Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,800
TONY: I'll see you
inside, Miss Gordon.
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,040
If you could just sign
this, Nolly. Absolutely.
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,560
Who are you? I'm Poppy.
I'm playing Honour.
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,840
Poppy, we did specify
a Birmingham accent.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,160
You might have. I did not.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,640
Ready to record! Places,
please, everyone!
7
00:00:22,680 --> 00:00:25,800
Leave it to Nolly.
Action in three...
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,080
Ah, Michael. Charles.
9
00:00:27,120 --> 00:00:29,480
All good things
must come to an end.
10
00:00:29,520 --> 00:00:30,840
CHARLES: Meg is going to die.
11
00:00:30,880 --> 00:00:33,000
Then it's true? Yes.
12
00:00:33,040 --> 00:00:35,040
I've been sacked? Yes.
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,240
JANE: Sack Mother?! Why
would anyone do that?!
14
00:00:37,280 --> 00:00:40,840
Take centre stage,
beat those bloody men!
15
00:00:40,880 --> 00:00:44,160
JACK: But you're not dying.
This is Meg we're talking about.
16
00:00:44,200 --> 00:00:45,280
Is it?
17
00:00:45,320 --> 00:00:46,640
SHE SCREAMS
18
00:01:03,840 --> 00:01:05,720
Good afternoon. Oh!
19
00:01:05,760 --> 00:01:06,960
Good afternoon, sir.
20
00:01:07,000 --> 00:01:09,240
I'm really very sorry if
I've kept you waiting.
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,640
Oh, not at all.
22
00:01:10,680 --> 00:01:12,920
I can imagine you're
rather busy. Mm.
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,640
And I must apologise.
24
00:01:14,680 --> 00:01:19,400
It's all a bit ad hoc, but we
had to seize the opportunity.
25
00:01:19,440 --> 00:01:22,400
Well, I wish I could've
given you more time, but...
26
00:01:22,440 --> 00:01:24,000
London beckons.
27
00:01:26,160 --> 00:01:29,920
Now, I am told they call you
the Queen of the Midlands.
28
00:01:29,960 --> 00:01:32,480
I think that might be
treason. HE CHUCKLES
29
00:01:32,520 --> 00:01:36,640
But it is worth pointing out,
this is a moment in history.
30
00:01:36,680 --> 00:01:40,400
It's the very first time a woman
has interviewed the Prime Minister.
31
00:01:40,440 --> 00:01:43,760
I'd wager, there were men who
tried to stop that happening.
32
00:01:43,800 --> 00:01:44,880
Oh, yes.
33
00:01:44,920 --> 00:01:47,400
Tory Central Office
weren't too pleased.
34
00:01:48,840 --> 00:01:50,920
But you defeated them.
35
00:01:50,960 --> 00:01:52,560
I did.
36
00:01:52,600 --> 00:01:54,760
Well done.
37
00:01:56,520 --> 00:01:59,040
Good evening, I'm Noele Gordon,
38
00:01:59,080 --> 00:02:02,640
and it's my honour to be
here in St Andrew's Stadium
39
00:02:02,680 --> 00:02:05,560
with the Prime Minister,
Harold Macmillan.
40
00:02:11,960 --> 00:02:17,040
I'll never be a majority
shareholder in Crossroads again.
41
00:02:17,080 --> 00:02:18,760
Soon, I'll have nothing left.
42
00:02:20,000 --> 00:02:21,720
And what will I do then?
43
00:02:22,880 --> 00:02:26,560
THEME TUNE PLAYS
44
00:02:29,440 --> 00:02:31,120
KEITH: And hold it.
45
00:02:31,160 --> 00:02:33,440
Wait for the clear.
Everyone, stay in positions.
46
00:02:33,480 --> 00:02:34,840
Thank you.
47
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
TONY: Oh, here they come,
next week's scripts.
48
00:02:37,440 --> 00:02:39,400
HE CLEAR HIS THROAT
Any more rumours?
49
00:02:39,440 --> 00:02:43,560
I've heard a fire. Billy from
Props says the motel burns down.
50
00:02:43,600 --> 00:02:46,400
JANE: But who's
inside it? All of us?
51
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
TONY: When I was
here in the 1960s,
52
00:02:48,320 --> 00:02:50,280
I played an estate
agent, Mr Perkins.
53
00:02:50,320 --> 00:02:53,040
And every Friday, they'd give
out the scripts, just like today.
54
00:02:53,080 --> 00:02:55,320
And then, one Friday,
there was no envelope,
55
00:02:55,360 --> 00:02:57,160
and I said, "Where's
my scripts?"
56
00:02:57,200 --> 00:02:58,840
They said, "You
haven't got any."
57
00:02:58,880 --> 00:03:01,000
And that's how I
knew I'd been sacked.
58
00:03:01,040 --> 00:03:03,640
Try getting pregnant. You
disappear even faster.
59
00:03:03,680 --> 00:03:05,000
KEITH: And that's a clear!
60
00:03:07,720 --> 00:03:09,640
NOLLY: What does it say?
JANE: Does it tell us?
61
00:03:09,680 --> 00:03:11,680
TONY: What happens?
What happens?
62
00:03:15,360 --> 00:03:17,000
It doesn't say.
63
00:03:17,040 --> 00:03:18,920
It doesn't say. SUSAN:
There's got to be clues.
64
00:03:18,960 --> 00:03:21,440
You've only got two
weeks left, Nolly.
65
00:03:21,480 --> 00:03:23,920
How the hell are
they writing you out?
66
00:03:23,960 --> 00:03:26,600
All it says is that
I'm making my will...
67
00:03:26,640 --> 00:03:28,800
..and leaving everything to you.
68
00:03:29,920 --> 00:03:32,040
Well, maybe I murder you.
69
00:03:32,080 --> 00:03:34,040
IRIS: Well, if it's a
murder with lots of blood,
70
00:03:34,080 --> 00:03:37,160
Make-up will need ten days'
warning. Plus multiple wigs.
71
00:03:37,200 --> 00:03:39,240
I've asked the writers
what's going to happen.
72
00:03:39,280 --> 00:03:40,760
I've asked and asked.
73
00:03:40,800 --> 00:03:43,520
Oh, come on, Ivor,
you can tell me.
74
00:03:43,560 --> 00:03:45,520
Do I die? Is it murder?
75
00:03:45,560 --> 00:03:47,000
Suicide? Oh...
76
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
Heart attack?
77
00:03:48,480 --> 00:03:50,760
Do I find a man? I
mean, do I get married?
78
00:03:53,080 --> 00:03:55,880
Oh...! Do I live
happily ever after?
79
00:03:55,920 --> 00:03:59,520
Peter, it is not fair. I demand
you tell me what happens!
80
00:03:59,560 --> 00:04:01,080
NOLLY: Nothing.
81
00:04:01,120 --> 00:04:02,840
Not one word.
82
00:04:02,880 --> 00:04:04,880
And guess whose fault
it turns out to be?
83
00:04:04,920 --> 00:04:07,480
I'm sorry, but it's your own
fault. You went to the papers.
84
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
You crossed the line.
85
00:04:09,560 --> 00:04:11,920
You told them things that
were strictly confidential.
86
00:04:11,960 --> 00:04:15,440
But tell me, do I
live or do I die?
87
00:04:15,480 --> 00:04:17,400
This is my problem.
88
00:04:17,440 --> 00:04:19,640
Meg's exit has turned
out to be a miracle.
89
00:04:19,680 --> 00:04:21,360
The show's never
been so popular!
90
00:04:23,480 --> 00:04:27,000
We're everywhere. The whole
country is talking about us.
91
00:04:27,040 --> 00:04:29,200
So I can't say
anything to anyone.
92
00:04:29,240 --> 00:04:31,960
But you have a duty,
towards me. Maybe.
93
00:04:32,000 --> 00:04:34,960
Back in the old days, yes.
But do you know what happened?
94
00:04:35,000 --> 00:04:38,640
A shot rang out. A bullet
that changed the world.
95
00:04:38,680 --> 00:04:42,360
That gunshot in the office in
Dallas, JR Ewing hit the floor,
96
00:04:42,400 --> 00:04:44,480
and television will
never be the same again.
97
00:04:44,520 --> 00:04:46,720
Now, here's our chance...
98
00:04:46,760 --> 00:04:49,280
to be as big as that.
99
00:04:49,320 --> 00:04:51,840
To be bigger than "who shot JR?"
100
00:04:51,880 --> 00:04:55,560
And I'm not gonna spoil
that... for anyone.
101
00:05:03,040 --> 00:05:06,040
Now... where were we?
102
00:05:06,080 --> 00:05:07,480
Excuse me.
103
00:05:08,880 --> 00:05:11,120
The press can speculate
all they like.
104
00:05:11,160 --> 00:05:13,800
But I am cleverer than them.
105
00:05:13,840 --> 00:05:15,840
We have one script
with one ending,
106
00:05:15,880 --> 00:05:19,440
and I have that locked away
where... no-one can see it.
107
00:05:33,200 --> 00:05:35,160
I wish I could, I can't
crack open a safe.
108
00:05:35,200 --> 00:05:36,480
I'm not Raffles!
109
00:05:38,040 --> 00:05:39,760
So what the hell do we do?
110
00:05:39,800 --> 00:05:42,440
The thing is, you're all
looking at the wrong story.
111
00:05:42,480 --> 00:05:45,960
You should look at me, look at
Benny, right here on the farm.
112
00:05:46,000 --> 00:05:48,960
Observe, green, scene two.
113
00:05:49,000 --> 00:05:53,200
I'm being all friendly with a
newcomer by the name of Sam Hurst.
114
00:05:53,240 --> 00:05:56,440
Yellow, scene six,
eight and ten.
115
00:05:56,480 --> 00:05:59,160
Sam paints a mural on
the wall over there,
116
00:05:59,200 --> 00:06:02,520
but what's that got to do
with Meg? Pink, scene ten.
117
00:06:02,560 --> 00:06:05,480
In comes Meg. She
looks at the painting.
118
00:06:05,520 --> 00:06:07,600
And here's the interesting bit.
119
00:06:07,640 --> 00:06:10,800
She recognises the artist.
Where? Where, where?
120
00:06:10,840 --> 00:06:12,880
Turns out, he's
changed his name...
121
00:06:12,920 --> 00:06:14,880
because he's got
a mysterious past.
122
00:06:14,920 --> 00:06:16,120
Oh...
123
00:06:16,160 --> 00:06:18,200
He's hiding a secret.
Well, like a murderer.
124
00:06:18,240 --> 00:06:19,600
Oh, my God...!
125
00:06:19,640 --> 00:06:21,680
Who's playing Sam Hurst...?
126
00:06:22,720 --> 00:06:24,800
Brian Badcoe.
127
00:06:24,840 --> 00:06:26,616
So, these are the sets,
you'll get used to it.
128
00:06:26,640 --> 00:06:28,800
You must be Brian Badcoe. Yes.
129
00:06:28,840 --> 00:06:30,880
I am delighted to meet you.
130
00:06:30,920 --> 00:06:33,240
I'm Noele Gordon. But
you can call me Nolly.
131
00:06:33,280 --> 00:06:35,000
Nolly, thank you very much.
132
00:06:35,040 --> 00:06:38,080
In here? Absolutely.
Welcome to Crossroads.
133
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
So, what did they say in the
audition? Sam Hurst, who is he?
134
00:06:40,920 --> 00:06:43,680
Well, they said he's
escaping his past,
135
00:06:43,720 --> 00:06:46,320
er, because his wife
and children died...
136
00:06:46,360 --> 00:06:47,600
in a fire.
137
00:06:47,640 --> 00:06:49,480
A fire? Oh, my God!
138
00:06:50,720 --> 00:06:52,080
Are you an arsonist?
139
00:06:52,120 --> 00:06:54,720
I don't know. Am I?
140
00:06:54,760 --> 00:06:55,840
Do you kill me?
141
00:06:55,880 --> 00:06:58,360
Do I? What for?
142
00:06:58,400 --> 00:06:59,920
Think about it.
143
00:07:01,200 --> 00:07:04,640
Brian's final episode,
guess when it transmits.
144
00:07:07,840 --> 00:07:09,600
Bonfire Night. GASPS
145
00:07:12,600 --> 00:07:14,640
DOORBELL RINGS
146
00:07:15,880 --> 00:07:19,200
It turns out this Bonfire
Night thing might be true.
147
00:07:19,240 --> 00:07:22,080
Cos guess where I've
been today. Filming.
148
00:07:22,120 --> 00:07:23,720
On location.
149
00:07:23,760 --> 00:07:25,680
On my own. On a Sunday?
150
00:07:25,720 --> 00:07:28,040
Mm. They booked me last night.
151
00:07:28,080 --> 00:07:30,960
Out of the blue.
Sent a car at 6am.
152
00:07:31,000 --> 00:07:35,600
And then, on the spot, gave
me a script on white paper.
153
00:07:36,680 --> 00:07:40,040
But we don't have white
scripts. Oh, we do now.
154
00:07:40,080 --> 00:07:42,200
I'm sorry, Mother.
155
00:07:42,240 --> 00:07:44,040
I've been filming your funeral.
156
00:07:58,840 --> 00:08:01,000
JANE: So, er,
Make-up were there.
157
00:08:01,040 --> 00:08:02,920
And Stephanie from Wardrobe.
158
00:08:02,960 --> 00:08:05,160
I had this full
costume, all in black.
159
00:08:05,200 --> 00:08:06,520
It was rather nice.
160
00:08:06,560 --> 00:08:09,000
And I said, "What's going on?"
161
00:08:09,040 --> 00:08:10,800
And they all said, "No idea."
162
00:08:10,840 --> 00:08:13,040
And it wasn't a real cemetery,
163
00:08:13,080 --> 00:08:15,640
they'd got these old
headstones out of Props.
164
00:08:15,680 --> 00:08:17,080
And there it was...
165
00:08:18,080 --> 00:08:19,400
..your coffin.
166
00:08:20,680 --> 00:08:23,360
Do you have any idea what
we're supposed to be doing?
167
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
I'm not paid to speak.
168
00:08:25,600 --> 00:08:27,760
I did an episode of
Rentaghost last year,
169
00:08:27,800 --> 00:08:29,520
got paid £5 for burping.
170
00:08:30,520 --> 00:08:31,720
RODNEY: Thanks, then, Jane.
171
00:08:31,760 --> 00:08:34,840
Checks are good, if we
could go for a take.
172
00:08:34,880 --> 00:08:38,040
But what am I actually doing?
What it says in the script.
173
00:08:39,360 --> 00:08:41,640
JANE: "Jill stands at
the grave and cries."
174
00:08:42,800 --> 00:08:45,600
So that's what I
did. For 20 minutes.
175
00:08:45,640 --> 00:08:48,800
20 minutes? That was
because of the helicopter.
176
00:08:48,840 --> 00:08:51,880
LOUD WHIRRING OVERHEAD Shall
we wait for it to pass?
177
00:08:51,920 --> 00:08:53,720
RODNEY: I don't think
it's going anywhere.
178
00:08:53,760 --> 00:08:55,960
It's come here for you.
179
00:08:57,320 --> 00:08:59,160
Is that the press?
180
00:08:59,200 --> 00:09:01,320
Are they taking photos?
181
00:09:01,360 --> 00:09:04,720
It's nothing to do with me,
I'm just doing what I'm told.
182
00:09:04,760 --> 00:09:06,640
And action!
183
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
So that's what I did.
184
00:09:09,320 --> 00:09:11,320
I stood there and cried.
185
00:09:11,360 --> 00:09:13,040
HELICOPTER WHIRS LOUDLY
186
00:09:13,080 --> 00:09:16,400
SHE STARTS TO SOB
187
00:09:16,440 --> 00:09:19,960
WHIRRING CONTINUES
188
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
And it was definitely
my coffin? Yes.
189
00:09:23,040 --> 00:09:25,880
Well... Meg's.
190
00:09:25,920 --> 00:09:29,280
HELICOPTER WHIRS LOUDLY
191
00:09:29,320 --> 00:09:31,160
TONY: Maybe it's fake.
Cos I told you, Maggie,
192
00:09:31,200 --> 00:09:33,240
they said they're
shooting multiple endings.
193
00:09:33,280 --> 00:09:35,360
What was the date of birth?
194
00:09:36,720 --> 00:09:38,520
1919.
195
00:09:40,080 --> 00:09:41,440
Bastards!
196
00:09:42,640 --> 00:09:44,960
KEITH: Ready to record.
197
00:09:45,000 --> 00:09:48,200
Places, please, fast as we
can. A little bit of hush.
198
00:09:50,480 --> 00:09:52,040
Scripts for next week.
199
00:09:52,080 --> 00:09:54,840
There you go. And...
200
00:09:56,640 --> 00:09:59,520
Can we have quiet
over there, please?
201
00:09:59,560 --> 00:10:00,920
Oh, fuck off!
202
00:10:00,960 --> 00:10:02,800
LAUGHTER
203
00:10:03,800 --> 00:10:05,000
KEITH: 30 seconds.
204
00:10:05,040 --> 00:10:07,360
I can't work out if
you're dead or not.
205
00:10:07,400 --> 00:10:10,560
"Meg falls asleep in the chair,
camera goes to a bottle of pills."
206
00:10:11,720 --> 00:10:13,600
I mean, that's
suicide, isn't it?
207
00:10:14,680 --> 00:10:16,560
Yeah, but then page 18,
208
00:10:16,600 --> 00:10:19,680
"Meg stands in the doorway,
as if saying goodbye."
209
00:10:19,720 --> 00:10:21,600
And then the motel burns down.
210
00:10:21,640 --> 00:10:23,800
We're all outside at
the bonfire, thank God.
211
00:10:23,840 --> 00:10:26,200
Sorry, Nolly, but we are.
212
00:10:26,240 --> 00:10:28,040
And then Meg goes missing.
213
00:10:28,080 --> 00:10:30,000
So which one is
it? What happens?
214
00:10:30,040 --> 00:10:32,160
TONY: You see, they could
use any one of those scenes.
215
00:10:32,200 --> 00:10:35,720
They actually went and
did it. Multiple endings.
216
00:10:35,760 --> 00:10:38,600
Well, when do we find out?
TONY: Next week, I suppose.
217
00:10:38,640 --> 00:10:40,040
One more week.
218
00:10:40,080 --> 00:10:43,000
BRIAN: Well, at least it gets
started by a firework. Not by me.
219
00:10:43,040 --> 00:10:45,760
And I get a nice little moment.
220
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
I go running back
inside to save Meg.
221
00:10:48,840 --> 00:10:50,840
Look, page 21.
222
00:10:52,280 --> 00:10:55,040
"I'm not afraid of
fire any more, Benny."
223
00:10:56,200 --> 00:10:58,040
And... And then
you burn to death.
224
00:10:58,080 --> 00:10:59,800
Well, yes.
225
00:10:59,840 --> 00:11:02,040
Meg's bedroom collapses
on top of you. Yes.
226
00:11:02,080 --> 00:11:03,440
So, it made sense,
227
00:11:03,480 --> 00:11:05,720
you being afraid of fire in
the first place, didn't it?
228
00:11:05,760 --> 00:11:07,200
Yes.
229
00:11:08,320 --> 00:11:11,520
But it's going to be rubbish,
isn't it? It's just gonna be shit.
230
00:11:12,600 --> 00:11:15,440
We've done fires, and
what do they look like?
231
00:11:15,480 --> 00:11:18,080
HE COUGHS AND GROANS
232
00:11:18,120 --> 00:11:20,920
SCOTTISH ACCENT: No! No, you
save yourself, Miss Diane!
233
00:11:20,960 --> 00:11:24,200
Don't worry about
me! I've had my time!
234
00:11:24,240 --> 00:11:27,160
NOLLY: It's just a
tuppenny-ha'penny flame bar
235
00:11:27,200 --> 00:11:28,920
put in front of the camera.
236
00:11:28,960 --> 00:11:32,720
If they're killing me
off, then that's my death.
237
00:11:32,760 --> 00:11:35,760
Cheap and tacky and...
238
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
pathetic!
239
00:11:54,720 --> 00:11:57,160
Have you seen? Have
you been in the studio?
240
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
I was there all day.
241
00:11:58,840 --> 00:12:00,800
They've sent this great
big, team in tonight.
242
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
All done in 40 minutes flat.
243
00:12:03,000 --> 00:12:06,040
Come and see, Nolly,
it's gone. It's all gone.
244
00:12:11,600 --> 00:12:13,840
IRIS: I couldn't believe
what I was seeing.
245
00:12:13,880 --> 00:12:16,880
It's not the Crossroads Motel
without Reception, is it?
246
00:12:21,360 --> 00:12:25,000
That set has been standing
there for 18 years.
247
00:12:25,040 --> 00:12:26,880
One of the men was
from Special Effects,
248
00:12:26,920 --> 00:12:29,160
he says they're gonna take
it all to an airfield,
249
00:12:29,200 --> 00:12:31,680
rebuild it on the tarmac, and
then they're gonna burn it.
250
00:12:33,480 --> 00:12:35,760
They're gonna burn the whole
thing down to the ground.
251
00:12:37,680 --> 00:12:40,520
All these years, they've never
spent any money on this show.
252
00:12:40,560 --> 00:12:42,960
And now they're gonna spend a
fortune just to get rid of you.
253
00:12:44,920 --> 00:12:47,080
I just wonder what...?
254
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
What did I do?
255
00:12:50,400 --> 00:12:52,520
Why do they hate me so much?
256
00:12:55,680 --> 00:12:57,680
DOORBELL RINGS
257
00:12:59,760 --> 00:13:01,200
Yes, hello?
258
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
MAN: 'Package for
Miss Gordon from ATV.'
259
00:13:03,320 --> 00:13:05,080
Right, yes, coming down.
260
00:13:07,480 --> 00:13:09,040
Thank you.
261
00:13:42,760 --> 00:13:44,240
What...?
262
00:13:50,080 --> 00:13:52,920
SHE STARTS TO SOB
263
00:14:01,880 --> 00:14:05,400
SOBBING CONTINUES
264
00:14:14,000 --> 00:14:16,760
SHE CONTINUES TO SOB
265
00:14:25,240 --> 00:14:26,800
Nolly?!
266
00:14:45,680 --> 00:14:48,920
Good evening. I phoned ahead. We've
saved you a seat, Miss Gordon.
267
00:14:48,960 --> 00:14:50,520
If you'd like to
follow me, this way.
268
00:14:50,560 --> 00:14:51,960
Thank you
269
00:14:53,280 --> 00:14:54,960
LARRY GRAYSON: I
got up this morning,
270
00:14:55,000 --> 00:14:57,680
I pulled myself off
the bed. LAUGHTER
271
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
I had my breakfast.
272
00:14:59,360 --> 00:15:01,480
Complan and a
lightly-boiled egg.
273
00:15:01,520 --> 00:15:04,360
And then my friend Everard
came round to oil the knocker.
274
00:15:04,400 --> 00:15:05,800
LAUGHTER
275
00:15:05,840 --> 00:15:08,480
In he walked, full of trouble.
I got him a cup of beef tea.
276
00:15:08,520 --> 00:15:10,280
I said, "You need
some meat inside you."
277
00:15:10,320 --> 00:15:12,920
LAUGHTER
278
00:15:12,960 --> 00:15:15,200
He said, "Shall we
have a game of chess?"
279
00:15:15,240 --> 00:15:18,000
I said, "I'll not sit here and
wait for you to lift your bishop."
280
00:15:18,040 --> 00:15:20,600
LAUGHTER Ooh, my
hair wants washing.
281
00:15:20,640 --> 00:15:23,760
Anyway, there's a knock at the
door. I said, "Friend or foe?"
282
00:15:23,800 --> 00:15:25,720
Answer came there none.
So I opened the door,
283
00:15:25,760 --> 00:15:27,480
there's Slack Alice
sweating like a bull.
284
00:15:27,520 --> 00:15:29,840
LAUGHTER Trouser suit too tight.
285
00:15:29,880 --> 00:15:32,000
She looked like she'd
been lagged for t'winter.
286
00:15:32,040 --> 00:15:33,760
LAUGHTER
287
00:15:33,800 --> 00:15:37,200
I'd like to complain.
My room was dreadful.
288
00:15:37,240 --> 00:15:39,720
I got up, I fell over
Amy Turtle's bucket.
289
00:15:39,760 --> 00:15:42,640
I heard this scratching, I thought
there were rats in the wall.
290
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
It turned out to be
a couple of ferrets.
291
00:15:45,680 --> 00:15:48,200
CHEERING
292
00:15:57,160 --> 00:15:59,200
I do love you, Noele.
293
00:15:59,240 --> 00:16:01,480
I keep asking him to marry me.
294
00:16:01,520 --> 00:16:03,240
But he won't.
295
00:16:03,280 --> 00:16:04,640
Oh, all right, then.
296
00:16:04,680 --> 00:16:07,200
I will! Make an
honest man of me.
297
00:16:08,680 --> 00:16:10,000
I accept!
298
00:16:10,040 --> 00:16:14,240
LAUGHTER AND APPLAUSE
299
00:16:14,280 --> 00:16:16,360
Shall we name the
date, everyone?
300
00:16:16,400 --> 00:16:18,240
LAUGHTER
301
00:16:18,280 --> 00:16:20,800
So the doctor said, "Everything's
in perfect working order."
302
00:16:20,840 --> 00:16:24,160
I said, "Oh, good. Noele
Gordon will be pleased."
303
00:16:24,200 --> 00:16:26,720
LAUGHTER
304
00:16:33,720 --> 00:16:35,920
KNOCK ON THE DOOR
305
00:16:35,960 --> 00:16:38,480
VIP guest for you, Mr Grayson.
306
00:16:38,520 --> 00:16:41,280
Make way. Here she comes,
the Queen of Sheba.
307
00:16:42,320 --> 00:16:44,680
Oh, darling!
308
00:16:44,720 --> 00:16:48,240
You were absolutely wonderful.
309
00:16:49,400 --> 00:16:52,280
Nice little crowd, I thought.
Now, you let me get changed.
310
00:16:52,320 --> 00:16:54,240
Bruce, you're not in a
hurry to lock up, are you?
311
00:16:54,280 --> 00:16:56,040
No, we'll be a
while, don't worry.
312
00:16:56,080 --> 00:16:57,800
Erm, it's nice to
meet you, Miss Gordon,
313
00:16:57,840 --> 00:17:01,040
My mother loves you. She says
you're the best-dressed woman on TV.
314
00:17:01,080 --> 00:17:03,360
Well, tell her
thank you very much.
315
00:17:03,400 --> 00:17:05,520
She said it's terrible
what they're doing to you.
316
00:17:05,560 --> 00:17:07,360
And I agree.
317
00:17:07,400 --> 00:17:09,320
Thank you.
318
00:17:09,360 --> 00:17:11,520
Off you go, now,
this is private.
319
00:17:12,800 --> 00:17:14,360
Oh, and Bruce...
320
00:17:15,560 --> 00:17:17,120
Shut that door.
321
00:17:21,080 --> 00:17:24,640
Seems like a nice boy. He's
got a boyfriend called Rudy.
322
00:17:24,680 --> 00:17:27,320
I called him Trudy,
but it didn't catch on.
323
00:17:27,360 --> 00:17:29,440
No-one's doing that any more.
324
00:17:29,480 --> 00:17:32,040
Now, I'd take you to dinner,
but I'd better get home to Fan.
325
00:17:32,080 --> 00:17:33,600
She'll only sit up waiting.
326
00:17:33,640 --> 00:17:35,640
How is she? She's
fine. She's very well.
327
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
She's limping.
328
00:17:36,720 --> 00:17:38,880
You pour the drinks,
I'll get changed.
329
00:17:41,840 --> 00:17:45,760
They sit there hand in
hand, Bruce and Trudy.
330
00:17:45,800 --> 00:17:47,400
In front of anyone.
331
00:17:48,600 --> 00:17:50,360
It's a new world, Nolly.
332
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
Well, good for them.
333
00:17:52,520 --> 00:17:54,600
I still find it strange.
334
00:17:54,640 --> 00:17:56,880
He's right, though,
it's terrible, you.
335
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
They have treated
you appallingly.
336
00:17:59,200 --> 00:18:02,880
Have you found out what happens?
Are they killing you off?
337
00:18:02,920 --> 00:18:05,520
Are you wearing a
girdle? How dare you?!
338
00:18:05,560 --> 00:18:07,320
You cheeky thing! Well...
339
00:18:07,360 --> 00:18:10,000
we all need help these days.
340
00:18:10,040 --> 00:18:13,040
Oh... Do you
remember that advert?
341
00:18:13,080 --> 00:18:16,320
"My girdle is killing me."
342
00:18:16,360 --> 00:18:18,440
Oh, I loved that.
343
00:18:18,480 --> 00:18:20,040
Anyway, yes.
344
00:18:20,080 --> 00:18:21,960
They have told me.
345
00:18:23,040 --> 00:18:24,920
I just got the final script.
346
00:18:25,960 --> 00:18:27,640
And? What happens?
347
00:18:31,400 --> 00:18:33,280
I live. You do?
348
00:18:33,320 --> 00:18:34,920
Mm-hm.
349
00:18:34,960 --> 00:18:37,800
I survive. Well,
that's good news!
350
00:18:38,960 --> 00:18:40,880
I sail off on the QE2.
351
00:18:43,960 --> 00:18:45,440
You do what?
352
00:18:45,480 --> 00:18:47,200
I sail off on the QE2.
353
00:18:47,240 --> 00:18:48,920
You sail off on the QE2?
354
00:18:48,960 --> 00:18:50,440
I do. What for?
355
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
A new life.
356
00:18:54,120 --> 00:18:56,080
Hold on.
357
00:18:56,120 --> 00:18:57,920
It's all some sort
of flimflam. Mm.
358
00:18:59,440 --> 00:19:02,280
Meg is tired of the motel.
359
00:19:02,320 --> 00:19:04,600
Erm, it's all rather
silly, really.
360
00:19:04,640 --> 00:19:06,800
She leaves a note for Jill.
361
00:19:06,840 --> 00:19:09,920
But the motel burns down,
so no-one sees the note.
362
00:19:09,960 --> 00:19:13,880
Then she telephones and
Jill rushes off to see her.
363
00:19:13,920 --> 00:19:16,080
On the actual QE2.
364
00:19:16,120 --> 00:19:17,520
The real thing.
365
00:19:17,560 --> 00:19:19,760
There's a call sheet
for Southampton.
366
00:19:19,800 --> 00:19:21,560
We're driving down on Monday.
367
00:19:22,720 --> 00:19:25,200
Could be rather
impressive. For once.
368
00:19:28,280 --> 00:19:31,280
You sail off... on the QE2?
369
00:19:31,320 --> 00:19:33,480
I know.
370
00:19:33,520 --> 00:19:36,840
That is so wonderful.
It's... ridiculous!
371
00:19:36,880 --> 00:19:38,800
THEY BOTH LAUGH
372
00:19:38,840 --> 00:19:42,160
Oh, I couldn't be
happier! Oh, Nolly!
373
00:19:42,200 --> 00:19:44,280
You're alive! I am!
374
00:19:44,320 --> 00:19:45,720
Hurrah!
375
00:19:45,760 --> 00:19:48,040
THEY BOTH LAUGH
376
00:19:49,160 --> 00:19:51,960
I can't help thinking,
don't get cross...
377
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
but if he was still
alive, he'd have helped,
378
00:19:54,640 --> 00:19:56,920
he'd have come charging
to your rescue.
379
00:19:56,960 --> 00:19:58,600
That's very romantic.
380
00:20:00,080 --> 00:20:02,400
But I don't think he
ever followed Crossroads.
381
00:20:02,440 --> 00:20:04,080
I'm sticking to my version.
382
00:20:04,120 --> 00:20:06,440
I think he loved you
right to the end.
383
00:20:06,480 --> 00:20:08,600
Despite the evidence.
384
00:20:08,640 --> 00:20:10,200
Do you miss him?
385
00:20:11,840 --> 00:20:13,480
Life goes on.
386
00:20:14,800 --> 00:20:17,240
Well, bright things
ahead, darling.
387
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
Brightness and joy.
You've been set free.
388
00:20:19,560 --> 00:20:21,480
You're gonna be a
bigger star than ever.
389
00:20:21,520 --> 00:20:23,600
Oh, I don't think so. They'll
be clamouring for you.
390
00:20:23,640 --> 00:20:25,320
Brideshead Revisited,
you could do that,
391
00:20:25,360 --> 00:20:26,880
you could be a lady
in a country house.
392
00:20:26,920 --> 00:20:28,720
I can see it now.
393
00:20:28,760 --> 00:20:31,040
You'll be on the BBC. No,
I really don't think so.
394
00:20:31,080 --> 00:20:32,920
You'll have your own
show. No, I won't.
395
00:20:32,960 --> 00:20:35,240
You can have anything you
want. No, I won't, Larry.
396
00:20:35,280 --> 00:20:37,000
Because I've tried
and tried and tried.
397
00:20:37,040 --> 00:20:38,360
And they won't have me.
398
00:20:38,400 --> 00:20:40,200
The BBC. Granada.
399
00:20:40,240 --> 00:20:43,080
Everyone. I've knocked
on every, single door.
400
00:20:43,120 --> 00:20:45,520
I'm just an old soap star...
401
00:20:45,560 --> 00:20:47,360
who's been sacked.
402
00:20:47,400 --> 00:20:50,160
You're far more than that.
I know exactly who I am.
403
00:20:51,280 --> 00:20:54,120
I'm just a middling
actress in a middling show.
404
00:20:54,160 --> 00:20:55,600
And that is fine.
405
00:20:55,640 --> 00:20:58,120
I could have carried
on for a hundred years.
406
00:20:58,160 --> 00:20:59,680
But...
407
00:20:59,720 --> 00:21:01,880
they took it all away.
408
00:21:05,720 --> 00:21:07,280
I'm chucking it in.
409
00:21:08,280 --> 00:21:10,720
What, The Generation
Game? Yeah.
410
00:21:10,760 --> 00:21:12,480
You are not!
411
00:21:12,520 --> 00:21:14,080
It's done. I'm out.
412
00:21:15,440 --> 00:21:17,880
But it's the most successful
show on television.
413
00:21:17,920 --> 00:21:19,080
Not any more.
414
00:21:19,120 --> 00:21:22,520
We got beaten in the
ratings by Game For A Laugh.
415
00:21:22,560 --> 00:21:25,720
I wouldn't mind, but it's hosted
by that man Jeremy Beadle.
416
00:21:25,760 --> 00:21:27,760
He's only got half a hand.
417
00:21:27,800 --> 00:21:30,520
I've been beaten by a
man with half a hand.
418
00:21:30,560 --> 00:21:33,640
It's time to say... goodbye.
419
00:21:35,440 --> 00:21:37,000
Oh, my goodness.
420
00:21:37,040 --> 00:21:40,400
Well, it's all got a bit
coarse, hasn't it, TV?
421
00:21:40,440 --> 00:21:42,240
A bit loud.
422
00:21:42,280 --> 00:21:43,920
Well, what will you do?
423
00:21:45,440 --> 00:21:48,280
I'll go back to
Nuneaton with Fan.
424
00:21:48,320 --> 00:21:51,480
She's looked after me all my
life. Now I can look after her.
425
00:21:51,520 --> 00:21:53,920
Ah, I give it five minutes,
you'll be snapped up.
426
00:21:53,960 --> 00:21:55,720
Like you?
427
00:21:58,880 --> 00:22:02,840
That's us, darling, two old
dinosaurs bellowing at the night,
428
00:22:02,880 --> 00:22:04,640
while the boys sit hand in hand.
429
00:22:06,560 --> 00:22:10,680
I still get cards congratulating
us on our engagement.
430
00:22:11,680 --> 00:22:14,320
I get it every day.
People on the street say,
431
00:22:14,360 --> 00:22:16,080
"When's the happy day?"
432
00:22:16,120 --> 00:22:17,840
They think it's really true.
433
00:22:20,440 --> 00:22:24,040
What do they see...
when they look at me?
434
00:22:25,400 --> 00:22:27,440
What do they actually see?
435
00:22:35,720 --> 00:22:37,240
I'm not...
436
00:22:41,640 --> 00:22:44,120
I don't know...
437
00:22:44,160 --> 00:22:45,880
what I'll do.
438
00:22:47,280 --> 00:22:51,160
Because you can go home
and live with your sister.
439
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
That's what you've always done.
440
00:22:53,400 --> 00:22:54,680
But, er...
441
00:22:55,880 --> 00:22:58,800
..I wasted all those years.
442
00:23:00,680 --> 00:23:02,480
I kept my life empty.
443
00:23:03,760 --> 00:23:05,760
And waiting.
444
00:23:05,800 --> 00:23:07,320
I was waiting for him.
445
00:23:12,160 --> 00:23:13,480
But now...
446
00:23:14,640 --> 00:23:16,120
..I stop filming...
447
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
..I've got nothing.
448
00:23:22,440 --> 00:23:24,000
That...
449
00:23:24,040 --> 00:23:26,200
is my life outside the show.
450
00:23:27,560 --> 00:23:28,920
Nothing.
451
00:23:30,680 --> 00:23:32,440
Oh, darling.
452
00:23:35,640 --> 00:23:37,400
What am I going to do?
453
00:23:46,480 --> 00:23:49,000
SHIP'S HORN BLARES
454
00:24:19,760 --> 00:24:21,440
Come on, Mother.
455
00:24:42,360 --> 00:24:44,280
Is there any word from
Southampton? God knows.
456
00:24:44,320 --> 00:24:45,600
They're on a tight schedule.
457
00:24:45,640 --> 00:24:47,520
Got to shoot everything
before the boat sails.
458
00:24:47,560 --> 00:24:49,160
Ship. It's called a ship.
459
00:24:50,280 --> 00:24:52,520
My mother once owned
a fishing trawler,
460
00:24:52,560 --> 00:24:54,240
and she always said...
461
00:24:54,280 --> 00:24:56,480
Actually, can you move
it to here? Thank you.
462
00:25:06,960 --> 00:25:08,720
I thought you'd be...
463
00:25:10,400 --> 00:25:12,920
Never mention the Scottish
Play. Never whistle backstage.
464
00:25:12,960 --> 00:25:15,200
And never sit in Nolly's chair.
465
00:25:15,240 --> 00:25:16,680
These things remain...
466
00:25:18,160 --> 00:25:19,840
..inviolable. Mm.
467
00:25:22,000 --> 00:25:24,280
PAUL: You'd think ATV
would arrange something,
468
00:25:24,320 --> 00:25:26,480
like goodbye drinks
and a gold clock.
469
00:25:26,520 --> 00:25:28,960
All they gave her...
470
00:25:29,000 --> 00:25:30,800
was a fruit bowl.
471
00:25:30,840 --> 00:25:34,160
She was so nice to
me. Every single day.
472
00:25:35,200 --> 00:25:36,840
Taught me everything.
473
00:25:38,040 --> 00:25:40,200
Funny to think of
her on the QE2.
474
00:25:41,400 --> 00:25:43,480
Two stately royal barges!
475
00:25:43,520 --> 00:25:45,040
SHE LAUGHS
476
00:25:45,080 --> 00:25:47,360
SUSAN: She's all on her own.
477
00:25:47,400 --> 00:25:50,040
Jane's with her.
I know, but...
478
00:25:50,080 --> 00:25:52,960
she's spent decades
in this studio.
479
00:25:53,000 --> 00:25:54,520
I mean, she knows everyone.
480
00:25:54,560 --> 00:25:57,640
Not just us. I mean, the
cleaners and the security guards,
481
00:25:57,680 --> 00:26:00,240
the girls on
reception. Everyone.
482
00:26:00,280 --> 00:26:01,920
Knows all their birthdays.
483
00:26:01,960 --> 00:26:04,120
But then her final
day's in Southampton.
484
00:26:04,160 --> 00:26:05,960
Miles away.
485
00:26:06,000 --> 00:26:09,720
I asked. They said the last
shot is her sailing away.
486
00:26:09,760 --> 00:26:12,200
The camera's on
land, she's on board,
487
00:26:12,240 --> 00:26:14,240
and the QE2 can't turn back.
488
00:26:14,280 --> 00:26:17,480
So she goes all the way
to Cherbourg on her own.
489
00:26:17,520 --> 00:26:20,640
And then she has to fly
back, no-one with her.
490
00:26:20,680 --> 00:26:22,040
It's wrong!
491
00:26:23,080 --> 00:26:24,360
Yeah.
492
00:26:26,760 --> 00:26:29,120
Rodney, love, I was thinking.
493
00:26:29,160 --> 00:26:31,480
I'm only in scenes seven
and nine with the greens.
494
00:26:31,520 --> 00:26:33,120
All my big stuff's tomorrow.
495
00:26:33,160 --> 00:26:35,680
Can we rehearse that first?
I just need to slip off.
496
00:26:35,720 --> 00:26:37,640
Erm, no, to be honest.
497
00:26:37,680 --> 00:26:40,400
It's just something's cropped
up. Yes, it's a ridiculous week.
498
00:26:40,440 --> 00:26:42,280
I think we need to
stick to the schedule.
499
00:26:44,440 --> 00:26:45,920
OK.
500
00:26:45,960 --> 00:26:47,920
Sorry. It's OK.
501
00:26:54,360 --> 00:26:56,000
No.
502
00:26:56,040 --> 00:26:58,320
It's not OK. It's
absolutely not.
503
00:26:58,360 --> 00:27:01,200
Sorry, look, scene
seven, I'll stand there.
504
00:27:01,240 --> 00:27:03,440
Scene nine, I'll stand here.
505
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
Put a chair in my place,
nobody'll notice the difference
506
00:27:05,960 --> 00:27:07,600
because it never
sodding changes.
507
00:27:07,640 --> 00:27:10,440
I do the same thing every
day, every week, every year.
508
00:27:10,480 --> 00:27:12,120
I've done it five
thousand times.
509
00:27:12,160 --> 00:27:14,320
Get a performing monkey,
he'll be much better than me.
510
00:27:14,360 --> 00:27:15,880
Now, I really have to go
511
00:27:15,920 --> 00:27:18,280
cos I've got something much
more important to do. Bye-bye!
512
00:27:20,880 --> 00:27:22,720
Can I have your
autograph? Sorry!
513
00:27:30,520 --> 00:27:33,360
JACK: Right, that
seems to work.
514
00:27:33,400 --> 00:27:34,720
SHIP'S HORN BLARES
515
00:27:34,760 --> 00:27:36,600
We're good to go.
Everyone, thanks very much.
516
00:27:36,640 --> 00:27:38,200
Nolly, are you happy?
517
00:27:38,240 --> 00:27:40,920
Am I happy? Yes.
Is everything OK?
518
00:27:41,960 --> 00:27:43,560
Well, it depends.
519
00:27:44,560 --> 00:27:47,840
You promised me the
biggest suite on the QE2.
520
00:27:47,880 --> 00:27:50,480
But you didn't
promise me enough kit
521
00:27:50,520 --> 00:27:53,720
to light the biggest
suite on the QE2, did you?
522
00:27:53,760 --> 00:27:57,600
So we end up shooting in
a tiny, little corner.
523
00:27:58,600 --> 00:28:01,200
It's a box. It's a crate.
524
00:28:01,240 --> 00:28:04,960
It's only marginally better
than a hammock in steerage.
525
00:28:05,000 --> 00:28:09,320
If you look under the bed, you
might find two refugee stowaways.
526
00:28:09,360 --> 00:28:13,760
Let alone what happens to Meg
when she gets to New York.
527
00:28:13,800 --> 00:28:16,280
Has she got a visa?
528
00:28:16,320 --> 00:28:19,680
Can she get a job?
Can she live there?
529
00:28:19,720 --> 00:28:24,240
Has anyone in the office actually
sat down and thought this through?
530
00:28:24,280 --> 00:28:26,640
So, if you ask me if I'm happy,
531
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
then the answer is no.
532
00:28:32,480 --> 00:28:35,200
You're going to miss me, Jack.
533
00:28:35,240 --> 00:28:37,120
I apologise.
534
00:28:37,160 --> 00:28:39,200
I wish things were better.
535
00:28:39,240 --> 00:28:41,360
Now, can we go?
536
00:28:43,520 --> 00:28:45,680
Yes. OK. Ready?
537
00:28:45,720 --> 00:28:48,400
Jane? Yes.
538
00:28:48,440 --> 00:28:49,720
Nolly? Ready.
539
00:28:49,760 --> 00:28:51,480
Break a leg. Thank you.
540
00:28:51,520 --> 00:28:53,920
Checks, happy? Happy.
541
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
Happy.
542
00:28:55,320 --> 00:28:57,680
Turn over. Turning.
543
00:28:57,720 --> 00:29:00,520
Sound speed. Stand by.
544
00:29:00,560 --> 00:29:03,440
Scene 14. Farewell to Meg.
545
00:29:04,440 --> 00:29:05,760
And...
546
00:29:08,040 --> 00:29:09,520
..action.
547
00:29:12,680 --> 00:29:14,040
Mum!
548
00:29:14,080 --> 00:29:16,240
I thought you were... Darling.
549
00:29:16,280 --> 00:29:19,280
Oh! What's wrong?
550
00:29:28,760 --> 00:29:31,440
Mr Adams, sir. I've not
seen you for a while.
551
00:29:31,480 --> 00:29:34,240
No, I've been busy.
You're in a hurry.
552
00:29:35,760 --> 00:29:37,520
I'm meeting an old friend.
553
00:29:52,720 --> 00:29:54,160
JACK: Right, so...
554
00:29:54,200 --> 00:29:56,280
you've got this bit to yourself.
555
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
If anyone tries to say hello,
556
00:29:58,120 --> 00:30:00,800
we've got the crew to
keep an eye on you.
557
00:30:00,840 --> 00:30:03,720
I will need you to stand
here. Does that work?
558
00:30:04,880 --> 00:30:06,840
Whatever you say.
We'll be down there.
559
00:30:06,880 --> 00:30:09,800
And as soon as the ship moves
off, I will give a cue to Jane.
560
00:30:09,840 --> 00:30:12,120
When she starts
waving, you wave back.
561
00:30:12,160 --> 00:30:13,640
I will cue the brass band.
562
00:30:13,680 --> 00:30:16,800
We'll keep recording
for as long as we can,
563
00:30:16,840 --> 00:30:20,080
just keep waving all the
way into the distance.
564
00:30:21,160 --> 00:30:25,160
What are they playing? Er...
Oh, Life On The Ocean Wave.
565
00:30:25,200 --> 00:30:28,280
A bit celebratory.
Glad to see me go?
566
00:30:28,320 --> 00:30:31,160
OK, I suppose this is
it. We'll say goodbye.
567
00:30:31,200 --> 00:30:33,200
Final checks, Iris?
568
00:30:35,120 --> 00:30:38,520
You don't need me, you
never did. You look lovely.
569
00:30:38,560 --> 00:30:41,400
Thank you for everything.
I love you, Nolly.
570
00:30:45,000 --> 00:30:47,400
Careful. I won't spoil it.
571
00:30:51,160 --> 00:30:52,520
Liz.
572
00:30:53,800 --> 00:30:55,040
Oh!
573
00:30:55,080 --> 00:30:57,240
We had such good times.
574
00:30:57,280 --> 00:30:59,920
We did. We really did.
575
00:30:59,960 --> 00:31:02,680
Bad times, too. Yeah.
576
00:31:02,720 --> 00:31:05,240
1973, do you remember?
577
00:31:05,280 --> 00:31:07,400
My parents died in a car crash.
578
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
They were on their way
to see me, and they died.
579
00:31:10,840 --> 00:31:12,200
And...
580
00:31:12,240 --> 00:31:14,240
I had to go back to
work on Crossroads,
581
00:31:14,280 --> 00:31:16,600
and the cast were so nice to me.
582
00:31:16,640 --> 00:31:19,280
You were all so nice.
583
00:31:20,920 --> 00:31:25,080
And on the day I got married,
Nolly offered me her Rolls-Royce.
584
00:31:26,160 --> 00:31:27,640
And she drove me.
585
00:31:29,560 --> 00:31:32,000
I had no-one to give me away.
586
00:31:33,200 --> 00:31:34,880
Nolly drove me to my wedding.
587
00:31:35,880 --> 00:31:37,280
I know.
588
00:31:38,480 --> 00:31:40,280
Well, make sure
they know upstairs.
589
00:31:40,320 --> 00:31:42,280
Because it shouldn't
be forgotten...
590
00:31:44,080 --> 00:31:46,480
..we worked with
an absolute star.
591
00:31:47,560 --> 00:31:48,840
Thank you.
592
00:31:51,360 --> 00:31:53,080
Jack.
593
00:31:53,120 --> 00:31:54,280
Thank you.
594
00:31:57,720 --> 00:31:59,720
Right, if we could make tracks?
595
00:32:00,840 --> 00:32:03,880
You'll take your cue off
Jane. I know how it works.
596
00:32:05,160 --> 00:32:06,880
Off we go, then.
597
00:32:26,440 --> 00:32:29,160
SHIP'S HORN BLARES And cue Jane.
598
00:32:31,880 --> 00:32:34,160
Cue the brass band!
599
00:32:34,200 --> 00:32:37,200
BAND PLAYS: 'Life
On The Ocean Wave'
600
00:32:42,760 --> 00:32:44,400
JACK: No, we need a bit more.
601
00:32:45,400 --> 00:32:47,800
SCREAMS: Give it a bit more!
602
00:32:50,200 --> 00:32:51,560
Give it a bit more, Jane!
603
00:32:51,600 --> 00:32:52,880
I am.
604
00:32:53,920 --> 00:32:55,240
It's not really working.
605
00:32:55,280 --> 00:32:57,440
Well, what am I supposed to do?
606
00:32:57,480 --> 00:33:00,040
Give it... Just
give it more oomph!
607
00:33:00,080 --> 00:33:01,560
SCREAMS: Oomph!
608
00:33:01,600 --> 00:33:03,560
So stupid.
609
00:33:03,600 --> 00:33:05,120
TONY: Nolly!
610
00:33:07,120 --> 00:33:08,360
Nolly!
611
00:33:08,400 --> 00:33:09,960
SHIP'S HORN BLARES
612
00:33:10,000 --> 00:33:11,360
Nolly!
613
00:33:12,680 --> 00:33:14,240
SHE LAUGHS
614
00:33:14,280 --> 00:33:17,080
SHIP'S HORN BLARES
615
00:33:17,120 --> 00:33:19,240
You idiot!
616
00:33:22,760 --> 00:33:24,240
That's it.
617
00:33:24,280 --> 00:33:26,680
Over here!
618
00:33:26,720 --> 00:33:28,800
Over here!
619
00:33:28,840 --> 00:33:30,440
Yes!
620
00:33:30,480 --> 00:33:31,960
Yes!
621
00:33:34,320 --> 00:33:36,320
And cut!
622
00:34:00,080 --> 00:34:02,400
MUSIC PLAYS ON THE TELEVISION
623
00:34:18,520 --> 00:34:18,960
MUSIC STOPS
624
00:34:19,000 --> 00:34:22,440
MAN: After the News at 5:45,
we'll have all the headlines
625
00:34:22,480 --> 00:34:24,400
from ATV Today at 6 o'clock.
626
00:34:24,440 --> 00:34:27,280
At 6:25, there's
another edition of Help.
627
00:34:27,320 --> 00:34:30,320
And at 6:35, it's the one
you've all been waiting for.
628
00:34:30,360 --> 00:34:32,200
Did Meg survive the fire?
629
00:34:33,360 --> 00:34:36,240
Find out the truth on
tonight's Crossroads.
630
00:34:36,280 --> 00:34:38,720
MUSIC PLAYS ON THE TELEVISION
631
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
Hm.
632
00:34:47,480 --> 00:34:49,400
SHE HUMS SOFTLY
633
00:35:02,960 --> 00:35:05,360
Now? Now!
634
00:35:08,720 --> 00:35:10,480
Ah, I wanted to watch it go out.
635
00:35:10,520 --> 00:35:12,920
I don't trust those bastards.
They might change the ending.
636
00:35:12,960 --> 00:35:15,000
Let them. I don't care.
637
00:35:15,040 --> 00:35:16,880
I thought you
wanted me to drive.
638
00:35:16,920 --> 00:35:19,480
We're going shopping
the old way.
639
00:35:19,520 --> 00:35:21,280
Like we used to.
640
00:35:21,320 --> 00:35:22,680
HE LAUGHS
641
00:35:22,720 --> 00:35:24,320
Oh, my God!
642
00:35:28,880 --> 00:35:31,160
We're gonna have to run.
I'll get it. I'll get it.
643
00:35:31,200 --> 00:35:32,440
Stop!
644
00:35:36,240 --> 00:35:38,040
After you, Miss Gordon.
645
00:35:40,400 --> 00:35:42,800
Hello. Good evening.
646
00:35:42,840 --> 00:35:44,480
Good evening. Evening.
647
00:35:44,520 --> 00:35:47,400
Hello. Good evening.
648
00:35:47,440 --> 00:35:48,840
Hello.
649
00:35:48,880 --> 00:35:51,760
Good evening. Good evening.
650
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
Hello.
651
00:35:53,680 --> 00:35:55,160
Hello. Good evening.
652
00:35:57,720 --> 00:36:00,480
Next stop, the Crossroads
Motel! BELL DINGS
653
00:36:00,520 --> 00:36:02,320
LAUGHTER
654
00:36:10,720 --> 00:36:13,720
It's you, isn't it?
Yes, I'm afraid it is.
655
00:36:13,760 --> 00:36:16,600
I thought you'd be at
home tonight watching TV.
656
00:36:16,640 --> 00:36:18,360
Why? Is there something on?
657
00:36:18,400 --> 00:36:20,000
LAUGHTER
658
00:36:20,040 --> 00:36:22,160
Isn't it lovely
about Princess Diana?
659
00:36:22,200 --> 00:36:25,960
Oh, it's wonderful. A bonny
little baby to cheer us all up.
660
00:36:26,000 --> 00:36:29,080
Oh, but I can't wait,
though. What happens to Meg?
661
00:36:29,120 --> 00:36:31,760
Is she alive? Oh, can't
you tell us, please?
662
00:36:31,800 --> 00:36:34,160
Now, don't be naughty.
You'll just have to watch.
663
00:36:34,200 --> 00:36:36,040
I will. I rush
home every night,
664
00:36:36,080 --> 00:36:38,480
I get in at bang on
06:30, just in time.
665
00:36:38,520 --> 00:36:41,480
A cup of tea and
Crossroads, that's my treat.
666
00:36:41,520 --> 00:36:43,520
I've got a VHS machine.
667
00:36:43,560 --> 00:36:46,320
I bought a brand-new tape so
I won't miss a second, Nolly.
668
00:36:46,360 --> 00:36:48,160
Well, I hope you enjoy it.
669
00:36:48,200 --> 00:36:50,800
Oh, I'm only watching for him!
670
00:36:50,840 --> 00:36:53,680
Oh, steady on, girls!
Is he spoken for, Nolly?
671
00:36:53,720 --> 00:36:56,960
Er, well, he's spoken
about. LAUGHTER
672
00:36:57,000 --> 00:36:58,640
I'd take my teeth out for him!
673
00:36:58,680 --> 00:37:00,640
LAUGHTER
674
00:37:00,680 --> 00:37:03,240
I feel a bit left out over here.
675
00:37:03,280 --> 00:37:06,480
I never watch Coronation
Street. It's Crossroads.
676
00:37:07,480 --> 00:37:09,880
I don't know who you are.
677
00:37:09,920 --> 00:37:11,560
Yes, and why should you?
678
00:37:12,840 --> 00:37:15,560
I hope you don't mind
my saying, Miss Gordon,
679
00:37:15,600 --> 00:37:19,200
but I've read everything in the
papers and I still don't understand.
680
00:37:19,240 --> 00:37:21,280
Why did they get rid of you?
681
00:37:21,320 --> 00:37:24,280
Yeah, why? They must be mad!
682
00:37:24,320 --> 00:37:26,656
We've been watching you in our
house ever since I was a kid.
683
00:37:26,680 --> 00:37:28,840
Nolly, you put this
city on the map.
684
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
So, why did they do it?
685
00:37:30,440 --> 00:37:32,400
Well, I don't know.
I wish I knew.
686
00:37:32,440 --> 00:37:35,200
They must have given you
a reason. I don't know.
687
00:37:35,240 --> 00:37:38,320
I mean, I'm sober, I'm clean.
688
00:37:38,360 --> 00:37:41,240
I'm quiet-living and
I learn my lines.
689
00:37:41,280 --> 00:37:42,840
And then, suddenly, they...
690
00:37:42,880 --> 00:37:45,120
Oh, it's disgraceful,
Nolly. Shame on them.
691
00:37:45,160 --> 00:37:47,920
But who did it? Who was it?
692
00:37:47,960 --> 00:37:50,640
Who did it to you? Well,
who do you think it was?
693
00:37:50,680 --> 00:37:52,840
Who is it always? Men!
694
00:37:52,880 --> 00:37:55,720
Oh... No surprises there!
695
00:37:55,760 --> 00:37:57,120
I knew it!
696
00:37:57,160 --> 00:37:58,760
Isn't it, though?
697
00:37:58,800 --> 00:38:01,360
Upstairs in their suits.
698
00:38:01,400 --> 00:38:03,600
And their pipes.
And their looks.
699
00:38:03,640 --> 00:38:05,760
The looks they give you,
girls, that roll of the eyes
700
00:38:05,800 --> 00:38:07,360
every time you say something.
701
00:38:07,400 --> 00:38:10,040
I'm rather worried about Jim.
702
00:38:10,080 --> 00:38:12,840
That is Mrs Dale's Diary!
703
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
They're all the same.
No, they're not!
704
00:38:15,480 --> 00:38:18,360
All right, love, I don't know what
you're getting so worked up about.
705
00:38:18,400 --> 00:38:20,360
It's just a
programme. Excuse me?
706
00:38:20,400 --> 00:38:24,080
It's a programme I've been
watching for 20 years.
707
00:38:24,120 --> 00:38:25,920
Yeah, it means an
awful lot to me.
708
00:38:25,960 --> 00:38:28,160
My mother loves it.
My sister loves it.
709
00:38:28,200 --> 00:38:31,480
Both my daughters love it. Well,
that says it all, doesn't it?
710
00:38:31,520 --> 00:38:32,920
It's for women.
711
00:38:32,960 --> 00:38:34,920
And what does that
mean? OK, let's...
712
00:38:34,960 --> 00:38:36,520
No, no, no, what does that mean?
713
00:38:38,120 --> 00:38:40,760
Well, no offence, love.
714
00:38:40,800 --> 00:38:44,280
But... it's a load of
old rubbish, isn't it?
715
00:38:44,320 --> 00:38:46,600
I mean, it's just silly.
716
00:38:46,640 --> 00:38:49,760
Oh, is it? Is
that how it works?
717
00:38:49,800 --> 00:38:53,840
Cos women, we sit there
with our soap operas...
718
00:38:53,880 --> 00:38:56,760
and we're all just a bit
ridiculous, aren't we?
719
00:38:57,760 --> 00:39:00,480
Aren't we stupid?
Aren't we soft?
720
00:39:00,520 --> 00:39:02,800
While men have the pub,
721
00:39:02,840 --> 00:39:04,800
and football, and beer.
722
00:39:04,840 --> 00:39:07,920
Oh, and those are important
things, aren't they?
723
00:39:07,960 --> 00:39:12,280
They're serious, they're
valid, they are worthwhile.
724
00:39:12,320 --> 00:39:14,440
So men can sit back
and spread their legs
725
00:39:14,480 --> 00:39:17,960
and look at the things
that we love with contempt.
726
00:39:18,000 --> 00:39:20,800
With a curl of the
lip. With a sneer.
727
00:39:20,840 --> 00:39:22,960
Well, let me tell you...
728
00:39:24,080 --> 00:39:25,920
..we feel contempt.
729
00:39:25,960 --> 00:39:28,400
We can sneer.
730
00:39:28,440 --> 00:39:31,080
We curl our lips in disgust.
731
00:39:31,120 --> 00:39:33,200
And do you know when that is?
732
00:39:33,240 --> 00:39:36,040
When you walk into the
bedroom and drop your trousers
733
00:39:36,080 --> 00:39:39,400
and stand there in saggy,
yellowing underpants!
734
00:39:39,440 --> 00:39:41,160
LAUGHTER
735
00:39:41,200 --> 00:39:43,520
Isn't that right,
girls? ALL: Yes!
736
00:39:43,560 --> 00:39:46,040
And then it gets worse.
Then you take them off.
737
00:39:46,080 --> 00:39:48,280
HOWLS OF LAUGHTER
738
00:39:50,640 --> 00:39:52,400
No charge, Nolly. No charge.
739
00:39:52,440 --> 00:39:54,000
Thank you.
740
00:39:54,040 --> 00:39:55,600
BELL DINGS
741
00:39:55,640 --> 00:39:57,200
Don't forget to watch!
742
00:39:59,000 --> 00:40:00,680
Bye!
743
00:40:03,120 --> 00:40:05,360
Well, that was
fun. Oh, much fun.
744
00:40:05,400 --> 00:40:08,360
They've got a story for
the grandchildren. Yes.
745
00:40:08,400 --> 00:40:10,200
Where do you fancy
shopping, Rackhams?
746
00:40:10,240 --> 00:40:12,760
Oh, no, sod that. I want steak.
747
00:40:12,800 --> 00:40:16,360
And I want red wine. And I
want Black Forest gateau.
748
00:40:16,400 --> 00:40:19,600
And you can let me pay
for once. Good God!
749
00:40:19,640 --> 00:40:21,440
Just the once. No starter.
750
00:40:21,480 --> 00:40:24,120
But I would like to
congratulate you, Miss Gordon.
751
00:40:24,160 --> 00:40:28,000
You were absolutely
magnificent for 18 years.
752
00:40:28,040 --> 00:40:30,480
Well, I tried.
753
00:40:30,520 --> 00:40:32,480
No, you were wonderful.
754
00:40:33,720 --> 00:40:36,360
I still can't work it out, darling.
Why did they get rid of you?
755
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
I'm going to have
to sell your flat.
756
00:40:39,520 --> 00:40:41,920
And the Rolls is going
to have to go back.
757
00:40:41,960 --> 00:40:43,880
That's all right.
We'll blunder on.
758
00:40:45,040 --> 00:40:46,840
God, we'll miss you.
759
00:40:46,880 --> 00:40:49,160
No, you won't. And
that's an order.
760
00:40:49,200 --> 00:40:53,800
You will go in to work and
carry on like you always have.
761
00:41:00,040 --> 00:41:01,640
TONY: I think so.
762
00:41:03,320 --> 00:41:05,120
NOLLY: And, you, be careful.
763
00:41:05,160 --> 00:41:07,880
Because it's a machine,
that programme.
764
00:41:07,920 --> 00:41:10,440
Mm. And the machine...
765
00:41:10,480 --> 00:41:12,000
is ruthless.
766
00:41:12,040 --> 00:41:13,720
Next week's scripts.
767
00:41:13,760 --> 00:41:15,720
KEITH: Positions,
please. Keep it quiet.
768
00:41:15,760 --> 00:41:17,680
Let's have less of the chat.
769
00:41:17,720 --> 00:41:21,120
We are on green, scene 40A,
picking up from the top.
770
00:41:21,160 --> 00:41:22,640
Thank you.
771
00:41:22,680 --> 00:41:24,920
Where's mine? Sorry,
nothing for you.
772
00:41:26,080 --> 00:41:28,120
In five, four...
773
00:41:30,920 --> 00:41:34,040
MAN: And I speak the truth. I don't
mean to upset you, Miss Diane.
774
00:41:34,080 --> 00:41:35,560
But that man was telling a lie.
775
00:41:42,360 --> 00:41:44,520
TONY: And what about you?
776
00:41:44,560 --> 00:41:46,600
NOLLY: Oh, time to
fade away, I think.
777
00:41:46,640 --> 00:41:48,240
Like...
778
00:41:48,280 --> 00:41:51,560
nice, little cottage.
Roses over the door.
779
00:41:51,600 --> 00:41:53,440
Kettle on the hob.
780
00:41:53,480 --> 00:41:54,880
Really?
781
00:41:54,920 --> 00:41:57,840
Oh, fuck off, dear. I'm
only just getting started.
782
00:41:57,880 --> 00:42:01,320
Do you think I'd let those
bastards stop me? I've got plans.
783
00:42:02,520 --> 00:42:04,200
What am I going to do?
784
00:42:15,080 --> 00:42:18,280
Come with me. Come on.
785
00:42:18,320 --> 00:42:20,280
Up. Don't sit there grizzling.
786
00:42:21,520 --> 00:42:22,880
Come and see.
787
00:42:25,600 --> 00:42:27,880
Bruce, could we have some
lights on? Yeah, sure.
788
00:42:27,920 --> 00:42:29,080
Len!
789
00:42:29,120 --> 00:42:30,760
Can we get some
lights on, please?
790
00:42:32,040 --> 00:42:34,000
Oh, I don't think so. Hush!
791
00:42:36,000 --> 00:42:37,360
There, now.
792
00:42:38,680 --> 00:42:41,080
This is where you started.
And this is where you belong.
793
00:42:42,200 --> 00:42:44,840
Larry, I am exhausted.
794
00:42:44,880 --> 00:42:46,440
Nonsense.
795
00:42:46,480 --> 00:42:49,000
I am 61 years old.
796
00:42:49,040 --> 00:42:52,520
Perfect age. Says the
man who's retiring.
797
00:42:52,560 --> 00:42:54,160
I was born middle-aged.
798
00:42:54,200 --> 00:42:56,080
And you were born for this.
799
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Who was the first
Meg you ever played?
800
00:42:59,440 --> 00:43:02,320
Meg Brockie in Brigadoon.
The village tart.
801
00:43:02,360 --> 00:43:04,160
How many performances?
802
00:43:04,200 --> 00:43:06,000
One thousand.
803
00:43:06,040 --> 00:43:08,800
You auditioned in front of
Frederick Loewe himself.
804
00:43:08,840 --> 00:43:10,640
And what did he say?
805
00:43:11,760 --> 00:43:13,600
He said, "Marry me."
806
00:43:13,640 --> 00:43:15,720
Because he thought
you were so wonderful.
807
00:43:16,880 --> 00:43:18,280
He could see it.
808
00:43:19,400 --> 00:43:21,040
I can see it right now.
809
00:43:22,400 --> 00:43:24,200
What about you, Nolly?
810
00:43:24,240 --> 00:43:26,760
Do you think you can do
it, start all over again...
811
00:43:27,960 --> 00:43:29,840
..and show them?
812
00:43:29,880 --> 00:43:31,920
All those men.
813
00:43:33,600 --> 00:43:35,640
Everyone who ever doubted you.
814
00:43:36,920 --> 00:43:38,480
What do you think?
815
00:43:46,760 --> 00:43:49,320
Oh, watch me.
816
00:43:52,240 --> 00:43:55,680
Subtitles by
accessibility@itv.com
58439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.