Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,001 --> 00:00:07,422
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:07,422 --> 00:00:09,676
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,305
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE FICTITIOUS.
4
00:00:11,305 --> 00:00:15,805
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS.
5
00:00:18,043 --> 00:00:19,085
Excuse me!
6
00:00:19,169 --> 00:00:21,838
There's a woman
who committed a heinous crime!
7
00:00:21,922 --> 00:00:23,131
You must arrest her.
8
00:00:24,216 --> 00:00:26,092
But please listen to what I have to say.
9
00:00:26,176 --> 00:00:28,553
The Crown Prince received
10
00:00:28,637 --> 00:00:30,263
a letter from a ghost.
11
00:00:30,347 --> 00:00:32,849
The rumors are true!
12
00:00:57,582 --> 00:00:58,792
Your Highness.
13
00:00:58,875 --> 00:01:01,044
I'll accept whatever status
you give me.
14
00:01:01,127 --> 00:01:03,797
I will never be a nuisance to you.
15
00:01:03,880 --> 00:01:06,508
So please...
16
00:01:07,676 --> 00:01:09,678
Please help me.
17
00:01:49,718 --> 00:01:51,303
HIS HIGHNESS BROUGHT A SOLDIER OF
FIVE MILITARY COMMANDS
18
00:01:51,386 --> 00:01:53,471
FROM THE HUNTING GROUNDS
BACK TO THE PALACE
19
00:01:54,723 --> 00:01:56,933
Did you say that
you would be my first people?
20
00:01:57,767 --> 00:01:59,311
Yes, Your Highness.
21
00:01:59,394 --> 00:02:02,856
I guess you're not too bad
for my first people.
22
00:02:02,939 --> 00:02:04,566
Did you say you risked your life
23
00:02:04,649 --> 00:02:07,152
to come here from Gaeseong
to meet me?
24
00:02:07,235 --> 00:02:08,653
Yes, Your Highness.
25
00:02:08,737 --> 00:02:11,072
So I guess it'll be easier for you
to enter the East Palace.
26
00:02:12,032 --> 00:02:15,076
Didn't you tell me
I should give permission
27
00:02:15,160 --> 00:02:17,412
to a girl to do anything?
28
00:02:18,121 --> 00:02:19,998
So I'm giving you, my first people,
29
00:02:20,081 --> 00:02:22,083
permission to do whatever you want.
30
00:02:23,168 --> 00:02:24,920
Meet me at the East Palace.
31
00:02:25,003 --> 00:02:28,298
But you'll have to figure out
how to get there on your own.
32
00:02:29,424 --> 00:02:31,301
Go ahead.
33
00:02:31,384 --> 00:02:33,428
Do it.
34
00:02:33,511 --> 00:02:34,638
I give you my permission.
35
00:02:39,225 --> 00:02:40,685
What's wrong, Your Highness?
36
00:02:40,769 --> 00:02:42,938
I stayed far away as per your orders,
37
00:02:43,021 --> 00:02:44,439
but I heard a loud sound.
38
00:02:44,522 --> 00:02:45,523
Let's go.
39
00:02:53,114 --> 00:02:54,407
You're just leaving?
40
00:02:55,450 --> 00:02:56,493
What about him?
41
00:02:57,702 --> 00:02:59,245
PASS
42
00:03:07,796 --> 00:03:09,589
Your Highness!
43
00:03:14,094 --> 00:03:17,347
Your Highness,
I will do as you ordered.
44
00:03:28,775 --> 00:03:30,860
Your Highness, are you sure
we can just leave him like that?
45
00:03:30,944 --> 00:03:32,696
Well, let's see what he does.
46
00:03:42,455 --> 00:03:45,917
Excuse me.
Where can I find eunuch uniforms?
47
00:03:46,001 --> 00:03:48,211
-You're a eunuch?
-Yes.
48
00:03:48,294 --> 00:03:50,130
Yes, I'm a new eunuch at
the East Palace.
49
00:03:50,213 --> 00:03:52,257
I was at the great hunting ceremony
with His Highness yesterday
50
00:03:52,340 --> 00:03:54,551
and didn't get a chance to change.
51
00:03:55,969 --> 00:03:58,680
His Highness ordered me to
change into a proper uniform.
52
00:03:58,763 --> 00:03:59,764
Eunuch Park!
53
00:04:01,099 --> 00:04:02,684
He says he's a new eunuch of
the East Palace.
54
00:04:03,768 --> 00:04:06,354
His Highness ordered him to
change into proper uniform.
55
00:04:06,438 --> 00:04:07,439
Follow me.
56
00:04:08,606 --> 00:04:09,607
Yes, sir.
57
00:04:13,153 --> 00:04:14,404
Over here.
58
00:04:30,587 --> 00:04:32,338
Here. Take this.
59
00:04:35,050 --> 00:04:36,801
Go inside over there and change.
60
00:04:36,885 --> 00:04:38,928
Yes, sir. Thank you.
61
00:04:44,434 --> 00:04:45,518
Who is that?
62
00:04:45,602 --> 00:04:47,353
He's a new eunuch at
the East Palace.
63
00:04:47,437 --> 00:04:48,980
Gosh, I feel bad for him.
64
00:04:49,064 --> 00:04:51,858
How will he last at the East Palace?
65
00:04:51,941 --> 00:04:54,402
He won't last three days.
66
00:05:24,682 --> 00:05:26,059
Now take a seat over here.
67
00:05:26,142 --> 00:05:27,143
EPISODE 3
68
00:05:28,186 --> 00:05:31,564
How can you be in love with her?
69
00:05:31,648 --> 00:05:34,526
Even if she is innocent like you said,
70
00:05:34,609 --> 00:05:36,319
she already had a fiancé...
71
00:05:36,402 --> 00:05:38,363
And I heard she also has a lover.
72
00:05:38,446 --> 00:05:39,906
But what does that matter?
73
00:05:39,989 --> 00:05:41,449
I'm in love with her.
74
00:05:45,578 --> 00:05:47,080
Have you read this book before?
75
00:05:53,586 --> 00:05:55,421
No. What is it?
76
00:05:56,840 --> 00:05:58,341
It's a coroner's manual.
77
00:05:58,424 --> 00:05:59,801
Don't you know how to read?
78
00:06:01,511 --> 00:06:04,097
How can you become my apprentice
when you don't even know how to read?
79
00:06:04,180 --> 00:06:06,474
What does learning autopsy
have to do with knowing how to read?
80
00:06:06,558 --> 00:06:08,101
Autopsies are usually done by
lowly servants...
81
00:06:08,184 --> 00:06:10,562
So what you're saying is,
82
00:06:10,645 --> 00:06:13,189
since autopsies are done by lowly people,
83
00:06:13,273 --> 00:06:16,192
you don't need to know how to read?
84
00:06:16,276 --> 00:06:17,819
Is that what you're saying?
85
00:06:17,902 --> 00:06:19,863
How dare you!
86
00:06:19,946 --> 00:06:22,907
People who do autopsies may thought of
as lowly since they have to handle bodies,
87
00:06:22,991 --> 00:06:25,118
but they are also in charge of
figuring out the cause of death.
88
00:06:25,201 --> 00:06:27,662
So in the end, it's a very
important job which values life.
89
00:06:28,538 --> 00:06:30,999
When I learned from my previous master,
he told me to learn
90
00:06:31,082 --> 00:06:33,042
-women's script…
-Women's script?
91
00:06:33,126 --> 00:06:34,878
That's a lowly word for
the Korean alphabet.
92
00:06:34,961 --> 00:06:36,629
Didn't that master teach you
93
00:06:36,713 --> 00:06:38,673
how beautiful the Korean alphabet is?
94
00:06:38,756 --> 00:06:40,884
He did,
95
00:06:43,178 --> 00:06:46,306
but there are bugs inside my head.
96
00:06:46,389 --> 00:06:47,557
If I learn something,
97
00:06:47,640 --> 00:06:50,101
the bugs eat them up.
98
00:06:50,185 --> 00:06:53,062
And where would a lowly life like me
use the alphabet?
99
00:06:53,146 --> 00:06:54,522
What do you mean?
100
00:06:54,606 --> 00:06:57,317
You can use it to make a living.
101
00:06:59,110 --> 00:07:00,945
The Chinese characters
may be difficult to learn,
102
00:07:01,029 --> 00:07:02,572
but shouldn't you at least know
the Korean alphabet?
103
00:07:02,655 --> 00:07:04,115
I'm so busy just making ends meet.
104
00:07:04,199 --> 00:07:06,242
Gosh, you lazy boy!
105
00:07:06,326 --> 00:07:08,953
King Sejong created the Korean alphabet
106
00:07:09,037 --> 00:07:10,830
for people like you.
107
00:07:10,914 --> 00:07:13,374
No matter how stupid you are,
you can learn it in a day.
108
00:07:13,458 --> 00:07:16,211
Do you think any other country
has such alphabets?
109
00:07:24,802 --> 00:07:27,180
Since you learned from
your previous master,
110
00:07:34,854 --> 00:07:36,940
I want to see how competent you are.
111
00:07:37,023 --> 00:07:38,441
Try writing my name.
112
00:07:38,524 --> 00:07:41,819
My name is Kim Myeong-jin.
113
00:08:04,259 --> 00:08:05,677
KOM MEONG JIN
114
00:08:09,430 --> 00:08:10,723
Good job.
115
00:08:10,807 --> 00:08:13,101
You're not too bad.
116
00:08:14,978 --> 00:08:18,147
Since you know the basics,
it'll take you less than half a day.
117
00:08:22,193 --> 00:08:23,736
Anyway,
118
00:08:23,820 --> 00:08:27,365
tell me a little bit about yourself.
119
00:08:28,366 --> 00:08:30,702
-What do you mean?
-I should know who you are
120
00:08:30,785 --> 00:08:32,620
if I am to accept you as my apprentice.
121
00:08:32,704 --> 00:08:34,205
But you introduced me to everyone
122
00:08:34,289 --> 00:08:37,458
as your apprentice this morning.
123
00:08:38,084 --> 00:08:39,585
If I don't like you,
124
00:08:42,964 --> 00:08:44,549
I will fire you today.
125
00:08:47,051 --> 00:08:48,761
I guess
126
00:08:48,845 --> 00:08:50,221
this will be enough for
your writing skills.
127
00:08:51,222 --> 00:08:53,558
Now tell me what you know how to do
128
00:08:53,641 --> 00:08:55,101
and don't know how to do.
129
00:09:16,205 --> 00:09:17,498
Your Highness.
130
00:09:17,582 --> 00:09:20,209
We prepared something last night for you,
131
00:09:20,293 --> 00:09:22,295
but since you returned late from
the hunting grounds
132
00:09:22,378 --> 00:09:24,422
we haven't been able to show you.
133
00:09:24,505 --> 00:09:26,049
So we thought
we should show it to you now.
134
00:09:26,174 --> 00:09:27,175
Your Highness.
135
00:09:27,258 --> 00:09:30,303
Please think that it's last night.
136
00:09:46,152 --> 00:09:47,779
He always hits the bullseye.
137
00:09:47,862 --> 00:09:49,614
Prince Hwan is amazing.
138
00:09:53,242 --> 00:09:54,994
He's the best archer in the world.
139
00:09:55,078 --> 00:09:58,247
Prince Hwan is the best.
140
00:09:58,331 --> 00:09:59,332
Yes!
141
00:10:00,375 --> 00:10:01,542
That's enough.
142
00:10:02,668 --> 00:10:05,630
But how did you even manage to
carry that around?
143
00:10:05,713 --> 00:10:08,049
For you, Your Highness, this is nothing.
144
00:10:09,842 --> 00:10:10,885
Thank you.
145
00:10:15,223 --> 00:10:16,516
Your Highness.
146
00:10:16,599 --> 00:10:19,185
Wouldn't this be the best time
to have a brand-new eunuch?
147
00:10:19,268 --> 00:10:22,355
It must be great to
have that fresh energy...
148
00:10:22,438 --> 00:10:24,524
Yes, Your Highness. Just say the word
149
00:10:24,607 --> 00:10:26,776
and we will bring you a diligent and...
150
00:10:26,859 --> 00:10:28,069
That's unacceptable.
151
00:10:29,404 --> 00:10:31,864
You all always think of me so much
and care for me,
152
00:10:31,948 --> 00:10:34,409
so what the use of
another diligent eunuch?
153
00:10:37,036 --> 00:10:38,037
I will not allow it.
154
00:10:41,457 --> 00:10:43,209
Open the doors.
155
00:10:49,590 --> 00:10:51,092
We have failed again.
156
00:10:51,175 --> 00:10:52,427
There's nothing we can do.
157
00:10:52,510 --> 00:10:54,429
He hates having
new people in his palace.
158
00:10:54,512 --> 00:10:56,097
Then he shouldn't at least fire people.
159
00:10:56,180 --> 00:10:57,640
He kicks people out when he pleases.
160
00:10:57,723 --> 00:10:59,267
Just keep praying.
161
00:10:59,350 --> 00:11:01,811
Who knows?
Something strange might happen today
162
00:11:01,894 --> 00:11:04,772
and His Highness could change
his mind about the new eunuch.
163
00:11:04,856 --> 00:11:06,691
-Should we pray right now?
-Let's go grab a bowl of water first.
164
00:11:59,410 --> 00:12:00,953
It's not like a eunuch of the East Palace
165
00:12:01,037 --> 00:12:03,498
can ask for directions to the East Palace.
166
00:12:27,897 --> 00:12:29,565
If you keep that up, you might fall.
167
00:12:29,649 --> 00:12:32,944
I'm worried that you'll ruin the tea
I prepared for Hwan.
168
00:12:33,027 --> 00:12:34,570
Give it to me. I'll carry it.
169
00:12:39,534 --> 00:12:40,826
My apologies, Your Highness.
170
00:12:42,119 --> 00:12:44,455
If you were to keep
your dignity as a princess
171
00:12:44,539 --> 00:12:46,582
and walk a little slower, it would be
172
00:12:46,666 --> 00:12:49,252
more comfortable for everyone,
Your Highness.
173
00:12:49,335 --> 00:12:52,255
Her Highness is off to meet her brother?
174
00:13:05,142 --> 00:13:06,310
Are you okay, Your Highness?
175
00:13:07,019 --> 00:13:09,438
Get away from her right now.
176
00:13:09,522 --> 00:13:11,023
How dare you.
177
00:13:18,364 --> 00:13:19,991
I haven't seen you before.
178
00:13:20,074 --> 00:13:23,744
Today's my first day working at
the East Palace, Your Highness.
179
00:13:23,828 --> 00:13:27,456
But since today is
my first day, I got lost
180
00:13:27,540 --> 00:13:30,209
and was wandering around the palace.
181
00:13:31,544 --> 00:13:33,879
Yes, the palace is quite big.
182
00:13:33,963 --> 00:13:36,424
Follow me. I was on my way
to see Hwan anyway.
183
00:13:37,466 --> 00:13:38,676
Thank you, Your Highness.
184
00:13:55,276 --> 00:13:56,902
I heard there's a rumor going around
among eunuchs
185
00:13:56,986 --> 00:13:58,821
about how picky my brother is.
186
00:13:59,947 --> 00:14:02,033
You'll see once you meet him in person.
187
00:14:02,116 --> 00:14:04,076
My brother isn't like that.
188
00:14:07,330 --> 00:14:10,124
Can you promise me
189
00:14:10,207 --> 00:14:11,542
you'll take good care of him?
190
00:14:13,002 --> 00:14:14,837
Of course, Your Highness.
191
00:14:31,812 --> 00:14:34,231
Is it okay even if it is trivial?
192
00:14:34,315 --> 00:14:35,650
Sure. Go ahead.
193
00:14:36,567 --> 00:14:39,528
I am very good at climbing.
194
00:14:41,697 --> 00:14:45,034
Like walls?
195
00:14:45,701 --> 00:14:48,120
Yes, I'm good at climbing over walls.
196
00:14:57,171 --> 00:14:58,923
Yes!
197
00:15:03,135 --> 00:15:05,513
Why are you dressed up as a man?
198
00:15:08,224 --> 00:15:09,767
Father…
199
00:15:09,850 --> 00:15:10,893
My Lord.
200
00:15:18,526 --> 00:15:19,610
The truth is…
201
00:15:21,237 --> 00:15:22,947
A man named Byeong-gu who lives in
the lower village was arrested
202
00:15:23,030 --> 00:15:24,907
and hit 50 times as punishment
before he was locked up.
203
00:15:24,990 --> 00:15:27,076
But I don't think he is the culprit.
204
00:15:27,159 --> 00:15:31,080
This isn't just about
proving his innocence.
205
00:15:35,418 --> 00:15:37,128
You can't dress like this.
206
00:15:37,211 --> 00:15:40,297
How can a woman dress up as a man?
207
00:15:41,924 --> 00:15:43,384
I have to be a man
208
00:15:43,467 --> 00:15:45,594
to be able to save him.
209
00:15:46,595 --> 00:15:49,473
The world will listen to me
only if I look like this.
210
00:15:50,266 --> 00:15:52,101
Does the world listen to
211
00:15:52,184 --> 00:15:54,145
a woman in a dress?
212
00:15:58,524 --> 00:16:00,526
That man's young daughter is
213
00:16:00,609 --> 00:16:02,611
waiting for him at home starving.
214
00:16:02,695 --> 00:16:04,238
I have to prove his innocence
215
00:16:04,321 --> 00:16:07,074
so he can go back to his daughter.
216
00:16:07,158 --> 00:16:09,410
If you dress up as a man,
217
00:16:09,493 --> 00:16:12,079
it means you are going against the law.
218
00:16:13,038 --> 00:16:15,166
You are going against the world.
219
00:16:15,249 --> 00:16:18,836
If you leave your houseand try to start something
220
00:16:18,919 --> 00:16:22,339
the world will put up walls to stop you.
221
00:16:22,423 --> 00:16:25,259
And high thresholds will be built
222
00:16:25,342 --> 00:16:28,679
to stop you over and over again.
223
00:16:28,763 --> 00:16:30,389
Will you be okay with that?
224
00:16:31,599 --> 00:16:34,560
Will you be able to keep going
without giving up?
225
00:16:44,028 --> 00:16:46,280
I like the world too much
226
00:16:46,363 --> 00:16:48,991
that I can't lock myself up
227
00:16:49,074 --> 00:16:52,536
in my house out of fear, Father.
228
00:16:56,165 --> 00:16:58,083
If there's a threshold, I will cross it.
229
00:16:59,001 --> 00:17:01,253
I find the world fun and curious.
230
00:17:02,379 --> 00:17:05,508
I want to keep going for as long as I can
231
00:17:05,591 --> 00:17:08,969
and see the world.
232
00:17:28,197 --> 00:17:31,242
Go ahead. Do it.
233
00:17:31,325 --> 00:17:32,535
I give you my permission.
234
00:17:33,244 --> 00:17:35,120
So I'm giving you, my first people,
235
00:17:35,204 --> 00:17:37,373
permission to do whatever you want.
236
00:17:43,170 --> 00:17:44,213
Come over here.
237
00:17:50,636 --> 00:17:53,389
This is the East Palace.
238
00:17:53,472 --> 00:17:55,558
Don't get lost again, okay?
239
00:17:56,475 --> 00:17:59,478
Yes, Your Highness.
I won't get lost again.
240
00:18:18,205 --> 00:18:19,790
If someone sent a fake secret letter
241
00:18:19,874 --> 00:18:22,251
along with the wedding gifts,
242
00:18:22,334 --> 00:18:25,296
it must be the personwho sent me the letter from the ghost
243
00:18:25,379 --> 00:18:26,797
or someone in his crew.
244
00:18:26,881 --> 00:18:30,009
Is the person who shot me with an arrow,
245
00:18:30,092 --> 00:18:32,887
the one who killed my messengerwho I sent to Gaeseong,
246
00:18:32,970 --> 00:18:34,972
the one who killed my master's family
247
00:18:36,098 --> 00:18:37,850
the same person?
248
00:18:39,768 --> 00:18:42,062
It has to be one of them.
249
00:18:42,146 --> 00:18:44,398
But who?
250
00:18:49,987 --> 00:18:52,823
No matter what happens,
251
00:18:52,907 --> 00:18:54,283
my arrow will never fly towards you,
Your Highness.
252
00:18:54,366 --> 00:18:55,784
This isn't my bow.
253
00:18:55,868 --> 00:18:58,078
I swear I wasn't the one
who shot the arrow.
254
00:18:58,162 --> 00:19:00,289
It wasn't me. I didn't do it.
255
00:19:01,540 --> 00:19:04,084
Who should I believe
256
00:19:04,168 --> 00:19:05,836
and who should I let go?
257
00:19:24,563 --> 00:19:26,857
-Announce my arrival.
-Yes, Your Highness.
258
00:19:28,400 --> 00:19:31,487
Your Highness, Princess Ha-yeon is here.
259
00:19:33,280 --> 00:19:34,281
Come in.
260
00:20:00,557 --> 00:20:03,602
I met a new eunuch of
the East Palace on my way here.
261
00:20:03,686 --> 00:20:05,854
He got lost and had trouble
finding the palace.
262
00:20:16,907 --> 00:20:19,284
Your Highness, as you ordered
263
00:20:19,368 --> 00:20:21,620
I have found a way on my own.
264
00:20:45,230 --> 00:20:49,234
The section chief went to
the Office of Taoism to find
265
00:20:49,318 --> 00:20:51,820
Oh Man-sik because of
the written prayer incident?
266
00:20:54,948 --> 00:20:56,658
I looked into it too.
267
00:20:56,742 --> 00:20:58,619
If someone did play a joke at the
Crown Prince's Great Hunting Ceremony,
268
00:20:58,702 --> 00:21:02,372
shouldn't we arrest him and punish him?
269
00:21:04,625 --> 00:21:07,419
But Gap-su. I went to
the Office of Taoisom myself
270
00:21:07,503 --> 00:21:10,672
and Oh Man-sik didn't even
show up today.
271
00:21:10,756 --> 00:21:13,926
I wonder if he's home…
272
00:21:26,063 --> 00:21:27,272
It seems like he has already run away.
273
00:21:27,356 --> 00:21:29,274
-Search every nook and cranny.
-Yes, My Lord.
274
00:21:41,912 --> 00:21:43,247
There is no sign of him.
275
00:21:43,330 --> 00:21:45,249
He must've run away with this family.
276
00:21:45,833 --> 00:21:47,793
What's going on? Did something happen?
277
00:21:47,876 --> 00:21:49,378
Do you know a man named Oh Man-sik?
278
00:21:49,461 --> 00:21:51,046
Of course. He lives right next to me.
279
00:21:51,129 --> 00:21:52,965
When was the last time you saw him?
280
00:21:53,048 --> 00:21:54,675
Did he tell you where is going?
281
00:21:54,758 --> 00:21:56,760
He's been getting rid of
his furniture for about
282
00:21:56,844 --> 00:21:58,470
a month now,
so I wondered what was going on.
283
00:21:58,554 --> 00:22:00,973
He sold everything useful.
284
00:22:03,475 --> 00:22:06,562
I feel bad for Section Chief Han.
285
00:22:06,645 --> 00:22:08,355
He got dumped by a girl
286
00:22:08,438 --> 00:22:10,816
and he won't be able to catch Oh Man-sik.
287
00:22:10,899 --> 00:22:12,734
It was an exercise in futility.
288
00:22:21,952 --> 00:22:22,953
Hwan.
289
00:22:23,579 --> 00:22:26,456
How come you hired a new eunuch?
290
00:22:31,169 --> 00:22:32,713
Come over here.
291
00:22:32,796 --> 00:22:35,173
I told you that my brother
292
00:22:35,257 --> 00:22:36,550
isn't that scary.
293
00:22:37,175 --> 00:22:38,802
Come here and serve us some tea.
294
00:22:57,738 --> 00:22:59,448
Do you know that eunuch?
295
00:22:59,531 --> 00:23:01,033
I'm not sure.
296
00:23:01,158 --> 00:23:03,035
-I've never seen him before.
-He seems familiar.
297
00:23:03,118 --> 00:23:06,079
Didn't he clearly say that
298
00:23:06,163 --> 00:23:07,789
he doesn't want a new eunuch?
299
00:23:07,873 --> 00:23:10,334
I know. What is going on?
300
00:23:11,501 --> 00:23:13,754
Oh, didn't he say there's someone
301
00:23:13,837 --> 00:23:15,797
who he wanted to bring to
the East Palace?
302
00:23:15,881 --> 00:23:17,132
Yes, he's Eunuch Kim's relative.
303
00:23:17,215 --> 00:23:19,593
I will call you to the East Palace.
304
00:23:19,676 --> 00:23:21,303
That's what he said.
305
00:23:21,929 --> 00:23:25,807
Only suitable people should be hired.
306
00:23:25,891 --> 00:23:28,185
I never thought
His Highness was that kind of guy,
307
00:23:28,268 --> 00:23:29,561
but I don't think he should be picking
just anyone he wants.
308
00:23:39,029 --> 00:23:40,113
Your Highness.
309
00:23:40,197 --> 00:23:42,282
Prince Myeong-ahn is here.
310
00:23:43,408 --> 00:23:44,493
Come in.
311
00:23:49,581 --> 00:23:53,293
He's making up excuses every day
because he doesn't want to study.
312
00:23:53,377 --> 00:23:54,753
Please give him a good scolding, Hwan.
313
00:23:55,462 --> 00:23:57,047
How come you came alone
314
00:23:57,130 --> 00:23:58,590
after promising me we'll come together.
315
00:24:00,008 --> 00:24:01,134
You can put that down.
316
00:24:12,938 --> 00:24:15,023
I heard you showed amazing archer skills
317
00:24:15,107 --> 00:24:16,733
at the great hunting ceremony.
318
00:24:17,317 --> 00:24:19,027
So you should take a page out of his book
319
00:24:19,111 --> 00:24:20,779
and practice your archery skills.
320
00:24:20,862 --> 00:24:22,864
He can't even ride a horse yet.
321
00:24:22,948 --> 00:24:25,200
Do you know how scary it is?
322
00:24:25,283 --> 00:24:26,660
It makes my whole body shake.
323
00:24:27,160 --> 00:24:30,288
Aren't you afraid of riding horses, Hwan?
324
00:24:31,123 --> 00:24:33,709
I learned to ride a horse from Ui-hyeon,
325
00:24:33,792 --> 00:24:35,877
so it wasn't scary at all.
326
00:24:35,961 --> 00:24:38,964
I'm sure if you learn from me,
you won't be scared.
327
00:24:39,047 --> 00:24:42,759
Then will you teach me someday?
328
00:24:42,843 --> 00:24:45,971
Sure, but you have to promise me
you'll never skip studying.
329
00:24:46,054 --> 00:24:48,223
Yes, I promise.
330
00:24:50,475 --> 00:24:51,935
Oh, Hwan.
331
00:24:52,019 --> 00:24:54,730
How did you figure out the secret behind
the written prayer incident?
332
00:24:55,355 --> 00:24:57,733
I wasn't the one who figured it out.
333
00:24:59,484 --> 00:25:01,111
He did.
334
00:25:02,446 --> 00:25:03,697
Is that true?
335
00:25:03,780 --> 00:25:06,033
He's the new eunuch Hwan hired.
336
00:25:06,116 --> 00:25:08,702
I could tell he was smart
the moment I saw him.
337
00:25:09,411 --> 00:25:11,204
I like you.
338
00:25:11,288 --> 00:25:12,748
Thank you, Your Highness.
339
00:25:12,831 --> 00:25:16,251
Then would you like to take him?
340
00:25:16,334 --> 00:25:18,170
Really? Can I?
341
00:25:19,796 --> 00:25:22,007
Would you like to go to my palace with me?
342
00:25:22,090 --> 00:25:23,508
Your Highness...
343
00:25:23,592 --> 00:25:25,343
What about you, Myeong-ahn?
344
00:25:25,427 --> 00:25:27,804
Since Myeong-ahn is
very generous to his servants,
345
00:25:28,972 --> 00:25:30,682
it could be better to go with him.
346
00:25:30,766 --> 00:25:32,059
No!
347
00:25:33,226 --> 00:25:36,855
I mean. That can't be done, Your Highness.
348
00:25:37,564 --> 00:25:40,025
I am already affiliated with
the East Palace.
349
00:25:40,942 --> 00:25:44,404
How can a single bird sit on
two separate branches?
350
00:25:44,988 --> 00:25:48,575
I beg of you to let me serve you,
Your Highness.
351
00:25:48,658 --> 00:25:52,329
Gosh, you're handsome
and you have a way with words.
352
00:25:53,497 --> 00:25:54,831
What is your name?
353
00:25:55,457 --> 00:25:57,042
I'll make sure to remember it.
354
00:26:01,880 --> 00:26:04,341
Oh, my name is...
355
00:26:09,471 --> 00:26:12,224
Gosh, he's colder thanthe ice in the ice storage.
356
00:26:13,475 --> 00:26:16,520
Yes, my name is...
357
00:26:24,152 --> 00:26:25,612
GO SUN-DOL
358
00:26:25,695 --> 00:26:27,030
ONYANG
359
00:26:27,114 --> 00:26:29,074
Why, Sun-dol.
360
00:26:29,157 --> 00:26:30,951
You are pathetic.
361
00:26:31,034 --> 00:26:34,246
You forgot the direction on how to
get here. Did you also forget your name?
362
00:26:34,329 --> 00:26:37,916
Your name is Go Sun-dol, you idiot.
363
00:26:40,877 --> 00:26:42,879
Oh, Sun-dol!
364
00:26:43,672 --> 00:26:46,591
My name is Go Sun-dol.
365
00:26:46,675 --> 00:26:48,844
I was so stupid that
366
00:26:48,927 --> 00:26:51,012
I forgot my name for a second there.
367
00:26:55,183 --> 00:26:56,184
Sun-dol?
368
00:26:57,018 --> 00:26:58,770
That name suits you very well.
369
00:26:58,854 --> 00:27:00,313
I'll make sure to remember it.
370
00:27:00,939 --> 00:27:03,483
Now that there's
a great eunuch in the East Palace,
371
00:27:03,567 --> 00:27:05,318
I'm not as worried anymore.
372
00:27:10,407 --> 00:27:12,242
Hwan.
373
00:27:12,325 --> 00:27:15,245
Did you hear about
Section Chief Han's fiancé?
374
00:27:15,328 --> 00:27:19,207
Is there someone who hasn't heard of her?
375
00:27:19,291 --> 00:27:21,418
Isn't she wicked?
376
00:27:21,501 --> 00:27:23,670
There was another man.
377
00:27:23,753 --> 00:27:26,256
She was going to run away with him
before she got married,
378
00:27:26,339 --> 00:27:27,841
but Master Min caught her,
379
00:27:27,924 --> 00:27:30,218
so she killed her entire family.
380
00:27:32,345 --> 00:27:35,432
I heard she bought poison
and put it in the soup
381
00:27:36,266 --> 00:27:39,060
and she was the only one
who didn't eat the soup.
382
00:27:39,144 --> 00:27:40,604
I'm scared she'll appear in my dreams.
383
00:27:40,687 --> 00:27:42,355
I heard
384
00:27:42,439 --> 00:27:45,567
she fell off a cliff and died.
385
00:27:45,650 --> 00:27:47,986
They haven't found the body,
386
00:27:48,069 --> 00:27:49,779
so she could be alive.
387
00:27:49,863 --> 00:27:52,657
Please don't say such a thing.
388
00:27:52,741 --> 00:27:55,202
Her body must've gotten
swept away already.
389
00:27:55,285 --> 00:27:56,995
My gosh.
390
00:27:57,078 --> 00:27:58,830
I just feel bad for Section Chief Han.
391
00:27:59,414 --> 00:28:01,708
His face has become so rough.
392
00:28:17,557 --> 00:28:19,976
These are the things that Oh Man-sik sold.
393
00:28:26,483 --> 00:28:28,485
You can tell
394
00:28:28,568 --> 00:28:31,279
it's from the Ming Dynasty
and it's highly valuable.
395
00:28:32,739 --> 00:28:36,201
I wonder how something
so valuable ended up in his house.
396
00:28:36,284 --> 00:28:39,704
Are you sure he's the one who sold this?
397
00:28:39,788 --> 00:28:41,539
Yes, My Lord.
398
00:28:41,623 --> 00:28:46,253
He took more than enough money
to buy himself a straw house.
399
00:28:53,927 --> 00:28:56,054
His family was last seen 10 days ago
400
00:28:56,137 --> 00:28:58,974
and it seems like
Oh Man-sik left last night.
401
00:29:01,643 --> 00:29:03,478
Did you find anything special?
402
00:29:05,855 --> 00:29:07,148
No.
403
00:29:22,455 --> 00:29:25,250
This definitely belonged to my father.
404
00:29:25,333 --> 00:29:27,669
How can something like that happen
unless it's a ghost playing tricks?
405
00:29:27,752 --> 00:29:30,380
How dare you say something so irreverent?
406
00:29:30,463 --> 00:29:31,464
No.
407
00:29:32,507 --> 00:29:33,633
It can't be.
408
00:29:35,093 --> 00:29:37,429
How could this have
409
00:29:37,512 --> 00:29:39,931
ended up in his possession?
410
00:30:01,661 --> 00:30:03,496
The solution you found was
411
00:30:03,621 --> 00:30:05,623
to wear eunuch clothes
and pretend to be one
412
00:30:05,707 --> 00:30:07,417
without even a name?
413
00:30:07,500 --> 00:30:10,003
Isn't a eunuch the best position for
414
00:30:10,086 --> 00:30:13,131
getting close to you
without anyone suspecting?
415
00:30:13,214 --> 00:30:15,633
And you plan on
staying next to me like that?
416
00:30:15,717 --> 00:30:18,345
I'm not looking for a place to stay
417
00:30:18,428 --> 00:30:21,181
and definitely not looking for
a place to live.
418
00:30:21,264 --> 00:30:22,390
All I want is to
419
00:30:24,059 --> 00:30:26,102
clear my name so my family can
420
00:30:26,186 --> 00:30:28,271
rest in peace and go back
421
00:30:28,355 --> 00:30:30,732
to my finacé with dignity.
422
00:30:35,820 --> 00:30:37,489
The last thing my father said to me was
423
00:30:37,572 --> 00:30:39,657
to protect you, Your Highness.
424
00:30:41,576 --> 00:30:43,286
If you trust me,
425
00:30:43,370 --> 00:30:45,747
I will solve the mystery of
the ghost's letter.
426
00:30:47,582 --> 00:30:49,626
Are you trying to make a deal with me?
427
00:30:49,709 --> 00:30:52,504
Aren't you even a little bit curious?
428
00:30:52,587 --> 00:30:54,672
I have to find out
429
00:30:54,756 --> 00:30:57,258
who sent the secret letter
430
00:30:57,926 --> 00:30:59,761
if you didn't and
431
00:30:59,844 --> 00:31:01,971
why he sent that to my father.
432
00:31:02,055 --> 00:31:03,807
I must know.
433
00:31:03,890 --> 00:31:06,142
I will find out
434
00:31:07,477 --> 00:31:09,896
why my entire family had to die
435
00:31:10,814 --> 00:31:14,275
because of that letter and why I was
436
00:31:17,070 --> 00:31:18,571
falsely accused of murder.
437
00:31:20,073 --> 00:31:23,952
Are you really the one who solved
438
00:31:24,035 --> 00:31:25,578
all those cases your brother
claims to have solved?
439
00:31:25,662 --> 00:31:27,455
Yes, Your Highness. Me and my servant.
440
00:31:31,626 --> 00:31:33,253
That is a terrible demonstration of
martial arts.
441
00:31:33,461 --> 00:31:35,547
Is that all you know how to do?
442
00:31:35,630 --> 00:31:37,215
Do you have any idea how many bad guys
443
00:31:37,298 --> 00:31:39,467
I took down with this broom?
444
00:31:39,551 --> 00:31:41,678
I hate brooms.
445
00:31:41,761 --> 00:31:43,805
My mom used to beat me up with that thing…
446
00:31:45,473 --> 00:31:48,393
Enough with the broom.
Is there anything else you know how to do?
447
00:31:51,354 --> 00:31:53,314
-Running.
-Running?
448
00:31:54,107 --> 00:31:55,859
Wait. What?
449
00:31:57,735 --> 00:32:01,156
Can you even run with those short legs?
450
00:32:01,239 --> 00:32:02,824
You may be able to run,
but I highly doubt you'll be fast.
451
00:32:04,075 --> 00:32:05,952
Don't look down on me.
452
00:32:06,035 --> 00:32:07,579
Whatever you may think of me,
453
00:32:10,748 --> 00:32:12,208
I'm much more skilled.
454
00:32:22,969 --> 00:32:25,180
Coming through, Young Master.
455
00:32:47,911 --> 00:32:48,912
What?
456
00:32:49,621 --> 00:32:51,164
-Who are you?
-Me?
457
00:32:51,247 --> 00:32:53,750
I'm Young Master Min's servant!
458
00:32:53,833 --> 00:32:55,376
Just come quietly.
459
00:33:08,598 --> 00:33:09,599
Ga-ram!
460
00:33:16,022 --> 00:33:17,232
We were the ones who caught Kim Jun-hyeon,
461
00:33:17,315 --> 00:33:19,901
the thief of Gaeseong who no onemanaged to catch for ten years,
462
00:33:19,984 --> 00:33:21,903
not my brother.
463
00:33:22,904 --> 00:33:25,073
And the serial killer Mun Seo-jin.
464
00:33:27,742 --> 00:33:29,536
I'm eating and you're making me
lose my appetite.
465
00:33:30,328 --> 00:33:31,371
Did you see it?
466
00:33:31,454 --> 00:33:34,249
Did you see me
kill those guys ten years ago?
467
00:33:34,332 --> 00:33:35,750
I'm here to investigate
468
00:33:35,875 --> 00:33:37,794
since I never saw it with my own eyes.
469
00:33:42,799 --> 00:33:45,009
I just wanted to ask some questions,
470
00:33:45,093 --> 00:33:46,344
so why are you getting all worked up?
471
00:33:46,427 --> 00:33:49,597
Like you actually killed those people.
472
00:33:49,681 --> 00:33:52,725
You're just itching to die, aren't you?
473
00:33:52,809 --> 00:33:54,352
That's not all.
474
00:33:54,435 --> 00:33:56,229
I also have many different talents.
475
00:33:56,312 --> 00:33:59,482
I'm good at using objects around me.
476
00:33:59,566 --> 00:34:02,235
I'm not afraid
even if I don't have a knife or a bow.
477
00:34:03,736 --> 00:34:04,779
Hot!
478
00:34:04,862 --> 00:34:07,949
Gosh. My hands slipped. I'm so sorry.
479
00:34:08,032 --> 00:34:09,325
Are you out of your mind?
480
00:34:12,328 --> 00:34:13,371
Are you okay?
481
00:34:13,454 --> 00:34:14,914
He can't walk.
482
00:34:14,998 --> 00:34:17,584
Oh dear. Come over here.
483
00:34:18,001 --> 00:34:19,961
-Have a seat.
-Sit here.
484
00:34:21,879 --> 00:34:24,132
Gosh, why did that break?
485
00:34:24,882 --> 00:34:26,968
-Are you okay?
-That must hurt.
486
00:34:27,051 --> 00:34:28,052
Hey!
487
00:34:29,762 --> 00:34:32,015
Let go of me.
488
00:34:32,098 --> 00:34:33,099
You little...
489
00:34:36,603 --> 00:34:37,937
You jerk!
490
00:34:53,786 --> 00:34:56,748
But these bats are my absolute favorite.
491
00:34:56,831 --> 00:34:59,959
It's light, strong
and there are two of them.
492
00:35:08,926 --> 00:35:10,511
I hit the bad guy on the left
493
00:35:11,596 --> 00:35:12,639
and right with this.
494
00:35:13,640 --> 00:35:15,725
Two at a time. This way, that way.
495
00:35:15,808 --> 00:35:19,812
This way, that way.
496
00:35:19,896 --> 00:35:21,689
And hitting them all around.
497
00:35:27,987 --> 00:35:29,155
Well, that's amazing.
498
00:35:31,032 --> 00:35:33,242
I beat a lot of those into
a pulp with these.
499
00:35:33,951 --> 00:35:35,286
Beat who?
500
00:35:59,644 --> 00:36:00,853
What do you think, Master?
501
00:36:00,937 --> 00:36:02,480
Did I pass or not?
502
00:36:03,523 --> 00:36:05,525
You passed.
503
00:36:05,608 --> 00:36:06,901
Pass!
504
00:36:07,694 --> 00:36:08,986
Master!
505
00:36:09,070 --> 00:36:10,822
Go away. Stay away from me!
506
00:36:10,905 --> 00:36:13,825
I passed, right?
507
00:36:27,714 --> 00:36:30,133
Since you came to
the East Palace as you promised,
508
00:36:31,217 --> 00:36:32,468
I will give you a chance.
509
00:36:34,262 --> 00:36:37,098
You will have to prove your worth.
510
00:36:37,974 --> 00:36:40,601
Solve those cases you mentioned.
511
00:36:40,685 --> 00:36:43,354
They are looking for people
who witness the murderers.
512
00:36:43,438 --> 00:36:45,606
I will solve these cases
and prove myself to you.
513
00:36:46,566 --> 00:36:48,359
I will listen to you about your family
514
00:36:48,443 --> 00:36:50,486
after I test your skills.
515
00:36:50,570 --> 00:36:51,654
And after that,
516
00:36:51,738 --> 00:36:54,824
I will think about how I will use you.
517
00:36:57,118 --> 00:36:58,911
I will solve it in ten days.
518
00:37:04,375 --> 00:37:06,461
This book contains information
about two cases.
519
00:37:06,544 --> 00:37:07,628
Read it.
520
00:37:13,009 --> 00:37:14,302
Yes, Your Highness.
521
00:37:14,385 --> 00:37:17,305
Eunuch Soh, are you outside?
Call Tae-gang.
522
00:37:36,365 --> 00:37:39,869
Father, it's me. May I enter?
523
00:37:41,204 --> 00:37:42,288
Come in.
524
00:38:10,024 --> 00:38:11,150
You're late.
525
00:38:11,234 --> 00:38:12,527
Yes, Father.
526
00:38:12,610 --> 00:38:14,362
I'm late because I was investigating
the Office of Taoism
527
00:38:14,445 --> 00:38:16,239
regarding the incident
that happened at the hunting grounds.
528
00:38:16,322 --> 00:38:17,657
Did you figure anything out?
529
00:38:17,782 --> 00:38:20,952
I went to the house of the person
who was in charge of the water and brush.
530
00:38:21,035 --> 00:38:23,371
but he already ran away with his family.
531
00:38:23,454 --> 00:38:25,748
It seemed like he had been
planning it for a while now.
532
00:38:27,917 --> 00:38:30,586
I assume you're
going to be late from now on.
533
00:38:30,670 --> 00:38:32,171
The scale of the incident
makes me think that
534
00:38:32,255 --> 00:38:34,340
he was instigated by someone.
535
00:38:34,423 --> 00:38:37,969
I don't think
the Office of Taoism was working alone.
536
00:38:38,052 --> 00:38:41,138
If they attempted to do such a thing
against the Crown Prince,
537
00:38:41,222 --> 00:38:43,266
they must've had a reason.
538
00:38:52,275 --> 00:38:54,818
The blood on the prayer
seemed ominous and wicked
539
00:38:54,910 --> 00:38:56,868
as if His Highness was actually cursed
540
00:38:56,955 --> 00:39:00,575
by a ghost like the rumor says.
541
00:39:01,367 --> 00:39:04,871
Whoever did it, their purpose must be
542
00:39:04,954 --> 00:39:07,498
to tame the Crown Prince.
543
00:39:08,207 --> 00:39:10,376
They want to scare the Crown Prince
544
00:39:11,460 --> 00:39:13,880
so he doesn't get away.
545
00:39:13,963 --> 00:39:16,632
What do you mean,
"Tame the Crown Prince"?
546
00:39:17,758 --> 00:39:19,510
The Crown Prince is the next king,
547
00:39:19,594 --> 00:39:23,556
and the next king cannot be too powerful.
548
00:39:25,725 --> 00:39:28,185
Father, I'm not sure I understand.
549
00:39:28,269 --> 00:39:30,104
How do you think the Crown Prince
550
00:39:30,187 --> 00:39:32,607
got to where he is right now?
551
00:39:33,983 --> 00:39:35,109
Well...
552
00:39:35,192 --> 00:39:37,028
It's because his father is a king
553
00:39:37,111 --> 00:39:39,655
and the king's father was also a king.
554
00:39:39,739 --> 00:39:41,240
Look at His Majesty right now.
555
00:39:41,324 --> 00:39:43,451
He may be the son of a lowly maid,
556
00:39:43,534 --> 00:39:47,288
but he ascended the throne
because his father was a king.
557
00:39:49,290 --> 00:39:53,252
You don't need to be verified
to become a king.
558
00:39:53,336 --> 00:39:55,671
All you need to be is related to one.
559
00:39:55,755 --> 00:39:56,923
But
560
00:39:57,924 --> 00:40:02,136
blood doesn't mean capacity.
561
00:40:02,219 --> 00:40:04,180
-Father
-The king's capacity
562
00:40:04,263 --> 00:40:06,474
is made by his subjects.
563
00:40:06,557 --> 00:40:09,393
Why do you think the Court Officials
participated in a ceremony
564
00:40:09,477 --> 00:40:12,271
that teaches the Crown Prince the ways of
Confucius and Mencius?
565
00:40:12,355 --> 00:40:14,398
A great king
566
00:40:14,482 --> 00:40:17,109
is made by Prime Ministers
567
00:40:17,193 --> 00:40:20,363
who have been chosen among many talents.
568
00:40:20,446 --> 00:40:22,698
The Crown Prince has the capacity
569
00:40:22,782 --> 00:40:26,035
to become the most dangerous king.
570
00:40:26,619 --> 00:40:28,621
He's smart but arrogant
571
00:40:28,704 --> 00:40:30,957
and does not depend
nor trust his subjects.
572
00:40:31,040 --> 00:40:33,167
How could you say something so vulgar?
573
00:40:33,250 --> 00:40:34,418
The Crown Prince
574
00:40:36,837 --> 00:40:38,714
isn't king yet.
575
00:40:39,632 --> 00:40:41,968
I hope he learns that
576
00:40:42,051 --> 00:40:45,137
without subjects he trusts,
577
00:40:45,221 --> 00:40:47,473
he may not be able to ascend the throne.
578
00:40:48,224 --> 00:40:51,644
The Crown Prince isn't
the only one related to the king.
579
00:40:54,271 --> 00:40:55,398
Then are you saying
580
00:40:55,481 --> 00:40:57,692
Prince Myeong-ahn could
ascend the throne instead?
581
00:40:58,901 --> 00:41:01,779
I don't know who did this,
582
00:41:01,862 --> 00:41:04,782
but don't you think that's
the purpose of the whole incident?
583
00:41:06,909 --> 00:41:08,619
I will protect His Highness.
584
00:41:10,204 --> 00:41:11,747
I'm not sure if that's possible.
585
00:41:12,957 --> 00:41:14,333
A relationship between
a king and his subject
586
00:41:14,417 --> 00:41:17,294
cannot be made by
your determination alone.
587
00:41:17,378 --> 00:41:20,548
Can't you see that His Highness
588
00:41:20,631 --> 00:41:26,387
doesn't even trust you, his best friend?
589
00:41:43,279 --> 00:41:44,947
Where are we going?
590
00:41:46,240 --> 00:41:48,659
Gosh, is he mute or something?
591
00:42:22,109 --> 00:42:23,444
Where are we?
592
00:42:52,807 --> 00:42:53,849
Hold this.
593
00:43:35,850 --> 00:43:37,017
Come down.
594
00:44:03,419 --> 00:44:05,963
His Highness has been using
this room for about a year now.
595
00:44:06,088 --> 00:44:08,090
You'll be staying here for the time being.
596
00:44:08,174 --> 00:44:09,466
I'll be staying here?
597
00:44:23,314 --> 00:44:24,523
Why...
598
00:44:24,607 --> 00:44:26,358
Why are you doing this?
599
00:44:26,442 --> 00:44:28,194
I don't trust you.
600
00:44:28,277 --> 00:44:30,404
I'll be keeping my eye on you.
601
00:44:31,197 --> 00:44:33,115
If you ever cause any harm
to His Highness,
602
00:44:33,199 --> 00:44:34,992
I will cut your throat without hesitation.
603
00:44:38,913 --> 00:44:41,540
His Highness is keeping me next to him
because he needs me.
604
00:44:41,624 --> 00:44:44,251
How can one of His Highness' subjects
be so rude to me?
605
00:44:44,335 --> 00:44:47,630
I'm saying, don't get any ideas.
606
00:44:47,713 --> 00:44:49,632
I won't,
607
00:44:49,715 --> 00:44:52,009
so don't lay a finger on me again.
608
00:44:57,723 --> 00:45:01,018
I was offended,
but I'll think of it as you welcoming me.
609
00:45:01,101 --> 00:45:02,353
But
610
00:45:02,436 --> 00:45:05,689
I will remember that you
611
00:45:05,773 --> 00:45:07,233
grabbed me by the collar twice.
612
00:45:07,316 --> 00:45:09,485
I also remember
613
00:45:10,819 --> 00:45:12,613
very clearly that you...
614
00:45:13,364 --> 00:45:14,365
Gosh.
615
00:45:21,914 --> 00:45:24,375
Why do you insist on keeping him around?
616
00:45:27,002 --> 00:45:28,170
It's food.
617
00:45:29,838 --> 00:45:32,049
It's so...
618
00:45:35,052 --> 00:45:36,971
I'm so thankful.
619
00:45:46,563 --> 00:45:48,565
Should I go to the Chungmu
620
00:45:48,649 --> 00:45:50,401
and find out if it's really Jang Chi-su?
621
00:45:50,484 --> 00:45:53,112
Leave it. I already checked myself.
622
00:45:53,195 --> 00:45:54,863
Why did you give him
the position of a eunuch
623
00:45:54,947 --> 00:45:57,366
and let him stay in your secret room?
624
00:45:57,783 --> 00:45:58,826
I'm thinking
625
00:46:00,160 --> 00:46:03,163
he might become useful to me like you.
626
00:46:04,581 --> 00:46:06,417
Before you became my bodyguard
627
00:46:06,500 --> 00:46:08,210
you were just a nobody.
628
00:46:08,294 --> 00:46:09,420
Well...
629
00:46:10,629 --> 00:46:11,797
That's true, but...
630
00:46:20,806 --> 00:46:23,600
I continued his belief
631
00:46:23,684 --> 00:46:26,312
and thought that if I met you
632
00:46:28,022 --> 00:46:30,107
as your first royal people
633
00:46:30,190 --> 00:46:32,234
I could figure out
634
00:46:32,318 --> 00:46:34,361
why my family was murdered.
635
00:46:36,030 --> 00:46:38,073
She didn't seem like she was lying.
636
00:46:45,456 --> 00:46:48,167
That Prince Hwan...
637
00:46:48,250 --> 00:46:50,210
I thought I knew him, but I really don't.
638
00:46:50,294 --> 00:46:52,046
Take that and leave the palace.
639
00:46:52,129 --> 00:46:54,256
I cannot let someone
who violated the moral principles
640
00:46:54,340 --> 00:46:56,175
stay so close to me.
641
00:46:56,258 --> 00:46:58,677
I'm sure he never wanted me to leave.
642
00:46:58,761 --> 00:47:01,764
He was just testing me
643
00:47:01,847 --> 00:47:03,599
and I passed his test.
644
00:47:04,016 --> 00:47:06,226
But her whole family died
645
00:47:06,310 --> 00:47:08,228
and she's the sole survivor.
646
00:47:08,312 --> 00:47:10,481
And she did buy the poison.
647
00:47:11,398 --> 00:47:13,692
Since she's also skilled in martial arts,
648
00:47:13,776 --> 00:47:16,111
it's hard to say Min Jae-yi isn't the onewho killed my messenger.
649
00:47:17,196 --> 00:47:19,031
The Crown Prince has the capacity
650
00:47:19,114 --> 00:47:22,493
to become the most dangerous king.
651
00:47:23,160 --> 00:47:25,371
Can't you see that His Highness
652
00:47:25,454 --> 00:47:27,581
doesn't even trust you, his best friend?
653
00:47:28,707 --> 00:47:31,085
The Crown Prince doesn't trust anyone.
654
00:47:31,168 --> 00:47:32,836
He's very skeptical.
655
00:47:32,920 --> 00:47:36,465
But he at least has the audacity
656
00:47:36,548 --> 00:47:38,634
to give me food since he knows
I haven't eaten in days.
657
00:47:39,385 --> 00:47:41,428
Did he see the food?
658
00:47:42,388 --> 00:47:43,389
Yes, Your Highness.
659
00:47:51,605 --> 00:47:52,981
And he didn't say anything?
660
00:47:53,065 --> 00:47:54,400
No, Your Highness.
661
00:47:56,902 --> 00:47:58,695
Your Highness.
662
00:47:58,779 --> 00:48:00,280
I may have thought that
663
00:48:00,364 --> 00:48:03,409
you are colder than the ice
664
00:48:03,492 --> 00:48:04,910
in the ice storage.
665
00:48:12,751 --> 00:48:14,420
I take that back.
666
00:48:16,004 --> 00:48:18,549
But I know that you still can't trust me.
667
00:48:18,632 --> 00:48:21,844
I will solve these two cases
668
00:48:21,927 --> 00:48:23,720
and prove myself.
669
00:48:24,638 --> 00:48:25,722
Just you wait.
670
00:48:39,319 --> 00:48:41,947
His Highness has been usingthis room for about a year now.
671
00:49:26,116 --> 00:49:27,784
Gosh, he must've had a hard time.
672
00:50:47,990 --> 00:50:50,242
He never let anyone see his weakness
673
00:50:51,410 --> 00:50:53,870
and practiced thousands of timesover and over again
674
00:50:55,414 --> 00:50:58,292
until his arm healed.
675
00:51:00,252 --> 00:51:04,172
He is very strong.
676
00:51:43,545 --> 00:51:46,048
THERE'S A NEW EUNUCH IN THE EAST PALACE
677
00:51:46,131 --> 00:51:48,842
HIS NAME IS GO SUN-DOL
678
00:52:15,127 --> 00:52:16,545
Oh, no.
679
00:52:16,629 --> 00:52:19,465
Oh, gosh. Oh, no.
680
00:52:20,049 --> 00:52:21,258
Oh, no!
681
00:52:30,351 --> 00:52:31,644
I'm late!
682
00:52:55,292 --> 00:52:58,963
How did I get to
the East Palace yesterday?
683
00:53:16,397 --> 00:53:20,276
Yes. The East Palace is located
where the sun rises.
684
00:53:53,267 --> 00:53:56,187
On your first day,
you have to adjust your clothing
685
00:53:56,270 --> 00:53:58,314
and greet His Highness properly.
686
00:53:59,231 --> 00:54:01,192
I told you this last night.
687
00:54:01,275 --> 00:54:02,526
I'm sorry.
688
00:54:02,610 --> 00:54:05,946
Can I borrow a pair of socks...
689
00:54:06,780 --> 00:54:08,908
You are definitely
getting kicked out today.
690
00:54:08,991 --> 00:54:11,243
I bet my ox, which is my entire wealth.
691
00:54:13,495 --> 00:54:16,290
What are you doing out there? Enter.
692
00:54:16,373 --> 00:54:17,917
Yes, Your Highness.
693
00:54:36,769 --> 00:54:39,271
Your Highness, it's Sun-dol.
694
00:55:43,168 --> 00:55:44,545
Why isn't His Highness kicking him out?
695
00:55:45,129 --> 00:55:46,588
I bet my ox.
696
00:56:15,117 --> 00:56:16,201
Go Sun-dol.
697
00:56:17,202 --> 00:56:18,412
Yes, Your Highness.
698
00:56:18,495 --> 00:56:20,289
What are you doing?
You should be serving me.
699
00:56:22,583 --> 00:56:23,792
Yes, Your Highness.
700
00:57:23,936 --> 00:57:25,229
What is it?
701
00:57:27,940 --> 00:57:30,067
Did the soldiers we sent to
Gaeseong come back?
702
00:57:44,123 --> 00:57:45,124
This...
703
00:57:45,207 --> 00:57:47,042
It belonged to Lady Jae-yi.
704
00:57:47,126 --> 00:57:49,044
It was found while my men
were chasing her.
705
00:57:50,504 --> 00:57:53,215
It must've slipped off
while she was running.
706
00:57:58,679 --> 00:58:03,016
Who is Go Sun-dol?
707
00:58:03,100 --> 00:58:05,811
Are you sure it's okay for me
to borrow his name?
708
00:58:05,894 --> 00:58:07,938
He's 22 years old and he's from Onyang.
709
00:58:08,021 --> 00:58:10,149
His father was killed by a tiger
710
00:58:10,232 --> 00:58:11,859
when he turned three.
711
00:58:11,984 --> 00:58:13,235
And his mother died due to the plague
712
00:58:13,318 --> 00:58:15,737
when he turned four
and he has no siblings.
713
00:58:15,821 --> 00:58:17,990
He was a eunuch who went missing
714
00:58:18,073 --> 00:58:19,658
during the flood last year.
715
00:58:22,119 --> 00:58:24,163
He's just as pitiful as I am.
716
00:58:29,209 --> 00:58:31,920
But did you remember that name
717
00:58:32,004 --> 00:58:34,006
in the registry with ease?
718
00:58:34,089 --> 00:58:37,301
Father said you're an amazing person.
719
00:58:37,384 --> 00:58:39,845
He said you remember everything you see.
720
00:58:52,316 --> 00:58:55,944
How was it last night?
721
00:58:56,028 --> 00:58:57,154
Did you get a good night's sleep?
722
00:58:58,030 --> 00:58:59,239
You must've been sleeping on the street
723
00:58:59,323 --> 00:59:01,450
for over 15 days
since you were being chased.
724
00:59:03,744 --> 00:59:06,622
Thank you for giving me
a place to stay, Your Highness.
725
00:59:07,789 --> 00:59:09,458
Were you able to find your way here?
726
00:59:10,959 --> 00:59:13,420
I ran in the direction of the rising sun.
727
00:59:13,504 --> 00:59:16,048
I thought it was amazing.
728
00:59:18,675 --> 00:59:19,927
The palace, I mean.
729
00:59:20,010 --> 00:59:21,512
Since it's located where the sun rises,
730
00:59:21,595 --> 00:59:24,056
it's the first palace that sees the sun.
731
00:59:25,015 --> 00:59:28,060
That means you are
at the place where the sun rises.
732
00:59:28,143 --> 00:59:29,811
Isn't that amazing?
733
00:59:31,313 --> 00:59:32,397
Yes.
734
00:59:32,981 --> 00:59:35,234
I am the owner of the East Palace
735
00:59:35,317 --> 00:59:36,902
which is where the sun rises.
736
00:59:42,908 --> 00:59:47,663
I think you don't miss
737
00:59:47,746 --> 00:59:50,415
a single opportunity to boast,
Your Highness.
738
01:00:06,431 --> 01:00:09,142
If that's all, you may leave.
739
01:00:12,646 --> 01:00:14,147
Is there something
you still wish to tell me?
740
01:00:15,649 --> 01:00:16,692
Come on in.
741
01:00:23,824 --> 01:00:24,908
Tell him everything.
742
01:00:24,992 --> 01:00:27,661
No one has seen Lady Jae-yi
since she fell off a cliff,
743
01:00:27,744 --> 01:00:31,373
so it seems like she died
just like the Gaeseong Magistracy said,
744
01:00:31,456 --> 01:00:33,875
but it seems like someone was
living in the cave of Songak Mountain.
745
01:00:33,959 --> 01:00:35,544
Was it Lady Jae-yi?
746
01:00:36,420 --> 01:00:38,088
Is she alive?
747
01:01:00,694 --> 01:01:02,529
Why are you looking at me like that?
748
01:01:03,905 --> 01:01:06,116
You still seem to have that
749
01:01:06,199 --> 01:01:07,826
baby face of yours.
750
01:01:12,331 --> 01:01:16,418
Right. We met when we were young.
751
01:01:17,753 --> 01:01:19,338
You still remember?
752
01:01:20,422 --> 01:01:21,423
Yes, Your Highness.
753
01:02:11,014 --> 01:02:13,141
OUR BLOOMING YOUTH
754
01:02:13,350 --> 01:02:15,102
He's a new eunuch at the East Palace.
755
01:02:15,185 --> 01:02:17,479
His Highness,who is known to be extremely picky,
756
01:02:17,562 --> 01:02:19,356
hired a new eunuch?
757
01:02:19,439 --> 01:02:20,524
Eunuch Go!
758
01:02:20,607 --> 01:02:21,608
Are you okay?
759
01:02:21,692 --> 01:02:24,319
He is the messengerHis Highness sent to Master Min.
760
01:02:24,403 --> 01:02:27,364
It seems like the culprit dipped thearrow heads in something interesting.
761
01:02:27,447 --> 01:02:29,908
The culprit carved lettersinto his victim's back.
762
01:02:29,991 --> 01:02:32,119
Is the culprit the same personwho killed my family?
763
01:02:32,202 --> 01:02:33,787
This is clearly a serial murder case.
764
01:02:33,870 --> 01:02:35,497
What is it that they want?
765
01:02:35,580 --> 01:02:38,166
You must arrest the culprit first.
766
01:02:38,417 --> 01:02:41,336
I think I can figure outthe next murder location.
767
01:02:41,433 --> 01:02:46,571
Ripped and resynced by YoungJedi
55539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.