Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,382 --> 00:00:56,482
The film award for the best actress
and best performance this year...
2
00:00:56,823 --> 00:00:58,985
...goes to Ms Kiran.
3
00:01:14,407 --> 00:01:20,005
The awards for the best
director and best actor...
4
00:01:20,180 --> 00:01:24,845
...will be announced
simultaneously because...
5
00:01:25,418 --> 00:01:33,418
...both the awards have been bagged
by the same person.
6
00:01:34,861 --> 00:01:42,029
The best director and best actor
goes to Vi jay.
7
00:01:45,839 --> 00:01:49,036
We have just received information
that just a while ago...
8
00:01:49,209 --> 00:01:52,873
...a melodious singer from Pakistan
has just flown in...
9
00:01:53,046 --> 00:02:01,045
...a singer who has mesmerized the
world with her voice. She's Reshma!
10
00:02:03,223 --> 00:02:09,219
Reshma's here, and I request her
to come up on the stage...
11
00:02:09,395 --> 00:02:13,059
...and present Vi jay with
both the awards.
12
00:02:19,105 --> 00:02:20,231
Greetings...
13
00:02:28,181 --> 00:02:29,239
Just a moment.
14
00:02:33,186 --> 00:02:39,922
I thank you for honoring me with the
best actor and director awards.
15
00:02:40,860 --> 00:02:46,765
But I request you to give me only
the best actor award.
16
00:02:47,700 --> 00:02:54,106
The lady, who inspired me
to become a director...
17
00:02:54,274 --> 00:03:02,274
...is the person who truly
deserves the best director award.
18
00:03:03,483 --> 00:03:08,785
That person is my wife,
Shanti Saxena.
19
00:03:23,736 --> 00:03:31,143
He deserves the award.
My real award is his love.
20
00:03:34,480 --> 00:03:39,646
Now I request Ms Reshma to sing a
few lines for us Indians.
21
00:04:37,510 --> 00:04:44,212
I'd thought that I would be the
first person to greet...
22
00:04:44,384 --> 00:04:50,221
...today's rising star, Mr. Vi jay.
But there's already a big queue.
23
00:04:50,723 --> 00:04:52,054
Please let me sit too.
24
00:04:58,798 --> 00:05:01,893
The child has such
good manners!
25
00:05:02,068 --> 00:05:06,904
I know why you people have come here.
But I do only two films at a time.
26
00:05:07,140 --> 00:05:09,404
Presently, two of my films
are on the floor.
27
00:05:09,642 --> 00:05:14,409
You may not start a film right away.
Start the film when you are free.
28
00:05:14,747 --> 00:05:16,909
Here's two lakh rupees.
29
00:05:22,422 --> 00:05:24,754
Mr. Tarachand! So early
in the morning?
30
00:05:25,758 --> 00:05:33,758
Our heroine Kiran's 16-day
outdoor shooting schedule...
31
00:05:34,434 --> 00:05:36,926
...with some another producer
has been cancel led.
32
00:05:37,103 --> 00:05:38,935
She has allotted me the dates.
33
00:05:39,105 --> 00:05:41,437
We can start shooting
from tomorrow if you...
34
00:05:41,674 --> 00:05:45,770
The dates between 15th May and
15th June have been allotted...
35
00:05:45,945 --> 00:05:49,939
...to my family, as is
indicated in our agreement.
36
00:05:50,450 --> 00:05:52,441
I don't say so. It's my
heroine who asked for it.
37
00:05:52,618 --> 00:05:56,612
If your heroine asks me to leave
my family, would I do so?
38
00:05:57,890 --> 00:06:03,124
I love my family
as much as I love work.
39
00:06:03,629 --> 00:06:07,964
I work 11 months in a year, and my
family waits for me for this month.
40
00:06:09,302 --> 00:06:12,966
I'll report for your shooting on
16th June at 7 a.m. sharp.
41
00:06:13,139 --> 00:06:14,470
All right.
42
00:06:14,640 --> 00:06:17,803
Keep this money, please.
43
00:06:20,880 --> 00:06:24,817
Grandpa is here!
44
00:06:25,151 --> 00:06:26,312
- Greetings.
- Bless you.
45
00:06:26,652 --> 00:06:29,986
I read about your award in the
newspaper. Congratulations.
46
00:06:30,523 --> 00:06:35,825
Your success makes me so happy!
47
00:06:36,062 --> 00:06:37,496
It's your blessings.
48
00:06:37,830 --> 00:06:40,822
What have you brought for me?
49
00:06:41,000 --> 00:06:48,999
I've brought these plane tickets,
this toy plane and these chocolates.
50
00:06:51,010 --> 00:06:54,002
My grandpa is so nice!
51
00:06:54,280 --> 00:06:57,181
- Every year you...
- Every year you ask me...
52
00:06:57,350 --> 00:06:58,681
...the same question, and my
reply is the same.
53
00:06:58,885 --> 00:07:01,855
That I should be allowed
to spend some money...
54
00:07:02,021 --> 00:07:06,356
...on my daughter and grandson. So
I bear the expenses of the holidays.
55
00:07:07,427 --> 00:07:09,521
- Look how happy Bunty is to see you!
- Yes, of course.
56
00:07:22,542 --> 00:07:24,203
- How are you, Mr. Manager?
- You're welcome, Mr. Vi jay.
57
00:07:25,311 --> 00:07:26,870
Bunty is not to be seen.
58
00:07:27,046 --> 00:07:29,037
He's gone to Disneyland
with his grandpa.
59
00:07:29,916 --> 00:07:31,441
I suppose our room is ready.
60
00:07:31,651 --> 00:07:34,382
Your room is absolutely ready
as per your taste.
61
00:07:35,721 --> 00:07:37,712
You look after our taste so well.
62
00:07:38,224 --> 00:07:40,886
Perhaps that's why we don't like
to patronize any other hotel.
63
00:07:41,227 --> 00:07:43,389
It's our duty to care
for our customer.
64
00:12:06,258 --> 00:12:07,487
Ms Kiran!
65
00:12:09,395 --> 00:12:13,992
You cheat! I've got to know
the truth about you today.
66
00:12:14,500 --> 00:12:15,990
You are a curse in
the name of love.
67
00:12:16,168 --> 00:12:19,001
What nonsense! How
have I cheated you?
68
00:12:19,472 --> 00:12:25,502
You're a spy of the enemy. And you
were faking love just to entrap me?
69
00:12:25,678 --> 00:12:31,173
Fake love? No, Rajan.
I love you truly!
70
00:12:32,551 --> 00:12:35,350
Now that you know
the truth about me...
71
00:12:36,188 --> 00:12:43,686
...then listen...Yes, I truly
work for the enemies. But...
72
00:12:53,372 --> 00:12:54,362
Why did you do this?
73
00:12:56,208 --> 00:12:57,539
Forgive me, Rajan.
74
00:12:59,378 --> 00:13:03,372
I couldn't have convinced you
about my love for you in my lifetime.
75
00:13:05,885 --> 00:13:09,719
But my death will prove
my love for you.
76
00:13:11,791 --> 00:13:14,385
Please embrace me.
77
00:13:26,372 --> 00:13:29,069
You are still unable to understand
what I am looking for.
78
00:13:29,909 --> 00:13:33,243
I want the pain and anguish
on your face...
79
00:13:33,412 --> 00:13:36,404
...which is felt upon separation
and at the time of dying.
80
00:13:36,916 --> 00:13:39,078
I have given such a shot
six times, Mr. Vi jay.
81
00:13:39,318 --> 00:13:40,410
I think this shot is okay.
82
00:13:42,755 --> 00:13:47,591
I know which shot is okay,
and which is not.
83
00:13:48,828 --> 00:13:54,267
If I don't get the shot that I want,
there will be unlimited retakes.
84
00:13:55,701 --> 00:13:59,604
You are insulting me, Mr. Vi jay.
I have a reputation to defend.
85
00:14:02,608 --> 00:14:08,103
The more an artist respects his
talent, the more respect he gets.
86
00:14:09,114 --> 00:14:12,448
More than your reputation, you should
pay attention to your work.
87
00:14:12,785 --> 00:14:15,277
Do you think I don't know acting?
88
00:14:16,222 --> 00:14:21,456
The audience which praises my work...
...are they fools?
89
00:14:22,094 --> 00:14:26,463
Or are you more wise than those who
have given me the best actress award?
90
00:14:28,500 --> 00:14:30,969
You have upset me very much.
I am leaving.
91
00:14:31,904 --> 00:14:34,965
If you want to leave,
I won't stop you.
92
00:14:36,075 --> 00:14:39,978
But I am removing you
from this film.
93
00:14:41,013 --> 00:14:43,311
You may try your best.
But an artist like me...
94
00:14:43,482 --> 00:14:45,814
Those who look down upon art,
are not true artists.
95
00:14:46,418 --> 00:14:48,318
If a director wants...
96
00:14:48,487 --> 00:14:51,149
...he can make anybody a
greater artist than you are.
97
00:14:57,529 --> 00:15:05,334
I wonder what will
happen of this film now.
98
00:15:06,572 --> 00:15:10,509
Kiran is no longer
what she used to be.
99
00:15:11,377 --> 00:15:15,439
More than dedication towards work,
she's become greedy for money.
100
00:15:15,614 --> 00:15:20,848
In the film industry, who doesn't
want to amass wealth?
101
00:15:21,120 --> 00:15:22,679
Who all will you clash with?
102
00:15:23,522 --> 00:15:31,522
I've decided to replace Kiran
with a new girl.
103
00:15:33,198 --> 00:15:36,361
Do whatever you like.
But please hurry up.
104
00:16:14,540 --> 00:16:17,066
What happened, dear?
Why did you stop playing?
105
00:16:18,677 --> 00:16:21,408
He has arrived.
Where is he?
106
00:16:22,247 --> 00:16:23,578
He's behind you.
107
00:16:24,583 --> 00:16:26,915
How did you know?
108
00:16:27,853 --> 00:16:32,757
I can recognise your footsteps
better than even you can.
109
00:16:33,025 --> 00:16:35,756
Wow! This is how a husband
and wife should love each other.
110
00:16:37,096 --> 00:16:39,087
Master, we will continue
our lessons tomorrow.
111
00:16:39,331 --> 00:16:42,767
All right. Goodbye.
112
00:16:44,803 --> 00:16:47,272
Why did you send away the master?
Don't you want to learn music?
113
00:16:51,243 --> 00:16:53,268
You are the music of my life.
114
00:16:54,079 --> 00:16:57,447
Now that you've come, why
do I need another music?
115
00:16:58,517 --> 00:17:04,286
I'm among the most fortunate persons
in the world to have a wife like you.
116
00:17:05,124 --> 00:17:07,786
And if I say the same
thing about you?
117
00:17:10,295 --> 00:17:11,785
Then you would have
equal led the score.
118
00:17:15,300 --> 00:17:16,461
Let me remove your shoes.
119
00:17:16,635 --> 00:17:21,300
You are my wife, not my slave.
120
00:17:24,476 --> 00:17:29,312
Only a wife knows the bliss of
serving a husband.
121
00:17:29,515 --> 00:17:31,882
- Are you done with it?
- Another foot, please.
122
00:17:32,985 --> 00:17:34,817
Nobody can win over you
in philosophical matters.
123
00:17:35,587 --> 00:17:39,990
This isn't philosophy. To serve the
husband is a wife's duty.
124
00:17:41,293 --> 00:17:42,658
Come on...change your clothes now.
125
00:17:43,462 --> 00:17:47,660
- Pick me up then.
- How come you returned so soon?
126
00:17:48,200 --> 00:17:49,998
- The shooting was cancel led.
- Why?
127
00:17:50,903 --> 00:17:58,003
Kiran was behaving haughtily.
I've dismissed her from the film.
128
00:17:59,778 --> 00:18:00,768
What will you do now?
129
00:18:01,346 --> 00:18:03,508
I will introduce a new girl.
130
00:18:05,084 --> 00:18:07,849
You should advertise in newspapers.
Dozens of girls will come...
131
00:18:08,020 --> 00:18:10,512
-...to work for you.
- That's what I've done.
132
00:18:10,889 --> 00:18:13,859
- Where's Bunty?
- Here I am.
133
00:18:15,627 --> 00:18:18,858
- I am feeling very sleepy, papa!
- You know very well that...
134
00:18:19,031 --> 00:18:21,523
...he can't sleep till
you put him to sleep.
135
00:18:21,900 --> 00:18:25,530
I will put him to sleep.
By then, you may get ready.
136
00:18:31,710 --> 00:18:34,873
- Narrate to me that story, papa.
- Which story?
137
00:18:35,147 --> 00:18:37,878
- He-Man's story.
- All right.
138
00:18:38,484 --> 00:18:40,543
There was a He-Man. And
there was a Superman.
139
00:18:41,487 --> 00:18:46,550
He-Man became a Superman, and then
he said..."Call the Skeletor!"
140
00:18:48,393 --> 00:18:53,456
When Skeletor came, He-Man killed
him with a sword.
141
00:18:54,166 --> 00:18:56,897
When Skeletor was killed...
142
00:19:27,599 --> 00:19:29,590
Bunty has been put to sleep.
Now we...
143
00:19:30,269 --> 00:19:33,102
Let it be. I am feeling sleepy.
You too may go to sleep.
144
00:19:34,039 --> 00:19:37,100
You know, dear, till I don't
go to sleep...
145
00:19:37,309 --> 00:19:39,607
...I wonder where my
hand roams about.
146
00:19:40,112 --> 00:19:43,446
Now you cannot even argue
that Bunty is still a kid.
147
00:19:45,350 --> 00:19:46,511
I want one more kid.
148
00:20:20,052 --> 00:20:22,146
Greetings, Mr. Dildar!
149
00:20:23,322 --> 00:20:27,156
Is this the time to disturb?
150
00:20:28,327 --> 00:20:31,991
No, no. I was lost in
a romantic scene.
151
00:20:33,599 --> 00:20:38,662
We haven't met since a long time.
I feel like meeting you.
152
00:20:40,005 --> 00:20:44,909
All right. We will meet at my
place tomorrow for breakfast.
153
00:20:47,246 --> 00:20:48,509
What should I make
for breakfast?
154
00:20:48,914 --> 00:20:51,679
About a hundred breads and
10-12 kilograms of meat.
155
00:20:52,184 --> 00:20:53,515
- What?
- Yes.
156
00:20:54,019 --> 00:20:57,182
Whatever Dildar does, he does
it with all his heart.
157
00:20:57,723 --> 00:21:01,682
Now I too will do it
with all my heart.
158
00:21:05,464 --> 00:21:10,368
If I continue to eat
such delicious parathas...
159
00:21:10,535 --> 00:21:12,367
...life would be so enjoyable!
160
00:21:12,537 --> 00:21:18,533
Now I should drink a
cup of Rajputi tea.
161
00:21:19,311 --> 00:21:23,544
- What's this Rajputi tea?
- In a Rajputi tea...
162
00:21:23,715 --> 00:21:27,049
...one stirs tea not with
a spoon, but with a sword.
163
00:21:30,555 --> 00:21:34,890
My wish has remained unfulfilled
of some lovely person...
164
00:21:35,060 --> 00:21:37,392
...serving me tea like this.
165
00:21:37,562 --> 00:21:39,553
Why don't you get married?
166
00:21:39,931 --> 00:21:46,234
My heart is not like a calendar
that can be shifted anywhere.
167
00:21:47,172 --> 00:21:49,573
Are you going steady or what?
168
00:21:50,676 --> 00:21:53,737
No, no. I had once fallen
in love with a girl.
169
00:21:54,246 --> 00:21:59,741
But she kicked my heart
like a football.
170
00:21:59,985 --> 00:22:04,582
Ever since, I decided against
indulging in such matters.
171
00:22:04,823 --> 00:22:07,087
- Phone for you, Madam.
- All right.
172
00:22:08,927 --> 00:22:13,262
I read in today's paper
that you need a heroine.
173
00:22:13,765 --> 00:22:14,596
Yes. So?
174
00:22:15,767 --> 00:22:17,257
I know of a girl.
175
00:22:17,436 --> 00:22:19,268
Then why don't you get married?
176
00:22:19,438 --> 00:22:22,772
She is not fit for marriage.
177
00:22:23,442 --> 00:22:25,934
But she's fit to become
a heroine in your film.
178
00:22:27,379 --> 00:22:29,438
Is it? How is she?
179
00:22:29,614 --> 00:22:35,610
She's amazing! Her eyebrows
are like two bows.
180
00:22:36,788 --> 00:22:40,452
Her eyelashes are
so attractive.
181
00:22:42,060 --> 00:22:43,960
Her eyes are like an eagle!
182
00:22:44,296 --> 00:22:47,129
Not like an eagle!
You should say...like a pond!
183
00:22:47,299 --> 00:22:49,791
Yes, yes.
184
00:22:51,370 --> 00:22:59,370
And when she walks, it's
so graceful and alluring.
185
00:23:00,879 --> 00:23:05,646
She's so very bewitching!
186
00:23:05,917 --> 00:23:08,648
Calm down, will you?
187
00:23:09,154 --> 00:23:12,647
No girl can have so many
good qualities.
188
00:23:12,824 --> 00:23:20,824
It's a fact. And everybody
is crazy about her.
189
00:23:23,735 --> 00:23:26,670
Is it? Who is she?
And where does she live?
190
00:27:48,867 --> 00:27:54,431
Looks like Gauri has already
become a heroine!
191
00:27:55,273 --> 00:27:58,106
Mr. Vi jay!
You are lost?!
192
00:28:00,478 --> 00:28:04,437
Gauri, I want to talk
something important.
193
00:28:04,883 --> 00:28:08,786
My body is aching, Uncle.
Please hurry up.
194
00:28:10,689 --> 00:28:14,455
- I'm feeling sleepy.
- You can sleep any other time.
195
00:28:15,093 --> 00:28:19,462
Laziness can take a person miles
away from her destination.
196
00:28:20,165 --> 00:28:23,465
Listen to your Uncle attentively.
197
00:28:23,835 --> 00:28:28,796
Advice of such experienced
people are indeed invaluable.
198
00:28:29,174 --> 00:28:35,136
Remember, dear.. that director has
come to our doorstep like a blessing.
199
00:28:35,480 --> 00:28:39,815
This is the time to awaken
the sleeping fortune.
200
00:28:39,984 --> 00:28:44,319
Use your charms, daughter.
201
00:28:44,823 --> 00:28:47,485
It's time to test my training.
202
00:28:47,726 --> 00:28:50,161
When you become a heroine,
the entire community...
203
00:28:50,328 --> 00:28:54,663
...will look at us with such awe!
204
00:28:56,334 --> 00:28:57,995
I know.
205
00:28:59,003 --> 00:29:07,003
I will entrap Vi jay with my charms.
206
00:29:08,179 --> 00:29:10,341
Bless you!
207
00:29:10,849 --> 00:29:18,849
Poor Vi jay!
208
00:30:14,546 --> 00:30:17,743
- What are you thinking?
- Want to hear a good news?
209
00:30:17,916 --> 00:30:21,750
- Good news?
- I've found my heroine.
210
00:30:23,955 --> 00:30:26,925
Your heroine? Or
your film's heroine?
211
00:30:28,092 --> 00:30:30,083
My film's heroine, of course!
212
00:30:31,930 --> 00:30:34,092
It means your interviews
proved to be successful!
213
00:30:34,265 --> 00:30:37,599
Not at all. There was not
even a single worthy girl.
214
00:30:39,604 --> 00:30:43,768
- Who is this girl?
- She's a very beautiful girl.
215
00:30:44,275 --> 00:30:47,108
She possesses everything
that I seek.
216
00:30:50,181 --> 00:30:55,415
You look very impressed.
Is there any risk involved?
217
00:30:58,122 --> 00:30:59,783
With a risk like you...
218
00:31:01,292 --> 00:31:03,124
...I can't have any risk.
219
00:31:03,628 --> 00:31:11,467
I will believe you. But when
it comes to females...
220
00:31:11,636 --> 00:31:14,128
...one is unable to place one's
trust, despite wanting to.
221
00:31:16,808 --> 00:31:19,209
I like your philosophical talks.
222
00:31:19,477 --> 00:31:23,971
- Is it? What about me?
- You are the heroine of my life.
223
00:31:29,387 --> 00:31:32,982
You had said that you will speak
to Mummy for a while and return.
224
00:31:33,658 --> 00:31:38,152
I was doing it. But since
you came, I couldn't.
225
00:31:38,329 --> 00:31:40,491
I forgot that you have
to be put to sleep.
226
00:31:40,999 --> 00:31:44,162
I will narrate to him the
He-Man's story and come back.
227
00:31:47,005 --> 00:31:53,672
Gauri, my dear...I've brought
Mr. Vi jay's telephone number.
228
00:31:54,045 --> 00:32:01,679
Dip your charms in love and
serve it to the bird in such a way...
229
00:32:01,920 --> 00:32:04,514
...that the bird yearns
to peck at it.
230
00:32:05,023 --> 00:32:12,362
And once the bird pecks at it,
he should yearn for more. Understand?
231
00:32:14,365 --> 00:32:18,359
May the Almighty save those
who are entrapped by us!
232
00:32:27,812 --> 00:32:31,373
I'm sorry for disturbing
you without permission.
233
00:32:33,051 --> 00:32:36,214
I saw you last night in person
for the first time.
234
00:32:37,388 --> 00:32:40,551
I spent the whole night
with open eyes.
235
00:32:41,125 --> 00:32:44,891
Tell me.. how did you
find my dancing?
236
00:32:46,397 --> 00:32:49,230
You have all the qualities
of a good artist.
237
00:32:50,401 --> 00:32:53,063
In fact, you are a good artist.
238
00:32:53,404 --> 00:32:54,235
Really?
239
00:32:56,507 --> 00:32:59,738
Don't praise me so much.
240
00:33:00,645 --> 00:33:06,243
Hearing you praise me
will make me restless.
241
00:33:07,585 --> 00:33:10,577
Feelings are good
only to a certain extent.
242
00:33:10,822 --> 00:33:16,090
Upon your arrival last night,
I danced so merrily...
243
00:33:16,260 --> 00:33:18,592
...that my body is still aching.
244
00:33:19,664 --> 00:33:23,760
Can I not be fortunate
enough for this evening too?
245
00:33:25,336 --> 00:33:26,599
Today I...
246
00:33:26,938 --> 00:33:32,433
You are under oath to me. I will
be heartbroken if you refuse.
247
00:33:32,744 --> 00:33:38,274
My ears will be anxious to hear
the sound of your footsteps.
248
00:33:39,117 --> 00:33:40,107
Don't disappoint me.
249
00:34:09,881 --> 00:34:12,816
Why are you looking at me
so attentively today?
250
00:34:13,484 --> 00:34:15,475
I am seeing the difference
between two women.
251
00:34:15,987 --> 00:34:16,818
Difference?
252
00:34:17,989 --> 00:34:18,979
You won't understand.
253
00:34:21,392 --> 00:34:24,487
Greetings.
Be seated, Mr. Vi jay.
254
00:34:26,064 --> 00:34:33,164
You've come in Gauri's life
like a stroke of good luck.
255
00:34:41,679 --> 00:34:46,515
These are the times of gaiety,
not for sobbing.
256
00:34:47,185 --> 00:34:53,352
Dilip Kumar had sung the same tune
in a sad tone in the film 'Deedar'.
257
00:34:53,524 --> 00:34:55,117
I will sing the tune
in a happy tone.
258
00:35:15,113 --> 00:35:19,880
Why do you take the trouble
unnecessarily?
259
00:35:20,551 --> 00:35:25,546
You are right. Let destiny
take its own course.
260
00:35:30,228 --> 00:35:33,391
There was a flash of light.
The photo has been clicked!
261
00:35:33,564 --> 00:35:35,794
Why are you sitting on the camera?
Are you blind?
262
00:35:36,033 --> 00:35:37,057
You may be blind!
263
00:35:47,812 --> 00:35:48,745
You?
264
00:35:51,015 --> 00:35:53,074
I can't believe that you...
265
00:35:55,086 --> 00:35:59,250
Am I lost in the
world of dreams?
266
00:36:00,158 --> 00:36:05,255
Thank you. Let me introduce
you to my still photographer.
267
00:36:05,429 --> 00:36:06,590
I am Kishan.
268
00:36:08,099 --> 00:36:11,262
I want to take a few pictures.
269
00:36:11,669 --> 00:36:12,761
You are most welcome.
270
00:36:12,937 --> 00:36:16,601
Congratulations, Gauri. Mr. Vi jay has
decided to cast you as a heroine.
271
00:36:16,841 --> 00:36:20,106
And he's discussing payment
with me. Now how should I...?
272
00:36:20,378 --> 00:36:23,609
How is this possible? As it is,
you will be improving my life.
273
00:36:23,948 --> 00:36:27,111
No, no. I can't make you
pay for doing me a good deed.
274
00:36:27,285 --> 00:36:31,620
Thanks for your thoughts. But I don't
like taking anything for free.
275
00:36:32,390 --> 00:36:34,950
Because anything free
has no significance.
276
00:36:35,126 --> 00:36:39,461
The give-and-take with you
has just started.
277
00:36:39,897 --> 00:36:43,959
May the Almighty let the
give-and-take continue.
278
00:36:44,802 --> 00:36:48,136
We will gladly accept
whatever you offer.
279
00:36:48,639 --> 00:36:49,970
Start with your work, Kishan.
280
00:42:37,688 --> 00:42:39,486
What are you thinking?
281
00:42:40,891 --> 00:42:45,988
That I haven't made any mistake
of casting you as a heroine.
282
00:42:46,297 --> 00:42:48,493
You continue to make mistakes.
283
00:42:49,500 --> 00:42:55,496
And till I don't want, I won't let
you realise any of your mistakes.
284
00:42:57,007 --> 00:42:58,338
The shot is ready, sir.
285
00:43:14,858 --> 00:43:16,519
It feels as if you are scared
of Gauri.
286
00:43:16,927 --> 00:43:18,691
That you are trying to distance
yourself from her.
287
00:43:20,931 --> 00:43:23,025
I'm trying my best, sir.
288
00:43:23,701 --> 00:43:28,195
Is it not possible that
you demonstrate yourself?
289
00:43:53,230 --> 00:43:54,561
Do like this.
290
00:43:58,402 --> 00:43:59,892
Come and sit here.
291
00:44:01,505 --> 00:44:05,908
I am very happy today. I performed
such a difficult task with such ease.
292
00:44:06,844 --> 00:44:09,745
With true dedication, every
task can be made easy.
293
00:44:11,515 --> 00:44:13,916
If you don't mind,
can I ask you something?
294
00:44:14,084 --> 00:44:14,915
Go ahead.
295
00:44:16,387 --> 00:44:20,915
Do you dance willingly or...?
296
00:44:21,091 --> 00:44:26,757
Who dances willingly? Helplessness
forces a person to do so.
297
00:44:27,698 --> 00:44:30,258
Do you want to continue
in the world of dancing?
298
00:44:31,201 --> 00:44:32,259
Or have you thought
of any alternative?
299
00:44:32,436 --> 00:44:34,768
Don't hurt me where
it hurts the most.
300
00:44:35,272 --> 00:44:38,105
Otherwise I will
start weeping.
301
00:44:40,144 --> 00:44:43,944
Only my body lives in
the world where I live.
302
00:44:45,616 --> 00:44:49,780
My soul wants to
live elsewhere.
303
00:44:50,220 --> 00:44:54,282
Then why don't you
leave that locality?
304
00:44:54,792 --> 00:44:58,285
I have been born in that locality
where people come willingly...
305
00:44:58,462 --> 00:45:00,453
...to sow their seeds of crime.
306
00:45:01,365 --> 00:45:03,629
And when the plant
is ready for harvest...
307
00:45:04,301 --> 00:45:09,296
...it is cut off and
dumped off elsewhere.
308
00:45:10,140 --> 00:45:13,132
My dreams are still
yearning to be fulfilled.
309
00:45:14,478 --> 00:45:16,310
Several times, my helplessness
dashed against the heart...
310
00:45:16,480 --> 00:45:18,471
...of the sky in
the form of pleas.
311
00:45:19,416 --> 00:45:24,416
But perhaps even the Almighty
has destined only this for me.
312
00:46:01,958 --> 00:46:03,619
We've reached your home.
313
00:46:06,196 --> 00:46:08,130
We've reached your home.
314
00:46:09,466 --> 00:46:14,302
Home? A place where the doors
are always open for everybody...
315
00:46:14,971 --> 00:46:18,134
...is not how a home is.
316
00:46:19,810 --> 00:46:21,801
Helplessness is just
another word for defeat.
317
00:46:22,712 --> 00:46:27,479
The day is not far when your
defeat will turn into victory.
318
00:46:28,819 --> 00:46:31,151
I will agree if you say so.
319
00:46:32,055 --> 00:46:34,990
But promise me that you
will surely come tomorrow.
320
00:46:36,927 --> 00:46:40,329
If you come, this dead body
will come back to life again.
321
00:46:47,737 --> 00:46:51,332
- You didn't answer me.
- I will surely come.
322
00:46:54,511 --> 00:46:56,502
I will be able to sleep
peacefully tonight.
323
00:47:08,358 --> 00:47:16,358
My dear Gauri, let me congratulate
you on your SUCCESS.
324
00:47:18,869 --> 00:47:26,869
You've entrapped that actor and
director with such ease.
325
00:47:29,446 --> 00:47:31,710
What a great act!
326
00:47:32,716 --> 00:47:34,047
You blabber whatever you wish!
327
00:47:34,551 --> 00:47:39,455
I am talking of the talent
which is known as acting.
328
00:47:39,656 --> 00:47:44,059
But you are shunning me now?
329
00:47:44,728 --> 00:47:49,564
You've become a heroine. Now when
will I become a music director?
330
00:47:49,733 --> 00:47:52,395
- I am getting late.
- You aren't getting late.
331
00:47:53,270 --> 00:47:55,568
Rather you are hanging in mid-air
because of your blabber.
332
00:47:55,805 --> 00:47:59,070
No, in fact, I have become
a sore in your eyes now.
333
00:48:03,246 --> 00:48:11,246
Gauri dear, watch your every step.
Don't make any slip.
334
00:48:12,255 --> 00:48:19,093
Otherwise, once something is tasted,
it becomes less appealing.
335
00:48:19,663 --> 00:48:21,256
Is it that Mr. Vi jay...?
336
00:48:21,531 --> 00:48:29,531
Uncle! I know very well
what I should be doing.
337
00:48:30,740 --> 00:48:34,108
Till you don't become
a well-known heroine...
338
00:48:34,277 --> 00:48:37,110
...keep your old lovers
in your control.
339
00:48:37,314 --> 00:48:41,774
Mr. Purshottam had been waiting
for you for quite long today.
340
00:48:42,219 --> 00:48:44,449
He will return tomorrow
evening to meet you again.
341
00:48:44,621 --> 00:48:48,956
Dear, you should keep that
fellow in your clutches.
342
00:48:51,861 --> 00:48:57,129
May the Almighty save those
who are entrapped by us!
343
00:48:59,369 --> 00:49:03,636
The fruit is already ripe now.
When will I get to eat it?
344
00:49:04,608 --> 00:49:08,476
- Eat it.
- I am not referring to this fruit.
345
00:49:09,479 --> 00:49:14,474
If the wait increases, the charm
of meeting heightens even more.
346
00:49:14,651 --> 00:49:16,813
The distance is unbearable now.
347
00:49:17,621 --> 00:49:22,650
Even as your body becomes
more youthful...
348
00:49:22,826 --> 00:49:26,160
...I am becoming
even more impatient.
349
00:49:26,730 --> 00:49:31,998
I want the distance
to be eliminated.
350
00:49:32,669 --> 00:49:34,660
You are so impatient!
351
00:49:35,505 --> 00:49:37,337
The distance will be eliminated.
352
00:49:37,507 --> 00:49:43,503
But you had better talk other
matters with my mother.
353
00:49:45,048 --> 00:49:48,177
I've already finalized
everything with her.
354
00:49:49,019 --> 00:49:51,181
Then why do you worry?
355
00:49:51,788 --> 00:49:55,190
I hear that film folks
have a mesmerizing effect.
356
00:49:56,126 --> 00:50:00,688
What if somebody else were to eat the
fruit, and I am left with nothing?
357
00:50:01,464 --> 00:50:03,262
No, no...
358
00:50:10,807 --> 00:50:14,437
If you don't trust me,
you can go away from here.
359
00:50:14,611 --> 00:50:17,706
Come to your senses. You don't
realise who you are talking to.
360
00:50:17,947 --> 00:50:21,542
I do. You are a buyer who wants
to buy me as if I were a toy.
361
00:50:22,385 --> 00:50:27,221
Licentious people like you
put a price on everything.
362
00:50:27,957 --> 00:50:34,226
But remember...not everything
in the market is for sale.
363
00:50:35,098 --> 00:50:37,066
I have my own desires and dreams.
364
00:50:38,301 --> 00:50:40,668
I want to lead my life
as per my desires.
365
00:50:41,504 --> 00:50:43,905
I cannot dance to the tunes
of affluence all the while.
366
00:50:46,142 --> 00:50:48,236
Listen attentively.
367
00:50:48,812 --> 00:50:53,249
In this flesh-market, you can surely
buy a young and beautiful body.
368
00:50:54,684 --> 00:50:59,747
But you can't buy anybody's heart.
Get out of here.
369
00:51:00,657 --> 00:51:03,752
I don't want to be
traded as yet.
370
00:51:09,199 --> 00:51:13,602
You have insulted me.
I am going away from here.
371
00:51:14,003 --> 00:51:16,438
But I won't let you stay here.
This house belongs to me.
372
00:51:16,706 --> 00:51:18,936
Vacate this place immediately.
373
00:51:21,878 --> 00:51:23,277
But Sir!
374
00:51:24,214 --> 00:51:30,119
Why did you raise your voice against
someone who provided us shelter?
375
00:51:30,553 --> 00:51:37,289
Now nobody will provide
us helpless people with support.
376
00:51:38,027 --> 00:51:40,462
Anyway, don't weep, dear.
377
00:51:41,865 --> 00:51:48,464
Don't weep, dear. Misfortune
cannot be wiped off with tears.
378
00:51:49,472 --> 00:51:54,308
Mr. Vi jay, please explain to her.
She doesn't listen to me.
379
00:51:57,147 --> 00:52:01,311
Did you see? Everybody wants to
play with me as if I were a toy.
380
00:52:01,818 --> 00:52:05,812
I will kill myself. But I won't
allow anybody to play with me.
381
00:52:07,824 --> 00:52:11,818
I have overheard everything.
Don't worry. Everything will be fine.
382
00:52:13,863 --> 00:52:16,332
Please accept me and my faults.
383
00:52:17,133 --> 00:52:22,833
Otherwise I will be suffocated
to death in these four walls.
384
00:52:29,946 --> 00:52:32,506
"Please accept me and my faults”
385
00:52:33,283 --> 00:52:36,844
"Otherwise I will be suffocated
to death in these four walls”
386
00:52:42,492 --> 00:52:43,687
"...suffocated to death”
387
00:52:44,761 --> 00:52:46,195
"...suffocated to death”
388
00:52:47,864 --> 00:52:48,854
"...suffocated to death”
389
00:53:07,650 --> 00:53:08,617
You haven't gone to sleep yet?
390
00:53:08,952 --> 00:53:11,114
You know very well that...
391
00:53:11,321 --> 00:53:15,383
.dill you don't put me to sleep,
I am unable to sleep.
392
00:53:15,558 --> 00:53:19,392
Still, you have started returning
home late. Why is that, papa?
393
00:53:24,834 --> 00:53:28,395
You have grown up now.
Get used to sleeping alone.
394
00:53:29,172 --> 00:53:33,575
And you shouldn't pose questions
like elderly people. Understand?
395
00:53:33,743 --> 00:53:36,735
Why shouldn't I? You are out of
home all day long.
396
00:53:36,980 --> 00:53:40,416
One has to wait for you
all night long.
397
00:53:40,683 --> 00:53:43,482
You don't love me like
you used to earlier.
398
00:53:43,686 --> 00:53:45,085
Stop your nonsense!
Go to sleep.
399
00:53:45,355 --> 00:53:50,259
Earlier you used to like what I used
to say. Now you find it nonsensical?
400
00:53:52,762 --> 00:53:55,424
- What happened, dear?
- Papa beat me.
401
00:53:55,665 --> 00:53:59,761
He doesn't love me. He beats me.
Papa is a bad person.
402
00:54:02,739 --> 00:54:06,767
No, dear. Don't say so.
Ask your father for pardon.
403
00:54:07,010 --> 00:54:12,608
No, I won't. I haven't
made any mistake.
404
00:54:19,556 --> 00:54:23,288
Listen... I ask you for
pardon on Bunty's behalf.
405
00:54:23,526 --> 00:54:25,119
That's not necessary.
406
00:54:25,795 --> 00:54:28,787
Your affection has spoilt him.
Teach him etiquette.
407
00:54:29,532 --> 00:54:31,125
Or else you will
regret all your life.
408
00:54:36,306 --> 00:54:44,145
If regretting is my destiny,
I will gladly accept that too.
409
00:54:44,380 --> 00:54:46,314
Being philosophical all the
while isn't good.
410
00:54:47,050 --> 00:54:48,643
Learn to speak in a
straight-forward manner.
411
00:54:56,326 --> 00:55:04,326
What's the matter? These days,
you don't like anything I say.
412
00:55:05,501 --> 00:55:08,994
There's a time for joking.
It's late. Go to sleep now.
413
00:55:11,674 --> 00:55:15,838
Your changed behaviour
won't let me sleep.
414
00:55:16,579 --> 00:55:20,015
Earlier, you used to telephone
ten times from outside...
415
00:55:20,183 --> 00:55:22,515
...to inquire about
me and Bunty.
416
00:55:24,387 --> 00:55:30,019
But now...even while you
are at home...
417
00:55:30,393 --> 00:55:33,852
...you forget that
we too live with you.
418
00:55:38,034 --> 00:55:45,532
Have I made a mistake? Or is there
some other reason for your worry?
419
00:55:47,210 --> 00:55:55,210
I am your wife. Tell me your
problem. Perhaps I might solve it.
420
00:56:07,130 --> 00:56:09,724
"Forgive me, Papa"
421
00:57:09,392 --> 00:57:11,622
- What are you doing?
- Love.
422
00:57:12,829 --> 00:57:16,129
- Shall I ask you something?
- Go ahead.
423
00:57:16,365 --> 00:57:18,129
How much do you love me?
424
00:57:18,801 --> 00:57:22,135
As much as moon loves moonlight,
and sun loves sunshine.
425
00:57:24,807 --> 00:57:27,139
But why this question?
426
00:57:27,710 --> 00:57:34,480
Because I too love you as much
as flower loves its fragrance...
427
00:57:35,651 --> 00:57:41,818
...but meeting your father, I felt
as if our union is impossible.
428
00:57:45,828 --> 00:57:46,659
What are you saying?
429
00:57:47,063 --> 00:57:50,658
Before your affluence makes
fun of my poverty...
430
00:57:50,933 --> 00:57:54,164
...you had better
strangle me to death.
431
00:57:58,908 --> 00:58:00,171
Don't utter any further.
432
00:58:00,943 --> 00:58:03,935
If your soul is gone,
what'll be left in your body?
433
00:58:05,948 --> 00:58:09,851
I can forsake all the wealth
in the world for your sake.
434
00:58:12,955 --> 00:58:17,688
But I can't bear being
separated from you.
435
00:58:18,961 --> 00:58:22,522
I will die without you, Gauri.
436
00:58:25,468 --> 00:58:27,698
The heroine's name in the film
is Rekha, not Gauri.
437
00:58:36,445 --> 00:58:38,277
We will take this
shot a while later.
438
00:58:40,550 --> 00:58:43,042
Mr. Dildar! When did you come?
439
00:58:43,553 --> 00:58:46,386
When you were quite involved in
taking the name of your real heroine.
440
00:58:48,391 --> 00:58:53,886
Sometimes I feel whether I've made a
mistake in introducing you to Gauri.
441
00:58:54,831 --> 00:58:57,732
No, not at all Dildarmiyan.
You are under a wrong impression.
442
00:58:58,734 --> 00:59:01,897
Gauri is a good and
loyal girl.
443
00:59:02,405 --> 00:59:05,898
Good! You have chosen me, of all the
people, to give lessons of love.
444
00:59:06,242 --> 00:59:09,735
I have peeped into the hearts of
thousands of girls such as Gauri.
445
00:59:10,246 --> 00:59:14,080
Such girls always yearn for
loyalty and faithfulness.
446
00:59:14,483 --> 00:59:19,250
The grace and charm of a natch girl
can be compared to a ocean...
447
00:59:19,422 --> 00:59:22,915
...where once you allow to drown
yourself, you are lost forever.
448
00:59:23,526 --> 00:59:26,928
The time is not yet lost, dear
friend. Retrace your steps.
449
00:59:27,096 --> 00:59:30,589
The solicitor has handed
over these documents.
450
00:59:31,067 --> 00:59:33,832
- What kind of documents are these?
- It's nothing to do with you.
451
00:59:33,936 --> 00:59:38,100
Do these documents constitute in
anyway,a proof of your love for Gauri.
452
00:59:38,608 --> 00:59:41,441
Or have you surrendered
all your wealth...
453
00:59:41,611 --> 00:59:44,103
...along with your
heart to Gauri?
454
00:59:45,715 --> 00:59:50,619
- Magnificent! - Cheers to you!
- And cheers to Gauri!
455
00:59:50,853 --> 00:59:52,947
Mr. Vi jay has altered
the world in which we live in.
456
00:59:53,122 --> 00:59:55,614
- Everything is so magnificent.
- Look at the floor.
457
00:59:56,626 --> 01:00:00,290
How smooth it is! I feel like
sliding along its smooth surface.
458
01:00:00,663 --> 01:00:03,462
You have reached this far by
sliding all through your life.
459
01:00:03,633 --> 01:00:05,965
If you continue further,
you will slide straight into hell.
460
01:00:06,168 --> 01:00:08,466
- What did you say?
- You will go straight to heaven.
461
01:00:08,638 --> 01:00:10,970
Please talk straight
at least once in a way.
462
01:00:11,140 --> 01:00:18,137
Let him blabber. I feel as if I
have come to a castle made of glass.
463
01:00:18,314 --> 01:00:19,304
Absolutely!
464
01:00:19,982 --> 01:00:22,144
To have given birth
to such a daughter!
465
01:00:23,619 --> 01:00:26,987
- I'd not have even dreamt of this.
- But I knew that...
466
01:00:27,156 --> 01:00:29,318
...one day Gauri would
catch a big fish in her net.
467
01:00:29,558 --> 01:00:32,823
Let only the Almighty save those
who gets trapped in our clutches.
468
01:00:33,663 --> 01:00:36,997
Let me peep into
the rest of the house.
469
01:00:39,602 --> 01:00:41,161
What are you playing, Ustadji ?
470
01:00:41,337 --> 01:00:46,673
The weather today looks ominous.
A sure sign of an oncoming storm.
471
01:00:46,842 --> 01:00:48,503
Stop it!
472
01:00:48,844 --> 01:00:56,342
You have danced all your life but
still not learned its intricacies.
473
01:00:57,019 --> 01:01:03,686
In your days of youth you too had
caused no less a damage.
474
01:01:03,859 --> 01:01:08,695
It's good that you had not
found as good a customer as Vi jay.
475
01:01:08,898 --> 01:01:12,528
Had it been so you could have had
half the world at your disposal.
476
01:01:12,702 --> 01:01:15,194
As long as there are buyers for
the grace of a natch girls...
477
01:01:15,371 --> 01:01:17,032
...the whole world can
be at our disposal.
478
01:01:17,306 --> 01:01:21,038
Here are the documents.
This bungalow now belongs to you.
479
01:01:21,978 --> 01:01:28,384
I feel ecstatic. You have put at
my feet all the happiness of life.
480
01:01:29,885 --> 01:01:34,721
Today I have realised
that you really love me.
481
01:01:38,427 --> 01:01:43,228
That privilege goes to my wife
who is a symbol of faithfulness.
482
01:01:46,102 --> 01:01:50,061
There is certainly something
in you that she doesn't possess.
483
01:01:50,606 --> 01:01:53,576
Don't consider me inferior
to anybody. When did you...
484
01:01:53,743 --> 01:01:55,734
...get the opportunity to
judge my faithfulness?
485
01:01:55,978 --> 01:01:58,743
And if such a time arrives, you
won't fail to give my example too.
486
01:01:59,081 --> 01:02:01,914
I am so overjoyed that my
feet doesn't stick to the ground.
487
01:02:02,084 --> 01:02:07,318
Keep at least something away from
the sight of such an admirer.
488
01:02:07,523 --> 01:02:09,753
Only a jeweler knows
the true worth of a diamond.
489
01:02:09,925 --> 01:02:11,586
By buying such a huge
bungalow for Gauri...
490
01:02:11,761 --> 01:02:14,253
...Mr. Vi jay has in fact
bought us over.
491
01:02:14,764 --> 01:02:17,426
I have tried to win over
Gauri's heart and her tears.
492
01:02:18,501 --> 01:02:23,598
In return, I wish that none except
me should come to this house.
493
01:02:24,106 --> 01:02:28,339
At present, Gauri's earning is not
much. The day her earning increases...
494
01:02:28,544 --> 01:02:30,774
...why the hell would
she think of other avenues?
495
01:02:31,113 --> 01:02:35,448
You need not worry about this.
Before the end of the month...
496
01:02:35,618 --> 01:02:37,279
...a substantial amount of
money would be given to you.
497
01:02:37,453 --> 01:02:40,787
Excellent! To have an admirer
of the likes of Mr. Vi jay!
498
01:02:41,457 --> 01:02:44,791
It's time for us
to redeem his obligations.
499
01:02:45,361 --> 01:02:48,797
Make preparations to make
Gauri cast off her virginity.
500
01:02:50,299 --> 01:02:53,234
No...no, I won't allow you to go.
501
01:02:53,636 --> 01:02:56,469
Good boys are not adamant.
502
01:02:57,139 --> 01:02:59,471
Let me go. I have a
very important work.
503
01:02:59,909 --> 01:03:02,810
First tell me what
important work do you have?
504
01:03:07,450 --> 01:03:09,817
Allow your daddy to go.
He has important work to attend to.
505
01:03:10,486 --> 01:03:14,480
On returning home I'll, with all my
love hug you and put you to sleep.
506
01:03:20,896 --> 01:03:22,990
Mummy, Where is Papa off to?
507
01:03:23,666 --> 01:03:28,331
Wow! How beautiful
my daughter looks today!
508
01:03:28,671 --> 01:03:33,666
I swear by God! When I see you,
it reminds me of my youth.
509
01:03:34,610 --> 01:03:39,070
It's the memories of the youth that
makes the old person feel youthful.
510
01:03:39,281 --> 01:03:43,184
Remember, a tremendous battle awaits
a natch girl during her sweet night..
511
01:03:43,352 --> 01:03:48,347
...with a married licentious person
if she has to make him her slave.
512
01:03:49,291 --> 01:03:54,024
A man would always remain thirsty
if you let him enjoy drop by drop.
513
01:03:54,663 --> 01:03:57,689
An ever present thirst in a man would
ensure an increase in your price.
514
01:03:58,033 --> 01:04:00,695
This in turn
would bring fame to us.
515
01:04:01,203 --> 01:04:05,697
Ensnare Mr. Vi jay in such
a way that he should keep...
516
01:04:05,875 --> 01:04:08,207
...thinking of you,
nothing but you.
517
01:04:08,777 --> 01:04:13,044
Secondly, if you happen to
bear a child from as handsome a...
518
01:04:13,215 --> 01:04:18,051
...person like Vi jay, it would only
help you to see golden days ahead.
519
01:04:18,888 --> 01:04:22,722
Just wait and watch. Mr. Vi jay
would get so lost in the...
520
01:04:22,892 --> 01:04:27,227
...ocean of my beauty and grace
that the possibility of sighting...
521
01:04:27,396 --> 01:04:30,229
...any bank of an
ocean would never arise.
522
01:04:38,807 --> 01:04:43,745
Keep in mind, Mr. Vi jay.
My daughter is a tender bud...
523
01:04:43,913 --> 01:04:46,405
...and still in her
early stages of blossoming.
524
01:05:09,471 --> 01:05:10,404
Did you like it?
525
01:05:11,273 --> 01:05:13,765
Yes, it's very beautiful.
526
01:05:15,277 --> 01:05:20,613
But not as beautiful as you are.
Today I feel like completely...
527
01:05:20,783 --> 01:05:22,114
...immersing myself in the
deep beautiful eyes of yours.
528
01:05:22,518 --> 01:05:25,783
Then, why don't you?
What's stopping you?
529
01:05:26,088 --> 01:05:31,527
I fear, your flaming beauty would
burn me and reduce me to ashes.
530
01:05:31,727 --> 01:05:35,960
Such is the heat of your passion
that I have melted under its impact.
531
01:05:36,632 --> 01:05:40,296
In the absence of which, I'd existed
up till now as a lifeless object.
532
01:05:41,337 --> 01:05:43,806
Won't you remove your shoes?
533
01:05:44,640 --> 01:05:45,471
I would help you remove your shoes.
534
01:05:46,308 --> 01:05:49,642
I have told you a number of times
that you are my wife and not a slave.
535
01:05:51,480 --> 01:05:52,811
It seems you are
reminded of someone.
536
01:05:57,319 --> 01:05:58,309
You are right.
537
01:05:58,821 --> 01:06:01,813
Tonight, let your thoughts be filled
with mine. Take me into your arms.
538
01:07:06,889 --> 01:07:07,720
It's you, Bunty?
539
01:07:07,956 --> 01:07:10,891
You have progressed a great
deal. Now you spend ...
540
01:07:11,060 --> 01:07:13,552
...the whole night
outside the house.
541
01:07:14,730 --> 01:07:19,566
- You have not gone to school yet?
- Look at your watch.
542
01:07:19,968 --> 01:07:23,495
It's 11.30 a.m. now. Who will
drop me to school?
543
01:07:27,676 --> 01:07:30,236
Hereafter I would leave the
car at home.
544
01:07:30,746 --> 01:07:33,909
Does this mean that you would stay
away from home at night?
545
01:07:37,519 --> 01:07:38,748
Where is your mummy?
546
01:07:39,088 --> 01:07:42,922
Why do you look so frightened today?
Have you stolen anything?
547
01:07:51,767 --> 01:07:53,098
So, you are back?
548
01:07:54,436 --> 01:07:55,926
Yes.
549
01:08:00,642 --> 01:08:01,768
Why do you look at me this way?
550
01:08:02,211 --> 01:08:06,273
I notice some changes in your eyes.
551
01:08:07,649 --> 01:08:09,447
No...actually...
552
01:08:10,853 --> 01:08:14,448
I mean your eyes look sleepy.
553
01:08:14,690 --> 01:08:18,354
Yes! I didn't sleep
the whole night.
554
01:08:19,795 --> 01:08:25,461
There was a call from Tarachand. He
said that you had not been to...
555
01:08:25,634 --> 01:08:28,797
...the studio for quite some days
and you had cancel led his shootings.
556
01:08:30,372 --> 01:08:38,372
These days I am working on a
new story. I forgot to tell you.
557
01:08:41,483 --> 01:08:45,477
Till yesterday, I was a part of
every story spun by you.
558
01:08:46,655 --> 01:08:53,652
What kind of a story the present one
is that chose to ignore this fact?
559
01:08:56,598 --> 01:08:59,397
Get the breakfast ready.
I am feeling very hungry.
560
01:09:00,335 --> 01:09:00,824
Wait!
561
01:09:13,782 --> 01:09:17,685
- What is it?
- Not one belonging to me.
562
01:09:20,489 --> 01:09:22,014
So I threw it.
563
01:09:37,439 --> 01:09:38,702
Did you recognise?
564
01:09:39,174 --> 01:09:41,700
Oh! Gauri! How are you?
565
01:09:42,211 --> 01:09:48,207
Okay. It means I am ensconced
in your heart and...
566
01:09:48,550 --> 01:09:52,214
...my voice has become
one with your soul.
567
01:09:53,322 --> 01:09:54,585
Say, what's the matter?
568
01:09:54,890 --> 01:09:59,225
Congratulate me.
I have signed ten films today.
569
01:09:59,962 --> 01:10:01,794
You have not done the right thing.
How will you manage?
570
01:10:01,997 --> 01:10:03,556
As the rest of the heroine do.
571
01:10:04,399 --> 01:10:07,232
They're absolutely wrong. They
cannot spare enough time as a result.
572
01:10:08,804 --> 01:10:12,069
You shouldn't let this worry you.
I will spare enough time for you.
573
01:10:12,741 --> 01:10:16,905
Come here quickly. Don't you remember
we have to attend Tarachand's party.
574
01:10:26,088 --> 01:10:27,578
What makes you laugh, Tarachand?
575
01:10:27,990 --> 01:10:29,754
Treating them to
a couple of couplets.
576
01:10:29,992 --> 01:10:31,756
Congratulations!
577
01:10:32,261 --> 01:10:34,753
- Let me also hear.
- You, too, may listen.
578
01:10:35,097 --> 01:10:39,091
It's a slice of the lyrics of the
song of my forthcoming film.
579
01:10:39,368 --> 01:10:43,100
It is as follows. Once a foreigner
who won the heart...
580
01:10:43,272 --> 01:10:45,604
...while departing made the
servants pay the charge.
581
01:10:50,279 --> 01:10:51,269
Please come.
582
01:10:51,947 --> 01:10:57,283
Congratulations Mr. Vi jay. You have
made me realise that if a director...
583
01:10:57,452 --> 01:10:59,614
...wishes, he can transform
anyone into a great artiste.
584
01:11:00,322 --> 01:11:03,952
However my mistake has contributed
in making Gauri a popular heroine.
585
01:11:04,893 --> 01:11:08,625
Congratulations, Gauri, on the
success of your first film.
586
01:11:13,635 --> 01:11:18,300
Whom are we waiting for
to open the bottle of champagne?
587
01:11:18,640 --> 01:11:23,305
We are waiting for the biggest
financier of the film industry.
588
01:11:23,545 --> 01:11:26,310
The moment he steps in the
champagne too will start flowing.
589
01:11:26,748 --> 01:11:28,307
Look, his attendants have come.
590
01:11:51,173 --> 01:11:57,010
Such a big financier at such a
small age. Besides being so handsome!
591
01:11:57,179 --> 01:12:02,015
Madam, his father died accumulating
money. Wasn't that good?
592
01:12:02,184 --> 01:12:05,176
Now the son would die laundering
it. Isn't this good too!
593
01:12:05,454 --> 01:12:08,515
Welcome Sir! You took quite a
long time to arrive.
594
01:12:08,924 --> 01:12:12,189
Tarachand, are you hoisting a party
or holding an exhibition of beauties?
595
01:12:13,028 --> 01:12:16,191
The evening today would undoubtedly
be a pleasant one.
596
01:12:16,365 --> 01:12:18,925
Come along, and meet the
film personalities present here.
597
01:12:20,702 --> 01:12:27,039
He is Mr. Vi jay, an actor-director.
Well, he requires no introduction.
598
01:12:28,343 --> 01:12:33,372
She is Gauri, our heroine. In her
very first film she has acquired...
599
01:12:33,548 --> 01:12:36,882
...such a celebrity status that
people are enthralled by her acting.
600
01:12:58,340 --> 01:13:02,743
I had your hand in mine and
the path flared up all the way.
601
01:13:03,078 --> 01:13:05,240
You are person
with a aesthetic sense.
602
01:13:06,481 --> 01:13:09,576
He is Prince Kumar, a
diamond merchant.
603
01:13:09,751 --> 01:13:12,914
As is his business, so is his
heart - the heart that of a diamond.
604
01:13:14,056 --> 01:13:16,423
After witnessing the glitter
of this diamond...
605
01:13:16,591 --> 01:13:20,084
...there is hardly any interest
left in the glitter of this party.
606
01:13:21,530 --> 01:13:23,931
It's time for us to make
a move. Come Gauri.
607
01:13:29,604 --> 01:13:32,665
Mr. Kumar, what are you looking
there for? Come along with me.
608
01:13:38,113 --> 01:13:44,780
Listen, you are annoyed with me?
What wrong have I done?
609
01:13:45,220 --> 01:13:50,124
I am the wrongdoer. I dug up the
grave and covering it with the...
610
01:13:50,292 --> 01:13:52,954
...shroud of your love I laid in it
my wife's love and faithfulness.
611
01:13:53,462 --> 01:13:56,124
Upon this realization my
virtuousness pricks me.
612
01:13:57,032 --> 01:13:59,626
How affectionately you take yours
wife's name in front of me?
613
01:14:00,302 --> 01:14:03,465
All this talk makes my
heart crumble.
614
01:14:04,072 --> 01:14:07,303
I cannot bear to see anyone
in your company besides me.
615
01:14:08,477 --> 01:14:11,970
My blood begins to boil on seeing
you jesting with a third person.
616
01:14:12,314 --> 01:14:16,717
You will have to learn to
tolerate all this because very soon...
617
01:14:16,885 --> 01:14:18,819
...there will be apportionment
of my love.
618
01:14:20,455 --> 01:14:20,819
What?
619
01:14:21,823 --> 01:14:25,487
Yes, just before your eyes he
will play on my chest.
620
01:14:25,827 --> 01:14:28,660
And seeing him play with my
tresses of hair, even you won't...
621
01:14:28,830 --> 01:14:32,494
...be able to stop him from
doing that. May he come soon!
622
01:14:33,001 --> 01:14:34,332
What nonsense are you talking?
623
01:14:35,237 --> 01:14:37,001
You are furious aren't you?
624
01:14:37,839 --> 01:14:43,334
A new guest is to arrive
in this house.
625
01:14:47,616 --> 01:14:52,349
It would be a proof of our love.
My dream, in a few days from now...
626
01:14:52,521 --> 01:14:55,855
...would materialize and become a
reality that would adorn my lap.
627
01:14:57,192 --> 01:15:00,093
No, you are not to
become a mother.
628
01:15:00,695 --> 01:15:05,030
Every woman becomes a mother someday.
Then why should you object to it?
629
01:15:05,200 --> 01:15:08,693
Not every woman is fit to become a
heroine. And what would...
630
01:15:08,870 --> 01:15:13,364
...happen to those films? Why didn't
you disclose this fact to me earlier?
631
01:15:14,943 --> 01:15:17,878
There is an appropriate time
for everything.
632
01:15:19,881 --> 01:15:23,545
We will have to consult the
doctor do something about this child.
633
01:15:23,785 --> 01:15:31,715
No. As it is I am a big sinner,
I won't be able to bear this sin.
634
01:15:32,027 --> 01:15:35,895
We are not married yet and to
have an illegitimate child...
635
01:15:36,231 --> 01:15:37,392
...at this juncture is
absolutely unthinkable.
636
01:15:39,134 --> 01:15:41,228
In the environment
that we live in...
637
01:15:41,403 --> 01:15:43,235
...every illegitimate child born,
is accorded legitimacy.
638
01:15:43,471 --> 01:15:47,408
Every child that a natch girl
gives birth to...
639
01:15:47,576 --> 01:15:50,910
...doesn't carry the stamp of
being born out of a legal wedlock.
640
01:15:52,247 --> 01:15:56,741
Having stepped into our world
you'll have to follow its norms.
641
01:15:57,385 --> 01:16:00,753
Irrespective of the fact whether it
applies to you, to me or to our child.
642
01:16:01,690 --> 01:16:04,591
I cannot bear to think myself as
a perpetuator of the crime.
643
01:16:05,093 --> 01:16:07,255
Stop this child from coming
into this world or...
644
01:16:07,495 --> 01:16:10,590
Or? Or nothing will happen.
645
01:16:11,199 --> 01:16:14,931
You are unnecessarily frightened.
Come, I'll wipe off your perspiration.
646
01:16:21,509 --> 01:16:22,601
Gauri, give birth to a
male child.
647
01:16:24,846 --> 01:16:28,282
But for quite sometime I have been
nursing the desire...
648
01:16:28,516 --> 01:16:29,950
...to have a female
child like me.
649
01:16:30,385 --> 01:16:33,787
Gauri...No! You would give birth
to a male and not a female child.
650
01:16:33,955 --> 01:16:38,950
I'm utterly helpless in this regard.
Be it a boy or a girl...
651
01:16:39,194 --> 01:16:42,960
...I would like it to
be a symbol of our love.
652
01:16:46,735 --> 01:16:48,464
You have not slept yet.
653
01:16:51,806 --> 01:16:55,470
I was sleeping up till now.
but I feel...
654
01:16:55,777 --> 01:16:59,645
...I should wake up from
my sleep.
655
01:17:02,083 --> 01:17:04,142
Why do you talk so
strangely?
656
01:17:06,988 --> 01:17:10,652
I had no knowledge of such an
experience till yesterday but...
657
01:17:10,992 --> 01:17:14,758
...having experienced so,
I could not restrain myself.
658
01:17:17,899 --> 01:17:20,493
You look very beautiful today.
659
01:17:22,904 --> 01:17:27,171
Thank God! You still find
me beautiful.
660
01:17:28,777 --> 01:17:29,835
What do you wish to say?
661
01:17:30,578 --> 01:17:35,516
I want you to realise that...
662
01:17:35,684 --> 01:17:41,020
...even in our moment of separation
we were close to each other.
663
01:17:42,223 --> 01:17:46,683
And now, though we are so
close, why do we feel...
664
01:17:46,861 --> 01:17:47,851
...drawn away from each other?
665
01:17:53,034 --> 01:17:54,024
I will set dinner for you.
666
01:17:54,202 --> 01:17:57,695
No, I already had dinner.
667
01:17:58,139 --> 01:17:59,538
Listen!
668
01:18:02,143 --> 01:18:04,874
Of late, you have been
eating out quite too often.
669
01:18:06,448 --> 01:18:12,387
Such foods appears tasty at first
but later starts causing damage.
670
01:18:14,789 --> 01:18:17,383
Come, I will remove
your coat.
671
01:18:29,771 --> 01:18:31,569
You are lost in some thought.
What is it?
672
01:18:35,477 --> 01:18:39,072
Red color signifies danger,
isn't it?
673
01:18:42,250 --> 01:18:45,117
What made you think of this
red color all of a sudden?
674
01:18:50,458 --> 01:18:57,763
I found it along the lines of my fate.
And that line has become pale.
675
01:18:59,100 --> 01:19:00,761
What do you want to say
after all?
676
01:19:04,672 --> 01:19:09,610
A girl leaves behind the caring
support of her father, the love...
677
01:19:10,445 --> 01:19:15,110
...of her brothers and sisters to
be with her husband, isn't it?
678
01:19:16,017 --> 01:19:17,007
Yes.
679
01:19:18,153 --> 01:19:24,957
On being so, if she
finds her husband infatuated...
680
01:19:25,126 --> 01:19:33,126
...by some other girl, it kills
all the aspirations of the wife.
681
01:19:37,806 --> 01:19:41,800
You are a victim of
misunderstanding, Shanti.
682
01:19:42,410 --> 01:19:45,971
My work always brings me in
contact with girls.
683
01:19:46,815 --> 01:19:48,977
Trust me!
There is nothing as such...
684
01:19:54,155 --> 01:20:02,155
Bunty has become quite big now.
And I feel very lonely after...
685
01:20:02,931 --> 01:20:09,166
...he goes off to school. I was
thinking if we'd have another child...
686
01:20:09,404 --> 01:20:11,668
What's wrong with you?
687
01:20:12,841 --> 01:20:17,506
One has to devote time for it
and I don't have time at all.
688
01:20:23,918 --> 01:20:27,855
What's the matter Gauri? I have
made all the preparations...
689
01:20:28,022 --> 01:20:30,855
...for the dubbing and you chose
to call me instead of coming here.
690
01:20:31,359 --> 01:20:33,851
- I won't be able to come.
- But why?
691
01:20:34,362 --> 01:20:37,195
The reason is such that I won't be
able to say it on phone.
692
01:20:37,365 --> 01:20:39,857
Come over to my place
as quickly as possible.
693
01:20:42,270 --> 01:20:44,705
Now tell me, if I had come under
such circumstances, wouldn't I...
694
01:20:44,873 --> 01:20:46,534
...have been a disgrace?
695
01:20:47,775 --> 01:20:49,539
It's okay but...
What have you thought of this?
696
01:20:50,311 --> 01:20:53,212
Some or the other producers
will always be at your door step.
697
01:20:53,781 --> 01:20:57,877
I have decided. We will go out
of the town for 2 months.
698
01:20:58,720 --> 01:21:02,384
The newspapers would put it down
as one of our leisure trips.
699
01:21:04,592 --> 01:21:07,220
Mummy, keep my toys too.
700
01:21:07,562 --> 01:21:10,896
Keep those here. We can buy new
ones once we go there.
701
01:21:12,300 --> 01:21:13,893
Where are you preparing to go?
702
01:21:14,736 --> 01:21:17,569
As been the practice every year,
we are preparing for the vacation.
703
01:21:18,006 --> 01:21:20,407
Papa has already
dispatched the tickets.
704
01:21:21,743 --> 01:21:24,075
You should have asked me before
making all those preparations.
705
01:21:28,583 --> 01:21:32,918
Earlier, it was not thought necessary
to do so? Why is it so now?
706
01:21:34,422 --> 01:21:39,588
Because I won't be able to take you
along with me on this occasion.
707
01:21:42,430 --> 01:21:44,762
Do you wish to go alone?
708
01:21:45,667 --> 01:21:51,265
- The work is of that nature.
- Work! What sort of work...
709
01:21:51,506 --> 01:21:53,770
...is it that you consider
us a hindrance in its execution.
710
01:21:54,943 --> 01:21:57,776
Earlier, you used to forget
all your work...
711
01:21:57,946 --> 01:22:00,779
...to devote yourself
for this month.
712
01:22:00,982 --> 01:22:04,441
What conclusion do
you want me to draw from this?
713
01:22:04,986 --> 01:22:07,785
The valuable time that I had
wasted for you earlier was a...
714
01:22:07,956 --> 01:22:11,790
...mistake for which I would keep
receiving punishment from you.
715
01:22:12,860 --> 01:22:19,630
Mistake! Just 4 months holidays in
all these 4 years! And all of which...
716
01:22:19,801 --> 01:22:24,796
...you had organized on your own.
Now you say it was a waste of time?
717
01:22:25,073 --> 01:22:30,307
I don't have time for
such nonsense. Empty that bag.
718
01:22:30,478 --> 01:22:31,968
I have to make preparations
to leave.
719
01:22:37,919 --> 01:22:40,320
What will happen now, Mummy?
720
01:22:48,596 --> 01:22:50,826
No, nothing will happen.
721
01:23:05,747 --> 01:23:07,841
What do we do now?
722
01:23:09,317 --> 01:23:13,015
It seems we will have to check in at
the hotel where I do not wish to go.
723
01:23:17,925 --> 01:23:19,256
Sir!
All of a sudden!
724
01:23:19,861 --> 01:23:21,693
A person drops in suddenly only when
he feels he can rightfully do so.
725
01:23:22,030 --> 01:23:24,192
But we didn't had any prior
information of your arrival.
726
01:23:24,365 --> 01:23:26,697
So I allotted the suit to
somebody else.
727
01:23:27,268 --> 01:23:29,032
That means we won't get a
room for us to stay.
728
01:23:29,370 --> 01:23:33,273
It's not that way. You are our old
customer. I will try to find out.
729
01:23:41,783 --> 01:23:43,376
- What will happen, now?
- Let's see.
730
01:23:47,322 --> 01:23:48,881
You have married the
second time?
731
01:23:55,229 --> 01:23:58,062
Why didn't Bunty and you
go with Vi jay on a holiday?
732
01:23:59,934 --> 01:24:03,564
There is no reason as such. He had
some important work to attend to.
733
01:24:03,938 --> 01:24:09,240
There is something cooking up.I saw
Vi jay with that film actress, Gauri.
734
01:24:09,577 --> 01:24:13,571
I have a hunch that Gauri is
ensconcing herself in your place.
735
01:24:16,517 --> 01:24:21,421
I have full trust in him. And he
himself being an actor, director...
736
01:24:21,789 --> 01:24:27,421
...isn't it natural for him to be in
the company of heroes and heroines?
737
01:24:27,628 --> 01:24:30,256
It was my duty to warn you
which I have fulfilled.
738
01:30:34,329 --> 01:30:40,894
Have some honey. And if God wishes,
let you resemble Gauri in elegance.
739
01:30:55,983 --> 01:30:58,077
It was my wish to have a daughter
like me. But you were quite...
740
01:30:58,252 --> 01:31:01,415
...adamant in your stand that
you wanted a boy.
741
01:31:02,357 --> 01:31:05,759
Now see, I have won and
you have lost.
742
01:31:08,029 --> 01:31:13,934
I admit, today you have
won and I have lost.
743
01:31:30,852 --> 01:31:34,288
I've been waiting for you for quite
sometime. What news have you brought?
744
01:31:34,689 --> 01:31:36,282
The news is not encouraging.
745
01:31:36,791 --> 01:31:38,281
What the hell are you talking?
746
01:31:38,626 --> 01:31:41,960
Just now, the industry people,
had declared the film to be a hit.
747
01:31:42,130 --> 01:31:47,967
Tarachand, those people are
flatterers. I've myself watched...
748
01:31:48,136 --> 01:31:52,630
...the reactions of the film-goers.
They have not only abused the film...
749
01:31:52,807 --> 01:31:56,641
...but also the film maker. Had you
been there they would've strangled you.
750
01:32:02,517 --> 01:32:03,507
Speak!
751
01:32:03,885 --> 01:32:06,752
I am Vi jay speaking from London.
752
01:32:06,921 --> 01:32:10,152
You have made such a bad film that
people are throwing abuses.
753
01:32:10,491 --> 01:32:11,981
The film is a big flop.
754
01:32:12,160 --> 01:32:16,654
Make merry with your lover there.
Here, I am doomed.
755
01:32:19,000 --> 01:32:19,831
What are you talking about?
756
01:32:20,168 --> 01:32:26,665
It's not I, but the public who has
gone berserk, has given this verdict.
757
01:32:32,980 --> 01:32:35,847
Look at this...
and look at this too.
758
01:32:36,017 --> 01:32:38,179
Every paper and magazine has
carried the report of Vi jay's...
759
01:32:38,352 --> 01:32:42,516
...marriage with that girl
and his honeymoon.
760
01:32:43,090 --> 01:32:46,025
It's not true. You are not aware
of the ways of this print media.
761
01:32:46,794 --> 01:32:50,856
They come up with any story that
is absolutely false and baseless.
762
01:32:51,299 --> 01:32:52,698
I know them very well.
763
01:32:52,867 --> 01:32:54,528
And I, too, know you very well.
764
01:32:54,802 --> 01:32:58,033
You would try to cover up
your husband's wrong doing...
765
01:32:58,206 --> 01:33:01,198
...though you are fully aware
of it. Mind you I am your father.
766
01:33:01,876 --> 01:33:04,208
I won't let you get crushed under
the burden of feeling of betrayal.
767
01:33:04,879 --> 01:33:07,211
Take Bunty along and
come with me.
768
01:33:08,049 --> 01:33:10,882
I won't allow you to stay in this
hell with that scoundrel.
769
01:33:11,052 --> 01:33:14,886
You are abusing my god-like
husband...
770
01:33:15,056 --> 01:33:19,050
...and heaven like home
in my very house.
771
01:33:19,227 --> 01:33:21,889
I am not at all abusing. In fact,
I'm trying to open your eyes.
772
01:33:22,163 --> 01:33:25,895
The people out there are abusing.
They're denigrating me and my hon our.
773
01:33:26,834 --> 01:33:28,734
I cannot overlook all his
wrong doings and thus...
774
01:33:28,903 --> 01:33:31,065
...leave you alone to
writhe in agony.
775
01:33:32,573 --> 01:33:36,066
You are causing me distress.
Being a father you wish to...
776
01:33:36,244 --> 01:33:39,578
...destroy my domestic life.
You have insulted my husband...
777
01:33:39,747 --> 01:33:46,244
...by hurling abuses at him. I's
absolutely intolerable! Go away!
778
01:33:46,988 --> 01:33:48,581
Please, go away from here!
779
01:34:00,067 --> 01:34:02,434
You are back!
780
01:34:09,610 --> 01:34:14,446
- How was your journey?
- Quite okay.
781
01:34:25,026 --> 01:34:27,961
Both the films are a big flop.
782
01:34:30,464 --> 01:34:36,460
You have ruined my life.
You have drowned both my ships.
783
01:34:36,804 --> 01:34:40,468
And you still wish to be made
the captain of my third ship.
784
01:34:40,641 --> 01:34:43,303
I'm reduced to a position where I can
afford only one meal per day.
785
01:34:43,644 --> 01:34:50,141
Tarachand, give me one more chance.
I promise, I will go the whole hog...
786
01:34:50,384 --> 01:34:52,318
Do you want to snatch away from me
the one meal that I get?
787
01:34:52,753 --> 01:35:00,319
No...no, it's already too much.
Go and make merry with your mistress.
788
01:35:00,595 --> 01:35:03,997
You were boasting that you
would introduce a new girl.
789
01:35:04,665 --> 01:35:08,158
And you introduced in such a way
that it brought my downfall.
790
01:35:08,436 --> 01:35:11,997
I don't want to assign you films
any more. Go away from here.
791
01:35:15,610 --> 01:35:17,339
What an inauspicious time
it must have been...
792
01:35:17,511 --> 01:35:19,343
...the day I chose him
as the actor, director.
793
01:35:44,705 --> 01:35:46,696
What a beautiful film
you have made!
794
01:36:08,229 --> 01:36:10,061
-You, Kiran?
- Won't you give your autograph?
795
01:36:10,998 --> 01:36:12,557
I am your fan even today.
796
01:36:28,249 --> 01:36:32,584
If you have observed, you will find
that the brightness cast by the sun...
797
01:36:32,753 --> 01:36:37,589
...is not constant at one place. One
should not consider one's destiny...
798
01:36:37,758 --> 01:36:39,419
...as dark when one is
under the cover of darkness.
799
01:36:40,094 --> 01:36:42,426
Those glorious days will
certainly come back.
800
01:36:42,930 --> 01:36:47,094
Do not hesitate to requisition my
service whenever you feel the need.
801
01:36:54,775 --> 01:36:57,608
I will feel happy, nay, I will
feel proud to work with you.
802
01:37:12,660 --> 01:37:17,621
Sir, how could you spare
time for me today?
803
01:37:17,865 --> 01:37:21,460
One day you handed over
Rs. 2 lakhs to me...
804
01:37:21,635 --> 01:37:22,966
...and told me to start the film
as and when I had time to do so.
805
01:37:23,704 --> 01:37:27,800
These days I am free. So I thought,
why shouldn't I start your film.
806
01:37:28,409 --> 01:37:31,470
Though you are free now, I don't
have time with me.
807
01:37:31,645 --> 01:37:35,309
Now you are going through bad times
you are here - useless and unfit
808
01:37:36,984 --> 01:37:41,649
The fortunes of every individual
fluctuates. It's not constant.
809
01:37:42,089 --> 01:37:44,649
In that case with changing times,
I would change too, won't 1?
810
01:37:44,825 --> 01:37:47,988
When are you returning my
Rs. 2 lakhs? You had enough of your...
811
01:37:48,162 --> 01:37:51,826
...youthful indulgence and foreign
tours. If you don't return my money...
812
01:37:51,999 --> 01:37:54,832
...I would see to it that you
are sent to Jail. Understand?
813
01:37:55,503 --> 01:37:58,165
But from where would I bring
such a big amount?
814
01:37:58,672 --> 01:38:00,504
- If we could come to-get her and...
- Everybody would travel in a...
815
01:38:00,674 --> 01:38:02,164
...vehicle which is
in working conditions.
816
01:38:02,343 --> 01:38:05,335
But none in a vehicle
which has become junk.
817
01:38:07,782 --> 01:38:14,518
Idiot, give it here. He is already
crushed under the burden of my debt.
818
01:38:14,688 --> 01:38:17,521
On top of it you would serve
him tea costing Rs. 5.
819
01:38:17,691 --> 01:38:20,023
The debt would increase by
another 5 rupees.
820
01:38:20,461 --> 01:38:26,525
Don't stand here and waste my time.
Go and make some arrangements...
821
01:38:26,700 --> 01:38:28,532
...to repay my Rs. 2 lakhs.
Or prepare yourself to go to jail.
822
01:38:36,343 --> 01:38:39,369
- Take.
- I am not hungry.
823
01:38:39,713 --> 01:38:44,549
Not hungry! You cannot overcome
your problems by starving yourself.
824
01:38:47,121 --> 01:38:49,215
The happiness of this house
is long lost.
825
01:38:50,925 --> 01:38:55,226
It appears as if sorrow is
knocking at our door.
826
01:38:56,831 --> 01:38:59,562
Stand up to your
difficulties with courage.
827
01:38:59,900 --> 01:39:03,063
Your sorrows too will then diminish.
828
01:39:04,238 --> 01:39:08,573
And that day wouldn't be far
off when these very people...
829
01:39:08,742 --> 01:39:12,235
...would come to you to build
their fortunes with your assistance.
830
01:39:13,747 --> 01:39:17,240
But these people write
off unsuccessful people...
831
01:39:17,418 --> 01:39:20,410
...by resorting to
ruthless sarcasms.
832
01:39:21,755 --> 01:39:25,419
And destroy with it all the
hopes of survival.
833
01:39:26,427 --> 01:39:31,763
People who are mean do not hesitate
to ruin others. Be of good courage.
834
01:39:33,100 --> 01:39:39,267
I am confident that you would once
again bask in the glory of success.
835
01:39:46,447 --> 01:39:47,937
Can we come inside?
836
01:39:48,682 --> 01:39:51,617
You are already inside the house.
837
01:39:51,886 --> 01:39:55,117
If you have anything to offer
please keep it.
838
01:39:55,289 --> 01:40:02,286
We are secretaries of Prince Kumar.
He has sent this gift for Gauri.
839
01:40:03,030 --> 01:40:06,466
- Please go and see what it is.
- Give it to me.
840
01:40:07,801 --> 01:40:10,133
Let me have it.
841
01:40:16,043 --> 01:40:18,637
Friends, may I know whether it is
genuine or an artificial one?
842
01:40:20,481 --> 01:40:26,318
It appears as if you have not yet
come in contact with big people.
843
01:40:28,656 --> 01:40:29,646
Will you have tea?
844
01:40:29,823 --> 01:40:33,987
We explicitly follow the
commands of our Prince.
845
01:40:34,328 --> 01:40:36,660
We've not been granted
the permission to drink tea.
846
01:40:37,064 --> 01:40:39,499
At least you might have been granted
the permission to leave this place.
847
01:40:40,167 --> 01:40:41,498
Then, get out from here.
848
01:40:46,073 --> 01:40:48,007
Why have I deviated from my path?
849
01:40:50,911 --> 01:40:53,676
By looking at the necklace one
can estimate the Prince's worth.
850
01:40:54,081 --> 01:40:59,178
Dear, to entrap this bird you need
to have a much stronger cage.
851
01:41:02,189 --> 01:41:06,183
Vi jay, you are blessed with a long
life. We were just talking about you.
852
01:41:06,360 --> 01:41:12,857
You are reminded of me only
when you feel the need for money.
853
01:41:13,033 --> 01:41:18,028
You are right. With only two days
remaining for Gauri's birthday bash...
854
01:41:18,205 --> 01:41:20,367
...we have not yet made
any arrangements.
855
01:41:21,875 --> 01:41:27,541
Gauri knows that I am not in a
position to make such expenditures.
856
01:41:29,049 --> 01:41:31,882
We would certainly celebrate
but not with much pomp and gaiety.
857
01:41:32,052 --> 01:41:37,547
Well, I have no such qualms.
But how would my mother face the...
858
01:41:37,725 --> 01:41:39,716
...members of the community and
the film personalities with hon our.
859
01:41:40,728 --> 01:41:44,892
And every year my birthday is an
event which is eagerly awaited.
860
01:41:45,132 --> 01:41:48,568
After the birth of the child this
happens to be Gauri's 1st birthday.
861
01:41:48,902 --> 01:41:50,734
If we don't celebrate it
with pomp and gaiety...
862
01:41:50,904 --> 01:41:52,065
...we will be looked down upon
by our community members.
863
01:41:52,406 --> 01:41:55,740
You cannot expect me to resort
to burglary to save your hon our.
864
01:41:55,909 --> 01:41:58,901
Where is the need to do so?
865
01:41:59,413 --> 01:42:07,082
Permit her to return to her
profession of dancing and then watch.
866
01:42:07,354 --> 01:42:12,417
Many a safe will be thrown open
for Gauri at the drop of her hat.
867
01:42:12,760 --> 01:42:14,421
All of you are trying
to blackmail me.
868
01:42:15,095 --> 01:42:19,089
Gauri, convince them that I'm not in
a position to host such a big party.
869
01:42:21,435 --> 01:42:26,100
Alright! Sell all my ornaments. The
birthday will be celebrated with...
870
01:42:26,273 --> 01:42:30,267
...pomp and gaiety. I can't bear to
see my hon our being blown to pieces.
871
01:42:38,185 --> 01:42:41,120
Keep this key of my car with you.
You can use the proceeds of this...
872
01:42:41,288 --> 01:42:43,120
...car to host the party.
873
01:42:44,958 --> 01:42:46,119
Don't feel bad, Sir!
874
01:42:46,627 --> 01:42:50,120
One has to commit to a lot of
things to maintain one's hon our.
875
01:42:50,397 --> 01:42:52,456
Why worry about the car! It
can be bought again.
876
01:42:54,134 --> 01:42:58,469
Thank you Mr. Vi jay!
Give me the key.
877
01:43:02,209 --> 01:43:06,476
I have composed a new tune.
Would you be kind enough to listen?
878
01:43:06,814 --> 01:43:07,804
Go ahead.
879
01:43:07,981 --> 01:43:14,978
"I was resting in peace in my grave"
880
01:43:15,155 --> 01:43:22,653
"Somebody revealed the whereabouts and
brought with it nothing but tumult”
881
01:43:22,830 --> 01:43:24,161
- How do you find my tune?
- Good!
882
01:43:24,331 --> 01:43:26,322
Will you give me a chance as
a music director in your film?
883
01:43:26,500 --> 01:43:28,332
- Yes certainly.
- Shall I render another...
884
01:43:28,502 --> 01:43:29,492
No, not now.
885
01:43:29,670 --> 01:43:32,662
Let only the Almighty save those
who gets trapped in your clutches.
886
01:43:33,006 --> 01:43:35,498
Why have there been
a twist in your maxim?
887
01:43:36,009 --> 01:43:38,171
There is a considerable difference
between singing and crying.
888
01:43:38,445 --> 01:43:44,509
If you resume singing, the people
here will start crying with you.
889
01:43:44,852 --> 01:43:47,844
And the guest who are to arrive, on
hearing people cry would go back...
890
01:43:48,021 --> 01:43:50,854
...thinking that people have
gathered here for a funeral day.
891
01:43:51,191 --> 01:43:54,183
- What do you say Mr. Vi jay?
- Did it come to your notice...
892
01:43:54,361 --> 01:43:59,527
...the kind of impact my
music is capable of making?
893
01:43:59,700 --> 01:44:02,192
Yes, tremendous!
Gauri, cut the cake.
894
01:44:02,369 --> 01:44:10,369
No, don't cut it now. I have invited
some special guest for this occasion.
895
01:44:12,713 --> 01:44:16,377
It doesn't look appropriate to keep
all this guests waiting for some few.
896
01:44:16,717 --> 01:44:22,156
It's the time that patiently waits
for big people and not vice versa.
897
01:44:22,389 --> 01:44:23,879
Look, they have arrived.
898
01:44:31,999 --> 01:44:35,731
Greetings! Where was the need to
bring so many gifts?
899
01:44:36,003 --> 01:44:38,233
Weren't your presence on this
occasion a present in itself?
900
01:44:38,805 --> 01:44:42,742
It's always been my pleasure to
spend money on charming people.
901
01:44:44,411 --> 01:44:48,405
If the beauties of charming people
are not decked...
902
01:44:48,749 --> 01:44:51,912
...with the splendor of money,
their elegance remains subdued.
903
01:44:52,786 --> 01:44:55,255
Your talks are as charming as you.
904
01:44:55,422 --> 01:44:58,915
Today it seems you're clothed with
all the beauty of this world.
905
01:45:00,260 --> 01:45:04,254
Before you come under
the influence of my evil eyes...
906
01:45:04,431 --> 01:45:05,921
...I want to
exorcise you from it.
907
01:45:33,627 --> 01:45:36,961
Throw.. throw a few more
diamonds. And watch.
908
01:45:37,798 --> 01:45:41,632
A bunch of beggars in
the guise of wealthy people!
909
01:45:41,802 --> 01:45:46,638
Pouncing on the diamonds just
as a dog pounces on a bone!
910
01:45:47,474 --> 01:45:51,468
You are the only wealthy person
present among all these crowds.
911
01:45:51,912 --> 01:45:54,142
You have won me over.
912
01:45:55,048 --> 01:45:58,313
It's your magnanimity! Or else, what
standing do I have of my own?
913
01:45:58,485 --> 01:46:01,819
Peep into my heart to
understand your worth...
914
01:46:01,989 --> 01:46:05,482
...which I had surrendered
to you in my very first meeting.
915
01:46:06,827 --> 01:46:10,821
- Come ! Meet him.
- Who doesn't know him?
916
01:46:11,398 --> 01:46:17,167
In fact I am indebted to him. He was
instrumental in bringing us together.
917
01:46:17,938 --> 01:46:20,498
And since then, I have been unable
to forget you for a single moment.
918
01:46:20,741 --> 01:46:25,178
It suits only stupid people
to dwell in the past.
919
01:46:26,847 --> 01:46:29,680
It's you who
symbolizes the past or...
920
01:46:32,352 --> 01:46:38,689
Before this cake gets cut into pieces
like a lover's broken heart...
921
01:46:38,959 --> 01:46:43,863
...I want to present you with
the most valuable gift.
922
01:46:49,636 --> 01:46:54,540
Who pushed me?
With whom did I collide?
923
01:47:02,182 --> 01:47:05,049
Such a cheap bangle on a
beautiful wrist as this!
924
01:47:06,119 --> 01:47:08,884
It tantamounts to insulting the
beauty of the wrist!
925
01:47:28,408 --> 01:47:30,069
Do not regret on
one which is discarded.
926
01:47:30,711 --> 01:47:34,079
It is not a known practice to
take possession of discarded things.
927
01:47:36,817 --> 01:47:38,581
Gauri, cut the cake!
928
01:48:12,786 --> 01:48:17,121
Don't put my tolerance to further
trial. Tell your guest to go away.
929
01:48:17,724 --> 01:48:22,286
Guests leave as per their wish.
No one can impose their will on them.
930
01:48:23,130 --> 01:48:25,792
I've put up with this for quite some
time. Now it's intolerable for me.
931
01:48:26,533 --> 01:48:30,299
Have some thought for our relation.
I detest all this.
932
01:48:30,871 --> 01:48:32,464
It's true that you like me.
933
01:48:32,806 --> 01:48:38,973
If you find all this not to your
liking, you can leave this place.
934
01:48:41,982 --> 01:48:44,974
Come Gauri. We shouldn't
wait here any more.
935
01:48:50,991 --> 01:48:54,825
I lifted you from the miseries of
shameful and dirty life and...
936
01:48:54,995 --> 01:48:56,485
...gave you a life of
hon our and respectability.
937
01:48:57,664 --> 01:49:01,658
In the bazaar of whoremonging you've
auctioned my love and faithfulness.
938
01:49:02,335 --> 01:49:08,001
You have made me realise that one
who is involved in trading on sex...
939
01:49:08,175 --> 01:49:10,166
...can never mold themselves into
the life of respectability.
940
01:49:10,577 --> 01:49:14,013
And I am the one who should be
blamed for this ignorance.
941
01:49:14,514 --> 01:49:18,178
A dirty bitch! The impulse to betray
is deep rooted in your blood.
942
01:49:18,452 --> 01:49:22,514
And that dirty blood has transformed
your virtue into a commodity that...
943
01:49:22,689 --> 01:49:26,182
...can be bought and sold. You've
sold yourself to such an extent...
944
01:49:26,359 --> 01:49:28,691
...that your body has become a
merchandise meant for the sexual...
945
01:49:28,862 --> 01:49:30,523
...gratification of sensual persons.
- Come to your senses, Mr. Vi jay!
946
01:49:30,864 --> 01:49:34,698
We are merchants who sell our goods.
We don't dole out goods in charity.
947
01:49:35,202 --> 01:49:37,193
Don't say ours is a business
of cheating and dishonesty.
948
01:49:37,537 --> 01:49:41,201
You have to heap money on a natch
girl to gain a place in her heart.
949
01:49:41,875 --> 01:49:45,209
And the day one becomes penniless
one is ruthlessly thrown out.
950
01:49:45,378 --> 01:49:47,710
Your days are over.
Go away from here.
951
01:49:47,948 --> 01:49:50,212
Keep your tongue in
check. A whore!
952
01:49:51,218 --> 01:49:55,212
Till yesterday you were after
me like a dog wagging its tail.
953
01:49:55,789 --> 01:49:58,884
But to call you a dog would
tantamount to abusing...
954
01:49:59,059 --> 01:50:02,893
...the honesty of a dog.
Your are a serpent.
955
01:50:03,230 --> 01:50:04,891
You bite the moment you get an
opportunity to do so
956
01:50:05,232 --> 01:50:09,897
And you have done that with me
You have poisoned my life.
957
01:50:18,545 --> 01:50:20,570
- Scoundrel!
- Let only the Almighty...
958
01:50:20,747 --> 01:50:23,580
...save those who get
trapped in our clutches.
959
01:50:35,662 --> 01:50:39,257
What's the matter with you?
960
01:50:49,109 --> 01:50:52,773
Doctor, I am Shanti Verma speaking.
My husband's health has...
961
01:50:52,946 --> 01:50:56,439
...deteriorated very suddenly.
Come soon.
962
01:51:18,638 --> 01:51:20,629
Who is this Gauri, mummy?
963
01:51:22,709 --> 01:51:29,479
Only your father can provide
an answer to this.
964
01:51:31,585 --> 01:51:38,821
I perceive Gauri as the
other name for misfortune.
965
01:56:52,472 --> 01:56:57,308
- What has happened to him after all?
- He has suffered a severe shock...
966
01:56:57,477 --> 01:57:00,310
...which has led to his nervous
break-down. He is out of danger now.
967
01:57:00,480 --> 01:57:04,144
But it won't be possible to save
him if suffers another attack.
968
01:57:16,329 --> 01:57:18,161
Take this medicine.
969
01:57:19,999 --> 01:57:23,993
No, I hate all this medicines.
970
01:57:26,839 --> 01:57:32,175
These medicines would extend
my life. And I don't want to live.
971
01:57:32,412 --> 01:57:39,011
Don't say so. Bunty and I
need you very much.
972
01:57:39,252 --> 01:57:44,520
Who needs a person like me after
all? I am at best a setting sun...
973
01:57:44,691 --> 01:57:46,352
...against whom everyone
has turned their back.
974
01:57:46,693 --> 01:57:48,684
My wealth, my hon our, my fame
everything deserted me.
975
01:57:49,262 --> 01:57:54,860
- What is left with me now?
- Why? I am with you.
976
01:57:55,034 --> 01:57:59,870
Papa, we need you. Take
your medicines or...
977
01:58:00,039 --> 01:58:02,303
...I and mummy would
forgo our breakfast.
978
01:58:02,475 --> 01:58:06,036
Why do you shower me with
so much love and affection?
979
01:58:06,779 --> 01:58:09,874
Shower on me that love and affection
which you can give me all my life.
980
01:58:10,650 --> 01:58:12,709
I don't want to
deceive myself...
981
01:58:12,885 --> 01:58:16,048
...and live by clinging on to
the support of false sympathy.
982
01:58:16,889 --> 01:58:18,721
False sympathy?
983
01:58:21,494 --> 01:58:27,558
My love, my faithfulness
is none but for you.
984
01:58:27,734 --> 01:58:31,068
- And you call it false sympathy?
- Love and faithfulness...
985
01:58:31,237 --> 01:58:32,727
...has always distanced themselves
from the very name of women.
986
01:58:33,006 --> 01:58:35,065
It hardly takes any time for
seasons and women to change.
987
01:58:35,575 --> 01:58:43,575
Go away from my barren life
and leave me alone.
988
01:58:57,096 --> 01:58:58,427
Who are you?
989
01:59:00,266 --> 01:59:07,605
If I had been worthy of something
I wouldn't have come here.
990
01:59:10,510 --> 01:59:16,779
My helplessness has made me cross
the boundaries of dignity...
991
01:59:17,116 --> 01:59:19,448
...and step into your dwelling.
992
01:59:25,058 --> 01:59:29,620
He was sailing in the ocean of
your beauty till yesterday.
993
01:59:31,531 --> 01:59:35,627
But the tide of your dishonesty
has pushed him so far from the...
994
01:59:35,802 --> 01:59:41,138
...shore of honesty that he has
begun to loathe his very existence.
995
01:59:45,144 --> 01:59:48,307
So you are Vi jay's wife!
996
01:59:48,648 --> 01:59:52,642
Yes, I am the wife of ...
997
01:59:52,819 --> 01:59:56,653
...the one who at every step
has emerged victorious.
998
01:59:57,824 --> 02:00:00,486
But your fictitious love
drove him towards failure.
999
02:00:01,761 --> 02:00:08,167
And this sense of failure has
assumed the form of a fatal disease...
1000
02:00:08,334 --> 02:00:13,500
...which began to assume
dangerous proportions within him.
1001
02:00:14,740 --> 02:00:17,175
This is my house and not
a hospital.
1002
02:00:18,177 --> 02:00:25,015
Don't say so. The way you had
gradually entangled my...
1003
02:00:25,184 --> 02:00:31,851
...husband's heart in the locks of
your hair, in the same way free him...
1004
02:00:32,024 --> 02:00:34,186
...from its trap by
unlocking it step by step.
1005
02:00:35,194 --> 02:00:38,858
A sudden separation would
inflict wound on his heart.
1006
02:00:40,032 --> 02:00:42,865
A person who gets entangled
in the locks of my hair...
1007
02:00:43,035 --> 02:00:45,026
...is not left wounded
but becomes extinct.
1008
02:00:46,038 --> 02:00:49,872
A bird which imprisons itself in the
cage of my grace and charm...
1009
02:00:50,376 --> 02:00:53,710
...die writhing in
agony for its release.
1010
02:00:54,714 --> 02:00:58,548
In that way you are really
fortunate. I've set your husband free.
1011
02:00:59,719 --> 02:01:02,381
Setting a bird free
after severing its wings!
1012
02:01:03,055 --> 02:01:04,887
What kind of justice is this?
1013
02:01:06,893 --> 02:01:11,729
A few utterances of your fictitious
love can bring him back to life.
1014
02:01:13,166 --> 02:01:17,399
Where you have spoken so many
lies, be kind enough to speak...
1015
02:01:17,637 --> 02:01:25,637
...one more to save his life. I beg
of you to grant him his life.
1016
02:01:28,347 --> 02:01:31,908
People squander away lakhs of rupees
just on my one fanciful claim.
1017
02:01:33,085 --> 02:01:38,421
And I don't deliver it freely. I've
severed all relations with Vi jay.
1018
02:01:39,325 --> 02:01:41,657
Whether he is dead or alive.
In what way it concerns me!
1019
02:01:41,894 --> 02:01:43,919
A Whore!
1020
02:01:45,665 --> 02:01:50,262
The sound of "Tabla" and the roar
of jingled bells have made you...
1021
02:01:50,436 --> 02:01:55,431
...deaf to the sound of virtue.
I was not aware...
1022
02:01:55,675 --> 02:01:57,939
...that along with the trading
of your grace and charm...
1023
02:01:58,110 --> 02:02:00,602
...you have also
auctioned the woman in you.
1024
02:02:02,481 --> 02:02:07,942
It was my mistake that I
considered you a woman and...
1025
02:02:08,120 --> 02:02:10,782
...came at your door step.
But no!
1026
02:02:11,057 --> 02:02:15,790
You are not a woman in any sense
of the term. You are a demon.
1027
02:02:26,804 --> 02:02:29,637
A lot of time has passed since
we have come together, Gauri...
1028
02:02:29,807 --> 02:02:31,639
...and we have
not even felt as such.
1029
02:02:35,312 --> 02:02:38,646
- What did you say?
- It's difficult to understand women.
1030
02:02:39,149 --> 02:02:41,982
She is found not to exist
at a place where she is.
1031
02:02:42,319 --> 02:02:45,311
I am sorry. My two films
have just been released today.
1032
02:02:45,656 --> 02:02:48,648
And Rahu Ketu have not
yet arrived with any news.
1033
02:02:57,668 --> 02:02:59,659
Speak out, what's the report?
1034
02:02:59,837 --> 02:03:03,171
The first show was reported houseful
in every theater.
1035
02:03:03,507 --> 02:03:10,504
When the audiences came out, we asked
them, "How was the film?"
1036
02:03:10,781 --> 02:03:17,187
In reply they hurled this big
so big abuses at the madam.
1037
02:03:18,021 --> 02:03:22,185
- What do you mean?
- Both your films have flopped.
1038
02:03:22,626 --> 02:03:26,028
People outside were
barking like dogs...
1039
02:03:26,196 --> 02:03:29,860
...and inside the theater it
was the turn of the dogs to do so.
1040
02:03:31,201 --> 02:03:33,033
I don't want to see your faces.
1041
02:03:40,644 --> 02:03:45,548
Don't get angry, dear. Such ups and
downs always occur in business.
1042
02:03:46,617 --> 02:03:49,882
I am least worried about it. I
have a number of films coming up.
1043
02:03:51,321 --> 02:03:53,551
For quite some time you have
tasted only success.
1044
02:03:54,291 --> 02:03:56,385
You have not seen failure.
1045
02:03:57,127 --> 02:04:03,066
Learn to accept failure if you wish
to turn your failure into success.
1046
02:04:03,400 --> 02:04:07,394
Success has always been my slave and
failure fears to tread on my shadow.
1047
02:04:09,740 --> 02:04:13,734
If a person is overcome by pride, he
becomes blind to all other things.
1048
02:04:16,246 --> 02:04:20,581
I won't like to hear anything from
you except words of admiration for me.
1049
02:04:22,352 --> 02:04:25,913
I very well know
your likes and dislikes.
1050
02:04:26,490 --> 02:04:30,085
From being a mere dust Vi jay
accorded you the position of a sun.
1051
02:04:30,928 --> 02:04:32,919
But you expressed
your dislike for him too
1052
02:04:34,364 --> 02:04:35,923
But it is absolutely necessary
for a diamond to be a diamond.
1053
02:04:36,934 --> 02:04:41,929
Such being the case any jeweler
can refine it. Be it Vi jay or...
1054
02:04:42,206 --> 02:04:46,939
And if a jeweler is inept
in his work he can deface it.
1055
02:04:53,450 --> 02:04:55,782
- Greetings, Mr. Vi jay
- Greetings.
1056
02:04:56,053 --> 02:04:59,114
Mr. Vi jay, I've got a very
good book. I have read it myself.
1057
02:04:59,556 --> 02:05:01,786
If you wish, you can
make a good film on it.
1058
02:05:02,125 --> 02:05:03,957
- Please show me.
- I will bring it in a moment.
1059
02:05:06,196 --> 02:05:08,130
The name of the book is
"A natch-girl's daughter.”
1060
02:05:34,358 --> 02:05:38,989
I have not seen a more shameless
woman than you.
1061
02:05:39,663 --> 02:05:44,157
How didn't it strike you before you
tied that jingling poisonous snake...
1062
02:05:44,334 --> 02:05:47,326
...round her legs that it would
poison somebody's respectability.
1063
02:05:47,838 --> 02:05:51,001
How didn't it strike you that she is
a daughter of a respectable person?
1064
02:05:51,575 --> 02:05:58,003
Wonderful! How a licentious person
who until now took delight...
1065
02:05:58,181 --> 02:06:02,175
...in a dancing girl
is now writhing in agony...
1066
02:06:02,352 --> 02:06:05,845
...on seeing the jingled bells
on the feet of his daughter.
1067
02:06:06,023 --> 02:06:09,186
That he perceives it to be a snake
which would poison his respectability.
1068
02:06:12,029 --> 02:06:16,364
Anyway, since you are seized with the
thought of your daughter, go and...
1069
02:06:16,533 --> 02:06:19,525
...tell all those respectable
people to identify...
1070
02:06:19,703 --> 02:06:21,535
...their children and
take them away.
1071
02:06:22,205 --> 02:06:25,197
No natch girl has ever been
fathered by a poor farmer...
1072
02:06:25,375 --> 02:06:27,537
...a laborer or a poor person.
1073
02:06:28,378 --> 02:06:32,542
Every child born here are either
children of rich persons or landlords.
1074
02:06:33,550 --> 02:06:35,211
Or respectable people like you...
1075
02:06:35,385 --> 02:06:37,877
...who leave behind
their signs of respectability.
1076
02:06:38,055 --> 02:06:43,221
Isn't it true wicked woman? You weave
the web of your grace and charm so...
1077
02:06:43,393 --> 02:06:45,885
...strongly to trap respectable
people that once got caught...
1078
02:06:46,063 --> 02:06:47,053
...they get entangled into
it more and more.
1079
02:06:47,631 --> 02:06:50,828
But I won't let my daughter live
in such a deplorable surroundings.
1080
02:06:51,234 --> 02:06:54,397
Whose daughter?
And whose father are you talking of?
1081
02:06:54,905 --> 02:07:00,400
Every child born here is identified
by who the child's mother is.
1082
02:07:01,645 --> 02:07:03,579
What proof do you have to support
your claim as Phool's father?
1083
02:07:03,947 --> 02:07:07,577
Can you produce any evidence?
Speak out! Why don't you speak?
1084
02:07:07,751 --> 02:07:10,982
I have not come here to argue. I've
come here to take my daughter back.
1085
02:07:11,154 --> 02:07:13,919
You can certainly! But
after paying the price.
1086
02:07:14,257 --> 02:07:16,919
Don't forget that you are at this
moment in the house of a natch girl.
1087
02:07:17,661 --> 02:07:19,254
Negotiate the deal for
your licentiousness.
1088
02:07:19,663 --> 02:07:22,098
Once the deal is settled, take
her away as your sweet heart.
1089
02:07:22,432 --> 02:07:23,593
A whore!
1090
02:07:26,536 --> 02:07:28,265
You shouldn't be speaking in
such a loud voice, Mr. Vi jay.
1091
02:07:28,839 --> 02:07:32,275
It doesn't look good for a respectable
person like you to speak loudly.
1092
02:07:33,143 --> 02:07:35,441
Throw the money
and pick your commodity.
1093
02:07:35,612 --> 02:07:37,444
You are, without doubt,
a dirty minded women.
1094
02:07:38,081 --> 02:07:40,448
You put to shame even shame.
1095
02:07:41,451 --> 02:07:46,116
I transformed you into a well known
artiste from an ordinary dancer.
1096
02:07:46,690 --> 02:07:49,284
I squandered away lakhs
of rupees on your charms.
1097
02:07:49,693 --> 02:07:53,288
In bargain, your brought dish on our,
failure and distress to me.
1098
02:07:54,031 --> 02:07:57,296
Is this the way you repay my
obligations? Speak out.
1099
02:07:57,801 --> 02:08:02,967
Do a self-introspection and see. In
return for your favour, you bought...
1100
02:08:03,140 --> 02:08:07,304
...my beauty, my youth. You abused
me as mean and lowly woman.
1101
02:08:07,577 --> 02:08:12,139
And God knows what else? We are
merchants and so we have put up a...
1102
02:08:12,716 --> 02:08:14,980
...shop where we sell
only these things.
1103
02:08:17,921 --> 02:08:21,482
And respectable people like you,
discard the loyalty of your wife...
1104
02:08:21,658 --> 02:08:24,650
...and come to shop faithfulness
from unfaithful shopkeepers like us.
1105
02:08:27,164 --> 02:08:29,326
Speak out. Who between us is
unfaithful? You or I?
1106
02:08:30,333 --> 02:08:31,823
We accept the money
and sell our body.
1107
02:08:32,335 --> 02:08:34,326
But you squander the money
to feast on our body.
1108
02:08:35,505 --> 02:08:38,167
If we are the wrongdoer you
are no less an offender.
1109
02:08:38,675 --> 02:08:41,508
Phool is a daughter of a natch
girl. She has taken birth here.
1110
02:08:41,678 --> 02:08:45,740
So will she attain
adulthood here and die here.
1111
02:08:45,982 --> 02:08:50,510
I will die before such
a thing happens.
1112
02:08:51,021 --> 02:08:53,183
But I won't let this
happen as long as I am alive.
1113
02:08:53,523 --> 02:08:58,359
People like you have no right to
exist. Go and drown yourself.
1114
02:08:59,029 --> 02:09:03,193
But before I do that,
I will kill you.
1115
02:09:02,135 --> 02:09:05,594
Congratulations, Mr. Vi jay. The
relations between us, from today, ...
1116
02:09:03,366 --> 02:09:05,858
Please, somebody go
and save my daughter.
1117
02:09:05,772 --> 02:09:08,764
...have further deepened, Gauri has
given birth to a beautiful baby girl.
1118
02:09:11,942 --> 02:09:16,379
I won't abandon
Phool in this sinful place.
1119
02:09:16,880 --> 02:09:19,872
I won't go, leaving
my daughter here.
1120
02:09:20,717 --> 02:09:23,880
Let the almighty save those who
gets trapped in our clutches.
1121
02:09:46,076 --> 02:09:48,067
"People like you have
no right to exist"
1122
02:09:49,412 --> 02:09:52,404
"Go and drown yourself"
1123
02:09:52,582 --> 02:09:54,914
"You have no right to exist"
1124
02:12:48,992 --> 02:12:54,431
No, you shouldn't feel ashamed. The
mistakes of big people too are big.
1125
02:12:54,764 --> 02:12:58,758
Switch on to some other topic
Mr Dildar. I hate my past.
1126
02:13:00,270 --> 02:13:03,604
I had distanced myself from
Shanti and Bunty by treading on the...
1127
02:13:03,773 --> 02:13:10,770
...path of unfaithfulness. I want
to forget everything but those two.
1128
02:13:10,947 --> 02:13:13,609
Here comes the madam.
How are you?
1129
02:13:13,850 --> 02:13:17,616
- I am fine. How are you?
-I am fine too!
1130
02:13:19,789 --> 02:13:22,451
- Take it.
- The madam is exceptional!
1131
02:13:23,460 --> 02:13:27,954
Now tell me, which film
have you decided to start?
1132
02:13:29,299 --> 02:13:33,293
Which producer would like to stake
his money on a flop director's idea?
1133
02:13:34,637 --> 02:13:37,629
So Shanti and I have decided
to set our own production company...
1134
02:13:37,807 --> 02:13:40,299
...from the proceeds of this home.
1135
02:13:40,477 --> 02:13:41,967
No, don't, Mr. Vi jay.
1136
02:13:42,312 --> 02:13:47,978
As long as I am alive, I cannot
let the madam's hon our come to dust.
1137
02:13:48,385 --> 02:13:52,322
Whatever may be the sum, I will
bear the expenses.
1138
02:13:53,823 --> 02:13:58,659
I no longer have the capacity to
bear the burden of obligations.
1139
02:13:59,729 --> 02:14:03,666
If the film has a successful run, we
can once again acquire a home.
1140
02:14:04,067 --> 02:14:07,332
Don't say so. I won't let this
golden opportunity to prove...
1141
02:14:07,504 --> 02:14:10,496
...my worth as a friend
slip out of my hand.
1142
02:14:11,007 --> 02:14:13,840
Mind you, the entire
investment may go down the drain.
1143
02:14:14,110 --> 02:14:17,671
Who bothers? Am I going to
take all that money with me?
1144
02:14:17,847 --> 02:14:22,341
I am fully confident that
you won't fail on this occasion.
1145
02:14:22,685 --> 02:14:26,519
Because my good wishes and your
wife's loyalty are with you.
1146
02:14:27,090 --> 02:14:32,529
Start your film in the name of God.
I will arrange the money for you.
1147
02:14:59,522 --> 02:15:02,719
Have you read today's paper? Vi jay's
new film is scheduled for release.
1148
02:15:02,892 --> 02:15:05,384
And in this film too he
has introduced a new girl.
1149
02:15:07,063 --> 02:15:13,059
Forget it! It is not in every
girl's destiny to become Gauri.
1150
02:15:13,736 --> 02:15:16,728
Baby, don't pride
yourself in your destiny.
1151
02:15:17,073 --> 02:15:21,567
It smacks of injustice. Barring
a few days of brightness the rest...
1152
02:15:21,744 --> 02:15:25,237
...are the days of steep darkness.
- Stop your nonsense Ustadji.
1153
02:15:25,582 --> 02:15:33,582
O K, you made the most of your luck
when the time was opportune for you.
1154
02:15:34,924 --> 02:15:39,088
But my fortune
remained dark as ever.
1155
02:15:39,262 --> 02:15:45,759
Had that director given me
the chance to render my tunes...
1156
02:15:45,935 --> 02:15:49,769
...I would have give
him a treat of such tunes...
1157
02:15:50,840 --> 02:15:54,936
- For God's sake, go away for here.
-Yes I am.
1158
02:15:57,614 --> 02:16:02,950
Having subjected to humiliation, I
leave this place, but I'll be back...
1159
02:16:03,520 --> 02:16:11,120
Vi jay has come under the influence
of the ghost of your beauty...
1160
02:16:12,195 --> 02:16:17,531
Once he is exorcised
he will come to his senses.
1161
02:16:17,734 --> 02:16:19,293
Mummy, who is this Mr. Vi jay?
1162
02:16:21,971 --> 02:16:25,464
A blunder, committed during
the journey of my life.
1163
02:16:26,376 --> 02:16:31,815
It appears that the hold of your
charm had is slowly loosening.
1164
02:16:32,315 --> 02:16:35,478
Ten days have gone by. But neither
he has come here nor we have...
1165
02:16:35,652 --> 02:16:37,643
...received any message from him.
1166
02:16:38,288 --> 02:16:40,154
You are under wrong impression.
1167
02:16:40,823 --> 02:16:45,818
A bird once trapped in the cage
of my beauty howsoever flutters its...
1168
02:16:45,995 --> 02:16:50,228
...wings, is not granted freedom
till its last breath.
1169
02:16:50,433 --> 02:16:53,494
A bird that flutters its wings
expresses its desires for freedom.
1170
02:16:53,937 --> 02:16:57,840
Do not ignore my warnings. If Prince
Kumar gets lost in the glitter of...
1171
02:16:58,007 --> 02:17:01,170
...this world it would be
difficult to repossess him.
1172
02:17:09,285 --> 02:17:09,911
You?!
1173
02:17:12,355 --> 02:17:13,686
You chose to come here
without being asked to do so.
1174
02:17:14,257 --> 02:17:18,854
It seems you are not
happy with my presence.
1175
02:17:19,162 --> 02:17:22,188
To buy happiness is
my hobby! Meet her.
1176
02:17:22,832 --> 02:17:25,358
She is Chandni, the
new joy of my life.
1177
02:17:26,135 --> 02:17:28,035
Say, do you like her?
1178
02:17:28,938 --> 02:17:31,373
My choice cannot be so ordinary.
1179
02:17:32,342 --> 02:17:35,209
I have always maintained certain
standard, a certain dignity.
1180
02:17:35,478 --> 02:17:38,209
A thing which is on sale cannot
have any importance of its own.
1181
02:17:38,548 --> 02:17:40,710
A buyer lends importance to it.
1182
02:17:41,050 --> 02:17:44,213
Your talk exudes a
feeling of alienation.
1183
02:17:44,387 --> 02:17:48,551
You are quite an understanding woman.
Oh! I forgot to introduce her to you.
1184
02:17:49,158 --> 02:17:53,561
- She is Gauri, a popular heroine.
- I know her very well.
1185
02:17:53,796 --> 02:17:57,232
I have seen a lot of her films.
She does act well.
1186
02:17:58,067 --> 02:18:01,731
I don't need anybody's praise.
Throw that girl out.
1187
02:18:02,739 --> 02:18:04,730
I want to speak
to you in solitariness.
1188
02:18:05,842 --> 02:18:12,908
I feel, we've been meeting in
solitude for quite too long.
1189
02:18:16,085 --> 02:18:19,248
Now even in your company, this
solitariness kills me.
1190
02:18:20,323 --> 02:18:23,918
Come to your sense. I don't expect
such insults from you.
1191
02:18:24,260 --> 02:18:29,426
Insult! Only an hon our able man
can be subjected to humiliations.
1192
02:18:30,099 --> 02:18:33,091
Have some thought
for our relationship.
1193
02:18:33,536 --> 02:18:36,597
It was with great effort
that you had won my heart.
1194
02:18:36,939 --> 02:18:39,431
Acquiring a commodity on sale
is hardly any difficult.
1195
02:18:39,676 --> 02:18:41,440
And there is only one advantage
in dealing in cash.
1196
02:18:41,611 --> 02:18:43,943
One can acquire it and discard
it at one's will.
1197
02:18:44,847 --> 02:18:48,112
- No, this is not possible.
- Why not?
1198
02:18:48,651 --> 02:18:54,283
I fish on fully blossomed youth
and not an aging body.
1199
02:18:54,957 --> 02:18:57,449
And I loathe the setting sun.
1200
02:18:57,827 --> 02:19:02,628
Come...come and observe
your face in the mirror.
1201
02:19:03,132 --> 02:19:05,294
You will find my words to be true.
1202
02:19:06,636 --> 02:19:12,803
Be kind enough not to overlook the
fact that I am in your house.
1203
02:19:12,975 --> 02:19:15,967
Vi jay too was in your house. He too
shouted. He too writhed in agony.
1204
02:19:16,179 --> 02:19:21,481
But you didn't listen. You discarded
an honest man to earn my favour.
1205
02:19:21,718 --> 02:19:27,987
Today I do the same for
the sake of Chandni.
1206
02:19:29,258 --> 02:19:30,987
Come.
1207
02:19:32,528 --> 02:19:33,518
No!
1208
02:19:39,402 --> 02:19:42,337
Your days are over.
1209
02:19:44,273 --> 02:19:46,002
No! It cannot be!
1210
02:19:51,347 --> 02:19:54,681
"Only an hon our able man can be
subjected to humiliations"
1211
02:19:54,917 --> 02:19:58,683
"I fish on fully blossomed youth
and not an aging body"
1212
02:19:58,855 --> 02:20:01,017
"I loathe the setting sun"
1213
02:20:13,636 --> 02:20:14,967
"Look at your face in this mirror”
1214
02:20:28,050 --> 02:20:28,881
No!
1215
02:20:36,392 --> 02:20:38,053
Gauri, what's the...
1216
02:20:39,395 --> 02:20:44,060
Kumar threw me out of the house
for the sake of that ordinary girl.
1217
02:20:44,901 --> 02:20:49,065
Tell me, is my beauty
no more alluring?
1218
02:20:50,406 --> 02:20:57,244
Have I come to the end of my days?
Speak out. Why don't you speak?
1219
02:20:58,481 --> 02:21:05,581
Time moves on so quickly that under
its cruel impact the beauty and...
1220
02:21:05,755 --> 02:21:12,092
...youth melts like a candle. And you
are left unaware about it.
1221
02:21:13,095 --> 02:21:16,429
I too cried a lot like you...
...Cried my heart out.
1222
02:21:17,266 --> 02:21:23,603
And then in your youth, I
found mine and...
1223
02:21:24,106 --> 02:21:30,443
...this let me overcome my agony.
Remember, every natch girl...
1224
02:21:30,613 --> 02:21:35,779
...in her early years of youth
is a sweetheart but during her...
1225
02:21:35,952 --> 02:21:38,614
...later years becomes helplessly
dependent on licentious persons.
1226
02:21:39,288 --> 02:21:43,953
It's impossible. Sensual persons and
their sensuality, both are my slaves.
1227
02:21:44,794 --> 02:21:46,956
It would be unthinkable for me to
accept the fact that anybody can...
1228
02:21:47,129 --> 02:21:48,961
...discard me at their
whims and fancies.
1229
02:21:49,131 --> 02:21:51,122
One has to bow before
the circumstances...
1230
02:21:51,300 --> 02:21:53,291
...and compromise with
the prevailing situations.
1231
02:21:53,803 --> 02:21:56,465
There'll be one or the other sensual
persons at the door of a natch-girl.
1232
02:21:56,806 --> 02:21:59,138
If not him, some other individual. If
not that individual, somebody else.
1233
02:21:59,408 --> 02:22:03,811
To think that anybody can lay their
hands on me! It's an insult to me.
1234
02:22:04,313 --> 02:22:08,807
I will die rather than
allow myself to be sold cheaply.
1235
02:22:09,652 --> 02:22:16,649
A natch girl is valued on the basis
of the liking of a licentious person.
1236
02:22:18,461 --> 02:22:21,487
A natch girl who is scaling
down the ladder of youth cannot...
1237
02:22:21,664 --> 02:22:25,498
...bargain. She has to depend on the
liking of the licentious persons.
1238
02:22:26,903 --> 02:22:31,340
Forget all this. Let your daughter
exude the charm of her youth...
1239
02:22:31,674 --> 02:22:35,269
...you will once again find yourself
blooming like a rose flower.
1240
02:22:35,444 --> 02:22:39,847
No! Before her life is doomed...
1241
02:22:42,518 --> 02:22:47,183
Before she puts
this question to me...
1242
02:22:48,524 --> 02:22:51,016
Before your greed makes
her an object sexual gratification.
1243
02:22:52,528 --> 02:22:58,865
I will take her far away from
this crime filled environment.
1244
02:23:00,703 --> 02:23:04,697
Being my mother you traded me.
1245
02:23:06,142 --> 02:23:13,879
But now, I, as her mother, will
shower her with immense love.
1246
02:23:15,051 --> 02:23:16,541
It would spell disaster...
1247
02:23:16,719 --> 02:23:18,881
...if you choose to go against
the norms of our community.
1248
02:23:19,055 --> 02:23:27,055
If you want me to support you, learn
to live as my mother henceforth.
1249
02:23:28,731 --> 02:23:34,067
Or else, from today the path we
follow would no longer be the same.
1250
02:23:34,503 --> 02:23:38,906
- Gauri, You are...
- I sever all my relations with you...
1251
02:23:39,075 --> 02:23:42,568
...and with this surroundings.
1252
02:23:43,479 --> 02:23:45,914
I will sever all my relations!
1253
02:23:46,582 --> 02:23:50,644
Come to your senses! Think in terms
of a natch girl and not a mother.
1254
02:23:51,087 --> 02:23:53,419
Phool is our provider
for our old age.
1255
02:23:54,056 --> 02:23:58,084
I won't allow my effort to go waste
because of your foolhardiness.
1256
02:23:58,661 --> 02:24:05,089
Stop that nonsense of yours. I won't
push her into this evil profession.
1257
02:24:05,668 --> 02:24:09,263
I will give her a
life of respectability.
1258
02:24:09,939 --> 02:24:12,101
Go away from here!
1259
02:24:13,442 --> 02:24:17,106
Go away from here!
I say, go away from here!
1260
02:24:17,279 --> 02:24:22,445
What's wrong with you?
What is this madness! I won't go.
1261
02:24:24,120 --> 02:24:28,114
-I won't go.
- Don't you ever come here hereafter.
1262
02:24:28,891 --> 02:24:31,121
Don't you ever come here.
1263
02:25:27,683 --> 02:25:29,674
- What are you up to?
- Gauri dear...!
1264
02:25:39,428 --> 02:25:45,697
You have shot your own
mother, Gauri!
1265
02:25:46,068 --> 02:25:50,369
Don't call me Gauri. Address me
as Phool's mother.
1266
02:25:50,873 --> 02:25:51,635
A whore!
1267
02:25:53,776 --> 02:25:59,374
The bullet that has pierced your
heart has not been shot by your...
1268
02:25:59,715 --> 02:26:05,210
...daughter. But by a mother
who has shot a whore!
1269
02:26:06,388 --> 02:26:10,882
I have with my own hands put an
end to this vicious circle of crime.
1270
02:26:22,404 --> 02:26:24,736
Take your daughter back.
Don't forget, I am your uncle.
1271
02:26:27,476 --> 02:26:32,915
Uncle, isn't it? An utterance of
"Ma' (Mummy) brings a mother's...
1272
02:26:33,082 --> 02:26:39,419
...motherly love surging forth. But
to utter Mama one requires to utter...
1273
02:26:39,588 --> 02:26:45,755
...Ma' twice. So by
calling you Mama...
1274
02:26:46,262 --> 02:26:47,423
...your heart
should've flooded with love.
1275
02:26:47,696 --> 02:26:49,926
You are absolutely right dear.
1276
02:26:50,432 --> 02:26:57,600
No! All your life you kept
on fostering hat-redness.
1277
02:26:58,941 --> 02:27:01,103
A mother, not worthy
of being a mother.
1278
02:27:01,844 --> 02:27:03,938
And a uncle, not worthy of
being an uncle.
1279
02:27:05,114 --> 02:27:05,945
Uncle!
1280
02:27:20,196 --> 02:27:20,958
Mummy!
1281
02:27:45,554 --> 02:27:50,993
Mr. Vi jay has once again hit
a “filmi sixer'.
1282
02:27:54,563 --> 02:28:00,661
And I plead to God that he keeps
hitting one sixer after the other.
1283
02:28:01,170 --> 02:28:04,162
So that in course of time he is
surrounded by “Chakkas' (eunuchs).
1284
02:28:05,474 --> 02:28:07,499
I meant filmi "Chakka' (sixer)
1285
02:28:09,912 --> 02:28:15,510
My friend has proved beyond doubt
that it's not difficult to lift...
1286
02:28:15,684 --> 02:28:20,520
...oneself from the dumps one
is in. Failure is that individual...
1287
02:28:20,689 --> 02:28:23,021
...which abandons
the company of courage.
1288
02:28:24,360 --> 02:28:28,695
Friends, eat to your
heart's content.
1289
02:28:32,368 --> 02:28:37,863
I'm the chief reporter of the Family
magazine. I want to speak to you.
1290
02:28:39,942 --> 02:28:41,535
Please...
1291
02:28:46,782 --> 02:28:52,221
Being a successful housewife, would
you like to give, through our paper...
1292
02:28:52,388 --> 02:28:54,550
...a few tips to those
housewives whose...
1293
02:28:54,723 --> 02:28:58,216
...domestic life is not as
successful as it ought to be.
1294
02:28:59,728 --> 02:29:00,889
Many will benefit from this.
1295
02:29:01,897 --> 02:29:03,558
Yes, why not?
1296
02:29:06,101 --> 02:29:10,060
A woman's success revolves round
her ability to be patient.
1297
02:29:14,176 --> 02:29:18,238
Come...come here. She is
my very special friend.
1298
02:29:18,580 --> 02:29:20,912
She sees all your films
with great interest.
1299
02:29:21,116 --> 02:29:23,915
Tell me, is she capable of
becoming a heroine?
1300
02:29:24,653 --> 02:29:27,418
- If she is interested, why not?
- See it is a question...
1301
02:29:27,589 --> 02:29:28,750
...of interest and dedication.
1302
02:29:29,758 --> 02:29:31,749
- Somebody is waiting for you.
- For me?
1303
02:29:32,761 --> 02:29:34,251
I will back in a moment.
1304
02:30:03,459 --> 02:30:04,620
You?
1305
02:30:07,129 --> 02:30:11,123
Go back the way you have come.
There is no one in the party...
1306
02:30:11,300 --> 02:30:12,961
...on whom you can
prey upon.
1307
02:30:14,570 --> 02:30:18,473
Don't call me in such an undignified
manner. Address me as Phool's mother.
1308
02:30:18,841 --> 02:30:21,469
The truth won't change by
changing myself.
1309
02:30:21,844 --> 02:30:23,812
I hate to see you in any form.
1310
02:30:24,480 --> 02:30:26,312
You are fully justified...
1311
02:30:26,482 --> 02:30:30,146
...in loathing a natch girl. But
today a mother requests a father to...
1312
02:30:30,319 --> 02:30:35,985
...stop his daughter from following
the footsteps of her immoral mother.
1313
02:30:36,825 --> 02:30:41,160
A mother? Which father?
And whose daughter?
1314
02:30:41,997 --> 02:30:45,490
Can you produce any proof?
1315
02:30:46,735 --> 02:30:48,999
Do you have any proof to support
your claim that I am Phool's father?
1316
02:30:49,938 --> 02:30:55,672
She is a child of such a surrounding
where her only identity is her mother.
1317
02:30:56,678 --> 02:31:00,342
You had uttered these same
words, hadn't you?
1318
02:31:02,384 --> 02:31:09,347
How come a topmost natch
girl and a film heroine...
1319
02:31:09,525 --> 02:31:11,857
...felt the need of a father
for her daughter?
1320
02:31:12,961 --> 02:31:17,364
Go away and if possible to buy
a father for your daughter...
1321
02:31:17,533 --> 02:31:20,696
...in return for all your
wealth, go ahead and do it.
1322
02:31:22,704 --> 02:31:26,368
And if there aren't any respectable
persons who are ready to put...
1323
02:31:26,542 --> 02:31:28,533
...their hon our at stake, tie that
jingled bells around the legs...
1324
02:31:28,710 --> 02:31:31,202
...of this innocent girl and bury
her in that environment of immorality.
1325
02:31:32,548 --> 02:31:38,544
Mind you, like all the respectable
persons of this society...
1326
02:31:38,720 --> 02:31:41,212
...too have no relations with the
daughter of a natch girl.
1327
02:31:41,723 --> 02:31:49,221
I am the culprit.
But, Phool! She is innocent.
1328
02:31:50,666 --> 02:31:56,730
Today, I, the sinner has come to
beg from a respectable person...
1329
02:31:56,905 --> 02:31:59,237
...the well being of his
very own daughter.
1330
02:32:00,509 --> 02:32:04,343
Embrace this innocent girl.
1331
02:32:05,681 --> 02:32:09,242
Or else the innocent daughters of
such immoral persons would get...
1332
02:32:09,418 --> 02:32:14,015
...trapped in a vicious circle of
dancing and trading on sex.
1333
02:32:14,490 --> 02:32:19,087
Who is the culprit? The one
who gave you name, fame and...
1334
02:32:19,261 --> 02:32:22,094
...respectability? And in return
for which you gave nothing but...
1335
02:32:22,264 --> 02:32:24,596
...failure, dish on our and pain.
1336
02:32:25,334 --> 02:32:28,099
Who is the culprit? The one who
had spread brightness...
1337
02:32:28,270 --> 02:32:30,602
...in your dark life with the
flame of love and faithfulness...
1338
02:32:30,772 --> 02:32:32,604
...and in the bargain you chose to
destroy his life with that very flame?
1339
02:32:32,941 --> 02:32:36,275
Who is the culprit? The one who
provided you with a symbol of love...
1340
02:32:36,612 --> 02:32:39,445
...whose respectability
you chose to auction...
1341
02:32:39,615 --> 02:32:41,777
...by deciding to push her into the
profession of a natch girl.
1342
02:32:42,184 --> 02:32:43,948
Speak out! Who is the culprit?
1343
02:32:44,520 --> 02:32:46,784
You have robbed me of
everything. Now I have nothing...
1344
02:32:46,955 --> 02:32:49,788
...left with me on which you can
lay your hands on. A whore! Go!
1345
02:32:51,627 --> 02:32:53,959
Try to understand me.
1346
02:32:54,863 --> 02:32:58,800
I have come to you after closing
all the doors of evil behind me.
1347
02:32:59,334 --> 02:33:04,295
I don't want anything
for myself.
1348
02:33:04,606 --> 02:33:11,308
Accept Phool!
Accept Phool just for once.
1349
02:33:12,314 --> 02:33:20,314
Or this respectable society of
yours will ruthlessly feast on her.
1350
02:33:22,824 --> 02:33:28,319
No, not at all! After quite a long
time I have seen days of happiness.
1351
02:33:29,998 --> 02:33:33,161
Do you want to push me into
life of sorrow once again?
1352
02:33:34,836 --> 02:33:38,500
This won't be allowed to happen
again. Go away from here.
1353
02:33:38,907 --> 02:33:41,842
And leave with the knowledge that
you pleaded with a person...
1354
02:33:42,010 --> 02:33:46,174
...whom your treachery had made
him a stony hearted person.
1355
02:33:46,848 --> 02:33:49,681
You won't get anything
more!
1356
02:33:53,021 --> 02:34:01,021
I refuse to accept her
as my daughter.
1357
02:34:03,999 --> 02:34:04,659
Wait!
1358
02:34:10,205 --> 02:34:15,041
What if a father refuses
to accept his daughter?
1359
02:34:16,378 --> 02:34:22,215
A mother pronounces her
readiness to accept her.
1360
02:34:24,653 --> 02:34:31,059
I won't allow my husband's hon our
to get auctioned and bring it to dust.
1361
02:34:35,063 --> 02:34:40,058
I will confer upon this child all
the rights that the members...
1362
02:34:40,235 --> 02:34:42,397
...of respectable
families have.
1363
02:34:43,772 --> 02:34:51,772
She will get the love of a mother,
father as well a brother.
1364
02:35:04,860 --> 02:35:09,422
Go my dear. From today
they are your parents.
1365
02:35:10,532 --> 02:35:14,935
A natch girl as a mother can't make
a sacrifice much bigger than this.
1366
02:35:17,272 --> 02:35:21,106
I had only heard up till now but
never had experienced it.
1367
02:35:23,345 --> 02:35:26,940
Now, I have experienced it in your
form for the first time.
1368
02:35:27,949 --> 02:35:34,616
My of fences are not worthy of
forgiveness but...
1369
02:35:35,557 --> 02:35:41,462
...by accepting my daughter you
have put even my of fences to shame.
1370
02:36:01,583 --> 02:36:02,812
Forgive me my dear.
122919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.