunty and you go with Vi jay on a holiday? 732 01:23:59,934 --> 01:24:03,564 There is no reason as such. He had some important work to attend to. 733 01:24:03,938 --> 01:24:09,240 There is something cooking up.I saw Vi jay with that film actress, Gauri. 734 01:24:09,577 --> 01:24:13,571 I have a hunch that Gauri is ensconcing herself in your place. 735 01:24:16,517 --> 01:24:21,421 I have full trust in him. And he himself being an actor, director... 736 01:24:21,789 --> 01:24:27,421 ...isn't it natural for him to be in the company of heroes and heroines? 737 01:24:27,628 --> 01:24:30,256 It was my duty to warn you which I have fulfilled. 738 01:30:34,329 --> 01:30:40,894 Have some honey. And if God wishes, let you resemble Gauri in elegance. 739 01:30:55,983 --> 01:30:58,077 It was my wish to have a daughter like me. But you were quite... 740 01:30:58,252 --> 01:31:01,415 ...adamant in your stand that you wanted a boy. 741 01:31:02,357 --> 01:31:05,759 Now see, I have won and you have lost. 742 01:31:08,029 --> 01:31:13,934 I admit, today you have won and I have lost. 743 01:31:30,852 --> 01:31:34,288 I've been waiting for you for quite sometime. What news have you brought? 744 01:31:34,689 --> 01:31:36,282 The news is not encouraging. 745 01:31:36,791 --> 01:31:38,281 What the hell are you talking? 746 01:31:38,626 --> 01:31:41,960 Just now, the industry people, had declared the film to be a hit. 747 01:31:42,130 --> 01:31:47,967 Tarachand, those people are flatterers. I've myself watched... 748 01:31:48,136 --> 01:31:52,630 ...the reactions of the film-goers. They have not only abused the film... 749 01:31:52,807 --> 01:31:56,641 ...but also the film maker. Had you been there they would've strangled you. 750 01:32:02,517 --> 01:32:03,507 Speak! 751 01:32:03,885 --> 01:32:06,752 I am Vi jay speaking from London. 752 01:32:06,921 --> 01:32:10,152 You have made such a bad film that people are throwing abuses. 753 01:32:10,491 --> 01:32:11,981 The film is a big flop. 754 01:32:12,160 --> 01:32:16,654 Make merry with your lover there. Here, I am doomed. 755 01:32:19,000 --> 01:32:19,831 What are you talking about? 756 01:32:20,168 --> 01:32:26,665 It's not I, but the public who has gone berserk, has given this verdict. 757 01:32:32,980 --> 01:32:35,847 Look at this... and look at this too. 758 01:32:36,017 --> 01:32:38,179 Every paper and magazine has carried the report of Vi jay's... 759 01:32:38,352 --> 01:32:42,516 ...marriage with that girl and his honeymoon. 760 01:32:43,090 --> 01:32:46,025 It's not true. You are not aware of the ways of this print media. 761 01:32:46,794 --> 01:32:50,856 They come up with any story that is absolutely false and baseless. 762 01:32:51,299 --> 01:32:52,698 I know them very well. 763 01:32:52,867 --> 01:32:54,528 And I, too, know you very well. 764 01:32:54,802 --> 01:32:58,033 You would try to cover up your husband's wrong doing... 765 01:32:58,206 --> 01:33:01,198 ...though you are fully aware of it. Mind you I am your father. 766 01:33:01,876 --> 01:33:04,208 I won't let you get crushed under the burden of feeling of betrayal. 767 01:33:04,879 --> 01:33:07,211 Take Bunty along and come with me. 768 01:33:08,049 --> 01:33:10,882 I won't allow you to stay in this hell with that scoundrel. 769 01:33:11,052 --> 01:33:14,886 You are abusing my god-like husband... 770 01:33:15,056 --> 01:33:19,050 ...and heaven like home in my very house. 771 01:33:19,227 --> 01:33:21,889 I am not at all abusing. In fact, I'm trying to open your eyes. 772 01:33:22,163 --> 01:33:25,895 The people out there are abusing. They're denigrating me and my hon our. 773 01:33:26,834 --> 01:33:28,734 I cannot overlook all his wrong doings and thus... 774 01:33:28,903 --> 01:33:31,065 ...leave you alone to writhe in agony. 775 01:33:32,573 --> 01:33:36,066 You are causing me distress. Being a father you wish to... 776 01:33:36,244 --> 01:33:39,578 ...destroy my domestic life. You have insulted my husband... 777 01:33:39,747 --> 01:33:46,244 ...by hurling abuses at him. I's absolutely intolerable! Go away! 778 01:33:46,988 --> 01:33:48,581 Please, go away from here! 779 01:34:00,067 --> 01:34:02,434 You are back! 780 01:34:09,610 --> 01:34:14,446 - How was your journey? - Quite okay. 781 01:34:25,026 --> 01:34:27,961 Both the films are a big flop. 782 01:34:30,464 --> 01:34:36,460 You have ruined my life. You have drowned both my ships. 783 01:34:36,804 --> 01:34:40,468 And you still wish to be made the captain of my third ship. 784 01:34:40,641 --> 01:34:43,303 I'm reduced to a position where I can afford only one meal per day. 785 01:34:43,644 --> 01:34:50,141 Tarachand, give me one more chance. I promise, I will go the whole hog... 786 01:34:50,384 --> 01:34:52,318 Do you want to snatch away from me the one meal that I get? 787 01:34:52,753 --> 01:35:00,319 No...no, it's already too much. Go and make merry with your mistress. 788 01:35:00,595 --> 01:35:03,997 You were boasting that you would introduce a new girl. 789 01:35:04,665 --> 01:35:08,158 And you introduced in such a way that it brought my downfall. 790 01:35:08,436 --> 01:35:11,997 I don't want to assign you films any more. Go away from here. 791 01:35:15,610 --> 01:35:17,339 What an inauspicious time it must have been... 792 01:35:17,511 --> 01:35:19,343 ...the day I chose him as the actor, director. 793 01:35:44,705 --> 01:35:46,696 What a beautiful film you have made! 794 01:36:08,229 --> 01:36:10,061 -You, Kiran? - Won't you give your autograph? 795 01:36:10,998 --> 01:36:12,557 I am your fan even today. 796 01:36:28,249 --> 01:36:32,584 If you have observed, you will find that the brightness cast by the sun... 797 01:36:32,753 --> 01:36:37,589 ...is not constant at one place. One should not consider one's destiny... 798 01:36:37,758 --> 01:36:39,419 ...as dark when one is under the cover of darkness. 799 01:36:40,094 --> 01:36:42,426 Those glorious days will certainly come back. 800 01:36:42,930 --> 01:36:47,094 Do not hesitate to requisition my service whenever you feel the need. 801 01:36:54,775 --> 01:36:57,608 I will feel happy, nay, I will feel proud to work with you. 802 01:37:12,660 --> 01:37:17,621 Sir, how could you spare time for me today? 803 01:37:17,865 --> 01:37:21,460 One day you handed over Rs. 2 lakhs to me... 804 01:37:21,635 --> 01:37:22,966 ...and told me to start the film as and when I had time to do so. 805 01:37:23,704 --> 01:37:27,800 These days I am free. So I thought, why shouldn't I start your film. 806 01:37:28,409 --> 01:37:31,470 Though you are free now, I don't have time with me. 807 01:37:31,645 --> 01:37:35,309 Now you are going through bad times you are here - useless and unfit 808 01:37:36,984 --> 01:37:41,649 The fortunes of every individual fluctuates. It's not constant. 809 01:37:42,089 --> 01:37:44,649 In that case with changing times, I would change too, won't 1? 810 01:37:44,825 --> 01:37:47,988 When are you returning my Rs. 2 lakhs? You had enough of your... 811 01:37:48,162 --> 01:37:51,826 ...youthful indulgence and foreign tours. If you don't return my money... 812 01:37:51,999 --> 01:37:54,832 ...I would see to it that you are sent to Jail. Understand? 813 01:37:55,503 --> 01:37:58,165 But from where would I bring such a big amount? 814 01:37:58,672 --> 01:38:00,504 - If we could come to-get her and... - Everybody would travel in a... 815 01:38:00,674 --> 01:38:02,164 ...vehicle which is in working conditions. 816 01:38:02,343 --> 01:38:05,335 But none in a vehicle which has become junk. 817 01:38:07,782 --> 01:38:14,518 Idiot, give it here. He is already crushed under the burden of my debt. 818 01:38:14,688 --> 01:38:17,521 On top of it you would serve him tea costing Rs. 5. 819 01:38:17,691 --> 01:38:20,023 The debt would increase by another 5 rupees. 820 01:38:20,461 --> 01:38:26,525 Don't stand here and waste my time. Go and make some arrangements... 821 01:38:26,700 --> 01:38:28,532 ...to repay my Rs. 2 lakhs. Or prepare yourself to go to jail. 822 01:38:36,343 --> 01:38:39,369 - Take. - I am not hungry. 823 01:38:39,713 --> 01:38:44,549 Not hungry! You cannot overcome your problems by starving yourself. 824 01:38:47,121 --> 01:38:49,215 The happiness of this house is long lost. 825 01:38:50,925 --> 01:38:55,226 It appears as if sorrow is knocking at our door. 826 01:38:56,831 --> 01:38:59,562 Stand up to your difficulties with courage. 827 01:38:59,900 --> 01:39:03,063 Your sorrows too will then diminish. 828 01:39:04,238 --> 01:39:08,573 And that day wouldn't be far off when these very people... 829 01:39:08,742 --> 01:39:12,235 ...would come to you to build their fortunes with your assistance. 830 01:39:13,747 --> 01:39:17,240 But these people write off unsuccessful people... 831 01:39:17,418 --> 01:39:20,410 ...by resorting to ruthless sarcasms. 832 01:39:21,755 --> 01:39:25,419 And destroy with it all the hopes of survival. 833 01:39:26,427 --> 01:39:31,763 People who are mean do not hesitate to ruin others. Be of good courage. 834 01:39:33,100 --> 01:39:39,267 I am confident that you would once again bask in the glory of success. 835 01:39:46,447 --> 01:39:47,937 Can we come inside? 836 01:39:48,682 --> 01:39:51,617 You are already inside the house. 837 01:39:51,886 --> 01:39:55,117 If you have anything to offer please keep it. 838 01:39:55,289 --> 01:40:02,286 We are secretaries of Prince Kumar. He has sent this gift for Gauri. 839 01:40:03,030 --> 01:40:06,466 - Please go and see what it is. - Give it to me. 840 01:40:07,801 --> 01:40:10,133 Let me have it. 841 01:40:16,043 --> 01:40:18,637 Friends, may I know whether it is genuine or an artificial one? 842 01:40:20,481 --> 01:40:26,318 It appears as if you have not yet come in contact with big people. 843 01:40:28,656 --> 01:40:29,646 Will you have tea? 844 01:40:29,823 --> 01:40:33,987 We explicitly follow the commands of our Prince. 845 01:40:34,328 --> 01:40:36,660 We've not been granted the permission to drink tea. 846 01:40:37,064 --> 01:40:39,499 At least you might have been granted the permission to leave this place. 847 01:40:40,167 --> 01:40:41,498 Then, get out from here. 848 01:40:46,073 --> 01:40:48,007 Why have I deviated from my path? 849 01:40:50,911 --> 01:40:53,676 By looking at the necklace one can estimate the Prince's worth. 850 01:40:54,081 --> 01:40:59,178 Dear, to entrap this bird you need to have a much stronger cage. 851 01:41:02,189 --> 01:41:06,183 Vi jay, you are blessed with a long life. We were just talking about you. 852 01:41:06,360 --> 01:41:12,857 You are reminded of me only when you feel the need for money. 853 01:41:13,033 --> 01:41:18,028 You are right. With only two days remaining for Gauri's birthday bash... 854 01:41:18,205 --> 01:41:20,367 ...we have not yet made any arrangements. 855 01:41:21,875 --> 01:41:27,541 Gauri knows that I am not in a position to make such expenditures. 856 01:41:29,049 --> 01:41:31,882 We would certainly celebrate but not with much pomp and gaiety. 857 01:41:32,052 --> 01:41:37,547 Well, I have no such qualms. But how would my mother face the... 858 01:41:37,725 --> 01:41:39,716 ...members of the community and the film personalities with hon our. 859 01:41:40,728 --> 01:41:44,892 And every year my birthday is an event which is eagerly awaited. 860 01:41:45,132 --> 01:41:48,568 After the birth of the child this happens to be Gauri's 1st birthday. 861 01:41:48,902 --> 01:41:50,734 If we don't celebrate it with pomp and gaiety... 862 01:41:50,904 --> 01:41:52,065 ...we will be looked down upon by our community members. 863 01:41:52,406 --> 01:41:55,740 You cannot expect me to resort to burglary to save your hon our. 864 01:41:55,909 --> 01:41:58,901 Where is the need to do so? 865 01:41:59,413 --> 01:42:07,082 Permit her to return to her profession of dancing and then watch. 866 01:42:07,354 --> 01:42:12,417 Many a safe will be thrown open for Gauri at the drop of her hat. 867 01:42:12,760 --> 01:42:14,421 All of you are trying to blackmail me. 868 01:42:15,095 --> 01:42:19,089 Gauri, convince them that I'm not in a position to host such a big party. 869 01:42:21,435 --> 01:42:26,100 Alright! Sell all my ornaments. The birthday will be celebrated with... 870 01:42:26,273 --> 01:42:30,267 ...pomp and gaiety. I can't bear to see my hon our being blown to pieces. 871 01:42:38,185 --> 01:42:41,120 Keep this key of my car with you. You can use the proceeds of this... 872 01:42:41,288 --> 01:42:43,120 ...car to host the party. 873 01:42:44,958 --> 01:42:46,119 Don't feel bad, Sir! 874 01:42:46,627 --> 01:42:50,120 One has to commit to a lot of things to maintain one's hon our. 875 01:42:50,397 --> 01:42:52,456 Why worry about the car! It can be bought again. 876 01:42:54,134 --> 01:42:58,469 Thank you Mr. Vi jay! Give me the key. 877 01:43:02,209 --> 01:43:06,476 I have composed a new tune. Would you be kind enough to listen? 878 01:43:06,814 --> 01:43:07,804 Go ahead. 879 01:43:07,981 --> 01:43:14,978 "I was resting in peace in my grave" 880 01:43:15,155 --> 01:43:22,653 "Somebody revealed the whereabouts and brought with it nothing but tumult” 881 01:43:22,830 --> 01:43:24,161 - How do you find my tune? - Good! 882 01:43:24,331 --> 01:43:26,322 Will you give me a chance as a music director in your film? 883 01:43:26,500 --> 01:43:28,332 - Yes certainly. - Shall I render another... 884 01:43:28,502 --> 01:43:29,492 No, not now. 885 01:43:29,670 --> 01:43:32,662 Let only the Almighty save those who gets trapped in your clutches. 886 01:43:33,006 --> 01:43:35,498 Why have there been a twist in your maxim? 887 01:43:36,009 --> 01:43:38,171 There is a considerable difference between singing and crying. 888 01:43:38,445 --> 01:43:44,509 If you resume singing, the people here will start crying with you. 889 01:43:44,852 --> 01:43:47,844 And the guest who are to arrive, on hearing people cry would go back... 890 01:43:48,021 --> 01:43:50,854 ...thinking that people have gathered here for a funeral day. 891 01:43:51,191 --> 01:43:54,183 - What do you say Mr. Vi jay? - Did it come to your notice... 892 01:43:54,361 --> 01:43:59,527 ...the kind of impact my music is capable of making? 893 01:43:59,700 --> 01:44:02,192 Yes, tremendous! Gauri, cut the cake. 894 01:44:02,369 --> 01:44:10,369 No, don't cut it now. I have invited some special guest for this occasion. 895 01:44:12,713 --> 01:44:16,377 It doesn't look appropriate to keep all this guests waiting for some few. 896 01:44:16,717 --> 01:44:22,156 It's the time that patiently waits for big people and not vice versa. 897 01:44:22,389 --> 01:44:23,879 Look, they have arrived. 898 01:44:31,999 --> 01:44:35,731 Greetings! Where was the need to bring so many gifts? 899 01:44:36,003 --> 01:44:38,233 Weren't your presence on this occasion a present in itself? 900 01:44:38,805 --> 01:44:42,742 It's always been my pleasure to spend money on charming people. 901 01:44:44,411 --> 01:44:48,405 If the beauties of charming people are not decked... 902 01:44:48,749 --> 01:44:51,912 ...with the splendor of money, their elegance remains subdued. 903 01:44:52,786 --> 01:44:55,255 Your talks are as charming as you. 904 01:44:55,422 --> 01:44:58,915 Today it seems you're clothed with all the beauty of this world. 905 01:45:00,260 --> 01:45:04,254 Before you come under the influence of my evil eyes... 906 01:45:04,431 --> 01:45:05,921 ...I want to exorcise you from it. 907 01:45:33,627 --> 01:45:36,961 Throw.. throw a few more diamonds. And watch. 908 01:45:37,798 --> 01:45:41,632 A bunch of beggars in the guise of wealthy people! 909 01:45:41,802 --> 01:45:46,638 Pouncing on the diamonds just as a dog pounces on a bone! 910 01:45:47,474 --> 01:45:51,468 You are the only wealthy person present among all these crowds. 911 01:45:51,912 --> 01:45:54,142 You have won me over. 912 01:45:55,048 --> 01:45:58,313 It's your magnanimity! Or else, what standing do I have of my own? 913 01:45:58,485 --> 01:46:01,819 Peep into my heart to understand your worth... 914 01:46:01,989 --> 01:46:05,482 ...which I had surrendered to you in my very first meeting. 915 01:46:06,827 --> 01:46:10,821 - Come ! Meet him. - Who doesn't know him? 916 01:46:11,398 --> 01:46:17,167 In fact I am indebted to him. He was instrumental in bringing us together. 917 01:46:17,938 --> 01:46:20,498 And since then, I have been unable to forget you for a single moment. 918 01:46:20,741 --> 01:46:25,178 It suits only stupid people to dwell in the past. 919 01:46:26,847 --> 01:46:29,680 It's you who symbolizes the past or... 920 01:46:32,352 --> 01:46:38,689 Before this cake gets cut into pieces like a lover's broken heart... 921 01:46:38,959 --> 01:46:43,863 ...I want to present you with the most valuable gift. 922 01:46:49,636 --> 01:46:54,540 Who pushed me? With whom did I collide? 923 01:47:02,182 --> 01:47:05,049 Such a cheap bangle on a beautiful wrist as this! 924 01:47:06,119 --> 01:47:08,884 It tantamounts to insulting the beauty of the wrist! 925 01:47:28,408 --> 01:47:30,069 Do not regret on one which is discarded. 926 01:47:30,711 --> 01:47:34,079 It is not a known practice to take possession of discarded things. 927 01:47:36,817 --> 01:47:38,581 Gauri, cut the cake! 928 01:48:12,786 --> 01:48:17,121 Don't put my tolerance to further trial. Tell your guest to go away. 929 01:48:17,724 --> 01:48:22,286 Guests leave as per their wish. No one can impose their will on them. 930 01:48:23,130 --> 01:48:25,792 I've put up with this for quite some time. Now it's intolerable for me. 931 01:48:26,533 --> 01:48:30,299 Have some thought for our relation. I detest all this. 932 01:48:30,871 --> 01:48:32,464 It's true that you like me. 933 01:48:32,806 --> 01:48:38,973 If you find all this not to your liking, you can leave this place. 934 01:48:41,982 --> 01:48:44,974 Come Gauri. We shouldn't wait here any more. 935 01:48:50,991 --> 01:48:54,825 I lifted you from the miseries of shameful and dirty life and... 936 01:48:54,995 --> 01:48:56,485 ...gave you a life of hon our and respectability. 937 01:48:57,664 --> 01:49:01,658 In the bazaar of whoremonging you've auctioned my love and faithfulness. 938 01:49:02,335 --> 01:49:08,001 You have made me realise that one who is involved in trading on sex... 939 01:49:08,175 --> 01:49:10,166 ...can never mold themselves into the life of respectability. 940 01:49:10,577 --> 01:49:14,013 And I am the one who should be blamed for this ignorance. 941 01:49:14,514 --> 01:49:18,178 A dirty bitch! The impulse to betray is deep rooted in your blood. 942 01:49:18,452 --> 01:49:22,514 And that dirty blood has transformed your virtue into a commodity that... 943 01:49:22,689 --> 01:49:26,182 ...can be bought and sold. You've sold yourself to such an extent... 944 01:49:26,359 --> 01:49:28,691 ...that your body has become a merchandise meant for the sexual... 945 01:49:28,862 --> 01:49:30,523 ...gratification of sensual persons. - Come to your senses, Mr. Vi jay! 946 01:49:30,864 --> 01:49:34,698 We are merchants who sell our goods. We don't dole out goods in charity. 947 01:49:35,202 --> 01:49:37,193 Don't say ours is a business of cheating and dishonesty. 948 01:49:37,537 --> 01:49:41,201 You have to heap money on a natch girl to gain a place in her heart. 949 01:49:41,875 --> 01:49:45,209 And the day one becomes penniless one is ruthlessly thrown out. 950 01:49:45,378 --> 01:49:47,710 Your days are over. Go away from here. 951 01:49:47,948 --> 01:49:50,212 Keep your tongue in check. A whore! 952 01:49:51,218 --> 01:49:55,212 Till yesterday you were after me like a dog wagging its tail. 953 01:49:55,789 --> 01:49:58,884 But to call you a dog would tantamount to abusing... 954 01:49:59,059 --> 01:50:02,893 ...the honesty of a dog. Your are a serpent. 955 01:50:03,230 --> 01:50:04,891 You bite the moment you get an opportunity to do so 956 01:50:05,232 --> 01:50:09,897 And you have done that with me You have poisoned my life. 957 01:50:18,545 --> 01:50:20,570 - Scoundrel! - Let only the Almighty... 958 01:50:20,747 --> 01:50:23,580 ...save those who get trapped in our clutches. 959 01:50:35,662 --> 01:50:39,257 What's the matter with you? 960 01:50:49,109 --> 01:50:52,773 Doctor, I am Shanti Verma speaking. My husband's health has... 961 01:50:52,946 --> 01:50:56,439 ...deteriorated very suddenly. Come soon. 962 01:51:18,638 --> 01:51:20,629 Who is this Gauri, mummy? 963 01:51:22,709 --> 01:51:29,479 Only your father can provide an answer to this. 964 01:51:31,585 --> 01:51:38,821 I perceive Gauri as the other name for misfortune. 965 01:56:52,472 --> 01:56:57,308 - What has happened to him after all? - He has suffered a severe shock... 966 01:56:57,477 --> 01:57:00,310 ...which has led to his nervous break-down. He is out of danger now. 967 01:57:00,480 --> 01:57:04,144 But it won't be possible to save him if suffers another attack. 968 01:57:16,329 --> 01:57:18,161 Take this medicine. 969 01:57:19,999 --> 01:57:23,993 No, I hate all this medicines. 970 01:57:26,839 --> 01:57:32,175 These medicines would extend my life. And I don't want to live. 971 01:57:32,412 --> 01:57:39,011 Don't say so. Bunty and I need you very much. 972 01:57:39,252 --> 01:57:44,520 Who needs a person like me after all? I am at best a setting sun... 973 01:57:44,691 --> 01:57:46,352 ...against whom everyone has turned their back. 974 01:57:46,693 --> 01:57:48,684 My wealth, my hon our, my fame everything deserted me. 975 01:57:49,262 --> 01:57:54,860 - What is left with me now? - Why? I am with you. 976 01:57:55,034 --> 01:57:59,870 Papa, we need you. Take your medicines or... 977 01:58:00,039 --> 01:58:02,303 ...I and mummy would forgo our breakfast. 978 01:58:02,475 --> 01:58:06,036 Why do you shower me with so much love and affection? 979 01:58:06,779 --> 01:58:09,874 Shower on me that love and affection which you can give me all my life. 980 01:58:10,650 --> 01:58:12,709 I don't want to deceive myself... 981 01:58:12,885 --> 01:58:16,048 ...and live by clinging on to the support of false sympathy. 982 01:58:16,889 --> 01:58:18,721 False sympathy? 983 01:58:21,494 --> 01:58:27,558 My love, my faithfulness is none but for you. 984 01:58:27,734 --> 01:58:31,068 - And you call it false sympathy? - Love and faithfulness... 985 01:58:31,237 --> 01:58:32,727 ...has always distanced themselves from the very name of women. 986 01:58:33,006 --> 01:58:35,065 It hardly takes any time for seasons and women to change. 987 01:58:35,575 --> 01:58:43,575 Go away from my barren life and leave me alone. 988 01:58:57,096 --> 01:58:58,427 Who are you? 989 01:59:00,266 --> 01:59:07,605 If I had been worthy of something I wouldn't have come here. 990 01:59:10,510 --> 01:59:16,779 My helplessness has made me cross the boundaries of dignity... 991 01:59:17,116 --> 01:59:19,448 ...and step into your dwelling. 992 01:59:25,058 --> 01:59:29,620 He was sailing in the ocean of your beauty till yesterday. 993 01:59:31,531 --> 01:59:35,627 But the tide of your dishonesty has pushed him so far from the... 994 01:59:35,802 --> 01:59:41,138 ...shore of honesty that he has begun to loathe his very existence. 995 01:59:45,144 --> 01:59:48,307 So you are Vi jay's wife! 996 01:59:48,648 --> 01:59:52,642 Yes, I am the wife of ... 997 01:59:52,819 --> 01:59:56,653 ...the one who at every step has emerged victorious. 998 01:59:57,824 --> 02:00:00,486 But your fictitious love drove him towards failure. 999 02:00:01,761 --> 02:00:08,167 And this sense of failure has assumed the form of a fatal disease... 1000 02:00:08,334 --> 02:00:13,500 ...which began to assume dangerous proportions within him. 1001 02:00:14,740 --> 02:00:17,175 This is my house and not a hospital. 1002 02:00:18,177 --> 02:00:25,015 Don't say so. The way you had gradually entangled my... 1003 02:00:25,184 --> 02:00:31,851 ...husband's heart in the locks of your hair, in the same way free him... 1004 02:00:32,024 --> 02:00:34,186 ...from its trap by unlocking it step by step. 1005 02:00:35,194 --> 02:00:38,858 A sudden separation would inflict wound on his heart. 1006 02:00:40,032 --> 02:00:42,865 A person who gets entangled in the locks of my hair... 1007 02:00:43,035 --> 02:00:45,026 ...is not left wounded but becomes extinct. 1008 02:00:46,038 --> 02:00:49,872 A bird which imprisons itself in the cage of my grace and charm... 1009 02:00:50,376 --> 02:00:53,710 ...die writhing in agony for its release. 1010 02:00:54,714 --> 02:00:58,548 In that way you are really fortunate. I've set your husband free. 1011 02:00:59,719 --> 02:01:02,381 Setting a bird free after severing its wings! 1012 02:01:03,055 --> 02:01:04,887 What kind of justice is this? 1013 02:01:06,893 --> 02:01:11,729 A few utterances of your fictitious love can bring him back to life. 1014 02:01:13,166 --> 02:01:17,399 Where you have spoken so many lies, be kind enough to speak... 1015 02:01:17,637 --> 02:01:25,637 ...one more to save his life. I beg of you to grant him his life. 1016 02:01:28,347 --> 02:01:31,908 People squander away lakhs of rupees just on my one fanciful claim. 1017 02:01:33,085 --> 02:01:38,421 And I don't deliver it freely. I've severed all relations with Vi jay. 1018 02:01:39,325 --> 02:01:41,657 Whether he is dead or alive. In what way it concerns me! 1019 02:01:41,894 --> 02:01:43,919 A Whore! 1020 02:01:45,665 --> 02:01:50,262 The sound of "Tabla" and the roar of jingled bells have made you... 1021 02:01:50,436 --> 02:01:55,431 ...deaf to the sound of virtue. I was not aware... 1022 02:01:55,675 --> 02:01:57,939 ...that along with the trading of your grace and charm... 1023 02:01:58,110 --> 02:02:00,602 ...you have also auctioned the woman in you. 1024 02:02:02,481 --> 02:02:07,942 It was my mistake that I considered you a woman and... 1025 02:02:08,120 --> 02:02:10,782 ...came at your door step. But no! 1026 02:02:11,057 --> 02:02:15,790 You are not a woman in any sense of the term. You are a demon. 1027 02:02:26,804 --> 02:02:29,637 A lot of time has passed since we have come together, Gauri... 1028 02:02:29,807 --> 02:02:31,639 ...and we have not even felt as such. 1029 02:02:35,312 --> 02:02:38,646 - What did you say? - It's difficult to understand women. 1030 02:02:39,149 --> 02:02:41,982 She is found not to exist at a place where she is. 1031 02:02:42,319 --> 02:02:45,311 I am sorry. My two films have just been released today. 1032 02:02:45,656 --> 02:02:48,648 And Rahu Ketu have not yet arrived with any news. 1033 02:02:57,668 --> 02:02:59,659 Speak out, what's the report? 1034 02:02:59,837 --> 02:03:03,171 The first show was reported houseful in every theater. 1035 02:03:03,507 --> 02:03:10,504 When the audiences came out, we asked them, "How was the film?" 1036 02:03:10,781 --> 02:03:17,187 In reply they hurled this big so big abuses at the madam. 1037 02:03:18,021 --> 02:03:22,185 - What do you mean? - Both your films have flopped. 1038 02:03:22,626 --> 02:03:26,028 People outside were barking like dogs... 1039 02:03:26,196 --> 02:03:29,860 ...and inside the theater it was the turn of the dogs to do so. 1040 02:03:31,201 --> 02:03:33,033 I don't want to see your faces. 1041 02:03:40,644 --> 02:03:45,548 Don't get angry, dear. Such ups and downs always occur in business. 1042 02:03:46,617 --> 02:03:49,882 I am least worried about it. I have a number of films coming up. 1043 02:03:51,321 --> 02:03:53,551 For quite some time you have tasted only success. 1044 02:03:54,291 --> 02:03:56,385 You have not seen failure. 1045 02:03:57,127 --> 02:04:03,066 Learn to accept failure if you wish to turn your failure into success. 1046 02:04:03,400 --> 02:04:07,394 Success has always been my slave and failure fears to tread on my shadow. 1047 02:04:09,740 --> 02:04:13,734 If a person is overcome by pride, he becomes blind to all other things. 1048 02:04:16,246 --> 02:04:20,581 I won't like to hear anything from you except words of admiration for me. 1049 02:04:22,352 --> 02:04:25,913 I very well know your likes and dislikes. 1050 02:04:26,490 --> 02:04:30,085 From being a mere dust Vi jay accorded you the position of a sun. 1051 02:04:30,928 --> 02:04:32,919 But you expressed your dislike for him too 1052 02:04:34,364 --> 02:04:35,923 But it is absolutely necessary for a diamond to be a diamond. 1053 02:04:36,934 --> 02:04:41,929 Such being the case any jeweler can refine it. Be it Vi jay or... 1054 02:04:42,206 --> 02:04:46,939 And if a jeweler is inept in his work he can deface it. 1055 02:04:53,450 --> 02:04:55,782 - Greetings, Mr. Vi jay - Greetings. 1056 02:04:56,053 --> 02:04:59,114 Mr. Vi jay, I've got a very good book. I have read it myself. 1057 02:04:59,556 --> 02:05:01,786 If you wish, you can make a good film on it. 1058 02:05:02,125 --> 02:05:03,957 - Please show me. - I will bring it in a moment. 1059 02:05:06,196 --> 02:05:08,130 The name of the book is "A natch-girl's daughter.” 1060 02:05:34,358 --> 02:05:38,989 I have not seen a more shameless woman than you. 1061 02:05:39,663 --> 02:05:44,157 How didn't it strike you before you tied that jingling poisonous snake... 1062 02:05:44,334 --> 02:05:47,326 ...round her legs that it would poison somebody's respectability. 1063 02:05:47,838 --> 02:05:51,001 How didn't it strike you that she is a daughter of a respectable person? 1064 02:05:51,575 --> 02:05:58,003 Wonderful! How a licentious person who until now took delight... 1065 02:05:58,181 --> 02:06:02,175 ...in a dancing girl is now writhing in agony... 1066 02:06:02,352 --> 02:06:05,845 ...on seeing the jingled bells on the feet of his daughter. 1067 02:06:06,023 --> 02:06:09,186 That he perceives it to be a snake which would poison his respectability. 1068 02:06:12,029 --> 02:06:16,364 Anyway, since you are seized with the thought of your daughter, go and... 1069 02:06:16,533 --> 02:06:19,525 ...tell all those respectable people to identify... 1070 02:06:19,703 --> 02:06:21,535 ...their children and take them away. 1071 02:06:22,205 --> 02:06:25,197 No natch girl has ever been fathered by a poor farmer... 1072 02:06:25,375 --> 02:06:27,537 ...a laborer or a poor person. 1073 02:06:28,378 --> 02:06:32,542 Every child born here are either children of rich persons or landlords. 1074 02:06:33,550 --> 02:06:35,211 Or respectable people like you... 1075 02:06:35,385 --> 02:06:37,877 ...who leave behind their signs of respectability. 1076 02:06:38,055 --> 02:06:43,221 Isn't it true wicked woman? You weave the web of your grace and charm so... 1077 02:06:43,393 --> 02:06:45,885 ...strongly to trap respectable people that once got caught... 1078 02:06:46,063 --> 02:06:47,053 ...they get entangled into it more and more. 1079 02:06:47,631 --> 02:06:50,828 But I won't let my daughter live in such a deplorable surroundings. 1080 02:06:51,234 --> 02:06:54,397 Whose daughter? And whose father are you talking of? 1081 02:06:54,905 --> 02:07:00,400 Every child born here is identified by who the child's mother is. 1082 02:07:01,645 --> 02:07:03,579 What proof do you have to support your claim as Phool's father? 1083 02:07:03,947 --> 02:07:07,577 Can you produce any evidence? Speak out! Why don't you speak? 1084 02:07:07,751 --> 02:07:10,982 I have not come here to argue. I've come here to take my daughter back. 1085 02:07:11,154 --> 02:07:13,919 You can certainly! But after paying the price. 1086 02:07:14,257 --> 02:07:16,919 Don't forget that you are at this moment in the house of a natch girl. 1087 02:07:17,661 --> 02:07:19,254 Negotiate the deal for your licentiousness. 1088 02:07:19,663 --> 02:07:22,098 Once the deal is settled, take her away as your sweet heart. 1089 02:07:22,432 --> 02:07:23,593 A whore! 1090 02:07:26,536 --> 02:07:28,265 You shouldn't be speaking in such a loud voice, Mr. Vi jay. 1091 02:07:28,839 --> 02:07:32,275 It doesn't look good for a respectable person like you to speak loudly. 1092 02:07:33,143 --> 02:07:35,441 Throw the money and pick your commodity. 1093 02:07:35,612 --> 02:07:37,444 You are, without doubt, a dirty minded women. 1094 02:07:38,081 --> 02:07:40,448 You put to shame even shame. 1095 02:07:41,451 --> 02:07:46,116 I transformed you into a well known artiste from an ordinary dancer. 1096 02:07:46,690 --> 02:07:49,284 I squandered away lakhs of rupees on your charms. 1097 02:07:49,693 --> 02:07:53,288 In bargain, your brought dish on our, failure and distress to me. 1098 02:07:54,031 --> 02:07:57,296 Is this the way you repay my obligations? Speak out. 1099 02:07:57,801 --> 02:08:02,967 Do a self-introspection and see. In return for your favour, you bought... 1100 02:08:03,140 --> 02:08:07,304 ...my beauty, my youth. You abused me as mean and lowly woman. 1101 02:08:07,577 --> 02:08:12,139 And God knows what else? We are merchants and so we have put up a... 1102 02:08:12,716 --> 02:08:14,980 ...shop where we sell only these things. 1103 02:08:17,921 --> 02:08:21,482 And respectable people like you, discard the loyalty of your wife... 1104 02:08:21,658 --> 02:08:24,650 ...and come to shop faithfulness from unfaithful shopkeepers like us. 1105 02:08:27,164 --> 02:08:29,326 Speak out. Who between us is unfaithful? You or I? 1106 02:08:30,333 --> 02:08:31,823 We accept the money and sell our body. 1107 02:08:32,335 --> 02:08:34,326 But you squander the money to feast on our body. 1108 02:08:35,505 --> 02:08:38,167 If we are the wrongdoer you are no less an offender. 1109 02:08:38,675 --> 02:08:41,508 Phool is a daughter of a natch girl. She has taken birth here. 1110 02:08:41,678 --> 02:08:45,740 So will she attain adulthood here and die here. 1111 02:08:45,982 --> 02:08:50,510 I will die before such a thing happens. 1112 02:08:51,021 --> 02:08:53,183 But I won't let this happen as long as I am alive. 1113 02:08:53,523 --> 02:08:58,359 People like you have no right to exist. Go and drown yourself. 1114 02:08:59,029 --> 02:09:03,193 But before I do that, I will kill you. 1115 02:09:02,135 --> 02:09:05,594 Congratulations, Mr. Vi jay. The relations between us, from today, ... 1116 02:09:03,366 --> 02:09:05,858 Please, somebody go and save my daughter. 1117 02:09:05,772 --> 02:09:08,764 ...have further deepened, Gauri has given birth to a beautiful baby girl. 1118 02:09:11,942 --> 02:09:16,379 I won't abandon Phool in this sinful place. 1119 02:09:16,880 --> 02:09:19,872 I won't go, leaving my daughter here. 1120 02:09:20,717 --> 02:09:23,880 Let the almighty save those who gets trapped in our clutches. 1121 02:09:46,076 --> 02:09:48,067 "People like you have no right to exist" 1122 02:09:49,412 --> 02:09:52,404 "Go and drown yourself" 1123 02:09:52,582 --> 02:09:54,914 "You have no right to exist" 1124 02:12:48,992 --> 02:12:54,431 No, you shouldn't feel ashamed. The mistakes of big people too are big. 1125 02:12:54,764 --> 02:12:58,758 Switch on to some other topic Mr Dildar. I hate my past. 1126 02:13:00,270 --> 02:13:03,604 I had distanced myself from Shanti and Bunty by treading on the... 1127 02:13:03,773 --> 02:13:10,770 ...path of unfaithfulness. I want to forget everything but those two. 1128 02:13:10,947 --> 02:13:13,609 Here comes the madam. How are you? 1129 02:13:13,850 --> 02:13:17,616 - I am fine. How are you? -I am fine too! 1130 02:13:19,789 --> 02:13:22,451 - Take it. - The madam is exceptional! 1131 02:13:23,460 --> 02:13:27,954 Now tell me, which film have you decided to start? 1132 02:13:29,299 --> 02:13:33,293 Which producer would like to stake his money on a flop director's idea? 1133 02:13:34,637 --> 02:13:37,629 So Shanti and I have decided to set our own production company... 1134 02:13:37,807 --> 02:13:40,299 ...from the proceeds of this home. 1135 02:13:40,477 --> 02:13:41,967 No, don't, Mr. Vi jay. 1136 02:13:42,312 --> 02:13:47,978 As long as I am alive, I cannot let the madam's hon our come to dust. 1137 02:13:48,385 --> 02:13:52,322 Whatever may be the sum, I will bear the expenses. 1138 02:13:53,823 --> 02:13:58,659 I no longer have the capacity to bear the burden of obligations. 1139 02:13:59,729 --> 02:14:03,666 If the film has a successful run, we can once again acquire a home. 1140 02:14:04,067 --> 02:14:07,332 Don't say so. I won't let this golden opportunity to prove... 1141 02:14:07,504 --> 02:14:10,496 ...my worth as a friend slip out of my hand. 1142 02:14:11,007 --> 02:14:13,840 Mind you, the entire investment may go down the drain. 1143 02:14:14,110 --> 02:14:17,671 Who bothers? Am I going to take all that money with me? 1144 02:14:17,847 --> 02:14:22,341 I am fully confident that you won't fail on this occasion. 1145 02:14:22,685 --> 02:14:26,519 Because my good wishes and your wife's loyalty are with you. 1146 02:14:27,090 --> 02:14:32,529 Start your film in the name of God. I will arrange the money for you. 1147 02:14:59,522 --> 02:15:02,719 Have you read today's paper? Vi jay's new film is scheduled for release. 1148 02:15:02,892 --> 02:15:05,384 And in this film too he has introduced a new girl. 1149 02:15:07,063 --> 02:15:13,059 Forget it! It is not in every girl's destiny to become Gauri. 1150 02:15:13,736 --> 02:15:16,728 Baby, don't pride yourself in your destiny. 1151 02:15:17,073 --> 02:15:21,567 It smacks of injustice. Barring a few days of brightness the rest... 1152 02:15:21,744 --> 02:15:25,237 ...are the days of steep darkness. - Stop your nonsense Ustadji. 1153 02:15:25,582 --> 02:15:33,582 O K, you made the most of your luck when the time was opportune for you. 1154 02:15:34,924 --> 02:15:39,088 But my fortune remained dark as ever. 1155 02:15:39,262 --> 02:15:45,759 Had that director given me the chance to render my tunes... 1156 02:15:45,935 --> 02:15:49,769 ...I would have give him a treat of such tunes... 1157 02:15:50,840 --> 02:15:54,936 - For God's sake, go away for here. -Yes I am. 1158 02:15:57,614 --> 02:16:02,950 Having subjected to humiliation, I leave this place, but I'll be back... 1159 02:16:03,520 --> 02:16:11,120 Vi jay has come under the influence of the ghost of your beauty... 1160 02:16:12,195 --> 02:16:17,531 Once he is exorcised he will come to his senses. 1161 02:16:17,734 --> 02:16:19,293 Mummy, who is this Mr. Vi jay? 1162 02:16:21,971 --> 02:16:25,464 A blunder, committed during the journey of my life. 1163 02:16:26,376 --> 02:16:31,815 It appears that the hold of your charm had is slowly loosening. 1164 02:16:32,315 --> 02:16:35,478 Ten days have gone by. But neither he has come here nor we have... 1165 02:16:35,652 --> 02:16:37,643 ...received any message from him. 1166 02:16:38,288 --> 02:16:40,154 You are under wrong impression. 1167 02:16:40,823 --> 02:16:45,818 A bird once trapped in the cage of my beauty howsoever flutters its... 1168 02:16:45,995 --> 02:16:50,228 ...wings, is not granted freedom till its last breath. 1169 02:16:50,433 --> 02:16:53,494 A bird that flutters its wings expresses its desires for freedom. 1170 02:16:53,937 --> 02:16:57,840 Do not ignore my warnings. If Prince Kumar gets lost in the glitter of... 1171 02:16:58,007 --> 02:17:01,170 ...this world it would be difficult to repossess him. 1172 02:17:09,285 --> 02:17:09,911 You?! 1173 02:17:12,355 --> 02:17:13,686 You chose to come here without being asked to do so. 1174 02:17:14,257 --> 02:17:18,854 It seems you are not happy with my presence. 1175 02:17:19,162 --> 02:17:22,188 To buy happiness is my hobby! Meet her. 1176 02:17:22,832 --> 02:17:25,358 She is Chandni, the new joy of my life. 1177 02:17:26,135 --> 02:17:28,035 Say, do you like her? 1178 02:17:28,938 --> 02:17:31,373 My choice cannot be so ordinary. 1179 02:17:32,342 --> 02:17:35,209 I have always maintained certain standard, a certain dignity. 1180 02:17:35,478 --> 02:17:38,209 A thing which is on sale cannot have any importance of its own. 1181 02:17:38,548 --> 02:17:40,710 A buyer lends importance to it. 1182 02:17:41,050 --> 02:17:44,213 Your talk exudes a feeling of alienation. 1183 02:17:44,387 --> 02:17:48,551 You are quite an understanding woman. Oh! I forgot to introduce her to you. 1184 02:17:49,158 --> 02:17:53,561 - She is Gauri, a popular heroine. - I know her very well. 1185 02:17:53,796 --> 02:17:57,232 I have seen a lot of her films. She does act well. 1186 02:17:58,067 --> 02:18:01,731 I don't need anybody's praise. Throw that girl out. 1187 02:18:02,739 --> 02:18:04,730 I want to speak to you in solitariness. 1188 02:18:05,842 --> 02:18:12,908 I feel, we've been meeting in solitude for quite too long. 1189 02:18:16,085 --> 02:18:19,248 Now even in your company, this solitariness kills me. 1190 02:18:20,323 --> 02:18:23,918 Come to your sense. I don't expect such insults from you. 1191 02:18:24,260 --> 02:18:29,426 Insult! Only an hon our able man can be subjected to humiliations. 1192 02:18:30,099 --> 02:18:33,091 Have some thought for our relationship. 1193 02:18:33,536 --> 02:18:36,597 It was with great effort that you had won my heart. 1194 02:18:36,939 --> 02:18:39,431 Acquiring a commodity on sale is hardly any difficult. 1195 02:18:39,676 --> 02:18:41,440 And there is only one advantage in dealing in cash. 1196 02:18:41,611 --> 02:18:43,943 One can acquire it and discard it at one's will. 1197 02:18:44,847 --> 02:18:48,112 - No, this is not possible. - Why not? 1198 02:18:48,651 --> 02:18:54,283 I fish on fully blossomed youth and not an aging body. 1199 02:18:54,957 --> 02:18:57,449 And I loathe the setting sun. 1200 02:18:57,827 --> 02:19:02,628 Come...come and observe your face in the mirror. 1201 02:19:03,132 --> 02:19:05,294 You will find my words to be true. 1202 02:19:06,636 --> 02:19:12,803 Be kind enough not to overlook the fact that I am in your house. 1203 02:19:12,975 --> 02:19:15,967 Vi jay too was in your house. He too shouted. He too writhed in agony. 1204 02:19:16,179 --> 02:19:21,481 But you didn't listen. You discarded an honest man to earn my favour. 1205 02:19:21,718 --> 02:19:27,987 Today I do the same for the sake of Chandni. 1206 02:19:29,258 --> 02:19:30,987 Come. 1207 02:19:32,528 --> 02:19:33,518 No! 1208 02:19:39,402 --> 02:19:42,337 Your days are over. 1209 02:19:44,273 --> 02:19:46,002 No! It cannot be! 1210 02:19:51,347 --> 02:19:54,681 "Only an hon our able man can be subjected to humiliations" 1211 02:19:54,917 --> 02:19:58,683 "I fish on fully blossomed youth and not an aging body" 1212 02:19:58,855 --> 02:20:01,017 "I loathe the setting sun" 1213 02:20:13,636 --> 02:20:14,967 "Look at your face in this mirror” 1214 02:20:28,050 --> 02:20:28,881 No! 1215 02:20:36,392 --> 02:20:38,053 Gauri, what's the... 1216 02:20:39,395 --> 02:20:44,060 Kumar threw me out of the house for the sake of that ordinary girl. 1217 02:20:44,901 --> 02:20:49,065 Tell me, is my beauty no more alluring? 1218 02:20:50,406 --> 02:20:57,244 Have I come to the end of my days? Speak out. Why don't you speak? 1219 02:20:58,481 --> 02:21:05,581 Time moves on so quickly that under its cruel impact the beauty and... 1220 02:21:05,755 --> 02:21:12,092 ...youth melts like a candle. And you are left unaware about it. 1221 02:21:13,095 --> 02:21:16,429 I too cried a lot like you... ...Cried my heart out. 1222 02:21:17,266 --> 02:21:23,603 And then in your youth, I found mine and... 1223 02:21:24,106 --> 02:21:30,443 ...this let me overcome my agony. Remember, every natch girl... 1224 02:21:30,613 --> 02:21:35,779 ...in her early years of youth is a sweetheart but during her... 1225 02:21:35,952 --> 02:21:38,614 ...later years becomes helplessly dependent on licentious persons. 1226 02:21:39,288 --> 02:21:43,953 It's impossible. Sensual persons and their sensuality, both are my slaves. 1227 02:21:44,794 --> 02:21:46,956 It would be unthinkable for me to accept the fact that anybody can... 1228 02:21:47,129 --> 02:21:48,961 ...discard me at their whims and fancies. 1229 02:21:49,131 --> 02:21:51,122 One has to bow before the circumstances... 1230 02:21:51,300 --> 02:21:53,291 ...and compromise with the prevailing situations. 1231 02:21:53,803 --> 02:21:56,465 There'll be one or the other sensual persons at the door of a natch-girl. 1232 02:21:56,806 --> 02:21:59,138 If not him, some other individual. If not that individual, somebody else. 1233 02:21:59,408 --> 02:22:03,811 To think that anybody can lay their hands on me! It's an insult to me. 1234 02:22:04,313 --> 02:22:08,807 I will die rather than allow myself to be sold cheaply. 1235 02:22:09,652 --> 02:22:16,649 A natch girl is valued on the basis of the liking of a licentious person. 1236 02:22:18,461 --> 02:22:21,487 A natch girl who is scaling down the ladder of youth cannot... 1237 02:22:21,664 --> 02:22:25,498 ...bargain. She has to depend on the liking of the licentious persons. 1238 02:22:26,903 --> 02:22:31,340 Forget all this. Let your daughter exude the charm of her youth... 1239 02:22:31,674 --> 02:22:35,269 ...you will once again find yourself blooming like a rose flower. 1240 02:22:35,444 --> 02:22:39,847 No! Before her life is doomed... 1241 02:22:42,518 --> 02:22:47,183 Before she puts this question to me... 1242 02:22:48,524 --> 02:22:51,016 Before your greed makes her an object sexual gratification. 1243 02:22:52,528 --> 02:22:58,865 I will take her far away from this crime filled environment. 1244 02:23:00,703 --> 02:23:04,697 Being my mother you traded me. 1245 02:23:06,142 --> 02:23:13,879 But now, I, as her mother, will shower her with immense love. 1246 02:23:15,051 --> 02:23:16,541 It would spell disaster... 1247 02:23:16,719 --> 02:23:18,881 ...if you choose to go against the norms of our community. 1248 02:23:19,055 --> 02:23:27,055 If you want me to support you, learn to live as my mother henceforth. 1249 02:23:28,731 --> 02:23:34,067 Or else, from today the path we follow would no longer be the same. 1250 02:23:34,503 --> 02:23:38,906 - Gauri, You are... - I sever all my relations with you... 1251 02:23:39,075 --> 02:23:42,568 ...and with this surroundings. 1252 02:23:43,479 --> 02:23:45,914 I will sever all my relations! 1253 02:23:46,582 --> 02:23:50,644 Come to your senses! Think in terms of a natch girl and not a mother. 1254 02:23:51,087 --> 02:23:53,419 Phool is our provider for our old age. 1255 02:23:54,056 --> 02:23:58,084 I won't allow my effort to go waste because of your foolhardiness. 1256 02:23:58,661 --> 02:24:05,089 Stop that nonsense of yours. I won't push her into this evil profession. 1257 02:24:05,668 --> 02:24:09,263 I will give her a life of respectability. 1258 02:24:09,939 --> 02:24:12,101 Go away from here! 1259 02:24:13,442 --> 02:24:17,106 Go away from here! I say, go away from here! 1260 02:24:17,279 --> 02:24:22,445 What's wrong with you? What is this madness! I won't go. 1261 02:24:24,120 --> 02:24:28,114 -I won't go. - Don't you ever come here hereafter. 1262 02:24:28,891 --> 02:24:31,121 Don't you ever come here. 1263 02:25:27,683 --> 02:25:29,674 - What are you up to? - Gauri dear...! 1264 02:25:39,428 --> 02:25:45,697 You have shot your own mother, Gauri! 1265 02:25:46,068 --> 02:25:50,369 Don't call me Gauri. Address me as Phool's mother. 1266 02:25:50,873 --> 02:25:51,635 A whore! 1267 02:25:53,776 --> 02:25:59,374 The bullet that has pierced your heart has not been shot by your... 1268 02:25:59,715 --> 02:26:05,210 ...daughter. But by a mother who has shot a whore! 1269 02:26:06,388 --> 02:26:10,882 I have with my own hands put an end to this vicious circle of crime. 1270 02:26:22,404 --> 02:26:24,736 Take your daughter back. Don't forget, I am your uncle. 1271 02:26:27,476 --> 02:26:32,915 Uncle, isn't it? An utterance of "Ma' (Mummy) brings a mother's... 1272 02:26:33,082 --> 02:26:39,419 ...motherly love surging forth. But to utter Mama one requires to utter... 1273 02:26:39,588 --> 02:26:45,755 ...Ma' twice. So by calling you Mama... 1274 02:26:46,262 --> 02:26:47,423 ...your heart should've flooded with love. 1275 02:26:47,696 --> 02:26:49,926 You are absolutely right dear. 1276 02:26:50,432 --> 02:26:57,600 No! All your life you kept on fostering hat-redness. 1277 02:26:58,941 --> 02:27:01,103 A mother, not worthy of being a mother. 1278 02:27:01,844 --> 02:27:03,938 And a uncle, not worthy of being an uncle. 1279 02:27:05,114 --> 02:27:05,945 Uncle! 1280 02:27:20,196 --> 02:27:20,958 Mummy! 1281 02:27:45,554 --> 02:27:50,993 Mr. Vi jay has once again hit a “filmi sixer'. 1282 02:27:54,563 --> 02:28:00,661 And I plead to God that he keeps hitting one sixer after the other. 1283 02:28:01,170 --> 02:28:04,162 So that in course of time he is surrounded by “Chakkas' (eunuchs). 1284 02:28:05,474 --> 02:28:07,499 I meant filmi "Chakka' (sixer) 1285 02:28:09,912 --> 02:28:15,510 My friend has proved beyond doubt that it's not difficult to lift... 1286 02:28:15,684 --> 02:28:20,520 ...oneself from the dumps one is in. Failure is that individual... 1287 02:28:20,689 --> 02:28:23,021 ...which abandons the company of courage. 1288 02:28:24,360 --> 02:28:28,695 Friends, eat to your heart's content. 1289 02:28:32,368 --> 02:28:37,863 I'm the chief reporter of the Family magazine. I want to speak to you. 1290 02:28:39,942 --> 02:28:41,535 Please... 1291 02:28:46,782 --> 02:28:52,221 Being a successful housewife, would you like to give, through our paper... 1292 02:28:52,388 --> 02:28:54,550 ...a few tips to those housewives whose... 1293 02:28:54,723 --> 02:28:58,216 ...domestic life is not as successful as it ought to be. 1294 02:28:59,728 --> 02:29:00,889 Many will benefit from this. 1295 02:29:01,897 --> 02:29:03,558 Yes, why not? 1296 02:29:06,101 --> 02:29:10,060 A woman's success revolves round her ability to be patient. 1297 02:29:14,176 --> 02:29:18,238 Come...come here. She is my very special friend. 1298 02:29:18,580 --> 02:29:20,912 She sees all your films with great interest. 1299 02:29:21,116 --> 02:29:23,915 Tell me, is she capable of becoming a heroine? 1300 02:29:24,653 --> 02:29:27,418 - If she is interested, why not? - See it is a question... 1301 02:29:27,589 --> 02:29:28,750 ...of interest and dedication. 1302 02:29:29,758 --> 02:29:31,749 - Somebody is waiting for you. - For me? 1303 02:29:32,761 --> 02:29:34,251 I will back in a moment. 1304 02:30:03,459 --> 02:30:04,620 You? 1305 02:30:07,129 --> 02:30:11,123 Go back the way you have come. There is no one in the party... 1306 02:30:11,300 --> 02:30:12,961 ...on whom you can prey upon. 1307 02:30:14,570 --> 02:30:18,473 Don't call me in such an undignified manner. Address me as Phool's mother. 1308 02:30:18,841 --> 02:30:21,469 The truth won't change by changing myself. 1309 02:30:21,844 --> 02:30:23,812 I hate to see you in any form. 1310 02:30:24,480 --> 02:30:26,312 You are fully justified... 1311 02:30:26,482 --> 02:30:30,146 ...in loathing a natch girl. But today a mother requests a father to... 1312 02:30:30,319 --> 02:30:35,985 ...stop his daughter from following the footsteps of her immoral mother. 1313 02:30:36,825 --> 02:30:41,160 A mother? Which father? And whose daughter? 1314 02:30:41,997 --> 02:30:45,490 Can you produce any proof? 1315 02:30:46,735 --> 02:30:48,999 Do you have any proof to support your claim that I am Phool's father? 1316 02:30:49,938 --> 02:30:55,672 She is a child of such a surrounding where her only identity is her mother. 1317 02:30:56,678 --> 02:31:00,342 You had uttered these same words, hadn't you? 1318 02:31:02,384 --> 02:31:09,347 How come a topmost natch girl and a film heroine... 1319 02:31:09,525 --> 02:31:11,857 ...felt the need of a father for her daughter? 1320 02:31:12,961 --> 02:31:17,364 Go away and if possible to buy a father for your daughter... 1321 02:31:17,533 --> 02:31:20,696 ...in return for all your wealth, go ahead and do it. 1322 02:31:22,704 --> 02:31:26,368 And if there aren't any respectable persons who are ready to put... 1323 02:31:26,542 --> 02:31:28,533 ...their hon our at stake, tie that jingled bells around the legs... 1324 02:31:28,710 --> 02:31:31,202 ...of this innocent girl and bury her in that environment of immorality. 1325 02:31:32,548 --> 02:31:38,544 Mind you, like all the respectable persons of this society... 1326 02:31:38,720 --> 02:31:41,212 ...too have no relations with the daughter of a natch girl. 1327 02:31:41,723 --> 02:31:49,221 I am the culprit. But, Phool! She is innocent. 1328 02:31:50,666 --> 02:31:56,730 Today, I, the sinner has come to beg from a respectable person... 1329 02:31:56,905 --> 02:31:59,237 ...the well being of his very own daughter. 1330 02:32:00,509 --> 02:32:04,343 Embrace this innocent girl. 1331 02:32:05,681 --> 02:32:09,242 Or else the innocent daughters of such immoral persons would get... 1332 02:32:09,418 --> 02:32:14,015 ...trapped in a vicious circle of dancing and trading on sex. 1333 02:32:14,490 --> 02:32:19,087 Who is the culprit? The one who gave you name, fame and... 1334 02:32:19,261 --> 02:32:22,094 ...respectability? And in return for which you gave nothing but... 1335 02:32:22,264 --> 02:32:24,596 ...failure, dish on our and pain. 1336 02:32:25,334 --> 02:32:28,099 Who is the culprit? The one who had spread brightness... 1337 02:32:28,270 --> 02:32:30,602 ...in your dark life with the flame of love and faithfulness... 1338 02:32:30,772 --> 02:32:32,604 ...and in the bargain you chose to destroy his life with that very flame? 1339 02:32:32,941 --> 02:32:36,275 Who is the culprit? The one who provided you with a symbol of love... 1340 02:32:36,612 --> 02:32:39,445 ...whose respectability you chose to auction... 1341 02:32:39,615 --> 02:32:41,777 ...by deciding to push her into the profession of a natch girl. 1342 02:32:42,184 --> 02:32:43,948 Speak out! Who is the culprit? 1343 02:32:44,520 --> 02:32:46,784 You have robbed me of everything. Now I have nothing... 1344 02:32:46,955 --> 02:32:49,788 ...left with me on which you can lay your hands on. A whore! Go! 1345 02:32:51,627 --> 02:32:53,959 Try to understand me. 1346 02:32:54,863 --> 02:32:58,800 I have come to you after closing all the doors of evil behind me. 1347 02:32:59,334 --> 02:33:04,295 I don't want anything for myself. 1348 02:33:04,606 --> 02:33:11,308 Accept Phool! Accept Phool just for once. 1349 02:33:12,314 --> 02:33:20,314 Or this respectable society of yours will ruthlessly feast on her. 1350 02:33:22,824 --> 02:33:28,319 No, not at all! After quite a long time I have seen days of happiness. 1351 02:33:29,998 --> 02:33:33,161 Do you want to push me into life of sorrow once again? 1352 02:33:34,836 --> 02:33:38,500 This won't be allowed to happen again. Go away from here. 1353 02:33:38,907 --> 02:33:41,842 And leave with the knowledge that you pleaded with a person... 1354 02:33:42,010 --> 02:33:46,174 ...whom your treachery had made him a stony hearted person. 1355 02:33:46,848 --> 02:33:49,681 You won't get anything more! 1356 02:33:53,021 --> 02:34:01,021 I refuse to accept her as my daughter. 1357 02:34:03,999 --> 02:34:04,659 Wait! 1358 02:34:10,205 --> 02:34:15,041 What if a father refuses to accept his daughter? 1359 02:34:16,378 --> 02:34:22,215 A mother pronounces her readiness to accept her. 1360 02:34:24,653 --> 02:34:31,059 I won't allow my husband's hon our to get auctioned and bring it to dust. 1361 02:34:35,063 --> 02:34:40,058 I will confer upon this child all the rights that the members... 1362 02:34:40,235 --> 02:34:42,397 ...of respectable families have. 1363 02:34:43,772 --> 02:34:51,772 She will get the love of a mother, father as well a brother. 1364 02:35:04,860 --> 02:35:09,422 Go my dear. From today they are your parents. 1365 02:35:10,532 --> 02:35:14,935 A natch girl as a mother can't make a sacrifice much bigger than this. 1366 02:35:17,272 --> 02:35:21,106 I had only heard up till now but never had experienced it. 1367 02:35:23,345 --> 02:35:26,940 Now, I have experienced it in your form for the first time. 1368 02:35:27,949 --> 02:35:34,616 My of fences are not worthy of forgiveness but... 1369 02:35:35,557 --> 02:35:41,462 ...by accepting my daughter you have put even my of fences to shame. 1370 02:36:01,583 --> 02:36:02,812 Forgive me my dear. 122919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.