All language subtitles for Our.Blooming.Youth.E03.230213.HDTV-NEXT-AMZN

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,001 --> 00:00:07,422 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION. 2 00:00:07,422 --> 00:00:09,676 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,305 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:11,305 --> 00:00:15,805 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS. 5 00:00:18,043 --> 00:00:19,085 Excuse me! 6 00:00:19,169 --> 00:00:21,838 There's a woman who committed a heinous crime! 7 00:00:21,922 --> 00:00:23,131 You must arrest her. 8 00:00:24,216 --> 00:00:26,092 But please listen to what I have to say. 9 00:00:26,176 --> 00:00:28,553 The Crown Prince received 10 00:00:28,637 --> 00:00:30,263 a letter from a ghost. 11 00:00:30,347 --> 00:00:32,849 The rumors are true! 12 00:00:57,582 --> 00:00:58,792 Your Highness. 13 00:00:58,875 --> 00:01:01,044 I'll accept whatever status you give me. 14 00:01:01,127 --> 00:01:03,797 I will never be a nuisance to you. 15 00:01:03,880 --> 00:01:06,508 So please... 16 00:01:07,676 --> 00:01:09,678 Please help me. 17 00:01:49,718 --> 00:01:51,303 HIS HIGHNESS BROUGHT A SOLDIER OF FIVE MILITARY COMMANDS 18 00:01:51,386 --> 00:01:53,471 FROM THE HUNTING GROUNDS BACK TO THE PALACE 19 00:01:54,723 --> 00:01:56,933 Did you say that you would be my first people? 20 00:01:57,767 --> 00:01:59,311 Yes, Your Highness. 21 00:01:59,394 --> 00:02:02,856 I guess you're not too bad for my first people. 22 00:02:02,939 --> 00:02:04,566 Did you say you risked your life 23 00:02:04,649 --> 00:02:07,152 to come here from Gaeseong to meet me? 24 00:02:07,235 --> 00:02:08,653 Yes, Your Highness. 25 00:02:08,737 --> 00:02:11,072 So I guess it'll be easier for you to enter the East Palace. 26 00:02:12,032 --> 00:02:15,076 Didn't you tell me I should give permission 27 00:02:15,160 --> 00:02:17,412 to a girl to do anything? 28 00:02:18,121 --> 00:02:19,998 So I'm giving you, my first people, 29 00:02:20,081 --> 00:02:22,083 permission to do whatever you want. 30 00:02:23,168 --> 00:02:24,920 Meet me at the East Palace. 31 00:02:25,003 --> 00:02:28,298 But you'll have to figure out how to get there on your own. 32 00:02:29,424 --> 00:02:31,301 Go ahead. 33 00:02:31,384 --> 00:02:33,428 Do it. 34 00:02:33,511 --> 00:02:34,638 I give you my permission. 35 00:02:39,225 --> 00:02:40,685 What's wrong, Your Highness? 36 00:02:40,769 --> 00:02:42,938 I stayed far away as per your orders, 37 00:02:43,021 --> 00:02:44,439 but I heard a loud sound. 38 00:02:44,522 --> 00:02:45,523 Let's go. 39 00:02:53,114 --> 00:02:54,407 You're just leaving? 40 00:02:55,450 --> 00:02:56,493 What about him? 41 00:02:57,702 --> 00:02:59,245 PASS 42 00:03:07,796 --> 00:03:09,589 Your Highness! 43 00:03:14,094 --> 00:03:17,347 Your Highness, I will do as you ordered. 44 00:03:28,775 --> 00:03:30,860 Your Highness, are you sure we can just leave him like that? 45 00:03:30,944 --> 00:03:32,696 Well, let's see what he does. 46 00:03:42,455 --> 00:03:45,917 Excuse me. Where can I find eunuch uniforms? 47 00:03:46,001 --> 00:03:48,211 -You're a eunuch? -Yes. 48 00:03:48,294 --> 00:03:50,130 Yes, I'm a new eunuch at the East Palace. 49 00:03:50,213 --> 00:03:52,257 I was at the great hunting ceremony with His Highness yesterday 50 00:03:52,340 --> 00:03:54,551 and didn't get a chance to change. 51 00:03:55,969 --> 00:03:58,680 His Highness ordered me to change into a proper uniform. 52 00:03:58,763 --> 00:03:59,764 Eunuch Park! 53 00:04:01,099 --> 00:04:02,684 He says he's a new eunuch of the East Palace. 54 00:04:03,768 --> 00:04:06,354 His Highness ordered him to change into proper uniform. 55 00:04:06,438 --> 00:04:07,439 Follow me. 56 00:04:08,606 --> 00:04:09,607 Yes, sir. 57 00:04:13,153 --> 00:04:14,404 Over here. 58 00:04:30,587 --> 00:04:32,338 Here. Take this. 59 00:04:35,050 --> 00:04:36,801 Go inside over there and change. 60 00:04:36,885 --> 00:04:38,928 Yes, sir. Thank you. 61 00:04:44,434 --> 00:04:45,518 Who is that? 62 00:04:45,602 --> 00:04:47,353 He's a new eunuch at the East Palace. 63 00:04:47,437 --> 00:04:48,980 Gosh, I feel bad for him. 64 00:04:49,064 --> 00:04:51,858 How will he last at the East Palace? 65 00:04:51,941 --> 00:04:54,402 He won't last three days. 66 00:05:24,682 --> 00:05:26,059 Now take a seat over here. 67 00:05:26,142 --> 00:05:27,143 EPISODE 3 68 00:05:28,186 --> 00:05:31,564 How can you be in love with her? 69 00:05:31,648 --> 00:05:34,526 Even if she is innocent like you said, 70 00:05:34,609 --> 00:05:36,319 she already had a fiancé... 71 00:05:36,402 --> 00:05:38,363 And I heard she also has a lover. 72 00:05:38,446 --> 00:05:39,906 But what does that matter? 73 00:05:39,989 --> 00:05:41,449 I'm in love with her. 74 00:05:45,578 --> 00:05:47,080 Have you read this book before? 75 00:05:53,586 --> 00:05:55,421 No. What is it? 76 00:05:56,840 --> 00:05:58,341 It's a coroner's manual. 77 00:05:58,424 --> 00:05:59,801 Don't you know how to read? 78 00:06:01,511 --> 00:06:04,097 How can you become my apprentice when you don't even know how to read? 79 00:06:04,180 --> 00:06:06,474 What does learning autopsy have to do with knowing how to read? 80 00:06:06,558 --> 00:06:08,101 Autopsies are usually done by lowly servants... 81 00:06:08,184 --> 00:06:10,562 So what you're saying is, 82 00:06:10,645 --> 00:06:13,189 since autopsies are done by lowly people, 83 00:06:13,273 --> 00:06:16,192 you don't need to know how to read? 84 00:06:16,276 --> 00:06:17,819 Is that what you're saying? 85 00:06:17,902 --> 00:06:19,863 How dare you! 86 00:06:19,946 --> 00:06:22,907 People who do autopsies may thought of as lowly since they have to handle bodies, 87 00:06:22,991 --> 00:06:25,118 but they are also in charge of figuring out the cause of death. 88 00:06:25,201 --> 00:06:27,662 So in the end, it's a very important job which values life. 89 00:06:28,538 --> 00:06:30,999 When I learned from my previous master, he told me to learn 90 00:06:31,082 --> 00:06:33,042 -women's script… -Women's script? 91 00:06:33,126 --> 00:06:34,878 That's a lowly word for the Korean alphabet. 92 00:06:34,961 --> 00:06:36,629 Didn't that master teach you 93 00:06:36,713 --> 00:06:38,673 how beautiful the Korean alphabet is? 94 00:06:38,756 --> 00:06:40,884 He did, 95 00:06:43,178 --> 00:06:46,306 but there are bugs inside my head. 96 00:06:46,389 --> 00:06:47,557 If I learn something, 97 00:06:47,640 --> 00:06:50,101 the bugs eat them up. 98 00:06:50,185 --> 00:06:53,062 And where would a lowly life like me use the alphabet? 99 00:06:53,146 --> 00:06:54,522 What do you mean? 100 00:06:54,606 --> 00:06:57,317 You can use it to make a living. 101 00:06:59,110 --> 00:07:00,945 The Chinese characters may be difficult to learn, 102 00:07:01,029 --> 00:07:02,572 but shouldn't you at least know the Korean alphabet? 103 00:07:02,655 --> 00:07:04,115 I'm so busy just making ends meet. 104 00:07:04,199 --> 00:07:06,242 Gosh, you lazy boy! 105 00:07:06,326 --> 00:07:08,953 King Sejong created the Korean alphabet 106 00:07:09,037 --> 00:07:10,830 for people like you. 107 00:07:10,914 --> 00:07:13,374 No matter how stupid you are, you can learn it in a day. 108 00:07:13,458 --> 00:07:16,211 Do you think any other country has such alphabets? 109 00:07:24,802 --> 00:07:27,180 Since you learned from your previous master, 110 00:07:34,854 --> 00:07:36,940 I want to see how competent you are. 111 00:07:37,023 --> 00:07:38,441 Try writing my name. 112 00:07:38,524 --> 00:07:41,819 My name is Kim Myeong-jin. 113 00:08:04,259 --> 00:08:05,677 KOM MEONG JIN 114 00:08:09,430 --> 00:08:10,723 Good job. 115 00:08:10,807 --> 00:08:13,101 You're not too bad. 116 00:08:14,978 --> 00:08:18,147 Since you know the basics, it'll take you less than half a day. 117 00:08:22,193 --> 00:08:23,736 Anyway, 118 00:08:23,820 --> 00:08:27,365 tell me a little bit about yourself. 119 00:08:28,366 --> 00:08:30,702 -What do you mean? -I should know who you are 120 00:08:30,785 --> 00:08:32,620 if I am to accept you as my apprentice. 121 00:08:32,704 --> 00:08:34,205 But you introduced me to everyone 122 00:08:34,289 --> 00:08:37,458 as your apprentice this morning. 123 00:08:38,084 --> 00:08:39,585 If I don't like you, 124 00:08:42,964 --> 00:08:44,549 I will fire you today. 125 00:08:47,051 --> 00:08:48,761 I guess 126 00:08:48,845 --> 00:08:50,221 this will be enough for your writing skills. 127 00:08:51,222 --> 00:08:53,558 Now tell me what you know how to do 128 00:08:53,641 --> 00:08:55,101 and don't know how to do. 129 00:09:16,205 --> 00:09:17,498 Your Highness. 130 00:09:17,582 --> 00:09:20,209 We prepared something last night for you, 131 00:09:20,293 --> 00:09:22,295 but since you returned late from the hunting grounds 132 00:09:22,378 --> 00:09:24,422 we haven't been able to show you. 133 00:09:24,505 --> 00:09:26,049 So we thought we should show it to you now. 134 00:09:26,174 --> 00:09:27,175 Your Highness. 135 00:09:27,258 --> 00:09:30,303 Please think that it's last night. 136 00:09:46,152 --> 00:09:47,779 He always hits the bullseye. 137 00:09:47,862 --> 00:09:49,614 Prince Hwan is amazing. 138 00:09:53,242 --> 00:09:54,994 He's the best archer in the world. 139 00:09:55,078 --> 00:09:58,247 Prince Hwan is the best. 140 00:09:58,331 --> 00:09:59,332 Yes! 141 00:10:00,375 --> 00:10:01,542 That's enough. 142 00:10:02,668 --> 00:10:05,630 But how did you even manage to carry that around? 143 00:10:05,713 --> 00:10:08,049 For you, Your Highness, this is nothing. 144 00:10:09,842 --> 00:10:10,885 Thank you. 145 00:10:15,223 --> 00:10:16,516 Your Highness. 146 00:10:16,599 --> 00:10:19,185 Wouldn't this be the best time to have a brand-new eunuch? 147 00:10:19,268 --> 00:10:22,355 It must be great to have that fresh energy... 148 00:10:22,438 --> 00:10:24,524 Yes, Your Highness. Just say the word 149 00:10:24,607 --> 00:10:26,776 and we will bring you a diligent and... 150 00:10:26,859 --> 00:10:28,069 That's unacceptable. 151 00:10:29,404 --> 00:10:31,864 You all always think of me so much and care for me, 152 00:10:31,948 --> 00:10:34,409 so what the use of another diligent eunuch? 153 00:10:37,036 --> 00:10:38,037 I will not allow it. 154 00:10:41,457 --> 00:10:43,209 Open the doors. 155 00:10:49,590 --> 00:10:51,092 We have failed again. 156 00:10:51,175 --> 00:10:52,427 There's nothing we can do. 157 00:10:52,510 --> 00:10:54,429 He hates having new people in his palace. 158 00:10:54,512 --> 00:10:56,097 Then he shouldn't at least fire people. 159 00:10:56,180 --> 00:10:57,640 He kicks people out when he pleases. 160 00:10:57,723 --> 00:10:59,267 Just keep praying. 161 00:10:59,350 --> 00:11:01,811 Who knows? Something strange might happen today 162 00:11:01,894 --> 00:11:04,772 and His Highness could change his mind about the new eunuch. 163 00:11:04,856 --> 00:11:06,691 -Should we pray right now? -Let's go grab a bowl of water first. 164 00:11:59,410 --> 00:12:00,953 It's not like a eunuch of the East Palace 165 00:12:01,037 --> 00:12:03,498 can ask for directions to the East Palace. 166 00:12:27,897 --> 00:12:29,565 If you keep that up, you might fall. 167 00:12:29,649 --> 00:12:32,944 I'm worried that you'll ruin the tea I prepared for Hwan. 168 00:12:33,027 --> 00:12:34,570 Give it to me. I'll carry it. 169 00:12:39,534 --> 00:12:40,826 My apologies, Your Highness. 170 00:12:42,119 --> 00:12:44,455 If you were to keep your dignity as a princess 171 00:12:44,539 --> 00:12:46,582 and walk a little slower, it would be 172 00:12:46,666 --> 00:12:49,252 more comfortable for everyone, Your Highness. 173 00:12:49,335 --> 00:12:52,255 Her Highness is off to meet her brother? 174 00:13:05,142 --> 00:13:06,310 Are you okay, Your Highness? 175 00:13:07,019 --> 00:13:09,438 Get away from her right now. 176 00:13:09,522 --> 00:13:11,023 How dare you. 177 00:13:18,364 --> 00:13:19,991 I haven't seen you before. 178 00:13:20,074 --> 00:13:23,744 Today's my first day working at the East Palace, Your Highness. 179 00:13:23,828 --> 00:13:27,456 But since today is my first day, I got lost 180 00:13:27,540 --> 00:13:30,209 and was wandering around the palace. 181 00:13:31,544 --> 00:13:33,879 Yes, the palace is quite big. 182 00:13:33,963 --> 00:13:36,424 Follow me. I was on my way to see Hwan anyway. 183 00:13:37,466 --> 00:13:38,676 Thank you, Your Highness. 184 00:13:55,276 --> 00:13:56,902 I heard there's a rumor going around among eunuchs 185 00:13:56,986 --> 00:13:58,821 about how picky my brother is. 186 00:13:59,947 --> 00:14:02,033 You'll see once you meet him in person. 187 00:14:02,116 --> 00:14:04,076 My brother isn't like that. 188 00:14:07,330 --> 00:14:10,124 Can you promise me 189 00:14:10,207 --> 00:14:11,542 you'll take good care of him? 190 00:14:13,002 --> 00:14:14,837 Of course, Your Highness. 191 00:14:31,812 --> 00:14:34,231 Is it okay even if it is trivial? 192 00:14:34,315 --> 00:14:35,650 Sure. Go ahead. 193 00:14:36,567 --> 00:14:39,528 I am very good at climbing. 194 00:14:41,697 --> 00:14:45,034 Like walls? 195 00:14:45,701 --> 00:14:48,120 Yes, I'm good at climbing over walls. 196 00:14:57,171 --> 00:14:58,923 Yes! 197 00:15:03,135 --> 00:15:05,513 Why are you dressed up as a man? 198 00:15:08,224 --> 00:15:09,767 Father… 199 00:15:09,850 --> 00:15:10,893 My Lord. 200 00:15:18,526 --> 00:15:19,610 The truth is… 201 00:15:21,237 --> 00:15:22,947 A man named Byeong-gu who lives in the lower village was arrested 202 00:15:23,030 --> 00:15:24,907 and hit 50 times as punishment before he was locked up. 203 00:15:24,990 --> 00:15:27,076 But I don't think he is the culprit. 204 00:15:27,159 --> 00:15:31,080 This isn't just about proving his innocence. 205 00:15:35,418 --> 00:15:37,128 You can't dress like this. 206 00:15:37,211 --> 00:15:40,297 How can a woman dress up as a man? 207 00:15:41,924 --> 00:15:43,384 I have to be a man 208 00:15:43,467 --> 00:15:45,594 to be able to save him. 209 00:15:46,595 --> 00:15:49,473 The world will listen to me only if I look like this. 210 00:15:50,266 --> 00:15:52,101 Does the world listen to 211 00:15:52,184 --> 00:15:54,145 a woman in a dress? 212 00:15:58,524 --> 00:16:00,526 That man's young daughter is 213 00:16:00,609 --> 00:16:02,611 waiting for him at home starving. 214 00:16:02,695 --> 00:16:04,238 I have to prove his innocence 215 00:16:04,321 --> 00:16:07,074 so he can go back to his daughter. 216 00:16:07,158 --> 00:16:09,410 If you dress up as a man, 217 00:16:09,493 --> 00:16:12,079 it means you are going against the law. 218 00:16:13,038 --> 00:16:15,166 You are going against the world. 219 00:16:15,249 --> 00:16:18,836 If you leave your house and try to start something 220 00:16:18,919 --> 00:16:22,339 the world will put up walls to stop you. 221 00:16:22,423 --> 00:16:25,259 And high thresholds will be built 222 00:16:25,342 --> 00:16:28,679 to stop you over and over again. 223 00:16:28,763 --> 00:16:30,389 Will you be okay with that? 224 00:16:31,599 --> 00:16:34,560 Will you be able to keep going without giving up? 225 00:16:44,028 --> 00:16:46,280 I like the world too much 226 00:16:46,363 --> 00:16:48,991 that I can't lock myself up 227 00:16:49,074 --> 00:16:52,536 in my house out of fear, Father. 228 00:16:56,165 --> 00:16:58,083 If there's a threshold, I will cross it. 229 00:16:59,001 --> 00:17:01,253 I find the world fun and curious. 230 00:17:02,379 --> 00:17:05,508 I want to keep going for as long as I can 231 00:17:05,591 --> 00:17:08,969 and see the world. 232 00:17:28,197 --> 00:17:31,242 Go ahead. Do it. 233 00:17:31,325 --> 00:17:32,535 I give you my permission. 234 00:17:33,244 --> 00:17:35,120 So I'm giving you, my first people, 235 00:17:35,204 --> 00:17:37,373 permission to do whatever you want. 236 00:17:43,170 --> 00:17:44,213 Come over here. 237 00:17:50,636 --> 00:17:53,389 This is the East Palace. 238 00:17:53,472 --> 00:17:55,558 Don't get lost again, okay? 239 00:17:56,475 --> 00:17:59,478 Yes, Your Highness. I won't get lost again. 240 00:18:18,205 --> 00:18:19,790 If someone sent a fake secret letter 241 00:18:19,874 --> 00:18:22,251 along with the wedding gifts, 242 00:18:22,334 --> 00:18:25,296 it must be the person who sent me the letter from the ghost 243 00:18:25,379 --> 00:18:26,797 or someone in his crew. 244 00:18:26,881 --> 00:18:30,009 Is the person who shot me with an arrow, 245 00:18:30,092 --> 00:18:32,887 the one who killed my messenger who I sent to Gaeseong, 246 00:18:32,970 --> 00:18:34,972 the one who killed my master's family 247 00:18:36,098 --> 00:18:37,850 the same person? 248 00:18:39,768 --> 00:18:42,062 It has to be one of them. 249 00:18:42,146 --> 00:18:44,398 But who? 250 00:18:49,987 --> 00:18:52,823 No matter what happens, 251 00:18:52,907 --> 00:18:54,283 my arrow will never fly towards you, Your Highness. 252 00:18:54,366 --> 00:18:55,784 This isn't my bow. 253 00:18:55,868 --> 00:18:58,078 I swear I wasn't the one who shot the arrow. 254 00:18:58,162 --> 00:19:00,289 It wasn't me. I didn't do it. 255 00:19:01,540 --> 00:19:04,084 Who should I believe 256 00:19:04,168 --> 00:19:05,836 and who should I let go? 257 00:19:24,563 --> 00:19:26,857 -Announce my arrival. -Yes, Your Highness. 258 00:19:28,400 --> 00:19:31,487 Your Highness, Princess Ha-yeon is here. 259 00:19:33,280 --> 00:19:34,281 Come in. 260 00:20:00,557 --> 00:20:03,602 I met a new eunuch of the East Palace on my way here. 261 00:20:03,686 --> 00:20:05,854 He got lost and had trouble finding the palace. 262 00:20:16,907 --> 00:20:19,284 Your Highness, as you ordered 263 00:20:19,368 --> 00:20:21,620 I have found a way on my own. 264 00:20:45,230 --> 00:20:49,234 The section chief went to the Office of Taoism to find 265 00:20:49,318 --> 00:20:51,820 Oh Man-sik because of the written prayer incident? 266 00:20:54,948 --> 00:20:56,658 I looked into it too. 267 00:20:56,742 --> 00:20:58,619 If someone did play a joke at the Crown Prince's Great Hunting Ceremony, 268 00:20:58,702 --> 00:21:02,372 shouldn't we arrest him and punish him? 269 00:21:04,625 --> 00:21:07,419 But Gap-su. I went to the Office of Taoisom myself 270 00:21:07,503 --> 00:21:10,672 and Oh Man-sik didn't even show up today. 271 00:21:10,756 --> 00:21:13,926 I wonder if he's home… 272 00:21:26,063 --> 00:21:27,272 It seems like he has already run away. 273 00:21:27,356 --> 00:21:29,274 -Search every nook and cranny. -Yes, My Lord. 274 00:21:41,912 --> 00:21:43,247 There is no sign of him. 275 00:21:43,330 --> 00:21:45,249 He must've run away with this family. 276 00:21:45,833 --> 00:21:47,793 What's going on? Did something happen? 277 00:21:47,876 --> 00:21:49,378 Do you know a man named Oh Man-sik? 278 00:21:49,461 --> 00:21:51,046 Of course. He lives right next to me. 279 00:21:51,129 --> 00:21:52,965 When was the last time you saw him? 280 00:21:53,048 --> 00:21:54,675 Did he tell you where is going? 281 00:21:54,758 --> 00:21:56,760 He's been getting rid of his furniture for about 282 00:21:56,844 --> 00:21:58,470 a month now, so I wondered what was going on. 283 00:21:58,554 --> 00:22:00,973 He sold everything useful. 284 00:22:03,475 --> 00:22:06,562 I feel bad for Section Chief Han. 285 00:22:06,645 --> 00:22:08,355 He got dumped by a girl 286 00:22:08,438 --> 00:22:10,816 and he won't be able to catch Oh Man-sik. 287 00:22:10,899 --> 00:22:12,734 It was an exercise in futility. 288 00:22:21,952 --> 00:22:22,953 Hwan. 289 00:22:23,579 --> 00:22:26,456 How come you hired a new eunuch? 290 00:22:31,169 --> 00:22:32,713 Come over here. 291 00:22:32,796 --> 00:22:35,173 I told you that my brother 292 00:22:35,257 --> 00:22:36,550 isn't that scary. 293 00:22:37,175 --> 00:22:38,802 Come here and serve us some tea. 294 00:22:57,738 --> 00:22:59,448 Do you know that eunuch? 295 00:22:59,531 --> 00:23:01,033 I'm not sure. 296 00:23:01,158 --> 00:23:03,035 -I've never seen him before. -He seems familiar. 297 00:23:03,118 --> 00:23:06,079 Didn't he clearly say that 298 00:23:06,163 --> 00:23:07,789 he doesn't want a new eunuch? 299 00:23:07,873 --> 00:23:10,334 I know. What is going on? 300 00:23:11,501 --> 00:23:13,754 Oh, didn't he say there's someone 301 00:23:13,837 --> 00:23:15,797 who he wanted to bring to the East Palace? 302 00:23:15,881 --> 00:23:17,132 Yes, he's Eunuch Kim's relative. 303 00:23:17,215 --> 00:23:19,593 I will call you to the East Palace. 304 00:23:19,676 --> 00:23:21,303 That's what he said. 305 00:23:21,929 --> 00:23:25,807 Only suitable people should be hired. 306 00:23:25,891 --> 00:23:28,185 I never thought His Highness was that kind of guy, 307 00:23:28,268 --> 00:23:29,561 but I don't think he should be picking just anyone he wants. 308 00:23:39,029 --> 00:23:40,113 Your Highness. 309 00:23:40,197 --> 00:23:42,282 Prince Myeong-ahn is here. 310 00:23:43,408 --> 00:23:44,493 Come in. 311 00:23:49,581 --> 00:23:53,293 He's making up excuses every day because he doesn't want to study. 312 00:23:53,377 --> 00:23:54,753 Please give him a good scolding, Hwan. 313 00:23:55,462 --> 00:23:57,047 How come you came alone 314 00:23:57,130 --> 00:23:58,590 after promising me we'll come together. 315 00:24:00,008 --> 00:24:01,134 You can put that down. 316 00:24:12,938 --> 00:24:15,023 I heard you showed amazing archer skills 317 00:24:15,107 --> 00:24:16,733 at the great hunting ceremony. 318 00:24:17,317 --> 00:24:19,027 So you should take a page out of his book 319 00:24:19,111 --> 00:24:20,779 and practice your archery skills. 320 00:24:20,862 --> 00:24:22,864 He can't even ride a horse yet. 321 00:24:22,948 --> 00:24:25,200 Do you know how scary it is? 322 00:24:25,283 --> 00:24:26,660 It makes my whole body shake. 323 00:24:27,160 --> 00:24:30,288 Aren't you afraid of riding horses, Hwan? 324 00:24:31,123 --> 00:24:33,709 I learned to ride a horse from Ui-hyeon, 325 00:24:33,792 --> 00:24:35,877 so it wasn't scary at all. 326 00:24:35,961 --> 00:24:38,964 I'm sure if you learn from me, you won't be scared. 327 00:24:39,047 --> 00:24:42,759 Then will you teach me someday? 328 00:24:42,843 --> 00:24:45,971 Sure, but you have to promise me you'll never skip studying. 329 00:24:46,054 --> 00:24:48,223 Yes, I promise. 330 00:24:50,475 --> 00:24:51,935 Oh, Hwan. 331 00:24:52,019 --> 00:24:54,730 How did you figure out the secret behind the written prayer incident? 332 00:24:55,355 --> 00:24:57,733 I wasn't the one who figured it out. 333 00:24:59,484 --> 00:25:01,111 He did. 334 00:25:02,446 --> 00:25:03,697 Is that true? 335 00:25:03,780 --> 00:25:06,033 He's the new eunuch Hwan hired. 336 00:25:06,116 --> 00:25:08,702 I could tell he was smart the moment I saw him. 337 00:25:09,411 --> 00:25:11,204 I like you. 338 00:25:11,288 --> 00:25:12,748 Thank you, Your Highness. 339 00:25:12,831 --> 00:25:16,251 Then would you like to take him? 340 00:25:16,334 --> 00:25:18,170 Really? Can I? 341 00:25:19,796 --> 00:25:22,007 Would you like to go to my palace with me? 342 00:25:22,090 --> 00:25:23,508 Your Highness... 343 00:25:23,592 --> 00:25:25,343 What about you, Myeong-ahn? 344 00:25:25,427 --> 00:25:27,804 Since Myeong-ahn is very generous to his servants, 345 00:25:28,972 --> 00:25:30,682 it could be better to go with him. 346 00:25:30,766 --> 00:25:32,059 No! 347 00:25:33,226 --> 00:25:36,855 I mean. That can't be done, Your Highness. 348 00:25:37,564 --> 00:25:40,025 I am already affiliated with the East Palace. 349 00:25:40,942 --> 00:25:44,404 How can a single bird sit on two separate branches? 350 00:25:44,988 --> 00:25:48,575 I beg of you to let me serve you, Your Highness. 351 00:25:48,658 --> 00:25:52,329 Gosh, you're handsome and you have a way with words. 352 00:25:53,497 --> 00:25:54,831 What is your name? 353 00:25:55,457 --> 00:25:57,042 I'll make sure to remember it. 354 00:26:01,880 --> 00:26:04,341 Oh, my name is... 355 00:26:09,471 --> 00:26:12,224 Gosh, he's colder than the ice in the ice storage. 356 00:26:13,475 --> 00:26:16,520 Yes, my name is... 357 00:26:24,152 --> 00:26:25,612 GO SUN-DOL 358 00:26:25,695 --> 00:26:27,030 ONYANG 359 00:26:27,114 --> 00:26:29,074 Why, Sun-dol. 360 00:26:29,157 --> 00:26:30,951 You are pathetic. 361 00:26:31,034 --> 00:26:34,246 You forgot the direction on how to get here. Did you also forget your name? 362 00:26:34,329 --> 00:26:37,916 Your name is Go Sun-dol, you idiot. 363 00:26:40,877 --> 00:26:42,879 Oh, Sun-dol! 364 00:26:43,672 --> 00:26:46,591 My name is Go Sun-dol. 365 00:26:46,675 --> 00:26:48,844 I was so stupid that 366 00:26:48,927 --> 00:26:51,012 I forgot my name for a second there. 367 00:26:55,183 --> 00:26:56,184 Sun-dol? 368 00:26:57,018 --> 00:26:58,770 That name suits you very well. 369 00:26:58,854 --> 00:27:00,313 I'll make sure to remember it. 370 00:27:00,939 --> 00:27:03,483 Now that there's a great eunuch in the East Palace, 371 00:27:03,567 --> 00:27:05,318 I'm not as worried anymore. 372 00:27:10,407 --> 00:27:12,242 Hwan. 373 00:27:12,325 --> 00:27:15,245 Did you hear about Section Chief Han's fiancé? 374 00:27:15,328 --> 00:27:19,207 Is there someone who hasn't heard of her? 375 00:27:19,291 --> 00:27:21,418 Isn't she wicked? 376 00:27:21,501 --> 00:27:23,670 There was another man. 377 00:27:23,753 --> 00:27:26,256 She was going to run away with him before she got married, 378 00:27:26,339 --> 00:27:27,841 but Master Min caught her, 379 00:27:27,924 --> 00:27:30,218 so she killed her entire family. 380 00:27:32,345 --> 00:27:35,432 I heard she bought poison and put it in the soup 381 00:27:36,266 --> 00:27:39,060 and she was the only one who didn't eat the soup. 382 00:27:39,144 --> 00:27:40,604 I'm scared she'll appear in my dreams. 383 00:27:40,687 --> 00:27:42,355 I heard 384 00:27:42,439 --> 00:27:45,567 she fell off a cliff and died. 385 00:27:45,650 --> 00:27:47,986 They haven't found the body, 386 00:27:48,069 --> 00:27:49,779 so she could be alive. 387 00:27:49,863 --> 00:27:52,657 Please don't say such a thing. 388 00:27:52,741 --> 00:27:55,202 Her body must've gotten swept away already. 389 00:27:55,285 --> 00:27:56,995 My gosh. 390 00:27:57,078 --> 00:27:58,830 I just feel bad for Section Chief Han. 391 00:27:59,414 --> 00:28:01,708 His face has become so rough. 392 00:28:17,557 --> 00:28:19,976 These are the things that Oh Man-sik sold. 393 00:28:26,483 --> 00:28:28,485 You can tell 394 00:28:28,568 --> 00:28:31,279 it's from the Ming Dynasty and it's highly valuable. 395 00:28:32,739 --> 00:28:36,201 I wonder how something so valuable ended up in his house. 396 00:28:36,284 --> 00:28:39,704 Are you sure he's the one who sold this? 397 00:28:39,788 --> 00:28:41,539 Yes, My Lord. 398 00:28:41,623 --> 00:28:46,253 He took more than enough money to buy himself a straw house. 399 00:28:53,927 --> 00:28:56,054 His family was last seen 10 days ago 400 00:28:56,137 --> 00:28:58,974 and it seems like Oh Man-sik left last night. 401 00:29:01,643 --> 00:29:03,478 Did you find anything special? 402 00:29:05,855 --> 00:29:07,148 No. 403 00:29:22,455 --> 00:29:25,250 This definitely belonged to my father. 404 00:29:25,333 --> 00:29:27,669 How can something like that happen unless it's a ghost playing tricks? 405 00:29:27,752 --> 00:29:30,380 How dare you say something so irreverent? 406 00:29:30,463 --> 00:29:31,464 No. 407 00:29:32,507 --> 00:29:33,633 It can't be. 408 00:29:35,093 --> 00:29:37,429 How could this have 409 00:29:37,512 --> 00:29:39,931 ended up in his possession? 410 00:30:01,661 --> 00:30:03,496 The solution you found was 411 00:30:03,621 --> 00:30:05,623 to wear eunuch clothes and pretend to be one 412 00:30:05,707 --> 00:30:07,417 without even a name? 413 00:30:07,500 --> 00:30:10,003 Isn't a eunuch the best position for 414 00:30:10,086 --> 00:30:13,131 getting close to you without anyone suspecting? 415 00:30:13,214 --> 00:30:15,633 And you plan on staying next to me like that? 416 00:30:15,717 --> 00:30:18,345 I'm not looking for a place to stay 417 00:30:18,428 --> 00:30:21,181 and definitely not looking for a place to live. 418 00:30:21,264 --> 00:30:22,390 All I want is to 419 00:30:24,059 --> 00:30:26,102 clear my name so my family can 420 00:30:26,186 --> 00:30:28,271 rest in peace and go back 421 00:30:28,355 --> 00:30:30,732 to my finacé with dignity. 422 00:30:35,820 --> 00:30:37,489 The last thing my father said to me was 423 00:30:37,572 --> 00:30:39,657 to protect you, Your Highness. 424 00:30:41,576 --> 00:30:43,286 If you trust me, 425 00:30:43,370 --> 00:30:45,747 I will solve the mystery of the ghost's letter. 426 00:30:47,582 --> 00:30:49,626 Are you trying to make a deal with me? 427 00:30:49,709 --> 00:30:52,504 Aren't you even a little bit curious? 428 00:30:52,587 --> 00:30:54,672 I have to find out 429 00:30:54,756 --> 00:30:57,258 who sent the secret letter 430 00:30:57,926 --> 00:30:59,761 if you didn't and 431 00:30:59,844 --> 00:31:01,971 why he sent that to my father. 432 00:31:02,055 --> 00:31:03,807 I must know. 433 00:31:03,890 --> 00:31:06,142 I will find out 434 00:31:07,477 --> 00:31:09,896 why my entire family had to die 435 00:31:10,814 --> 00:31:14,275 because of that letter and why I was 436 00:31:17,070 --> 00:31:18,571 falsely accused of murder. 437 00:31:20,073 --> 00:31:23,952 Are you really the one who solved 438 00:31:24,035 --> 00:31:25,578 all those cases your brother claims to have solved? 439 00:31:25,662 --> 00:31:27,455 Yes, Your Highness. Me and my servant. 440 00:31:31,626 --> 00:31:33,253 That is a terrible demonstration of martial arts. 441 00:31:33,461 --> 00:31:35,547 Is that all you know how to do? 442 00:31:35,630 --> 00:31:37,215 Do you have any idea how many bad guys 443 00:31:37,298 --> 00:31:39,467 I took down with this broom? 444 00:31:39,551 --> 00:31:41,678 I hate brooms. 445 00:31:41,761 --> 00:31:43,805 My mom used to beat me up with that thing… 446 00:31:45,473 --> 00:31:48,393 Enough with the broom. Is there anything else you know how to do? 447 00:31:51,354 --> 00:31:53,314 -Running. -Running? 448 00:31:54,107 --> 00:31:55,859 Wait. What? 449 00:31:57,735 --> 00:32:01,156 Can you even run with those short legs? 450 00:32:01,239 --> 00:32:02,824 You may be able to run, but I highly doubt you'll be fast. 451 00:32:04,075 --> 00:32:05,952 Don't look down on me. 452 00:32:06,035 --> 00:32:07,579 Whatever you may think of me, 453 00:32:10,748 --> 00:32:12,208 I'm much more skilled. 454 00:32:22,969 --> 00:32:25,180 Coming through, Young Master. 455 00:32:47,911 --> 00:32:48,912 What? 456 00:32:49,621 --> 00:32:51,164 -Who are you? -Me? 457 00:32:51,247 --> 00:32:53,750 I'm Young Master Min's servant! 458 00:32:53,833 --> 00:32:55,376 Just come quietly. 459 00:33:08,598 --> 00:33:09,599 Ga-ram! 460 00:33:16,022 --> 00:33:17,232 We were the ones who caught Kim Jun-hyeon, 461 00:33:17,315 --> 00:33:19,901 the thief of Gaeseong who no one managed to catch for ten years, 462 00:33:19,984 --> 00:33:21,903 not my brother. 463 00:33:22,904 --> 00:33:25,073 And the serial killer Mun Seo-jin. 464 00:33:27,742 --> 00:33:29,536 I'm eating and you're making me lose my appetite. 465 00:33:30,328 --> 00:33:31,371 Did you see it? 466 00:33:31,454 --> 00:33:34,249 Did you see me kill those guys ten years ago? 467 00:33:34,332 --> 00:33:35,750 I'm here to investigate 468 00:33:35,875 --> 00:33:37,794 since I never saw it with my own eyes. 469 00:33:42,799 --> 00:33:45,009 I just wanted to ask some questions, 470 00:33:45,093 --> 00:33:46,344 so why are you getting all worked up? 471 00:33:46,427 --> 00:33:49,597 Like you actually killed those people. 472 00:33:49,681 --> 00:33:52,725 You're just itching to die, aren't you? 473 00:33:52,809 --> 00:33:54,352 That's not all. 474 00:33:54,435 --> 00:33:56,229 I also have many different talents. 475 00:33:56,312 --> 00:33:59,482 I'm good at using objects around me. 476 00:33:59,566 --> 00:34:02,235 I'm not afraid even if I don't have a knife or a bow. 477 00:34:03,736 --> 00:34:04,779 Hot! 478 00:34:04,862 --> 00:34:07,949 Gosh. My hands slipped. I'm so sorry. 479 00:34:08,032 --> 00:34:09,325 Are you out of your mind? 480 00:34:12,328 --> 00:34:13,371 Are you okay? 481 00:34:13,454 --> 00:34:14,914 He can't walk. 482 00:34:14,998 --> 00:34:17,584 Oh dear. Come over here. 483 00:34:18,001 --> 00:34:19,961 -Have a seat. -Sit here. 484 00:34:21,879 --> 00:34:24,132 Gosh, why did that break? 485 00:34:24,882 --> 00:34:26,968 -Are you okay? -That must hurt. 486 00:34:27,051 --> 00:34:28,052 Hey! 487 00:34:29,762 --> 00:34:32,015 Let go of me. 488 00:34:32,098 --> 00:34:33,099 You little... 489 00:34:36,603 --> 00:34:37,937 You jerk! 490 00:34:53,786 --> 00:34:56,748 But these bats are my absolute favorite. 491 00:34:56,831 --> 00:34:59,959 It's light, strong and there are two of them. 492 00:35:08,926 --> 00:35:10,511 I hit the bad guy on the left 493 00:35:11,596 --> 00:35:12,639 and right with this. 494 00:35:13,640 --> 00:35:15,725 Two at a time. This way, that way. 495 00:35:15,808 --> 00:35:19,812 This way, that way. 496 00:35:19,896 --> 00:35:21,689 And hitting them all around. 497 00:35:27,987 --> 00:35:29,155 Well, that's amazing. 498 00:35:31,032 --> 00:35:33,242 I beat a lot of those into a pulp with these. 499 00:35:33,951 --> 00:35:35,286 Beat who? 500 00:35:59,644 --> 00:36:00,853 What do you think, Master? 501 00:36:00,937 --> 00:36:02,480 Did I pass or not? 502 00:36:03,523 --> 00:36:05,525 You passed. 503 00:36:05,608 --> 00:36:06,901 Pass! 504 00:36:07,694 --> 00:36:08,986 Master! 505 00:36:09,070 --> 00:36:10,822 Go away. Stay away from me! 506 00:36:10,905 --> 00:36:13,825 I passed, right? 507 00:36:27,714 --> 00:36:30,133 Since you came to the East Palace as you promised, 508 00:36:31,217 --> 00:36:32,468 I will give you a chance. 509 00:36:34,262 --> 00:36:37,098 You will have to prove your worth. 510 00:36:37,974 --> 00:36:40,601 Solve those cases you mentioned. 511 00:36:40,685 --> 00:36:43,354 They are looking for people who witness the murderers. 512 00:36:43,438 --> 00:36:45,606 I will solve these cases and prove myself to you. 513 00:36:46,566 --> 00:36:48,359 I will listen to you about your family 514 00:36:48,443 --> 00:36:50,486 after I test your skills. 515 00:36:50,570 --> 00:36:51,654 And after that, 516 00:36:51,738 --> 00:36:54,824 I will think about how I will use you. 517 00:36:57,118 --> 00:36:58,911 I will solve it in ten days. 518 00:37:04,375 --> 00:37:06,461 This book contains information about two cases. 519 00:37:06,544 --> 00:37:07,628 Read it. 520 00:37:13,009 --> 00:37:14,302 Yes, Your Highness. 521 00:37:14,385 --> 00:37:17,305 Eunuch Soh, are you outside? Call Tae-gang. 522 00:37:36,365 --> 00:37:39,869 Father, it's me. May I enter? 523 00:37:41,204 --> 00:37:42,288 Come in. 524 00:38:10,024 --> 00:38:11,150 You're late. 525 00:38:11,234 --> 00:38:12,527 Yes, Father. 526 00:38:12,610 --> 00:38:14,362 I'm late because I was investigating the Office of Taoism 527 00:38:14,445 --> 00:38:16,239 regarding the incident that happened at the hunting grounds. 528 00:38:16,322 --> 00:38:17,657 Did you figure anything out? 529 00:38:17,782 --> 00:38:20,952 I went to the house of the person who was in charge of the water and brush. 530 00:38:21,035 --> 00:38:23,371 but he already ran away with his family. 531 00:38:23,454 --> 00:38:25,748 It seemed like he had been planning it for a while now. 532 00:38:27,917 --> 00:38:30,586 I assume you're going to be late from now on. 533 00:38:30,670 --> 00:38:32,171 The scale of the incident makes me think that 534 00:38:32,255 --> 00:38:34,340 he was instigated by someone. 535 00:38:34,423 --> 00:38:37,969 I don't think the Office of Taoism was working alone. 536 00:38:38,052 --> 00:38:41,138 If they attempted to do such a thing against the Crown Prince, 537 00:38:41,222 --> 00:38:43,266 they must've had a reason. 538 00:38:52,275 --> 00:38:54,818 The blood on the prayer seemed ominous and wicked 539 00:38:54,910 --> 00:38:56,868 as if His Highness was actually cursed 540 00:38:56,955 --> 00:39:00,575 by a ghost like the rumor says. 541 00:39:01,367 --> 00:39:04,871 Whoever did it, their purpose must be 542 00:39:04,954 --> 00:39:07,498 to tame the Crown Prince. 543 00:39:08,207 --> 00:39:10,376 They want to scare the Crown Prince 544 00:39:11,460 --> 00:39:13,880 so he doesn't get away. 545 00:39:13,963 --> 00:39:16,632 What do you mean, "Tame the Crown Prince"? 546 00:39:17,758 --> 00:39:19,510 The Crown Prince is the next king, 547 00:39:19,594 --> 00:39:23,556 and the next king cannot be too powerful. 548 00:39:25,725 --> 00:39:28,185 Father, I'm not sure I understand. 549 00:39:28,269 --> 00:39:30,104 How do you think the Crown Prince 550 00:39:30,187 --> 00:39:32,607 got to where he is right now? 551 00:39:33,983 --> 00:39:35,109 Well... 552 00:39:35,192 --> 00:39:37,028 It's because his father is a king 553 00:39:37,111 --> 00:39:39,655 and the king's father was also a king. 554 00:39:39,739 --> 00:39:41,240 Look at His Majesty right now. 555 00:39:41,324 --> 00:39:43,451 He may be the son of a lowly maid, 556 00:39:43,534 --> 00:39:47,288 but he ascended the throne because his father was a king. 557 00:39:49,290 --> 00:39:53,252 You don't need to be verified to become a king. 558 00:39:53,336 --> 00:39:55,671 All you need to be is related to one. 559 00:39:55,755 --> 00:39:56,923 But 560 00:39:57,924 --> 00:40:02,136 blood doesn't mean capacity. 561 00:40:02,219 --> 00:40:04,180 -Father -The king's capacity 562 00:40:04,263 --> 00:40:06,474 is made by his subjects. 563 00:40:06,557 --> 00:40:09,393 Why do you think the Court Officials participated in a ceremony 564 00:40:09,477 --> 00:40:12,271 that teaches the Crown Prince the ways of Confucius and Mencius? 565 00:40:12,355 --> 00:40:14,398 A great king 566 00:40:14,482 --> 00:40:17,109 is made by Prime Ministers 567 00:40:17,193 --> 00:40:20,363 who have been chosen among many talents. 568 00:40:20,446 --> 00:40:22,698 The Crown Prince has the capacity 569 00:40:22,782 --> 00:40:26,035 to become the most dangerous king. 570 00:40:26,619 --> 00:40:28,621 He's smart but arrogant 571 00:40:28,704 --> 00:40:30,957 and does not depend nor trust his subjects. 572 00:40:31,040 --> 00:40:33,167 How could you say something so vulgar? 573 00:40:33,250 --> 00:40:34,418 The Crown Prince 574 00:40:36,837 --> 00:40:38,714 isn't king yet. 575 00:40:39,632 --> 00:40:41,968 I hope he learns that 576 00:40:42,051 --> 00:40:45,137 without subjects he trusts, 577 00:40:45,221 --> 00:40:47,473 he may not be able to ascend the throne. 578 00:40:48,224 --> 00:40:51,644 The Crown Prince isn't the only one related to the king. 579 00:40:54,271 --> 00:40:55,398 Then are you saying 580 00:40:55,481 --> 00:40:57,692 Prince Myeong-ahn could ascend the throne instead? 581 00:40:58,901 --> 00:41:01,779 I don't know who did this, 582 00:41:01,862 --> 00:41:04,782 but don't you think that's the purpose of the whole incident? 583 00:41:06,909 --> 00:41:08,619 I will protect His Highness. 584 00:41:10,204 --> 00:41:11,747 I'm not sure if that's possible. 585 00:41:12,957 --> 00:41:14,333 A relationship between a king and his subject 586 00:41:14,417 --> 00:41:17,294 cannot be made by your determination alone. 587 00:41:17,378 --> 00:41:20,548 Can't you see that His Highness 588 00:41:20,631 --> 00:41:26,387 doesn't even trust you, his best friend? 589 00:41:43,279 --> 00:41:44,947 Where are we going? 590 00:41:46,240 --> 00:41:48,659 Gosh, is he mute or something? 591 00:42:22,109 --> 00:42:23,444 Where are we? 592 00:42:52,807 --> 00:42:53,849 Hold this. 593 00:43:35,850 --> 00:43:37,017 Come down. 594 00:44:03,419 --> 00:44:05,963 His Highness has been using this room for about a year now. 595 00:44:06,088 --> 00:44:08,090 You'll be staying here for the time being. 596 00:44:08,174 --> 00:44:09,466 I'll be staying here? 597 00:44:23,314 --> 00:44:24,523 Why... 598 00:44:24,607 --> 00:44:26,358 Why are you doing this? 599 00:44:26,442 --> 00:44:28,194 I don't trust you. 600 00:44:28,277 --> 00:44:30,404 I'll be keeping my eye on you. 601 00:44:31,197 --> 00:44:33,115 If you ever cause any harm to His Highness, 602 00:44:33,199 --> 00:44:34,992 I will cut your throat without hesitation. 603 00:44:38,913 --> 00:44:41,540 His Highness is keeping me next to him because he needs me. 604 00:44:41,624 --> 00:44:44,251 How can one of His Highness' subjects be so rude to me? 605 00:44:44,335 --> 00:44:47,630 I'm saying, don't get any ideas. 606 00:44:47,713 --> 00:44:49,632 I won't, 607 00:44:49,715 --> 00:44:52,009 so don't lay a finger on me again. 608 00:44:57,723 --> 00:45:01,018 I was offended, but I'll think of it as you welcoming me. 609 00:45:01,101 --> 00:45:02,353 But 610 00:45:02,436 --> 00:45:05,689 I will remember that you 611 00:45:05,773 --> 00:45:07,233 grabbed me by the collar twice. 612 00:45:07,316 --> 00:45:09,485 I also remember 613 00:45:10,819 --> 00:45:12,613 very clearly that you... 614 00:45:13,364 --> 00:45:14,365 Gosh. 615 00:45:21,914 --> 00:45:24,375 Why do you insist on keeping him around? 616 00:45:27,002 --> 00:45:28,170 It's food. 617 00:45:29,838 --> 00:45:32,049 It's so... 618 00:45:35,052 --> 00:45:36,971 I'm so thankful. 619 00:45:46,563 --> 00:45:48,565 Should I go to the Chungmu 620 00:45:48,649 --> 00:45:50,401 and find out if it's really Jang Chi-su? 621 00:45:50,484 --> 00:45:53,112 Leave it. I already checked myself. 622 00:45:53,195 --> 00:45:54,863 Why did you give him the position of a eunuch 623 00:45:54,947 --> 00:45:57,366 and let him stay in your secret room? 624 00:45:57,783 --> 00:45:58,826 I'm thinking 625 00:46:00,160 --> 00:46:03,163 he might become useful to me like you. 626 00:46:04,581 --> 00:46:06,417 Before you became my bodyguard 627 00:46:06,500 --> 00:46:08,210 you were just a nobody. 628 00:46:08,294 --> 00:46:09,420 Well... 629 00:46:10,629 --> 00:46:11,797 That's true, but... 630 00:46:20,806 --> 00:46:23,600 I continued his belief 631 00:46:23,684 --> 00:46:26,312 and thought that if I met you 632 00:46:28,022 --> 00:46:30,107 as your first royal people 633 00:46:30,190 --> 00:46:32,234 I could figure out 634 00:46:32,318 --> 00:46:34,361 why my family was murdered. 635 00:46:36,030 --> 00:46:38,073 She didn't seem like she was lying. 636 00:46:45,456 --> 00:46:48,167 That Prince Hwan... 637 00:46:48,250 --> 00:46:50,210 I thought I knew him, but I really don't. 638 00:46:50,294 --> 00:46:52,046 Take that and leave the palace. 639 00:46:52,129 --> 00:46:54,256 I cannot let someone who violated the moral principles 640 00:46:54,340 --> 00:46:56,175 stay so close to me. 641 00:46:56,258 --> 00:46:58,677 I'm sure he never wanted me to leave. 642 00:46:58,761 --> 00:47:01,764 He was just testing me 643 00:47:01,847 --> 00:47:03,599 and I passed his test. 644 00:47:04,016 --> 00:47:06,226 But her whole family died 645 00:47:06,310 --> 00:47:08,228 and she's the sole survivor. 646 00:47:08,312 --> 00:47:10,481 And she did buy the poison. 647 00:47:11,398 --> 00:47:13,692 Since she's also skilled in martial arts, 648 00:47:13,776 --> 00:47:16,111 it's hard to say Min Jae-yi isn't the one who killed my messenger. 649 00:47:17,196 --> 00:47:19,031 The Crown Prince has the capacity 650 00:47:19,114 --> 00:47:22,493 to become the most dangerous king. 651 00:47:23,160 --> 00:47:25,371 Can't you see that His Highness 652 00:47:25,454 --> 00:47:27,581 doesn't even trust you, his best friend? 653 00:47:28,707 --> 00:47:31,085 The Crown Prince doesn't trust anyone. 654 00:47:31,168 --> 00:47:32,836 He's very skeptical. 655 00:47:32,920 --> 00:47:36,465 But he at least has the audacity 656 00:47:36,548 --> 00:47:38,634 to give me food since he knows I haven't eaten in days. 657 00:47:39,385 --> 00:47:41,428 Did he see the food? 658 00:47:42,388 --> 00:47:43,389 Yes, Your Highness. 659 00:47:51,605 --> 00:47:52,981 And he didn't say anything? 660 00:47:53,065 --> 00:47:54,400 No, Your Highness. 661 00:47:56,902 --> 00:47:58,695 Your Highness. 662 00:47:58,779 --> 00:48:00,280 I may have thought that 663 00:48:00,364 --> 00:48:03,409 you are colder than the ice 664 00:48:03,492 --> 00:48:04,910 in the ice storage. 665 00:48:12,751 --> 00:48:14,420 I take that back. 666 00:48:16,004 --> 00:48:18,549 But I know that you still can't trust me. 667 00:48:18,632 --> 00:48:21,844 I will solve these two cases 668 00:48:21,927 --> 00:48:23,720 and prove myself. 669 00:48:24,638 --> 00:48:25,722 Just you wait. 670 00:48:39,319 --> 00:48:41,947 His Highness has been using this room for about a year now. 671 00:49:26,116 --> 00:49:27,784 Gosh, he must've had a hard time. 672 00:50:47,990 --> 00:50:50,242 He never let anyone see his weakness 673 00:50:51,410 --> 00:50:53,870 and practiced thousands of times over and over again 674 00:50:55,414 --> 00:50:58,292 until his arm healed. 675 00:51:00,252 --> 00:51:04,172 He is very strong. 676 00:51:43,545 --> 00:51:46,048 THERE'S A NEW EUNUCH IN THE EAST PALACE 677 00:51:46,131 --> 00:51:48,842 HIS NAME IS GO SUN-DOL 678 00:52:15,127 --> 00:52:16,545 Oh, no. 679 00:52:16,629 --> 00:52:19,465 Oh, gosh. Oh, no. 680 00:52:20,049 --> 00:52:21,258 Oh, no! 681 00:52:30,351 --> 00:52:31,644 I'm late! 682 00:52:55,292 --> 00:52:58,963 How did I get to the East Palace yesterday? 683 00:53:16,397 --> 00:53:20,276 Yes. The East Palace is located where the sun rises. 684 00:53:53,267 --> 00:53:56,187 On your first day, you have to adjust your clothing 685 00:53:56,270 --> 00:53:58,314 and greet His Highness properly. 686 00:53:59,231 --> 00:54:01,192 I told you this last night. 687 00:54:01,275 --> 00:54:02,526 I'm sorry. 688 00:54:02,610 --> 00:54:05,946 Can I borrow a pair of socks... 689 00:54:06,780 --> 00:54:08,908 You are definitely getting kicked out today. 690 00:54:08,991 --> 00:54:11,243 I bet my ox, which is my entire wealth. 691 00:54:13,495 --> 00:54:16,290 What are you doing out there? Enter. 692 00:54:16,373 --> 00:54:17,917 Yes, Your Highness. 693 00:54:36,769 --> 00:54:39,271 Your Highness, it's Sun-dol. 694 00:55:43,168 --> 00:55:44,545 Why isn't His Highness kicking him out? 695 00:55:45,129 --> 00:55:46,588 I bet my ox. 696 00:56:15,117 --> 00:56:16,201 Go Sun-dol. 697 00:56:17,202 --> 00:56:18,412 Yes, Your Highness. 698 00:56:18,495 --> 00:56:20,289 What are you doing? You should be serving me. 699 00:56:22,583 --> 00:56:23,792 Yes, Your Highness. 700 00:57:23,936 --> 00:57:25,229 What is it? 701 00:57:27,940 --> 00:57:30,067 Did the soldiers we sent to Gaeseong come back? 702 00:57:44,123 --> 00:57:45,124 This... 703 00:57:45,207 --> 00:57:47,042 It belonged to Lady Jae-yi. 704 00:57:47,126 --> 00:57:49,044 It was found while my men were chasing her. 705 00:57:50,504 --> 00:57:53,215 It must've slipped off while she was running. 706 00:57:58,679 --> 00:58:03,016 Who is Go Sun-dol? 707 00:58:03,100 --> 00:58:05,811 Are you sure it's okay for me to borrow his name? 708 00:58:05,894 --> 00:58:07,938 He's 22 years old and he's from Onyang. 709 00:58:08,021 --> 00:58:10,149 His father was killed by a tiger 710 00:58:10,232 --> 00:58:11,859 when he turned three. 711 00:58:11,984 --> 00:58:13,235 And his mother died due to the plague 712 00:58:13,318 --> 00:58:15,737 when he turned four and he has no siblings. 713 00:58:15,821 --> 00:58:17,990 He was a eunuch who went missing 714 00:58:18,073 --> 00:58:19,658 during the flood last year. 715 00:58:22,119 --> 00:58:24,163 He's just as pitiful as I am. 716 00:58:29,209 --> 00:58:31,920 But did you remember that name 717 00:58:32,004 --> 00:58:34,006 in the registry with ease? 718 00:58:34,089 --> 00:58:37,301 Father said you're an amazing person. 719 00:58:37,384 --> 00:58:39,845 He said you remember everything you see. 720 00:58:52,316 --> 00:58:55,944 How was it last night? 721 00:58:56,028 --> 00:58:57,154 Did you get a good night's sleep? 722 00:58:58,030 --> 00:58:59,239 You must've been sleeping on the street 723 00:58:59,323 --> 00:59:01,450 for over 15 days since you were being chased. 724 00:59:03,744 --> 00:59:06,622 Thank you for giving me a place to stay, Your Highness. 725 00:59:07,789 --> 00:59:09,458 Were you able to find your way here? 726 00:59:10,959 --> 00:59:13,420 I ran in the direction of the rising sun. 727 00:59:13,504 --> 00:59:16,048 I thought it was amazing. 728 00:59:18,675 --> 00:59:19,927 The palace, I mean. 729 00:59:20,010 --> 00:59:21,512 Since it's located where the sun rises, 730 00:59:21,595 --> 00:59:24,056 it's the first palace that sees the sun. 731 00:59:25,015 --> 00:59:28,060 That means you are at the place where the sun rises. 732 00:59:28,143 --> 00:59:29,811 Isn't that amazing? 733 00:59:31,313 --> 00:59:32,397 Yes. 734 00:59:32,981 --> 00:59:35,234 I am the owner of the East Palace 735 00:59:35,317 --> 00:59:36,902 which is where the sun rises. 736 00:59:42,908 --> 00:59:47,663 I think you don't miss 737 00:59:47,746 --> 00:59:50,415 a single opportunity to boast, Your Highness. 738 01:00:06,431 --> 01:00:09,142 If that's all, you may leave. 739 01:00:12,646 --> 01:00:14,147 Is there something you still wish to tell me? 740 01:00:15,649 --> 01:00:16,692 Come on in. 741 01:00:23,824 --> 01:00:24,908 Tell him everything. 742 01:00:24,992 --> 01:00:27,661 No one has seen Lady Jae-yi since she fell off a cliff, 743 01:00:27,744 --> 01:00:31,373 so it seems like she died just like the Gaeseong Magistracy said, 744 01:00:31,456 --> 01:00:33,875 but it seems like someone was living in the cave of Songak Mountain. 745 01:00:33,959 --> 01:00:35,544 Was it Lady Jae-yi? 746 01:00:36,420 --> 01:00:38,088 Is she alive? 747 01:01:00,694 --> 01:01:02,529 Why are you looking at me like that? 748 01:01:03,905 --> 01:01:06,116 You still seem to have that 749 01:01:06,199 --> 01:01:07,826 baby face of yours. 750 01:01:12,331 --> 01:01:16,418 Right. We met when we were young. 751 01:01:17,753 --> 01:01:19,338 You still remember? 752 01:01:20,422 --> 01:01:21,423 Yes, Your Highness. 753 01:02:11,014 --> 01:02:13,141 OUR BLOOMING YOUTH 754 01:02:13,350 --> 01:02:15,102 He's a new eunuch at the East Palace. 755 01:02:15,185 --> 01:02:17,479 His Highness, who is known to be extremely picky, 756 01:02:17,562 --> 01:02:19,356 hired a new eunuch? 757 01:02:19,439 --> 01:02:20,524 Eunuch Go! 758 01:02:20,607 --> 01:02:21,608 Are you okay? 759 01:02:21,692 --> 01:02:24,319 He is the messenger His Highness sent to Master Min. 760 01:02:24,403 --> 01:02:27,364 It seems like the culprit dipped the arrow heads in something interesting. 761 01:02:27,447 --> 01:02:29,908 The culprit carved letters into his victim's back. 762 01:02:29,991 --> 01:02:32,119 Is the culprit the same person who killed my family? 763 01:02:32,202 --> 01:02:33,787 This is clearly a serial murder case. 764 01:02:33,870 --> 01:02:35,497 What is it that they want? 765 01:02:35,580 --> 01:02:38,166 You must arrest the culprit first. 766 01:02:38,417 --> 01:02:41,336 I think I can figure out the next murder location. 767 01:02:41,433 --> 01:02:46,571 Ripped and resynced by YoungJedi 55539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.