All language subtitles for Nolly.S01E01.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:07,000 RHYTHMIC CLICKING 2 00:00:07,040 --> 00:00:14,040 UPBEAT MUSIC 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,200 MAN: John, if you're ready. All right. 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,200 Yes, over there, if you could. 5 00:00:24,240 --> 00:00:26,080 Thank you. 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,480 Oh, best be careful. 7 00:00:28,520 --> 00:00:31,040 If the lights are too bright, I could set fire to you. 8 00:00:31,080 --> 00:00:32,360 It's happened before. 9 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 Although I've moved on a wee bit since then, 10 00:00:34,240 --> 00:00:39,360 I built my very first television out of a hatbox and darning needles. 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,280 Good. So, off we go, Alexander. 12 00:00:42,320 --> 00:00:44,600 SPEAKERS CRACKLE 13 00:00:44,640 --> 00:00:48,440 MACHINES WHIRR 14 00:00:48,480 --> 00:00:50,440 Very nice. 15 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Very nice indeed. 16 00:00:53,560 --> 00:00:56,160 I think I'm rather delighted. 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,280 Take a look. Do you want to see? 18 00:01:00,120 --> 00:01:01,360 Congratulations. 19 00:01:01,400 --> 00:01:05,480 You're the first woman in the world to appear on colour TV. 20 00:01:05,520 --> 00:01:08,000 I'm sorry, I'm forgetting my manners, 21 00:01:08,040 --> 00:01:09,680 I should've said. 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,720 I'm John Logie Baird. Who are you? 23 00:01:14,240 --> 00:01:17,320 Noele. My name's Noele Gordon. 24 00:01:17,360 --> 00:01:19,520 People call me Nolly. 25 00:01:22,480 --> 00:01:25,360 MAN: Nolly! Nolly! 26 00:01:25,400 --> 00:01:28,120 Could you, please... Could you, please, just back? 27 00:01:28,160 --> 00:01:30,000 Thank you! 28 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 Nolly! 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 Nolly? Oh. 30 00:01:43,680 --> 00:01:45,480 Nolly, bit of a problem. 31 00:01:45,520 --> 00:01:48,320 Tell me, I'll fix it. What's wrong? 32 00:01:48,360 --> 00:01:50,280 Er, it's the people outside. 33 00:01:50,320 --> 00:01:53,520 There are thousands of them. I mean, literally thousands. 34 00:01:53,560 --> 00:01:56,480 There's up to 10,000 people standing outside. 35 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 And the problem is? 36 00:01:58,040 --> 00:02:00,920 They're in shot. That's a problem because? 37 00:02:00,960 --> 00:02:02,280 They've come to see Nolly. 38 00:02:02,320 --> 00:02:05,120 But it's Meg who's getting married, not you, it's your character. 39 00:02:05,160 --> 00:02:07,240 I still can't see the problem. 40 00:02:07,280 --> 00:02:12,360 Meg owns a motel in Birmingham that has 16 chalets, 16. 41 00:02:12,400 --> 00:02:14,040 I have to put this show on air, 42 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 and I can't for the love of God work out 43 00:02:16,720 --> 00:02:21,080 why I would be showing 10,000 people at her wedding. 44 00:02:21,120 --> 00:02:22,600 Well, then, the problem is you. 45 00:02:22,640 --> 00:02:26,400 If 10,000 people have turned up to show their love, 46 00:02:26,440 --> 00:02:28,240 then I think that's a wonderful thing. 47 00:02:29,440 --> 00:02:32,080 If they sit at home every day 48 00:02:32,120 --> 00:02:34,720 and have their tea and watch Crossroads 49 00:02:34,760 --> 00:02:37,320 and they see Meg dealing with her family 50 00:02:37,360 --> 00:02:41,280 and her guests and the staff, in all 16 chalets, 51 00:02:41,320 --> 00:02:44,880 and they think so much of her that they want to leave their homes 52 00:02:44,920 --> 00:02:49,120 in the cold and the wind and the rain to stand there 53 00:02:49,160 --> 00:02:51,120 to give a little cheer, that's all, 54 00:02:51,160 --> 00:02:54,240 a faint little cheer on a miserable day, 55 00:02:54,280 --> 00:02:57,160 I mean, God knows they can barely afford the heating 56 00:02:57,200 --> 00:03:00,160 or the gas or the rent, and yet they still come 57 00:03:00,200 --> 00:03:03,720 to stand out there, together, 58 00:03:03,760 --> 00:03:07,880 then what sort of person 59 00:03:07,920 --> 00:03:11,640 would cut them out of the picture? 60 00:03:11,680 --> 00:03:17,240 Tell me. What sort of person is that? 61 00:03:18,560 --> 00:03:21,320 Not me. Problem solved. 62 00:03:21,360 --> 00:03:23,000 Run to record. 63 00:03:26,880 --> 00:03:28,320 NOLLY SNAPS FINGERS 64 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 MAN: Sorry, sorry, sorry. 65 00:03:32,360 --> 00:03:34,480 MAN 2: Miss Gordon. Thank you, Anthony. 66 00:03:40,040 --> 00:03:45,160 CHEERING AND APPLAUSE 67 00:03:45,200 --> 00:03:50,280 CHEERING DROWNS SPEECH 68 00:03:54,560 --> 00:03:57,000 WHISTLING 69 00:04:06,120 --> 00:04:07,720 I'll see you inside, Miss Gordon. 70 00:04:07,760 --> 00:04:09,320 Thank you, Adams. 71 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Hello, Joe. Morning, Belinda. 72 00:04:14,240 --> 00:04:16,600 If you could just sign this, Nolly. Absolutely. 73 00:04:16,640 --> 00:04:18,720 Just your name, along the edge. I feel sorry for Meg, 74 00:04:18,760 --> 00:04:20,680 why did they have to kill off your husband? 75 00:04:20,720 --> 00:04:23,040 Well, he was kidnapped in Australia and had a heart attack 76 00:04:23,080 --> 00:04:25,040 climbing out of the window, what can I say? 77 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 THEY CHUCKLE Just there. 78 00:04:49,480 --> 00:04:53,000 FOOTSTEPS APPROACHING 79 00:05:04,760 --> 00:05:06,880 ELEVATOR DOORS CLOSE 80 00:05:13,800 --> 00:05:16,640 ELEVATOR DINGS 81 00:05:16,680 --> 00:05:19,800 NOLLY HUMS 82 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 Ah, I think Pamela's going to be late. 83 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 I drove past her at the bus stop. 84 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Morning, Nolly. Morning, Rodney. 85 00:05:28,000 --> 00:05:30,520 Now, I wanted a word with you about Wednesday. 86 00:05:30,560 --> 00:05:34,400 You are forcing us all into an impossible situation. 87 00:05:34,440 --> 00:05:36,440 You must be Poppy. We spoke on the phone. 88 00:05:36,480 --> 00:05:38,600 I'm Liz. Welcome aboard. 89 00:05:38,640 --> 00:05:40,880 That's the schedule, and the call sheet. 90 00:05:40,920 --> 00:05:43,000 So, these are the sets. 91 00:05:43,040 --> 00:05:45,920 You'll get used to it, it'll make sense in no time. 92 00:05:45,960 --> 00:05:48,040 And over here is the green room. 93 00:05:48,080 --> 00:05:50,240 And I call you out scene by scene. 94 00:05:50,280 --> 00:05:52,680 I call everyone by their character name cos it's easier. 95 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 We rehearse in order, green for Monday, 96 00:05:54,760 --> 00:05:56,720 yellow for Tuesday, pink for Wednesday. 97 00:05:56,760 --> 00:05:58,160 Here's a little kitchen. 98 00:05:58,200 --> 00:06:00,760 Er, best to bring your own mug cos that can lead to arguments. 99 00:06:00,800 --> 00:06:03,560 And, er, yeah, here's everyone. We should start bang on nine. 100 00:06:03,600 --> 00:06:06,000 Liz, did we ever get an answer back about the hearse? 101 00:06:06,040 --> 00:06:08,440 Yes, we did. We can't. Erm, hold on. 102 00:06:08,480 --> 00:06:10,480 Er, five minutes? Thanks, love. 103 00:06:19,760 --> 00:06:22,880 MUTTERING 104 00:06:25,680 --> 00:06:27,920 CLAMOURING 105 00:06:27,960 --> 00:06:31,040 Sorry, am I not allowed? That's Noele Gordon's chair. 106 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 She'd kill you, the Godmother. She'd have your guts for garters. 107 00:06:33,680 --> 00:06:36,840 Well, she gets a bit particular. And that's been hers for 18 years. 108 00:06:36,880 --> 00:06:38,720 You can have this one, darling. 109 00:06:41,360 --> 00:06:43,480 POPPY CHUCKLES 110 00:06:51,080 --> 00:06:52,680 It happened again, Nolly. 111 00:06:52,720 --> 00:06:55,280 Did they say you can't sit in my chair? 112 00:06:56,320 --> 00:06:58,920 I'm sorry, I didn't know. No reason why you should. 113 00:06:58,960 --> 00:07:01,480 I don't mind. We all have equal status. 114 00:07:01,520 --> 00:07:04,600 The star of the show is the motel. 115 00:07:04,640 --> 00:07:06,680 MAN CLEARS THROAT 116 00:07:09,480 --> 00:07:11,120 Who are you? 117 00:07:11,160 --> 00:07:13,440 I'm Poppy. I'm playing Honour. 118 00:07:13,480 --> 00:07:14,960 Honour? Who's Honour? 119 00:07:15,000 --> 00:07:18,600 I'm... your family. Meg's family. 120 00:07:18,640 --> 00:07:19,840 How does that work? 121 00:07:19,880 --> 00:07:23,000 Oh, it says here, Mother. It's pink, scene 12. 122 00:07:23,040 --> 00:07:25,920 Kitty sponsored her adoption back in 1964. 123 00:07:25,960 --> 00:07:28,920 Oh, what the hell does "sponsored her adoption" mean? 124 00:07:28,960 --> 00:07:30,480 Haven't you read the script? 125 00:07:30,520 --> 00:07:33,040 No, never. Not until the first rehearsal. 126 00:07:33,080 --> 00:07:35,600 Bet you've learnt the whole thing off by heart, haven't you? 127 00:07:35,640 --> 00:07:37,320 Yeah. Don't. 128 00:07:37,360 --> 00:07:38,520 Darling, have you got a pen? 129 00:07:40,640 --> 00:07:42,440 NOLLY SIGHS 130 00:07:42,480 --> 00:07:45,800 I wanted to say, Miss Gordon... 131 00:07:45,840 --> 00:07:48,400 I don't mean to interrupt, but... 132 00:07:48,440 --> 00:07:50,760 I'm just ever so sorry about Sandy. 133 00:07:55,920 --> 00:07:59,200 Well, that's really immensely kind. 134 00:07:59,240 --> 00:08:01,640 Roger. His name was Roger. 135 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 Yes, but you're right, everyone knew him as Sandy. 136 00:08:06,160 --> 00:08:08,440 He was absolutely lovely. He was... 137 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 ..remarkable. 138 00:08:13,520 --> 00:08:15,320 He was the funniest man you'll ever meet, 139 00:08:15,360 --> 00:08:17,040 tell you that for nothing. 140 00:08:17,080 --> 00:08:19,240 He had me in stitches. 141 00:08:19,280 --> 00:08:20,800 It was only four months ago. 142 00:08:22,400 --> 00:08:26,800 He was 35 years old, poor soul. 143 00:08:26,840 --> 00:08:31,920 I know he wasn't your real son, but he must've been like family. 144 00:08:31,960 --> 00:08:33,760 That's exactly what he was like. 145 00:08:35,440 --> 00:08:38,160 Now, then, Poppy. Everyone calls me Nolly. 146 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 And I think we're on. 147 00:08:40,800 --> 00:08:42,400 We're on greens! 148 00:08:42,440 --> 00:08:44,880 Episode 3499, scene one. Sitting room. 149 00:08:44,920 --> 00:08:48,760 That's Meg, Jill, Adam's on his way, Diane and Honour. 150 00:08:48,800 --> 00:08:50,680 Right. 151 00:08:50,720 --> 00:08:52,560 You nervous? Terrified. 152 00:08:52,600 --> 00:08:54,720 It's my mum, she put the fear of God into me. 153 00:08:54,760 --> 00:08:57,040 She said, "Remember you're not just there for yourself, 154 00:08:57,080 --> 00:08:59,200 "you're representing the entire Black community." 155 00:08:59,240 --> 00:09:02,280 Oh, I wouldn't worry about that, we've done abortion. 156 00:09:02,320 --> 00:09:05,800 Apologies, Miss Gordon, I was parking the Rolls. 157 00:09:05,840 --> 00:09:07,440 Where are we? Green. 158 00:09:07,480 --> 00:09:10,360 Scene one. Meg's sitting room. 159 00:09:10,400 --> 00:09:13,160 Meg's standing by the window. 160 00:09:13,200 --> 00:09:15,520 Oh, don't be ridiculous, not with the lighting over there. 161 00:09:15,560 --> 00:09:17,040 Does nobody watch this thing? 162 00:09:17,080 --> 00:09:19,360 No, I'll stand here by the settee. 163 00:09:19,400 --> 00:09:22,200 Jill and Honour. Ooh. 164 00:09:22,240 --> 00:09:25,840 Facing me, I think. Adams, you go there. 165 00:09:25,880 --> 00:09:28,320 Er, Rodney, does that work, yes? 166 00:09:28,360 --> 00:09:30,880 Yes, fine. Meg on three, swap with one. 167 00:09:30,920 --> 00:09:32,440 Meg on three, swap with one. 168 00:09:32,480 --> 00:09:34,680 It says, "Adam sitting." 169 00:09:34,720 --> 00:09:36,320 Why would he sit? He never sits. 170 00:09:36,360 --> 00:09:38,200 I-I can stand. 171 00:09:38,240 --> 00:09:40,960 Standing on two. Standing on two. 172 00:09:41,000 --> 00:09:42,280 Cue daughter. 173 00:09:42,320 --> 00:09:45,640 I say, "Surprise!" Dum di-dum di-dum. 174 00:09:45,680 --> 00:09:48,120 "Honour," etcetera, "Adam and Meg." 175 00:09:48,160 --> 00:09:52,480 And I say, "I've got the letter, but to be honest, Honour..." 176 00:09:52,520 --> 00:09:55,640 "To be honest, Honour", has anyone ever said this out loud? 177 00:09:55,680 --> 00:09:57,440 Where's the letter? Letter for Meg! 178 00:09:57,480 --> 00:09:58,880 Thank you. 179 00:09:58,920 --> 00:10:01,080 So I say, "I've got the letter, but to be honest..." 180 00:10:01,120 --> 00:10:02,280 I'll cut the word "Honour". 181 00:10:02,320 --> 00:10:04,320 Cut the word "Honour". Cut the word "Honour". 182 00:10:04,360 --> 00:10:06,120 I wouldn't stand here with a letter, would I? 183 00:10:06,160 --> 00:10:07,720 Who would actually stand with a letter? 184 00:10:07,760 --> 00:10:10,720 No, I think this letter should go on the bureau, yes? 185 00:10:10,760 --> 00:10:12,040 Actually on it. 186 00:10:12,080 --> 00:10:13,960 On the bureau. On the bureau. 187 00:10:14,000 --> 00:10:15,240 Letter on the bureau! 188 00:10:15,280 --> 00:10:17,640 Then I say, "I think our lawyer should study the letter." 189 00:10:17,680 --> 00:10:20,320 No, we say solicitor. Solicitor. Solicitor. Solicitor. 190 00:10:20,360 --> 00:10:23,960 And I say, "No, it... No, look, it says here..." 191 00:10:24,000 --> 00:10:26,760 Oh, sorry. I do need the letter. 192 00:10:26,800 --> 00:10:29,320 Letter for Meg. 193 00:10:29,360 --> 00:10:32,840 "Everything in this letter is absolutely true." 194 00:10:32,880 --> 00:10:35,000 And enter slut. Here I am! 195 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 Slut does her stuff. 196 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 "Oh, sorry, Mrs M, kitchen needs to confirm, 197 00:10:39,480 --> 00:10:40,920 "etcetera, etcetera." 198 00:10:40,960 --> 00:10:43,560 Yah-da-da-da. I say, "Wait five minutes." 199 00:10:43,600 --> 00:10:47,160 Yeah, and exit slut. Slut exits. 200 00:10:47,200 --> 00:10:49,680 DOOR CREAKS OPEN Good morning, Pamela. 201 00:10:49,720 --> 00:10:51,080 Sorry I'm late. 202 00:10:56,800 --> 00:10:59,600 And I say, er... my line. 203 00:10:59,640 --> 00:11:02,040 And cue Poppy. 204 00:11:02,080 --> 00:11:06,800 "It's very nice to meet you. It's such a lovely motel." 205 00:11:09,520 --> 00:11:11,280 Is that what you're doing? 206 00:11:11,320 --> 00:11:13,320 Is that how you're doing it? 207 00:11:13,360 --> 00:11:16,120 Is that what you're going to do? 208 00:11:16,160 --> 00:11:17,720 I mean, is it? 209 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 Am I doing it wrong? 210 00:11:20,040 --> 00:11:22,040 But this is the motel. 211 00:11:22,080 --> 00:11:25,600 Birmingham accents belong over there. 212 00:11:25,640 --> 00:11:28,520 The Brownlows. The garage. The barge. 213 00:11:28,560 --> 00:11:31,000 Why we have scenes set on a barge, I've never understood. 214 00:11:31,040 --> 00:11:32,200 Excuse me, Nolly, 215 00:11:32,240 --> 00:11:36,280 but it does say she's a kleptomaniac with a very rough upbringing. 216 00:11:36,320 --> 00:11:38,000 Pink, scene 12. What if she was? 217 00:11:38,040 --> 00:11:39,720 What are we saying? 218 00:11:39,760 --> 00:11:42,000 I was practically brought up single-handed. 219 00:11:42,040 --> 00:11:44,800 My mother worked night and day, God bless her soul, 220 00:11:44,840 --> 00:11:47,280 and I haven't got a hint of Scottish Presbyterian. 221 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 Not a speck. 222 00:11:48,960 --> 00:11:51,520 Not a vowel, not a single glottal stop. 223 00:11:51,560 --> 00:11:55,560 Look at Adams, brought up on a fishing boat. Mm. 224 00:11:55,600 --> 00:11:57,000 His mother had an affair 225 00:11:57,040 --> 00:12:00,120 with the deputy manager of a coal mine. Mm. 226 00:12:00,160 --> 00:12:01,840 In Spitsbergen. 227 00:12:01,880 --> 00:12:04,640 She said I was conceived in a boathouse on a coil of rope. 228 00:12:04,680 --> 00:12:06,840 And she was 16 stone. Mm. 229 00:12:06,880 --> 00:12:10,760 And yet, he ended up cut glass. 230 00:12:12,000 --> 00:12:13,520 Can you do RP? 231 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 Are you trained? What do you think? Can you do it? 232 00:12:16,520 --> 00:12:18,560 I think I can, yeah. 233 00:12:18,600 --> 00:12:21,480 Well, let's try that, then. Do it now. 234 00:12:21,520 --> 00:12:23,840 POSH VOICE: "It's very nice to meet you. 235 00:12:23,880 --> 00:12:26,360 "It's such a lovely motel." 236 00:12:28,320 --> 00:12:30,280 That's good. 237 00:12:30,320 --> 00:12:32,440 It's fine. I'm happy. 238 00:12:32,480 --> 00:12:34,960 I'm happy. I'm happy. 239 00:12:35,000 --> 00:12:36,480 Happy, happy. Good. 240 00:12:36,520 --> 00:12:38,560 And you can tell Jack we changed her accent. 241 00:12:38,600 --> 00:12:39,960 And if he wants to know why, 242 00:12:40,000 --> 00:12:42,960 you can tell him that I am making this show better 243 00:12:43,000 --> 00:12:46,960 if I have to haul it out of the grave, line by line. 244 00:12:47,000 --> 00:12:49,800 Well done, Poppy. Page two! 245 00:12:49,840 --> 00:12:52,320 Monday and Tuesday, we rehearse. 246 00:12:52,360 --> 00:12:55,480 Wednesday, we have the producer's run. 247 00:12:55,520 --> 00:12:57,720 That's with Jack Barton. 248 00:12:58,760 --> 00:13:02,000 "And what have you got to say for yourself, young lady?" 249 00:13:02,040 --> 00:13:04,000 POSH VOICE: "It's very nice to meet you. 250 00:13:04,040 --> 00:13:05,880 "It's such a lovely motel." 251 00:13:05,920 --> 00:13:09,400 "It was once a family home. But when my husband..." 252 00:13:09,440 --> 00:13:12,880 Sorry, but, Poppy, we did specify a Birmingham accent. 253 00:13:12,920 --> 00:13:15,040 You might have. I did not. 254 00:13:15,080 --> 00:13:17,160 It's just, that... 255 00:13:17,200 --> 00:13:19,760 I think the rest of television speaks in RP, 256 00:13:19,800 --> 00:13:22,320 and Poppy gives us a chance to... And I said no. 257 00:13:22,360 --> 00:13:23,640 To continue. 258 00:13:23,680 --> 00:13:26,240 "It was once the family home. 259 00:13:26,280 --> 00:13:29,040 "But when my husband died 18 years ago, 260 00:13:29,080 --> 00:13:31,480 "I converted it to survive." 261 00:13:31,520 --> 00:13:33,720 And then we hit the big time. 262 00:13:33,760 --> 00:13:37,240 Thursday and Friday are studio. 263 00:13:37,280 --> 00:13:41,120 Now, it's not live, but it's as live. 264 00:13:41,160 --> 00:13:44,200 So don't make any mistakes, because we cannot afford to stop. 265 00:13:44,240 --> 00:13:45,600 Ready to record! 266 00:13:45,640 --> 00:13:48,600 Places, please, everyone, as fast as we can! 267 00:13:48,640 --> 00:13:50,200 Little bit of hush! 268 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 And whatever happens, 269 00:13:51,680 --> 00:13:54,080 hope and pray we don't get an underrun. 270 00:13:54,120 --> 00:13:57,160 What's an underrun? Well, it's when we run under. 271 00:13:57,200 --> 00:13:59,160 Sixty seconds! Quiet, please! 272 00:13:59,200 --> 00:14:02,840 Every single episode is 19-and-a-half minutes exactly. 273 00:14:02,880 --> 00:14:05,520 But if we rattle through the dialogue too fast, 274 00:14:05,560 --> 00:14:07,280 or somebody drops out... 275 00:14:07,320 --> 00:14:08,840 They said Gary's put his back out. 276 00:14:08,880 --> 00:14:11,520 There you are. If there's a gap, we have to fill. 277 00:14:11,560 --> 00:14:14,320 Well, what do we do? Keith gives a signal. 278 00:14:14,360 --> 00:14:16,160 And upstairs, they make the telephone ring, 279 00:14:16,200 --> 00:14:17,640 and we have to answer it. 280 00:14:17,680 --> 00:14:19,040 On the spot? Yeah. 281 00:14:19,080 --> 00:14:20,560 On camera? Yeah. 282 00:14:20,600 --> 00:14:22,360 And do what? We improvise. 283 00:14:22,400 --> 00:14:24,720 Well, how? Thirty seconds! 284 00:14:24,760 --> 00:14:28,080 Don't worry, I'll answer it. 285 00:14:28,120 --> 00:14:29,600 Leave it to Nolly. 286 00:14:30,920 --> 00:14:32,960 WHISPERING: Now, get ready. 287 00:14:33,000 --> 00:14:36,800 Just think, all those people watching. 288 00:14:36,840 --> 00:14:41,560 We get 15 million viewers a night. 289 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 Three episodes a week. 290 00:14:43,640 --> 00:14:48,160 Which means 45 million viewers... 291 00:14:48,200 --> 00:14:50,120 looking at you. 292 00:14:50,160 --> 00:14:52,120 Well, no. 293 00:14:52,160 --> 00:14:54,760 I'm sorry? It's not 45 million. 294 00:14:54,800 --> 00:14:58,640 It certainly is. No, but 15 million every night... 295 00:14:58,680 --> 00:15:02,520 Ready, studio, in ten... ..means it's the same 15 million. 296 00:15:02,560 --> 00:15:04,120 It's only 15 million. 297 00:15:04,160 --> 00:15:08,040 It's not 45 million, is it? It's 15. 298 00:15:08,080 --> 00:15:09,240 Isn't it? 299 00:15:09,280 --> 00:15:11,600 Grams and action in three... 300 00:15:14,880 --> 00:15:20,640 CROSSROADS THEME PLAYS 301 00:15:22,280 --> 00:15:26,000 This may be quite a surprise, but say hello, everyone. 302 00:15:26,040 --> 00:15:27,480 This is Honour. 303 00:15:27,520 --> 00:15:30,200 Honour, this is Adam, he's our deputy manager. 304 00:15:30,240 --> 00:15:32,480 And this is my mother, Meg Mortimer. 305 00:15:32,520 --> 00:15:36,240 I have to apologise, young lady. I've got the letter here. 306 00:15:36,280 --> 00:15:39,320 But, to be honest, 307 00:15:39,360 --> 00:15:42,040 this has come as something of a surprise. 308 00:15:42,080 --> 00:15:45,000 I think our solicitor should study that letter, just in case. 309 00:15:45,040 --> 00:15:46,800 KNOCKING 310 00:15:46,840 --> 00:15:48,800 Oh, I'm sorry, Mrs Mortimer... 311 00:15:48,840 --> 00:15:50,960 THROUGH HEADPHONES: 'Keith, just heard, 312 00:15:51,000 --> 00:15:53,640 'Gary's gone to hospital, we have lost him from scene five.' 313 00:15:53,680 --> 00:15:56,360 How much does that lose? 'Forty seconds.' 314 00:15:56,400 --> 00:15:59,800 So that's an underrun? 'It's an underrun.' 315 00:15:59,840 --> 00:16:02,080 Thank you very much. 316 00:16:02,120 --> 00:16:03,520 DOOR CLOSES 317 00:16:03,560 --> 00:16:05,920 Well, what have you got to say for yourself, young lady? 318 00:16:05,960 --> 00:16:10,120 It's very nice to meet you. It's such a lovely motel. 319 00:16:10,160 --> 00:16:12,840 It was once a family home. 320 00:16:14,520 --> 00:16:17,480 But when my husband died 18 years ago, 321 00:16:17,520 --> 00:16:20,080 I converted it to survive. 322 00:16:22,600 --> 00:16:24,640 Mummy worked night and day. 323 00:16:24,680 --> 00:16:27,600 She turned it into the motel you can see today. 324 00:16:27,640 --> 00:16:30,280 And it's been hard work. 325 00:16:30,320 --> 00:16:32,280 But we're so proud of it. 326 00:16:32,320 --> 00:16:34,920 It's amazing to think I'm part of the family. 327 00:16:37,320 --> 00:16:40,920 I think you'll be very welcome here. 328 00:16:40,960 --> 00:16:44,440 It's a fresh start for all of us. 329 00:16:45,680 --> 00:16:48,480 PHONE RINGS 330 00:16:51,280 --> 00:16:54,480 RINGING CONTINUES 331 00:17:00,440 --> 00:17:02,480 Hello, Crossroads Motel. 332 00:17:02,520 --> 00:17:04,640 Oh. 333 00:17:05,800 --> 00:17:08,960 SHE GASPS It's for you. 334 00:17:17,080 --> 00:17:18,640 DOOR UNLOCKS 335 00:17:23,240 --> 00:17:26,800 SOFT MUSIC 336 00:18:14,080 --> 00:18:16,320 "I don't care what Henry says, 337 00:18:16,360 --> 00:18:20,760 "if David wants to move to Guernsey, he should come to me." 338 00:18:22,760 --> 00:18:26,760 IF David want to move to Guernsey, he should come to me. 339 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 If... 340 00:18:31,400 --> 00:18:33,520 Hmm... "If David wants to move to Guernsey, 341 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 "he should come to me." 342 00:18:35,280 --> 00:18:38,120 He should come to ME. HE should come to me. 343 00:18:38,160 --> 00:18:40,880 "I keep worrying about Stonebank Farm. 344 00:18:40,920 --> 00:18:43,800 "It's not my responsibility, but I can't ask... 345 00:18:43,840 --> 00:18:48,720 "I can't ask Benny to leave, not since all that... 346 00:18:48,760 --> 00:18:50,440 "Not since all that trouble." 347 00:18:50,480 --> 00:18:52,320 WHISPERING: Not since all that trouble. 348 00:18:52,360 --> 00:18:53,960 JINGLE ON TV 349 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 'And now on ATV, it's 7:30, it's Coronation Street.' 350 00:18:57,040 --> 00:18:58,120 Oh, God, no. 351 00:18:58,160 --> 00:19:00,480 'And there's bad news for Fred and Eunice Gee.' 352 00:19:08,200 --> 00:19:10,120 FLOORBOARDS CREAK ABOVE 353 00:19:19,000 --> 00:19:21,520 PHONE RINGS 354 00:19:21,560 --> 00:19:23,920 'Darling, I want to go shopping, are you free? 355 00:19:23,960 --> 00:19:25,360 'Please say yes.' 356 00:19:25,400 --> 00:19:27,320 Nolly, it's late. Everything's closed. 357 00:19:27,360 --> 00:19:30,080 We don't live in New York, darling, as much as we'd like. 358 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 I mean, window shopping. 359 00:19:32,040 --> 00:19:34,320 Oh, come on, Tony. Please? 360 00:19:34,360 --> 00:19:37,680 I'll fetch the Rolls, Miss Gordon. 361 00:19:37,720 --> 00:19:39,200 Thank you, Adams. 362 00:19:41,920 --> 00:19:44,440 Ooh, what do you think? Not my colour. 363 00:19:44,480 --> 00:19:46,920 Matches your eyes. TONY CHUCKLES 364 00:19:48,880 --> 00:19:51,160 That's nice. Mm. 365 00:19:51,200 --> 00:19:53,720 Hm. Bit young for me. 366 00:19:56,080 --> 00:19:59,200 And you say...? Nonsense, Miss Gordon! 367 00:19:59,240 --> 00:20:00,680 Thank you, Adams. 368 00:20:00,720 --> 00:20:02,000 WOMAN GASPS Oh. 369 00:20:02,040 --> 00:20:03,840 It's really nice to see you, Nolly. 370 00:20:03,880 --> 00:20:05,640 I love you in Coronation Street. 371 00:20:05,680 --> 00:20:08,880 Yeah, Crossroads. Crossroads, yes! 372 00:20:08,920 --> 00:20:10,960 But why did they get rid of your husband? 373 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 He was a lousy fuck, darling. 374 00:20:12,640 --> 00:20:15,160 Oh, you're wonderful. 375 00:20:15,200 --> 00:20:17,840 Lots of love. Lots of love. 376 00:20:17,880 --> 00:20:20,120 You were a bit tough today, do you think? 377 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 Poor little Poppy. 378 00:20:22,120 --> 00:20:24,640 Yes, and then I went upstairs to Jack 379 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 and told him she was excellent. 380 00:20:26,640 --> 00:20:29,760 You sound almost maternal. Oh, that ship has sailed. 381 00:20:29,800 --> 00:20:31,360 It's funny to think, isn't it? 382 00:20:31,400 --> 00:20:34,200 Little Poppy, she can have a career with a regional accent. 383 00:20:36,240 --> 00:20:38,280 Do you think we sound old-fashioned, these days? 384 00:20:38,320 --> 00:20:40,480 DEEP VOICE: Mm. You have abominable diction. 385 00:20:40,520 --> 00:20:41,880 I have a bomb in my kitchen? 386 00:20:41,920 --> 00:20:43,400 NOLLY LAUGHS 387 00:20:43,440 --> 00:20:46,800 Oh, yes, they've all got soap operas now. 388 00:20:46,840 --> 00:20:49,840 Take The High Road in Scotland. Taff Acre in Wales. 389 00:20:49,880 --> 00:20:52,600 Welsh accents in lead roles! My mother would switch off. 390 00:20:52,640 --> 00:20:55,320 My mother would punch them. Yes, she would. 391 00:20:55,360 --> 00:20:57,280 My mother sailed up the Amazon in a canoe. 392 00:20:57,320 --> 00:20:59,200 People never believe me when I tell them that, 393 00:20:59,240 --> 00:21:00,920 she really did. 394 00:21:00,960 --> 00:21:03,320 She had five oarsmen paddling away. 395 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 I still hear a creak, sometimes... 396 00:21:07,880 --> 00:21:09,760 from upstairs. Mm! 397 00:21:09,800 --> 00:21:12,440 I think, "Here she comes." 398 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 I'd hear those footsteps, then I'd think, 399 00:21:15,920 --> 00:21:21,120 "Right, I have 30 seconds to put the kettle on." 400 00:21:21,160 --> 00:21:26,840 Thirty seconds exactly, tap-tap. "Here she is, here's Mum." 401 00:21:31,000 --> 00:21:32,680 It's been two years now. 402 00:21:33,920 --> 00:21:37,680 Oh, that's gorgeous. You'd look lovely in that. 403 00:21:41,720 --> 00:21:44,360 There's a dinner tonight. 404 00:21:44,400 --> 00:21:48,080 Variety Club at the Town Hall. I see. 405 00:21:50,520 --> 00:21:52,680 Thank God I'm not there. 406 00:21:52,720 --> 00:21:54,840 He'd have been top table. Hm. 407 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 His favourite charity. 408 00:21:56,400 --> 00:21:58,760 Mm. With his wife. Mm. 409 00:21:58,800 --> 00:22:02,600 I'd have a seat as far away as possible. 410 00:22:02,640 --> 00:22:04,680 Like we barely knew each other. 411 00:22:06,680 --> 00:22:08,760 How long's it been since he died? 412 00:22:10,480 --> 00:22:12,720 Nine years. 413 00:22:12,760 --> 00:22:14,360 I'm sorry. 414 00:22:17,960 --> 00:22:21,320 You should've turned up tonight with me on your arm. 415 00:22:21,360 --> 00:22:25,000 I gather the phrase for that nowadays is "toyboy". 416 00:22:26,760 --> 00:22:29,840 Tony. Tony the toyboy. 417 00:22:29,880 --> 00:22:32,200 HE GASPS At your service, ma'am. 418 00:22:32,240 --> 00:22:34,160 A-ha! Mwah! 419 00:22:35,440 --> 00:22:37,840 Oh, you know what I always say, Adams. 420 00:22:37,880 --> 00:22:41,640 I wanted a man in my life, so I got the next best thing, 421 00:22:41,680 --> 00:22:43,400 which is you. 422 00:22:46,560 --> 00:22:48,800 Come on. Work in the morning. 423 00:22:50,400 --> 00:22:52,760 Ooh, big day tomorrow. 424 00:22:52,800 --> 00:22:55,760 Michael's seeing Charles Denton. Oh. 425 00:22:55,800 --> 00:22:57,400 About my contract. 426 00:22:57,440 --> 00:23:00,360 Once he's done, we can come back and buy everything! 427 00:23:00,400 --> 00:23:02,600 TONY CHUCKLES 428 00:23:02,640 --> 00:23:09,160 NOLLY HUMS 429 00:23:09,200 --> 00:23:11,520 CAR HORNS BEEP 430 00:23:20,480 --> 00:23:23,120 Ah, Michael. Good to see you. 431 00:23:23,160 --> 00:23:25,640 Charles. Looking very well, I must say. 432 00:23:25,680 --> 00:23:28,520 I'm hearing exciting things about Nottingham. 433 00:23:28,560 --> 00:23:30,240 Oh, well, we're getting there, slowly. 434 00:23:30,280 --> 00:23:31,880 Slower than I'd like, but... 435 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 I have one or two new clients based in the Midlands, 436 00:23:34,080 --> 00:23:35,720 you might be interested in seeing them. 437 00:23:35,760 --> 00:23:39,120 But first, Miss Gordon. 438 00:23:39,160 --> 00:23:41,680 Did you have a chance to read my proposal? Yes. 439 00:23:41,720 --> 00:23:45,440 I think this might not be the conversation you imagined. 440 00:23:45,480 --> 00:23:47,880 I am not backing down on holidays. No. 441 00:23:47,920 --> 00:23:50,560 Erm, how do I put this? 442 00:23:53,640 --> 00:23:57,040 All good things must come to an end. 443 00:24:01,600 --> 00:24:03,640 DOOR UNLOCKS 444 00:24:03,680 --> 00:24:07,080 PHONE RINGS, NOLLY HUMS 445 00:24:08,280 --> 00:24:10,480 This is Noele Gordon speaking. 446 00:24:10,520 --> 00:24:12,800 'Nolly, darling, it's Michael.' 447 00:24:12,840 --> 00:24:16,520 Oh, good. Ooh, did I tell you, I saw Louise? 448 00:24:16,560 --> 00:24:19,480 We had a proper old catch-up, she's on really good form. 449 00:24:19,520 --> 00:24:21,280 Anyway, how did it go? 450 00:24:21,320 --> 00:24:22,960 'Er, not very well.' 451 00:24:23,000 --> 00:24:26,360 I did consider driving up to see you, but... you know, things. 452 00:24:26,400 --> 00:24:29,360 And? 'It was remarkable.' 453 00:24:29,400 --> 00:24:32,160 Denton was... clinical. 454 00:24:32,200 --> 00:24:33,520 It wasn't like him at all, 455 00:24:33,560 --> 00:24:35,640 it was like a man reading a weather report. 456 00:24:35,680 --> 00:24:38,160 'Just facts.' Well, tell me what he said. 457 00:24:38,200 --> 00:24:39,760 'He said...' 458 00:24:39,800 --> 00:24:42,120 He said there's no new contract. 459 00:24:42,160 --> 00:24:43,240 'That it's goodbye.' 460 00:24:43,280 --> 00:24:44,880 SHE SCOFFS For God's sake. 461 00:24:44,920 --> 00:24:47,320 Tell him I am not backing down on holidays. 462 00:24:47,360 --> 00:24:49,200 'No, darling, there wasn't any negotiation.' 463 00:24:49,240 --> 00:24:51,080 He simply said it, and that was that. 464 00:24:51,120 --> 00:24:55,160 Michael, I sometimes think you don't know how this industry works. 465 00:24:55,200 --> 00:24:57,880 'I mean, let's face it, the last time you were an actor, 466 00:24:57,920 --> 00:25:00,280 'you played one of the Daleks.' 467 00:25:00,320 --> 00:25:02,600 Which God knows was a stretch of your emotional range. 468 00:25:02,640 --> 00:25:05,680 But now you are an agent. And you are MY agent. 469 00:25:05,720 --> 00:25:08,200 'And it is your job...' Nolly, it wasn't like that. 470 00:25:08,240 --> 00:25:10,600 ..to go back and tell him I work five days a week, 471 00:25:10,640 --> 00:25:13,920 every single week till nine o'clock at night. 472 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 'Which means all my charity work...' Listen to me. 473 00:25:16,000 --> 00:25:17,120 Nolly, you've been sacked. 474 00:25:19,640 --> 00:25:23,760 He said they have plans for the future of the show, 475 00:25:23,800 --> 00:25:25,600 without you. 476 00:25:25,640 --> 00:25:28,400 Oh, don't be ridiculous! 'Nolly.' 477 00:25:28,440 --> 00:25:30,160 What have you done? 478 00:25:30,200 --> 00:25:31,640 I beg your pardon? 479 00:25:31,680 --> 00:25:35,720 'Well, have you done anything to annoy them, or to vex them?' 480 00:25:35,760 --> 00:25:38,640 It was the most extraordinary meeting I've ever had in my life. 481 00:25:38,680 --> 00:25:40,400 I've been sacked? 'Yes.' 482 00:25:40,440 --> 00:25:42,280 He sacked me? 'Yes.' 483 00:25:42,320 --> 00:25:43,760 Well, what did he say? 484 00:25:43,800 --> 00:25:45,120 He said you're sacked. 485 00:25:45,160 --> 00:25:46,760 NOLLY LAUGHS 486 00:25:46,800 --> 00:25:49,840 That is the sort of thing a man like that says. 487 00:25:49,880 --> 00:25:51,680 Oh, Michael, you idiot. 488 00:25:51,720 --> 00:25:54,480 It's a deal, it's a game! 489 00:25:54,520 --> 00:25:56,720 'Meg is going to die. 490 00:25:56,760 --> 00:26:00,520 'He said they'll give you six months and then they kill her. 491 00:26:00,560 --> 00:26:03,280 'They're gonna write the story of the death of Meg Mortimer, 492 00:26:03,320 --> 00:26:05,360 'and that's the end. 493 00:26:05,400 --> 00:26:09,960 'God knows why, I have no idea why, but you're out.' 494 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 I... 495 00:26:41,640 --> 00:26:42,640 DOOR BUZZES 496 00:26:44,640 --> 00:26:48,520 Now, look, I know what we're like. 497 00:26:48,560 --> 00:26:51,400 Us theatricals, we do tend to exaggerate. 498 00:26:52,400 --> 00:26:54,920 Let's be serious. 499 00:26:54,960 --> 00:26:57,400 When he says sacked, doesn't he mean have a month off? 500 00:26:57,440 --> 00:27:00,000 Which you've been asking for since time immemorial. 501 00:27:00,040 --> 00:27:01,400 So, maybe they listened. 502 00:27:01,440 --> 00:27:05,560 I was told Jack Barton will phone me at eight o'clock exactly. 503 00:27:05,600 --> 00:27:07,480 Well, that's now. So... 504 00:27:07,520 --> 00:27:09,560 Oh. ..listen on the other phone. 505 00:27:09,600 --> 00:27:12,120 I think you'll find it's all a storm in a teacup. 506 00:27:12,160 --> 00:27:16,920 My mother won the King's Cup for flying solo around England, 507 00:27:16,960 --> 00:27:20,000 and she always said... PHONE RINGS 508 00:27:20,040 --> 00:27:22,320 Oh, my God! 509 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 Wait, wait, wait. 510 00:27:26,200 --> 00:27:29,200 DOES BREATHING EXERCISE 511 00:27:33,080 --> 00:27:35,760 This is Noele Gordon speaking. 'Nolly. Quite a day.' 512 00:27:35,800 --> 00:27:38,080 Isn't it? Yes. 513 00:27:39,400 --> 00:27:40,800 How are you? 'Fine, thank you.' 514 00:27:40,840 --> 00:27:43,000 And you? 'Well, I am distraught.' 515 00:27:43,040 --> 00:27:45,560 Well, yes, understandably. 516 00:27:45,600 --> 00:27:47,680 Then it's true? 517 00:27:47,720 --> 00:27:49,720 'Yes.' 518 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 I've been sacked. 519 00:27:51,040 --> 00:27:52,560 'Yes.' 520 00:27:52,600 --> 00:27:56,280 And Meg is going to die. 'Yes.' 521 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Erm... 522 00:28:04,600 --> 00:28:06,880 And whose decision was this? 523 00:28:06,920 --> 00:28:08,520 'Charles Denton.' 524 00:28:10,280 --> 00:28:12,280 Did he... Tell you why! 525 00:28:12,320 --> 00:28:13,400 'Did he tell you why?' 526 00:28:13,440 --> 00:28:15,800 He said it was a professional decision, 527 00:28:15,840 --> 00:28:18,240 and it's time for the show to move on. 528 00:28:18,280 --> 00:28:19,840 'Yes, but why me?' 529 00:28:20,800 --> 00:28:21,920 I was told. 530 00:28:21,960 --> 00:28:24,400 'An order from above. I don't ask why, I just do my job.' 531 00:28:25,520 --> 00:28:28,560 Erm... And, erm... 532 00:28:28,600 --> 00:28:32,000 Well, is this just me, or is anybody else getting the chop? 533 00:28:32,040 --> 00:28:34,280 'No, it's just you.' Oh, really? 534 00:28:34,320 --> 00:28:36,800 Because I think there's quite a bit of dead wood in that cast. 535 00:28:36,840 --> 00:28:39,360 I don't think Tony's been committed for ages. 536 00:28:39,400 --> 00:28:41,960 'I wouldn't say that. We've got very big plans for him.' 537 00:28:42,000 --> 00:28:45,880 Oh, well, that's all very nice, I'm sure, 538 00:28:45,920 --> 00:28:48,480 but that leaves me, erm... 539 00:28:49,680 --> 00:28:52,280 Jack, I won't beg. 'Don't expect you to.' 540 00:28:52,320 --> 00:28:54,000 I will not beg. 'Absolutely.' 541 00:28:54,040 --> 00:28:55,880 I am not gonna beg for my job. 542 00:28:55,920 --> 00:28:57,640 'In fact, Denton said six months, 543 00:28:57,680 --> 00:28:59,720 'which would see me off-screen February, 544 00:28:59,760 --> 00:29:01,680 'but I fully expect to find work immediately.' 545 00:29:01,720 --> 00:29:03,560 And I don't think I can wait that long. 546 00:29:03,600 --> 00:29:05,240 What do you suggest? Christmas? 547 00:29:05,280 --> 00:29:06,880 Oh, yes, I thought you could kill me off 548 00:29:06,920 --> 00:29:09,560 at Christmas like the Little fucking Match Girl! 549 00:29:09,600 --> 00:29:13,280 Oh, for Christ's sake, don't be so bloody maudlin! 550 00:29:13,320 --> 00:29:14,440 November? Done! 551 00:29:14,480 --> 00:29:16,080 Good. Thank you. 552 00:29:16,120 --> 00:29:17,680 Well, better not keep you any longer, 553 00:29:17,720 --> 00:29:20,280 I know you've got rehearsals at nine. Bye, then. 554 00:29:20,320 --> 00:29:21,840 Goodbye. 555 00:29:28,280 --> 00:29:30,480 Not a word, Adams. Not a word to anyone. 556 00:29:30,520 --> 00:29:32,960 Morning, Nolly! I wondered if you could sign this. 557 00:29:33,000 --> 00:29:37,320 It's for my best friend's birthday. She's gonna be 55. 558 00:29:37,360 --> 00:29:39,320 So, in this scene, when she says she's sorry, 559 00:29:39,360 --> 00:29:41,720 do you think she's really sorry? Because in the next scene, 560 00:29:41,760 --> 00:29:43,520 when Meg's gone, she sounds a bit mean. 561 00:29:43,560 --> 00:29:45,040 I think she's lying, don't you? 562 00:29:45,080 --> 00:29:46,840 I was thinking, Noele, if you don't mind, 563 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 the script says Meg's by the kitchen door, 564 00:29:48,600 --> 00:29:50,960 but I thought if you were at the bar that could be nice, 565 00:29:51,000 --> 00:29:54,280 cos I can get a good angle on three, if that's OK with you? 566 00:29:59,640 --> 00:30:02,760 Sure. Great. Thanks. 567 00:30:04,480 --> 00:30:07,240 And Poppy, if you can come in from the entrance. 568 00:30:13,160 --> 00:30:17,040 I'm worried about Meg. Are you? In what way? 569 00:30:17,080 --> 00:30:20,400 Is it me, or does she seem... distracted? 570 00:30:20,440 --> 00:30:23,160 Well, we can't exactly have helped, can we, 571 00:30:23,200 --> 00:30:26,680 with all our... troubles? 572 00:30:26,720 --> 00:30:28,920 I told you. We're over all that. 573 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 As long as James Corbett has your manuscript, 574 00:30:32,040 --> 00:30:33,560 I don't think we'll ever be free. 575 00:30:33,600 --> 00:30:36,440 But that's not the point. I was talking about Meg. 576 00:30:36,480 --> 00:30:38,720 I think we've taken our eye off her. 577 00:30:38,760 --> 00:30:41,280 And I'm not being rude... Makes a change. 578 00:30:41,320 --> 00:30:42,640 No, stop it, darling. 579 00:30:42,680 --> 00:30:44,480 Sometimes I think... 580 00:30:47,000 --> 00:30:51,720 Don't you think she's getting... old? 581 00:30:51,760 --> 00:30:54,280 As are we all. 582 00:30:54,320 --> 00:30:56,040 But it makes me wonder, David. 583 00:30:56,080 --> 00:30:58,440 How long she can stay running a business like this? 584 00:30:58,480 --> 00:31:01,720 She built this motel from the ground up. 585 00:31:01,760 --> 00:31:04,440 She built it as a monument to her dead husband, 586 00:31:04,480 --> 00:31:05,960 who's long since dead and gone. 587 00:31:06,000 --> 00:31:08,960 And time moves on, David. 588 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 Time moves on. 589 00:31:12,200 --> 00:31:15,240 What are you getting at, Barbara? 590 00:31:15,280 --> 00:31:18,920 I'm saying that one day, Meg might not be here. 591 00:31:20,200 --> 00:31:23,120 And there's an awful lot of work for those left behind. 592 00:31:23,160 --> 00:31:26,520 Plus... an awful lot of money. 593 00:31:28,360 --> 00:31:30,360 THEME MUSIC PLAYS 594 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 It was me. I stole it. 595 00:31:37,880 --> 00:31:41,160 And then I tried to blame Benny. I'm really sorry. 596 00:31:41,200 --> 00:31:43,520 I don't know why I did it. 597 00:31:47,320 --> 00:31:51,240 All I can say is I'm very disappointed. 598 00:31:51,280 --> 00:31:54,400 In fact, I am outraged. 599 00:31:54,440 --> 00:31:58,800 I took you in as a member of my family. 600 00:31:58,840 --> 00:32:01,840 It's a problem I've had for a long time, Mrs Mortimer. 601 00:32:01,880 --> 00:32:06,000 I'm really trying hard. I won't do it again. 602 00:32:06,040 --> 00:32:10,320 Well, it's a sword that cuts both ways, isn't it? 603 00:32:10,360 --> 00:32:13,040 If I trust you, I can't win. 604 00:32:13,080 --> 00:32:16,760 If I don't trust you, I can't win. 605 00:32:17,920 --> 00:32:19,840 So, what am I to do? 606 00:32:23,440 --> 00:32:24,800 Are you all right? 607 00:32:24,840 --> 00:32:26,640 I never meant to upset her. 608 00:32:26,680 --> 00:32:29,360 Well, it's a bit late for tears now, young lady. 609 00:32:29,400 --> 00:32:33,560 You need to find a way to regain her trust, and pronto. 610 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 Don't mind me. 611 00:32:37,640 --> 00:32:41,440 I've just seen Mrs Mortimer. She's got a face like thunder. 612 00:32:41,480 --> 00:32:43,120 Hope everything's OK. 613 00:32:43,160 --> 00:32:45,800 Oh, Diane, it's been a very upsetting morning. 614 00:32:45,840 --> 00:32:49,720 But I don't get why. They must have said something. 615 00:32:49,760 --> 00:32:52,280 I think they want to kill the show, cut off the head. 616 00:32:52,320 --> 00:32:54,800 I'm not being rude, Nolly, and forgive me for saying it, 617 00:32:54,840 --> 00:32:58,920 but, well, you do have a certain predilection 618 00:32:58,960 --> 00:33:00,760 for married men. 619 00:33:00,800 --> 00:33:04,040 I mean, you and this Charles Denton didn't...? Absolutely not! 620 00:33:04,080 --> 00:33:05,960 Well, he sounds like a spurned lover. 621 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 I wouldn't touch him with a barge pole. 622 00:33:08,040 --> 00:33:09,760 Well, they're going to regret it. 623 00:33:09,800 --> 00:33:13,120 You'll walk straight into another job, top billing. 624 00:33:13,160 --> 00:33:16,960 Not after I've been sacked. My name is going to be poison. 625 00:33:17,000 --> 00:33:18,880 Never mind my age. 626 00:33:20,120 --> 00:33:22,000 But they haven't told the press? 627 00:33:23,960 --> 00:33:26,840 I think they're waiting for me. Well, that's it, then. 628 00:33:26,880 --> 00:33:29,600 Tell them you resigned. That's what you do! 629 00:33:29,640 --> 00:33:33,920 Get in there first and tell the papers it's a resignation. 630 00:33:33,960 --> 00:33:35,120 Do you think? 631 00:33:35,160 --> 00:33:38,840 You've got enough contacts. All those journalists. Reel them in. 632 00:33:38,880 --> 00:33:41,400 Tell them you're off to star in the West End. 633 00:33:41,440 --> 00:33:44,120 Hey, tell them you're doing Whatever Happened To Baby Jane 634 00:33:44,160 --> 00:33:47,440 with Diana Dors - and I want 10% for that, thank you very much. 635 00:33:47,480 --> 00:33:50,520 But this is great, it's good news. 636 00:33:50,560 --> 00:33:54,720 It's Noele Gordon leaving behind her tatty old soap... 637 00:33:54,760 --> 00:33:56,720 I'm sorry, Tony. Oh, God, no, it's shit. 638 00:33:56,760 --> 00:33:59,760 ..and becoming the star she always was! 639 00:34:00,760 --> 00:34:05,720 Announce your resignation, Nolly, take centre stage, 640 00:34:05,760 --> 00:34:07,680 and beat those bloody men! 641 00:34:11,240 --> 00:34:12,560 LIFT DINGS 642 00:34:12,600 --> 00:34:14,320 HUBBUB 643 00:34:23,360 --> 00:34:26,760 Where did they come from? Shall I ask them to go? 644 00:34:26,800 --> 00:34:28,816 I don't know, have we got security? Do we need them? 645 00:34:28,840 --> 00:34:32,000 What's going on? Ask her. 646 00:34:32,040 --> 00:34:35,160 What is it? What are they there for? What's wrong? 647 00:34:35,200 --> 00:34:37,640 Nolly, what exactly is happening? 648 00:34:37,680 --> 00:34:41,440 SHE BREATHES DEEPLY 649 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 In ten. 650 00:34:43,680 --> 00:34:46,200 Now, remember, you've resigned, 651 00:34:46,240 --> 00:34:48,640 this is fine, this was always your plan, 652 00:34:48,680 --> 00:34:51,480 you've handed in your resignation, because you wanted to. 653 00:34:51,520 --> 00:34:54,040 The decision to resign is yours and yours alone. 654 00:34:56,880 --> 00:34:59,080 Gentlemen, I have been sacked! 655 00:34:59,120 --> 00:35:01,240 Or... that. 656 00:35:01,280 --> 00:35:03,120 NOLLY: The news was given to me... 657 00:35:03,160 --> 00:35:05,920 They can't sack Mother! 658 00:35:05,960 --> 00:35:07,880 Why would anyone do that? 659 00:35:07,920 --> 00:35:11,560 That's ridiculous. They... They can't. 660 00:35:11,600 --> 00:35:14,760 What about us? Hold on a minute, what happens to us? 661 00:35:14,800 --> 00:35:17,280 Sister George. 662 00:35:17,320 --> 00:35:21,040 But I am shattered and devastated. 663 00:35:23,240 --> 00:35:26,520 I have been brutally axed, 664 00:35:26,560 --> 00:35:31,040 and my heart is utterly broken. 665 00:35:31,080 --> 00:35:34,760 Nolly, I'm from ATV Today. Do you have a message for your loyal fans? 666 00:35:34,800 --> 00:35:38,080 Oh, you're from ATV, are you? Well, let me just say, 667 00:35:38,120 --> 00:35:40,560 you wouldn't have a job if it wasn't for me! 668 00:35:40,600 --> 00:35:43,920 I think we should... No, I wasn't just an actress here. 669 00:35:43,960 --> 00:35:46,040 I was staff. 670 00:35:46,080 --> 00:35:48,360 I was the spine of ATV. 671 00:35:48,400 --> 00:35:50,920 And the heart. And the soul. 672 00:35:50,960 --> 00:35:52,720 And the guts. 673 00:35:52,760 --> 00:35:55,680 I practically invented daytime TV. 674 00:35:55,720 --> 00:35:57,400 Crossroads was built around me. 675 00:35:57,440 --> 00:36:00,840 Everyone says the star of the show is the motel, but let me tell you, 676 00:36:00,880 --> 00:36:04,120 the star of the show is not a bunch of flats 677 00:36:04,160 --> 00:36:09,760 held together by plywood and Sellotape and spit. 678 00:36:09,800 --> 00:36:13,520 The star of the show has been sacked. 679 00:36:14,560 --> 00:36:17,800 Charles Denton sacked me. 680 00:36:19,000 --> 00:36:22,040 He... sacked... me. 681 00:36:28,880 --> 00:36:30,080 DOOR OPENS AND CLOSES 682 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 KEYS JANGLE 683 00:36:50,400 --> 00:36:51,680 SHE SIGHS 684 00:36:51,760 --> 00:36:53,320 TV: In the headlines today, 685 00:36:53,360 --> 00:36:55,880 the Queen of the Midlands has lost her throne. 686 00:36:55,920 --> 00:36:57,960 'The actress Noele Gordon has spoken out today, 687 00:36:58,000 --> 00:37:00,840 'to say she is shattered and devastated at the news 688 00:37:00,880 --> 00:37:02,200 'she has been sacked 689 00:37:02,240 --> 00:37:05,040 'from the long-running television programme, Crossr... 690 00:37:18,400 --> 00:37:20,160 PHONES RING We love Nolly, 691 00:37:20,200 --> 00:37:21,736 but all I know is what the boss has said. 692 00:37:21,760 --> 00:37:23,520 I'll give Nolly your love. I will, I promise. 693 00:37:23,560 --> 00:37:26,440 She's loved by all of us. I'm really very sorry 694 00:37:26,480 --> 00:37:29,160 but there's nothing more I can do, bye-bye. 695 00:37:30,480 --> 00:37:32,160 Hello, Crossroads, can I help you? 696 00:37:32,200 --> 00:37:35,480 No. No! 697 00:37:35,520 --> 00:37:38,000 There's no need for that kind of language. 698 00:37:39,320 --> 00:37:42,880 Right. No. No. 699 00:37:47,560 --> 00:37:48,640 THUDS 700 00:37:49,920 --> 00:37:50,960 THUDS 701 00:37:53,200 --> 00:37:55,280 You stirred up quite a hornet's nest. 702 00:37:57,080 --> 00:37:59,320 HE SCOFFS 703 00:37:59,360 --> 00:38:03,080 Nolly. Nolly. CLAMOURING 704 00:38:03,120 --> 00:38:05,040 A few words for our readers, Miss Gordon? 705 00:38:05,080 --> 00:38:06,760 A few words? Please, Nolly? 706 00:38:06,800 --> 00:38:10,200 THEY CHANT: 'Save our Meg! Save our Meg!' 707 00:38:10,240 --> 00:38:13,280 Meg is magic! Save our Meg! 708 00:38:15,200 --> 00:38:17,040 THEY CHEER 709 00:38:21,800 --> 00:38:24,480 We haven't decided how she'll die. 710 00:38:24,520 --> 00:38:25,840 It could be an explosion. 711 00:38:25,880 --> 00:38:29,480 Concorde could fall out of the sky and land on her head. 712 00:38:29,520 --> 00:38:32,800 She could be hit by a bus or... or swallowed by a whale. 713 00:38:32,840 --> 00:38:34,600 HE LAUGHS Yeah! 714 00:38:36,680 --> 00:38:40,200 If that's your final word on the matter, I wish you good luck. 715 00:38:41,400 --> 00:38:44,680 But, I warn you... I'll be waiting. 716 00:38:45,800 --> 00:38:48,800 {\an8}CROSSROADS THEME TUNE PLAYS 717 00:38:54,000 --> 00:38:56,720 And recording break, hold it there, 718 00:38:56,760 --> 00:38:58,760 wait till we get the clear... 719 00:38:58,800 --> 00:39:02,080 I thought that was cruel. The Concorde remark. 720 00:39:02,120 --> 00:39:04,560 I mean, this is your death. Where's the respect? 721 00:39:07,600 --> 00:39:11,040 {\an8}'And that's a clear! We're on to yellow, scene seven. 722 00:39:11,080 --> 00:39:13,640 'Quick as we can, everybody, bit of a big scene, 723 00:39:13,680 --> 00:39:14,880 'let's keep it down. 724 00:39:14,920 --> 00:39:17,000 'And we're dressing it for the Harvest Festival.' 725 00:39:17,040 --> 00:39:19,080 Well done. That was very nice. Thank you. 726 00:39:20,480 --> 00:39:22,000 OK, Nolly, we need you on set. 727 00:39:23,840 --> 00:39:27,040 Erm, Miss Gordon? We're on scene seven. 728 00:39:29,280 --> 00:39:30,880 HE GROANS 729 00:39:35,880 --> 00:39:37,800 OK, everyone, we've got a little problem, 730 00:39:37,840 --> 00:39:39,080 Editec's gone down, 731 00:39:39,120 --> 00:39:40,840 we'll be two minutes, stay in position. 732 00:39:44,000 --> 00:39:47,080 'Less headroom, a bit closer, camera two.' 733 00:39:47,120 --> 00:39:49,600 I wouldn't blame her if she never came back. 734 00:39:49,640 --> 00:39:51,600 This would never have happened with Reg Watson. 735 00:39:51,640 --> 00:39:54,720 I'm telling you, they want to axe the show. We're next. 736 00:39:54,760 --> 00:39:58,400 But that doesn't make sense. Just axe it, don't pick on Mother. 737 00:39:58,440 --> 00:40:00,760 Well, it's all contractual, if you look at the paperwork 738 00:40:00,800 --> 00:40:02,400 because, two years ago 739 00:40:02,440 --> 00:40:04,680 she hit retirement age on, er, Christmas Day, 740 00:40:04,720 --> 00:40:06,280 which means she's now on a pension - 741 00:40:06,320 --> 00:40:08,040 which is money from a different source - 742 00:40:08,080 --> 00:40:11,560 so this way, means they don't have to pay an extra wage on top. 743 00:40:11,600 --> 00:40:13,880 Like Benny says in that scene tomorrow, erm... 744 00:40:13,920 --> 00:40:16,600 Oh, what is it? You know, what's the, what's the line? 745 00:40:16,640 --> 00:40:18,680 I've got a proposition. 746 00:40:18,720 --> 00:40:21,080 I say - if she goes, we all go. 747 00:40:23,240 --> 00:40:26,480 Are you serious? We go upstairs, we say to Jack, 748 00:40:26,520 --> 00:40:29,160 "If you get rid of Nolly, we're walking out. All of us!" 749 00:40:29,200 --> 00:40:31,000 'I think that might be a little...' 750 00:40:32,280 --> 00:40:35,080 ..hasty. Well, you would say that. 751 00:40:35,120 --> 00:40:36,600 Because if she goes, 752 00:40:36,640 --> 00:40:38,880 then there's room at the top of the Crossroads Motel, 753 00:40:38,920 --> 00:40:40,480 and some people stand to benefit! 754 00:40:40,520 --> 00:40:42,560 Excuse me. Are you making accusat...? 755 00:40:42,600 --> 00:40:44,440 Do you mean us? Oh, let's face it, 756 00:40:44,480 --> 00:40:46,360 you're one of the last two debutantes 757 00:40:46,400 --> 00:40:48,520 to be presented to the Queen. 758 00:40:48,560 --> 00:40:50,440 You've always wanted to rule this place. 759 00:40:50,480 --> 00:40:52,640 That's... slanderous. SHE SCOFFS 760 00:40:52,680 --> 00:40:56,360 But gosh, if that's true, Mother will be absolutely devastated. 761 00:40:56,400 --> 00:40:58,680 It doesn't really matter what she thinks, she'll be gone! 762 00:40:58,720 --> 00:41:00,520 Harsh but true. In this modern world, 763 00:41:00,560 --> 00:41:03,480 it's every man for himself. Oh, you stand to profit as well! 764 00:41:03,520 --> 00:41:06,240 You'll have more to do around here! How dare you! 765 00:41:06,280 --> 00:41:09,680 Money is the root of all evil, Miss Diane. 766 00:41:10,880 --> 00:41:13,680 Look, like it or not, she's going, and if we play our cards right, 767 00:41:13,720 --> 00:41:15,960 Crossroads will reap the rewards! 768 00:41:16,000 --> 00:41:18,280 I am shocked to the core! 769 00:41:18,320 --> 00:41:21,680 Do you seriously want Mother gone? 770 00:41:21,720 --> 00:41:25,040 It's about time someone said it, she's a relic of the past. 771 00:41:25,080 --> 00:41:28,320 I'll no listen to one more word of this! 772 00:41:28,360 --> 00:41:32,040 That fine woman, being denigrated by people not fit! 773 00:41:32,080 --> 00:41:34,880 Well, if she goes... 774 00:41:34,920 --> 00:41:37,520 that's the last this motel will see of Shughie McFee! 775 00:41:40,520 --> 00:41:42,400 Well... 776 00:41:42,440 --> 00:41:45,560 I find this harvest loaf a very great weight to bear. 777 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 You know what this means, don't you? 778 00:41:47,640 --> 00:41:50,640 Mark my words, it's the end of the Crossroads Motel! 779 00:41:55,320 --> 00:41:56,720 Best episode ever. 780 00:41:58,600 --> 00:42:00,360 LIFT BELLS DINGS 781 00:42:05,760 --> 00:42:08,400 Molly, Amrita, canteen, come on. 782 00:42:12,160 --> 00:42:14,080 Thank you, Ivor. 783 00:42:15,360 --> 00:42:17,200 HE CLEARS THROAT 784 00:42:21,880 --> 00:42:24,080 Nolly. Jack. Problem? 785 00:42:24,120 --> 00:42:26,080 Concorde... was that a joke? 786 00:42:26,120 --> 00:42:28,720 We haven't decided how she dies yet, we've got to have meetings. 787 00:42:28,760 --> 00:42:30,880 Yes, but you wouldn't do that? 788 00:42:30,920 --> 00:42:33,760 You wouldn't have an aeroplane land on my head, would you? 789 00:42:33,800 --> 00:42:36,080 Life is strange. All the same, 790 00:42:36,120 --> 00:42:38,480 I really don't think... I mean, look at poor Jo Richardson. 791 00:42:38,520 --> 00:42:41,520 Shot her last scene, walked out of that studio, 792 00:42:41,560 --> 00:42:44,600 flew to the Seychelles, went for a swim - 793 00:42:44,640 --> 00:42:47,240 drowned or murdered, we still don't know, and that was real life. 794 00:42:47,280 --> 00:42:50,520 Yes, but this is a choice. 795 00:42:50,560 --> 00:42:52,280 This story is going to be chosen. 796 00:42:52,320 --> 00:42:54,840 That's it, isn't it? That's the point. 797 00:42:54,880 --> 00:42:58,560 That's our job - to sit up here and choose. 798 00:42:58,600 --> 00:43:02,200 Death by gunshot? Death by dog? Death by canal? 799 00:43:02,240 --> 00:43:03,600 Death on her wedding day 800 00:43:03,640 --> 00:43:06,040 when Maureen fell under the wheels of a bus... 801 00:43:06,080 --> 00:43:07,600 How unlucky was that? 802 00:43:07,640 --> 00:43:09,720 ..but that's what we're paid to do. Hmm. 803 00:43:09,760 --> 00:43:13,000 Yes, but you plan this stuff in the boardroom, 804 00:43:13,040 --> 00:43:15,520 with no idea what it's like on the shop floor. Excuse me? 805 00:43:17,200 --> 00:43:18,560 No, I'm not having that. 806 00:43:19,920 --> 00:43:21,960 Charles Denton can recline in his London club, 807 00:43:22,000 --> 00:43:24,240 not me, I've done the hard work. 808 00:43:24,280 --> 00:43:28,520 Left home when I was 14, ran off with the circus, literally. 809 00:43:28,560 --> 00:43:30,520 I lived with the family of Coco the Clown, 810 00:43:30,560 --> 00:43:35,280 and let me tell you, backstage with clowns, that's savage! 811 00:43:35,320 --> 00:43:38,600 I have seen it all, Nolly. Then, why the fuck don't you care?! 812 00:43:49,320 --> 00:43:50,680 I said I won't beg... 813 00:43:52,960 --> 00:43:55,240 ..but... 814 00:43:55,280 --> 00:43:57,520 I don't want her to die. 815 00:43:57,560 --> 00:43:59,080 It's not a real death. 816 00:44:00,800 --> 00:44:02,960 But still... My hands are tied. 817 00:44:03,000 --> 00:44:04,960 Orders from above. 818 00:44:05,000 --> 00:44:07,320 And the budget has been drawn up for next year without you. 819 00:44:07,360 --> 00:44:09,640 Oh, I'm not asking to stay. 820 00:44:09,680 --> 00:44:13,080 I'll go. I've lost. I'm leaving. 821 00:44:14,480 --> 00:44:16,640 You can write me out. 822 00:44:16,680 --> 00:44:18,640 I accept that. 823 00:44:19,920 --> 00:44:21,760 But... 824 00:44:21,800 --> 00:44:24,120 I have been here for so long. 825 00:44:25,440 --> 00:44:28,680 My mother died... I came to work. 826 00:44:30,080 --> 00:44:32,640 That boy... 827 00:44:32,680 --> 00:44:34,080 played my son... 828 00:44:34,120 --> 00:44:36,280 He was my son for 18 years. 829 00:44:36,320 --> 00:44:39,240 He died, four months ago, and then they do this to me. 830 00:44:39,280 --> 00:44:41,640 So, I'm asking you, please... 831 00:44:46,920 --> 00:44:48,080 ..don't kill me. 832 00:44:49,440 --> 00:44:51,560 Change the story. 833 00:44:51,600 --> 00:44:54,000 Save my life. 834 00:44:54,040 --> 00:44:56,200 But you're not dying. 835 00:44:56,240 --> 00:44:58,880 This is Meg we're talking about. Is it? 836 00:45:03,760 --> 00:45:05,120 Back to work. 837 00:45:15,240 --> 00:45:16,920 LIFT BELL DINGS 838 00:45:22,400 --> 00:45:25,680 SHE SCREAMS 839 00:45:27,040 --> 00:45:29,360 Subtitles by accessibility@itv.com 62705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.