Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:07,000
RHYTHMIC CLICKING
2
00:00:07,040 --> 00:00:14,040
UPBEAT MUSIC
3
00:00:18,000 --> 00:00:21,200
MAN: John, if you're
ready. All right.
4
00:00:21,240 --> 00:00:24,200
Yes, over there, if you could.
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,080
Thank you.
6
00:00:26,120 --> 00:00:28,480
Oh, best be careful.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,040
If the lights are too bright,
I could set fire to you.
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,360
It's happened before.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
Although I've moved on
a wee bit since then,
10
00:00:34,240 --> 00:00:39,360
I built my very first television
out of a hatbox and darning needles.
11
00:00:39,400 --> 00:00:42,280
Good. So, off we go, Alexander.
12
00:00:42,320 --> 00:00:44,600
SPEAKERS CRACKLE
13
00:00:44,640 --> 00:00:48,440
MACHINES WHIRR
14
00:00:48,480 --> 00:00:50,440
Very nice.
15
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
Very nice indeed.
16
00:00:53,560 --> 00:00:56,160
I think I'm rather delighted.
17
00:00:56,200 --> 00:00:58,280
Take a look. Do you want to see?
18
00:01:00,120 --> 00:01:01,360
Congratulations.
19
00:01:01,400 --> 00:01:05,480
You're the first woman in the
world to appear on colour TV.
20
00:01:05,520 --> 00:01:08,000
I'm sorry, I'm
forgetting my manners,
21
00:01:08,040 --> 00:01:09,680
I should've said.
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,720
I'm John Logie
Baird. Who are you?
23
00:01:14,240 --> 00:01:17,320
Noele. My name's Noele Gordon.
24
00:01:17,360 --> 00:01:19,520
People call me Nolly.
25
00:01:22,480 --> 00:01:25,360
MAN: Nolly! Nolly!
26
00:01:25,400 --> 00:01:28,120
Could you, please... Could
you, please, just back?
27
00:01:28,160 --> 00:01:30,000
Thank you!
28
00:01:30,040 --> 00:01:31,280
Nolly!
29
00:01:36,560 --> 00:01:38,440
Nolly? Oh.
30
00:01:43,680 --> 00:01:45,480
Nolly, bit of a problem.
31
00:01:45,520 --> 00:01:48,320
Tell me, I'll fix
it. What's wrong?
32
00:01:48,360 --> 00:01:50,280
Er, it's the people outside.
33
00:01:50,320 --> 00:01:53,520
There are thousands of them.
I mean, literally thousands.
34
00:01:53,560 --> 00:01:56,480
There's up to 10,000
people standing outside.
35
00:01:56,520 --> 00:01:58,000
And the problem is?
36
00:01:58,040 --> 00:02:00,920
They're in shot. That's
a problem because?
37
00:02:00,960 --> 00:02:02,280
They've come to see Nolly.
38
00:02:02,320 --> 00:02:05,120
But it's Meg who's getting married,
not you, it's your character.
39
00:02:05,160 --> 00:02:07,240
I still can't see the problem.
40
00:02:07,280 --> 00:02:12,360
Meg owns a motel in Birmingham
that has 16 chalets, 16.
41
00:02:12,400 --> 00:02:14,040
I have to put this show on air,
42
00:02:14,080 --> 00:02:16,680
and I can't for the
love of God work out
43
00:02:16,720 --> 00:02:21,080
why I would be showing
10,000 people at her wedding.
44
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
Well, then, the problem is you.
45
00:02:22,640 --> 00:02:26,400
If 10,000 people have turned
up to show their love,
46
00:02:26,440 --> 00:02:28,240
then I think that's
a wonderful thing.
47
00:02:29,440 --> 00:02:32,080
If they sit at home every day
48
00:02:32,120 --> 00:02:34,720
and have their tea
and watch Crossroads
49
00:02:34,760 --> 00:02:37,320
and they see Meg
dealing with her family
50
00:02:37,360 --> 00:02:41,280
and her guests and the
staff, in all 16 chalets,
51
00:02:41,320 --> 00:02:44,880
and they think so much of her that
they want to leave their homes
52
00:02:44,920 --> 00:02:49,120
in the cold and the wind
and the rain to stand there
53
00:02:49,160 --> 00:02:51,120
to give a little
cheer, that's all,
54
00:02:51,160 --> 00:02:54,240
a faint little cheer
on a miserable day,
55
00:02:54,280 --> 00:02:57,160
I mean, God knows they can
barely afford the heating
56
00:02:57,200 --> 00:03:00,160
or the gas or the rent,
and yet they still come
57
00:03:00,200 --> 00:03:03,720
to stand out there, together,
58
00:03:03,760 --> 00:03:07,880
then what sort of person
59
00:03:07,920 --> 00:03:11,640
would cut them out
of the picture?
60
00:03:11,680 --> 00:03:17,240
Tell me. What sort
of person is that?
61
00:03:18,560 --> 00:03:21,320
Not me. Problem solved.
62
00:03:21,360 --> 00:03:23,000
Run to record.
63
00:03:26,880 --> 00:03:28,320
NOLLY SNAPS FINGERS
64
00:03:28,360 --> 00:03:30,320
MAN: Sorry, sorry, sorry.
65
00:03:32,360 --> 00:03:34,480
MAN 2: Miss Gordon.
Thank you, Anthony.
66
00:03:40,040 --> 00:03:45,160
CHEERING AND APPLAUSE
67
00:03:45,200 --> 00:03:50,280
CHEERING DROWNS SPEECH
68
00:03:54,560 --> 00:03:57,000
WHISTLING
69
00:04:06,120 --> 00:04:07,720
I'll see you
inside, Miss Gordon.
70
00:04:07,760 --> 00:04:09,320
Thank you, Adams.
71
00:04:11,760 --> 00:04:14,200
Hello, Joe. Morning, Belinda.
72
00:04:14,240 --> 00:04:16,600
If you could just sign
this, Nolly. Absolutely.
73
00:04:16,640 --> 00:04:18,720
Just your name, along the
edge. I feel sorry for Meg,
74
00:04:18,760 --> 00:04:20,680
why did they have to
kill off your husband?
75
00:04:20,720 --> 00:04:23,040
Well, he was kidnapped in
Australia and had a heart attack
76
00:04:23,080 --> 00:04:25,040
climbing out of the
window, what can I say?
77
00:04:25,080 --> 00:04:27,560
THEY CHUCKLE Just there.
78
00:04:49,480 --> 00:04:53,000
FOOTSTEPS APPROACHING
79
00:05:04,760 --> 00:05:06,880
ELEVATOR DOORS CLOSE
80
00:05:13,800 --> 00:05:16,640
ELEVATOR DINGS
81
00:05:16,680 --> 00:05:19,800
NOLLY HUMS
82
00:05:22,080 --> 00:05:24,080
Ah, I think Pamela's
going to be late.
83
00:05:24,120 --> 00:05:25,720
I drove past her
at the bus stop.
84
00:05:25,760 --> 00:05:27,960
Morning, Nolly.
Morning, Rodney.
85
00:05:28,000 --> 00:05:30,520
Now, I wanted a word
with you about Wednesday.
86
00:05:30,560 --> 00:05:34,400
You are forcing us all into
an impossible situation.
87
00:05:34,440 --> 00:05:36,440
You must be Poppy. We
spoke on the phone.
88
00:05:36,480 --> 00:05:38,600
I'm Liz. Welcome aboard.
89
00:05:38,640 --> 00:05:40,880
That's the schedule,
and the call sheet.
90
00:05:40,920 --> 00:05:43,000
So, these are the sets.
91
00:05:43,040 --> 00:05:45,920
You'll get used to it,
it'll make sense in no time.
92
00:05:45,960 --> 00:05:48,040
And over here is the green room.
93
00:05:48,080 --> 00:05:50,240
And I call you out
scene by scene.
94
00:05:50,280 --> 00:05:52,680
I call everyone by their
character name cos it's easier.
95
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
We rehearse in order,
green for Monday,
96
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
yellow for Tuesday,
pink for Wednesday.
97
00:05:56,760 --> 00:05:58,160
Here's a little kitchen.
98
00:05:58,200 --> 00:06:00,760
Er, best to bring your own mug
cos that can lead to arguments.
99
00:06:00,800 --> 00:06:03,560
And, er, yeah, here's everyone.
We should start bang on nine.
100
00:06:03,600 --> 00:06:06,000
Liz, did we ever get an
answer back about the hearse?
101
00:06:06,040 --> 00:06:08,440
Yes, we did. We
can't. Erm, hold on.
102
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
Er, five minutes? Thanks, love.
103
00:06:19,760 --> 00:06:22,880
MUTTERING
104
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
CLAMOURING
105
00:06:27,960 --> 00:06:31,040
Sorry, am I not allowed?
That's Noele Gordon's chair.
106
00:06:31,080 --> 00:06:33,640
She'd kill you, the Godmother.
She'd have your guts for garters.
107
00:06:33,680 --> 00:06:36,840
Well, she gets a bit particular.
And that's been hers for 18 years.
108
00:06:36,880 --> 00:06:38,720
You can have this one, darling.
109
00:06:41,360 --> 00:06:43,480
POPPY CHUCKLES
110
00:06:51,080 --> 00:06:52,680
It happened again, Nolly.
111
00:06:52,720 --> 00:06:55,280
Did they say you
can't sit in my chair?
112
00:06:56,320 --> 00:06:58,920
I'm sorry, I didn't know.
No reason why you should.
113
00:06:58,960 --> 00:07:01,480
I don't mind. We all
have equal status.
114
00:07:01,520 --> 00:07:04,600
The star of the
show is the motel.
115
00:07:04,640 --> 00:07:06,680
MAN CLEARS THROAT
116
00:07:09,480 --> 00:07:11,120
Who are you?
117
00:07:11,160 --> 00:07:13,440
I'm Poppy. I'm playing Honour.
118
00:07:13,480 --> 00:07:14,960
Honour? Who's Honour?
119
00:07:15,000 --> 00:07:18,600
I'm... your family.
Meg's family.
120
00:07:18,640 --> 00:07:19,840
How does that work?
121
00:07:19,880 --> 00:07:23,000
Oh, it says here, Mother.
It's pink, scene 12.
122
00:07:23,040 --> 00:07:25,920
Kitty sponsored her
adoption back in 1964.
123
00:07:25,960 --> 00:07:28,920
Oh, what the hell does
"sponsored her adoption" mean?
124
00:07:28,960 --> 00:07:30,480
Haven't you read the script?
125
00:07:30,520 --> 00:07:33,040
No, never. Not until
the first rehearsal.
126
00:07:33,080 --> 00:07:35,600
Bet you've learnt the whole
thing off by heart, haven't you?
127
00:07:35,640 --> 00:07:37,320
Yeah. Don't.
128
00:07:37,360 --> 00:07:38,520
Darling, have you got a pen?
129
00:07:40,640 --> 00:07:42,440
NOLLY SIGHS
130
00:07:42,480 --> 00:07:45,800
I wanted to say, Miss Gordon...
131
00:07:45,840 --> 00:07:48,400
I don't mean to
interrupt, but...
132
00:07:48,440 --> 00:07:50,760
I'm just ever so
sorry about Sandy.
133
00:07:55,920 --> 00:07:59,200
Well, that's really
immensely kind.
134
00:07:59,240 --> 00:08:01,640
Roger. His name was Roger.
135
00:08:01,680 --> 00:08:04,560
Yes, but you're right,
everyone knew him as Sandy.
136
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
He was absolutely
lovely. He was...
137
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
..remarkable.
138
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
He was the funniest
man you'll ever meet,
139
00:08:15,360 --> 00:08:17,040
tell you that for nothing.
140
00:08:17,080 --> 00:08:19,240
He had me in stitches.
141
00:08:19,280 --> 00:08:20,800
It was only four months ago.
142
00:08:22,400 --> 00:08:26,800
He was 35 years old, poor soul.
143
00:08:26,840 --> 00:08:31,920
I know he wasn't your real son,
but he must've been like family.
144
00:08:31,960 --> 00:08:33,760
That's exactly what he was like.
145
00:08:35,440 --> 00:08:38,160
Now, then, Poppy.
Everyone calls me Nolly.
146
00:08:38,200 --> 00:08:40,760
And I think we're on.
147
00:08:40,800 --> 00:08:42,400
We're on greens!
148
00:08:42,440 --> 00:08:44,880
Episode 3499, scene
one. Sitting room.
149
00:08:44,920 --> 00:08:48,760
That's Meg, Jill, Adam's on
his way, Diane and Honour.
150
00:08:48,800 --> 00:08:50,680
Right.
151
00:08:50,720 --> 00:08:52,560
You nervous? Terrified.
152
00:08:52,600 --> 00:08:54,720
It's my mum, she put
the fear of God into me.
153
00:08:54,760 --> 00:08:57,040
She said, "Remember you're
not just there for yourself,
154
00:08:57,080 --> 00:08:59,200
"you're representing the
entire Black community."
155
00:08:59,240 --> 00:09:02,280
Oh, I wouldn't worry about
that, we've done abortion.
156
00:09:02,320 --> 00:09:05,800
Apologies, Miss Gordon,
I was parking the Rolls.
157
00:09:05,840 --> 00:09:07,440
Where are we? Green.
158
00:09:07,480 --> 00:09:10,360
Scene one. Meg's sitting room.
159
00:09:10,400 --> 00:09:13,160
Meg's standing by the window.
160
00:09:13,200 --> 00:09:15,520
Oh, don't be ridiculous, not
with the lighting over there.
161
00:09:15,560 --> 00:09:17,040
Does nobody watch this thing?
162
00:09:17,080 --> 00:09:19,360
No, I'll stand
here by the settee.
163
00:09:19,400 --> 00:09:22,200
Jill and Honour. Ooh.
164
00:09:22,240 --> 00:09:25,840
Facing me, I think.
Adams, you go there.
165
00:09:25,880 --> 00:09:28,320
Er, Rodney, does that work, yes?
166
00:09:28,360 --> 00:09:30,880
Yes, fine. Meg on
three, swap with one.
167
00:09:30,920 --> 00:09:32,440
Meg on three, swap with one.
168
00:09:32,480 --> 00:09:34,680
It says, "Adam sitting."
169
00:09:34,720 --> 00:09:36,320
Why would he sit? He never sits.
170
00:09:36,360 --> 00:09:38,200
I-I can stand.
171
00:09:38,240 --> 00:09:40,960
Standing on two.
Standing on two.
172
00:09:41,000 --> 00:09:42,280
Cue daughter.
173
00:09:42,320 --> 00:09:45,640
I say, "Surprise!"
Dum di-dum di-dum.
174
00:09:45,680 --> 00:09:48,120
"Honour," etcetera,
"Adam and Meg."
175
00:09:48,160 --> 00:09:52,480
And I say, "I've got the letter,
but to be honest, Honour..."
176
00:09:52,520 --> 00:09:55,640
"To be honest, Honour", has
anyone ever said this out loud?
177
00:09:55,680 --> 00:09:57,440
Where's the letter?
Letter for Meg!
178
00:09:57,480 --> 00:09:58,880
Thank you.
179
00:09:58,920 --> 00:10:01,080
So I say, "I've got the
letter, but to be honest..."
180
00:10:01,120 --> 00:10:02,280
I'll cut the word "Honour".
181
00:10:02,320 --> 00:10:04,320
Cut the word "Honour".
Cut the word "Honour".
182
00:10:04,360 --> 00:10:06,120
I wouldn't stand here
with a letter, would I?
183
00:10:06,160 --> 00:10:07,720
Who would actually
stand with a letter?
184
00:10:07,760 --> 00:10:10,720
No, I think this letter
should go on the bureau, yes?
185
00:10:10,760 --> 00:10:12,040
Actually on it.
186
00:10:12,080 --> 00:10:13,960
On the bureau. On the bureau.
187
00:10:14,000 --> 00:10:15,240
Letter on the bureau!
188
00:10:15,280 --> 00:10:17,640
Then I say, "I think our lawyer
should study the letter."
189
00:10:17,680 --> 00:10:20,320
No, we say solicitor.
Solicitor. Solicitor. Solicitor.
190
00:10:20,360 --> 00:10:23,960
And I say, "No, it... No,
look, it says here..."
191
00:10:24,000 --> 00:10:26,760
Oh, sorry. I do need the letter.
192
00:10:26,800 --> 00:10:29,320
Letter for Meg.
193
00:10:29,360 --> 00:10:32,840
"Everything in this letter
is absolutely true."
194
00:10:32,880 --> 00:10:35,000
And enter slut. Here I am!
195
00:10:35,040 --> 00:10:37,000
Slut does her stuff.
196
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
"Oh, sorry, Mrs M,
kitchen needs to confirm,
197
00:10:39,480 --> 00:10:40,920
"etcetera, etcetera."
198
00:10:40,960 --> 00:10:43,560
Yah-da-da-da. I say,
"Wait five minutes."
199
00:10:43,600 --> 00:10:47,160
Yeah, and exit
slut. Slut exits.
200
00:10:47,200 --> 00:10:49,680
DOOR CREAKS OPEN
Good morning, Pamela.
201
00:10:49,720 --> 00:10:51,080
Sorry I'm late.
202
00:10:56,800 --> 00:10:59,600
And I say, er... my line.
203
00:10:59,640 --> 00:11:02,040
And cue Poppy.
204
00:11:02,080 --> 00:11:06,800
"It's very nice to meet you.
It's such a lovely motel."
205
00:11:09,520 --> 00:11:11,280
Is that what you're doing?
206
00:11:11,320 --> 00:11:13,320
Is that how you're doing it?
207
00:11:13,360 --> 00:11:16,120
Is that what you're going to do?
208
00:11:16,160 --> 00:11:17,720
I mean, is it?
209
00:11:17,760 --> 00:11:20,000
Am I doing it wrong?
210
00:11:20,040 --> 00:11:22,040
But this is the motel.
211
00:11:22,080 --> 00:11:25,600
Birmingham accents
belong over there.
212
00:11:25,640 --> 00:11:28,520
The Brownlows. The
garage. The barge.
213
00:11:28,560 --> 00:11:31,000
Why we have scenes set on a
barge, I've never understood.
214
00:11:31,040 --> 00:11:32,200
Excuse me, Nolly,
215
00:11:32,240 --> 00:11:36,280
but it does say she's a kleptomaniac
with a very rough upbringing.
216
00:11:36,320 --> 00:11:38,000
Pink, scene 12.
What if she was?
217
00:11:38,040 --> 00:11:39,720
What are we saying?
218
00:11:39,760 --> 00:11:42,000
I was practically
brought up single-handed.
219
00:11:42,040 --> 00:11:44,800
My mother worked night and
day, God bless her soul,
220
00:11:44,840 --> 00:11:47,280
and I haven't got a hint
of Scottish Presbyterian.
221
00:11:47,320 --> 00:11:48,920
Not a speck.
222
00:11:48,960 --> 00:11:51,520
Not a vowel, not a
single glottal stop.
223
00:11:51,560 --> 00:11:55,560
Look at Adams, brought
up on a fishing boat. Mm.
224
00:11:55,600 --> 00:11:57,000
His mother had an affair
225
00:11:57,040 --> 00:12:00,120
with the deputy manager
of a coal mine. Mm.
226
00:12:00,160 --> 00:12:01,840
In Spitsbergen.
227
00:12:01,880 --> 00:12:04,640
She said I was conceived in a
boathouse on a coil of rope.
228
00:12:04,680 --> 00:12:06,840
And she was 16 stone. Mm.
229
00:12:06,880 --> 00:12:10,760
And yet, he ended up cut glass.
230
00:12:12,000 --> 00:12:13,520
Can you do RP?
231
00:12:13,560 --> 00:12:16,480
Are you trained? What do
you think? Can you do it?
232
00:12:16,520 --> 00:12:18,560
I think I can, yeah.
233
00:12:18,600 --> 00:12:21,480
Well, let's try that,
then. Do it now.
234
00:12:21,520 --> 00:12:23,840
POSH VOICE: "It's
very nice to meet you.
235
00:12:23,880 --> 00:12:26,360
"It's such a lovely motel."
236
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
That's good.
237
00:12:30,320 --> 00:12:32,440
It's fine. I'm happy.
238
00:12:32,480 --> 00:12:34,960
I'm happy. I'm happy.
239
00:12:35,000 --> 00:12:36,480
Happy, happy. Good.
240
00:12:36,520 --> 00:12:38,560
And you can tell Jack
we changed her accent.
241
00:12:38,600 --> 00:12:39,960
And if he wants to know why,
242
00:12:40,000 --> 00:12:42,960
you can tell him that I
am making this show better
243
00:12:43,000 --> 00:12:46,960
if I have to haul it out
of the grave, line by line.
244
00:12:47,000 --> 00:12:49,800
Well done, Poppy. Page two!
245
00:12:49,840 --> 00:12:52,320
Monday and Tuesday, we rehearse.
246
00:12:52,360 --> 00:12:55,480
Wednesday, we have
the producer's run.
247
00:12:55,520 --> 00:12:57,720
That's with Jack Barton.
248
00:12:58,760 --> 00:13:02,000
"And what have you got to say
for yourself, young lady?"
249
00:13:02,040 --> 00:13:04,000
POSH VOICE: "It's
very nice to meet you.
250
00:13:04,040 --> 00:13:05,880
"It's such a lovely motel."
251
00:13:05,920 --> 00:13:09,400
"It was once a family home.
But when my husband..."
252
00:13:09,440 --> 00:13:12,880
Sorry, but, Poppy, we did
specify a Birmingham accent.
253
00:13:12,920 --> 00:13:15,040
You might have. I did not.
254
00:13:15,080 --> 00:13:17,160
It's just, that...
255
00:13:17,200 --> 00:13:19,760
I think the rest of
television speaks in RP,
256
00:13:19,800 --> 00:13:22,320
and Poppy gives us a
chance to... And I said no.
257
00:13:22,360 --> 00:13:23,640
To continue.
258
00:13:23,680 --> 00:13:26,240
"It was once the family home.
259
00:13:26,280 --> 00:13:29,040
"But when my husband
died 18 years ago,
260
00:13:29,080 --> 00:13:31,480
"I converted it to survive."
261
00:13:31,520 --> 00:13:33,720
And then we hit the big time.
262
00:13:33,760 --> 00:13:37,240
Thursday and Friday are studio.
263
00:13:37,280 --> 00:13:41,120
Now, it's not live,
but it's as live.
264
00:13:41,160 --> 00:13:44,200
So don't make any mistakes,
because we cannot afford to stop.
265
00:13:44,240 --> 00:13:45,600
Ready to record!
266
00:13:45,640 --> 00:13:48,600
Places, please, everyone,
as fast as we can!
267
00:13:48,640 --> 00:13:50,200
Little bit of hush!
268
00:13:50,240 --> 00:13:51,640
And whatever happens,
269
00:13:51,680 --> 00:13:54,080
hope and pray we
don't get an underrun.
270
00:13:54,120 --> 00:13:57,160
What's an underrun? Well,
it's when we run under.
271
00:13:57,200 --> 00:13:59,160
Sixty seconds! Quiet, please!
272
00:13:59,200 --> 00:14:02,840
Every single episode is
19-and-a-half minutes exactly.
273
00:14:02,880 --> 00:14:05,520
But if we rattle through
the dialogue too fast,
274
00:14:05,560 --> 00:14:07,280
or somebody drops out...
275
00:14:07,320 --> 00:14:08,840
They said Gary's
put his back out.
276
00:14:08,880 --> 00:14:11,520
There you are. If there's
a gap, we have to fill.
277
00:14:11,560 --> 00:14:14,320
Well, what do we do?
Keith gives a signal.
278
00:14:14,360 --> 00:14:16,160
And upstairs, they make
the telephone ring,
279
00:14:16,200 --> 00:14:17,640
and we have to answer it.
280
00:14:17,680 --> 00:14:19,040
On the spot? Yeah.
281
00:14:19,080 --> 00:14:20,560
On camera? Yeah.
282
00:14:20,600 --> 00:14:22,360
And do what? We improvise.
283
00:14:22,400 --> 00:14:24,720
Well, how? Thirty seconds!
284
00:14:24,760 --> 00:14:28,080
Don't worry, I'll answer it.
285
00:14:28,120 --> 00:14:29,600
Leave it to Nolly.
286
00:14:30,920 --> 00:14:32,960
WHISPERING: Now, get ready.
287
00:14:33,000 --> 00:14:36,800
Just think, all those
people watching.
288
00:14:36,840 --> 00:14:41,560
We get 15 million
viewers a night.
289
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
Three episodes a week.
290
00:14:43,640 --> 00:14:48,160
Which means 45
million viewers...
291
00:14:48,200 --> 00:14:50,120
looking at you.
292
00:14:50,160 --> 00:14:52,120
Well, no.
293
00:14:52,160 --> 00:14:54,760
I'm sorry? It's
not 45 million.
294
00:14:54,800 --> 00:14:58,640
It certainly is. No, but
15 million every night...
295
00:14:58,680 --> 00:15:02,520
Ready, studio, in ten... ..means
it's the same 15 million.
296
00:15:02,560 --> 00:15:04,120
It's only 15 million.
297
00:15:04,160 --> 00:15:08,040
It's not 45 million,
is it? It's 15.
298
00:15:08,080 --> 00:15:09,240
Isn't it?
299
00:15:09,280 --> 00:15:11,600
Grams and action in three...
300
00:15:14,880 --> 00:15:20,640
CROSSROADS THEME PLAYS
301
00:15:22,280 --> 00:15:26,000
This may be quite a surprise,
but say hello, everyone.
302
00:15:26,040 --> 00:15:27,480
This is Honour.
303
00:15:27,520 --> 00:15:30,200
Honour, this is Adam,
he's our deputy manager.
304
00:15:30,240 --> 00:15:32,480
And this is my
mother, Meg Mortimer.
305
00:15:32,520 --> 00:15:36,240
I have to apologise, young
lady. I've got the letter here.
306
00:15:36,280 --> 00:15:39,320
But, to be honest,
307
00:15:39,360 --> 00:15:42,040
this has come as
something of a surprise.
308
00:15:42,080 --> 00:15:45,000
I think our solicitor should
study that letter, just in case.
309
00:15:45,040 --> 00:15:46,800
KNOCKING
310
00:15:46,840 --> 00:15:48,800
Oh, I'm sorry, Mrs Mortimer...
311
00:15:48,840 --> 00:15:50,960
THROUGH HEADPHONES:
'Keith, just heard,
312
00:15:51,000 --> 00:15:53,640
'Gary's gone to hospital, we
have lost him from scene five.'
313
00:15:53,680 --> 00:15:56,360
How much does that
lose? 'Forty seconds.'
314
00:15:56,400 --> 00:15:59,800
So that's an underrun?
'It's an underrun.'
315
00:15:59,840 --> 00:16:02,080
Thank you very much.
316
00:16:02,120 --> 00:16:03,520
DOOR CLOSES
317
00:16:03,560 --> 00:16:05,920
Well, what have you got to
say for yourself, young lady?
318
00:16:05,960 --> 00:16:10,120
It's very nice to meet you.
It's such a lovely motel.
319
00:16:10,160 --> 00:16:12,840
It was once a family home.
320
00:16:14,520 --> 00:16:17,480
But when my husband
died 18 years ago,
321
00:16:17,520 --> 00:16:20,080
I converted it to survive.
322
00:16:22,600 --> 00:16:24,640
Mummy worked night and day.
323
00:16:24,680 --> 00:16:27,600
She turned it into the
motel you can see today.
324
00:16:27,640 --> 00:16:30,280
And it's been hard work.
325
00:16:30,320 --> 00:16:32,280
But we're so proud of it.
326
00:16:32,320 --> 00:16:34,920
It's amazing to think
I'm part of the family.
327
00:16:37,320 --> 00:16:40,920
I think you'll be
very welcome here.
328
00:16:40,960 --> 00:16:44,440
It's a fresh start
for all of us.
329
00:16:45,680 --> 00:16:48,480
PHONE RINGS
330
00:16:51,280 --> 00:16:54,480
RINGING CONTINUES
331
00:17:00,440 --> 00:17:02,480
Hello, Crossroads Motel.
332
00:17:02,520 --> 00:17:04,640
Oh.
333
00:17:05,800 --> 00:17:08,960
SHE GASPS It's for you.
334
00:17:17,080 --> 00:17:18,640
DOOR UNLOCKS
335
00:17:23,240 --> 00:17:26,800
SOFT MUSIC
336
00:18:14,080 --> 00:18:16,320
"I don't care what Henry says,
337
00:18:16,360 --> 00:18:20,760
"if David wants to move to
Guernsey, he should come to me."
338
00:18:22,760 --> 00:18:26,760
IF David want to move to
Guernsey, he should come to me.
339
00:18:26,800 --> 00:18:28,480
If...
340
00:18:31,400 --> 00:18:33,520
Hmm... "If David wants
to move to Guernsey,
341
00:18:33,560 --> 00:18:35,240
"he should come to me."
342
00:18:35,280 --> 00:18:38,120
He should come to ME.
HE should come to me.
343
00:18:38,160 --> 00:18:40,880
"I keep worrying
about Stonebank Farm.
344
00:18:40,920 --> 00:18:43,800
"It's not my responsibility,
but I can't ask...
345
00:18:43,840 --> 00:18:48,720
"I can't ask Benny to
leave, not since all that...
346
00:18:48,760 --> 00:18:50,440
"Not since all that trouble."
347
00:18:50,480 --> 00:18:52,320
WHISPERING: Not since
all that trouble.
348
00:18:52,360 --> 00:18:53,960
JINGLE ON TV
349
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
'And now on ATV, it's 7:30,
it's Coronation Street.'
350
00:18:57,040 --> 00:18:58,120
Oh, God, no.
351
00:18:58,160 --> 00:19:00,480
'And there's bad news
for Fred and Eunice Gee.'
352
00:19:08,200 --> 00:19:10,120
FLOORBOARDS CREAK ABOVE
353
00:19:19,000 --> 00:19:21,520
PHONE RINGS
354
00:19:21,560 --> 00:19:23,920
'Darling, I want to go
shopping, are you free?
355
00:19:23,960 --> 00:19:25,360
'Please say yes.'
356
00:19:25,400 --> 00:19:27,320
Nolly, it's late.
Everything's closed.
357
00:19:27,360 --> 00:19:30,080
We don't live in New York,
darling, as much as we'd like.
358
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
I mean, window shopping.
359
00:19:32,040 --> 00:19:34,320
Oh, come on, Tony. Please?
360
00:19:34,360 --> 00:19:37,680
I'll fetch the
Rolls, Miss Gordon.
361
00:19:37,720 --> 00:19:39,200
Thank you, Adams.
362
00:19:41,920 --> 00:19:44,440
Ooh, what do you
think? Not my colour.
363
00:19:44,480 --> 00:19:46,920
Matches your eyes.
TONY CHUCKLES
364
00:19:48,880 --> 00:19:51,160
That's nice. Mm.
365
00:19:51,200 --> 00:19:53,720
Hm. Bit young for me.
366
00:19:56,080 --> 00:19:59,200
And you say...?
Nonsense, Miss Gordon!
367
00:19:59,240 --> 00:20:00,680
Thank you, Adams.
368
00:20:00,720 --> 00:20:02,000
WOMAN GASPS Oh.
369
00:20:02,040 --> 00:20:03,840
It's really nice
to see you, Nolly.
370
00:20:03,880 --> 00:20:05,640
I love you in Coronation Street.
371
00:20:05,680 --> 00:20:08,880
Yeah, Crossroads.
Crossroads, yes!
372
00:20:08,920 --> 00:20:10,960
But why did they get
rid of your husband?
373
00:20:11,000 --> 00:20:12,600
He was a lousy fuck, darling.
374
00:20:12,640 --> 00:20:15,160
Oh, you're wonderful.
375
00:20:15,200 --> 00:20:17,840
Lots of love. Lots of love.
376
00:20:17,880 --> 00:20:20,120
You were a bit tough
today, do you think?
377
00:20:20,160 --> 00:20:22,080
Poor little Poppy.
378
00:20:22,120 --> 00:20:24,640
Yes, and then I went
upstairs to Jack
379
00:20:24,680 --> 00:20:26,600
and told him she was excellent.
380
00:20:26,640 --> 00:20:29,760
You sound almost maternal.
Oh, that ship has sailed.
381
00:20:29,800 --> 00:20:31,360
It's funny to think, isn't it?
382
00:20:31,400 --> 00:20:34,200
Little Poppy, she can have a
career with a regional accent.
383
00:20:36,240 --> 00:20:38,280
Do you think we sound
old-fashioned, these days?
384
00:20:38,320 --> 00:20:40,480
DEEP VOICE: Mm. You
have abominable diction.
385
00:20:40,520 --> 00:20:41,880
I have a bomb in my kitchen?
386
00:20:41,920 --> 00:20:43,400
NOLLY LAUGHS
387
00:20:43,440 --> 00:20:46,800
Oh, yes, they've all
got soap operas now.
388
00:20:46,840 --> 00:20:49,840
Take The High Road in
Scotland. Taff Acre in Wales.
389
00:20:49,880 --> 00:20:52,600
Welsh accents in lead roles!
My mother would switch off.
390
00:20:52,640 --> 00:20:55,320
My mother would punch
them. Yes, she would.
391
00:20:55,360 --> 00:20:57,280
My mother sailed up
the Amazon in a canoe.
392
00:20:57,320 --> 00:20:59,200
People never believe me
when I tell them that,
393
00:20:59,240 --> 00:21:00,920
she really did.
394
00:21:00,960 --> 00:21:03,320
She had five oarsmen
paddling away.
395
00:21:04,800 --> 00:21:07,840
I still hear a
creak, sometimes...
396
00:21:07,880 --> 00:21:09,760
from upstairs. Mm!
397
00:21:09,800 --> 00:21:12,440
I think, "Here she comes."
398
00:21:13,840 --> 00:21:15,880
I'd hear those footsteps,
then I'd think,
399
00:21:15,920 --> 00:21:21,120
"Right, I have 30 seconds
to put the kettle on."
400
00:21:21,160 --> 00:21:26,840
Thirty seconds exactly, tap-tap.
"Here she is, here's Mum."
401
00:21:31,000 --> 00:21:32,680
It's been two years now.
402
00:21:33,920 --> 00:21:37,680
Oh, that's gorgeous.
You'd look lovely in that.
403
00:21:41,720 --> 00:21:44,360
There's a dinner tonight.
404
00:21:44,400 --> 00:21:48,080
Variety Club at the
Town Hall. I see.
405
00:21:50,520 --> 00:21:52,680
Thank God I'm not there.
406
00:21:52,720 --> 00:21:54,840
He'd have been top table. Hm.
407
00:21:54,880 --> 00:21:56,360
His favourite charity.
408
00:21:56,400 --> 00:21:58,760
Mm. With his wife. Mm.
409
00:21:58,800 --> 00:22:02,600
I'd have a seat as
far away as possible.
410
00:22:02,640 --> 00:22:04,680
Like we barely knew each other.
411
00:22:06,680 --> 00:22:08,760
How long's it been
since he died?
412
00:22:10,480 --> 00:22:12,720
Nine years.
413
00:22:12,760 --> 00:22:14,360
I'm sorry.
414
00:22:17,960 --> 00:22:21,320
You should've turned up
tonight with me on your arm.
415
00:22:21,360 --> 00:22:25,000
I gather the phrase for
that nowadays is "toyboy".
416
00:22:26,760 --> 00:22:29,840
Tony. Tony the toyboy.
417
00:22:29,880 --> 00:22:32,200
HE GASPS At your service, ma'am.
418
00:22:32,240 --> 00:22:34,160
A-ha! Mwah!
419
00:22:35,440 --> 00:22:37,840
Oh, you know what I
always say, Adams.
420
00:22:37,880 --> 00:22:41,640
I wanted a man in my life,
so I got the next best thing,
421
00:22:41,680 --> 00:22:43,400
which is you.
422
00:22:46,560 --> 00:22:48,800
Come on. Work in the morning.
423
00:22:50,400 --> 00:22:52,760
Ooh, big day tomorrow.
424
00:22:52,800 --> 00:22:55,760
Michael's seeing
Charles Denton. Oh.
425
00:22:55,800 --> 00:22:57,400
About my contract.
426
00:22:57,440 --> 00:23:00,360
Once he's done, we can come
back and buy everything!
427
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
TONY CHUCKLES
428
00:23:02,640 --> 00:23:09,160
NOLLY HUMS
429
00:23:09,200 --> 00:23:11,520
CAR HORNS BEEP
430
00:23:20,480 --> 00:23:23,120
Ah, Michael. Good to see you.
431
00:23:23,160 --> 00:23:25,640
Charles. Looking very
well, I must say.
432
00:23:25,680 --> 00:23:28,520
I'm hearing exciting
things about Nottingham.
433
00:23:28,560 --> 00:23:30,240
Oh, well, we're
getting there, slowly.
434
00:23:30,280 --> 00:23:31,880
Slower than I'd like, but...
435
00:23:31,920 --> 00:23:34,040
I have one or two new clients
based in the Midlands,
436
00:23:34,080 --> 00:23:35,720
you might be interested
in seeing them.
437
00:23:35,760 --> 00:23:39,120
But first, Miss Gordon.
438
00:23:39,160 --> 00:23:41,680
Did you have a chance to
read my proposal? Yes.
439
00:23:41,720 --> 00:23:45,440
I think this might not be the
conversation you imagined.
440
00:23:45,480 --> 00:23:47,880
I am not backing
down on holidays. No.
441
00:23:47,920 --> 00:23:50,560
Erm, how do I put this?
442
00:23:53,640 --> 00:23:57,040
All good things
must come to an end.
443
00:24:01,600 --> 00:24:03,640
DOOR UNLOCKS
444
00:24:03,680 --> 00:24:07,080
PHONE RINGS, NOLLY HUMS
445
00:24:08,280 --> 00:24:10,480
This is Noele Gordon speaking.
446
00:24:10,520 --> 00:24:12,800
'Nolly, darling, it's Michael.'
447
00:24:12,840 --> 00:24:16,520
Oh, good. Ooh, did I
tell you, I saw Louise?
448
00:24:16,560 --> 00:24:19,480
We had a proper old catch-up,
she's on really good form.
449
00:24:19,520 --> 00:24:21,280
Anyway, how did it go?
450
00:24:21,320 --> 00:24:22,960
'Er, not very well.'
451
00:24:23,000 --> 00:24:26,360
I did consider driving up to see
you, but... you know, things.
452
00:24:26,400 --> 00:24:29,360
And? 'It was remarkable.'
453
00:24:29,400 --> 00:24:32,160
Denton was... clinical.
454
00:24:32,200 --> 00:24:33,520
It wasn't like him at all,
455
00:24:33,560 --> 00:24:35,640
it was like a man
reading a weather report.
456
00:24:35,680 --> 00:24:38,160
'Just facts.' Well,
tell me what he said.
457
00:24:38,200 --> 00:24:39,760
'He said...'
458
00:24:39,800 --> 00:24:42,120
He said there's no new contract.
459
00:24:42,160 --> 00:24:43,240
'That it's goodbye.'
460
00:24:43,280 --> 00:24:44,880
SHE SCOFFS For God's sake.
461
00:24:44,920 --> 00:24:47,320
Tell him I am not
backing down on holidays.
462
00:24:47,360 --> 00:24:49,200
'No, darling, there
wasn't any negotiation.'
463
00:24:49,240 --> 00:24:51,080
He simply said it,
and that was that.
464
00:24:51,120 --> 00:24:55,160
Michael, I sometimes think you
don't know how this industry works.
465
00:24:55,200 --> 00:24:57,880
'I mean, let's face it, the
last time you were an actor,
466
00:24:57,920 --> 00:25:00,280
'you played one of the Daleks.'
467
00:25:00,320 --> 00:25:02,600
Which God knows was a stretch
of your emotional range.
468
00:25:02,640 --> 00:25:05,680
But now you are an agent.
And you are MY agent.
469
00:25:05,720 --> 00:25:08,200
'And it is your job...'
Nolly, it wasn't like that.
470
00:25:08,240 --> 00:25:10,600
..to go back and tell him
I work five days a week,
471
00:25:10,640 --> 00:25:13,920
every single week till
nine o'clock at night.
472
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
'Which means all my charity
work...' Listen to me.
473
00:25:16,000 --> 00:25:17,120
Nolly, you've been sacked.
474
00:25:19,640 --> 00:25:23,760
He said they have plans
for the future of the show,
475
00:25:23,800 --> 00:25:25,600
without you.
476
00:25:25,640 --> 00:25:28,400
Oh, don't be
ridiculous! 'Nolly.'
477
00:25:28,440 --> 00:25:30,160
What have you done?
478
00:25:30,200 --> 00:25:31,640
I beg your pardon?
479
00:25:31,680 --> 00:25:35,720
'Well, have you done anything
to annoy them, or to vex them?'
480
00:25:35,760 --> 00:25:38,640
It was the most extraordinary
meeting I've ever had in my life.
481
00:25:38,680 --> 00:25:40,400
I've been sacked? 'Yes.'
482
00:25:40,440 --> 00:25:42,280
He sacked me? 'Yes.'
483
00:25:42,320 --> 00:25:43,760
Well, what did he say?
484
00:25:43,800 --> 00:25:45,120
He said you're sacked.
485
00:25:45,160 --> 00:25:46,760
NOLLY LAUGHS
486
00:25:46,800 --> 00:25:49,840
That is the sort of thing
a man like that says.
487
00:25:49,880 --> 00:25:51,680
Oh, Michael, you idiot.
488
00:25:51,720 --> 00:25:54,480
It's a deal, it's a game!
489
00:25:54,520 --> 00:25:56,720
'Meg is going to die.
490
00:25:56,760 --> 00:26:00,520
'He said they'll give you six
months and then they kill her.
491
00:26:00,560 --> 00:26:03,280
'They're gonna write the story
of the death of Meg Mortimer,
492
00:26:03,320 --> 00:26:05,360
'and that's the end.
493
00:26:05,400 --> 00:26:09,960
'God knows why, I have no
idea why, but you're out.'
494
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
I...
495
00:26:41,640 --> 00:26:42,640
DOOR BUZZES
496
00:26:44,640 --> 00:26:48,520
Now, look, I know
what we're like.
497
00:26:48,560 --> 00:26:51,400
Us theatricals, we do
tend to exaggerate.
498
00:26:52,400 --> 00:26:54,920
Let's be serious.
499
00:26:54,960 --> 00:26:57,400
When he says sacked, doesn't
he mean have a month off?
500
00:26:57,440 --> 00:27:00,000
Which you've been asking
for since time immemorial.
501
00:27:00,040 --> 00:27:01,400
So, maybe they listened.
502
00:27:01,440 --> 00:27:05,560
I was told Jack Barton will phone
me at eight o'clock exactly.
503
00:27:05,600 --> 00:27:07,480
Well, that's now. So...
504
00:27:07,520 --> 00:27:09,560
Oh. ..listen on
the other phone.
505
00:27:09,600 --> 00:27:12,120
I think you'll find it's
all a storm in a teacup.
506
00:27:12,160 --> 00:27:16,920
My mother won the King's Cup
for flying solo around England,
507
00:27:16,960 --> 00:27:20,000
and she always
said... PHONE RINGS
508
00:27:20,040 --> 00:27:22,320
Oh, my God!
509
00:27:22,360 --> 00:27:24,360
Wait, wait, wait.
510
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
DOES BREATHING EXERCISE
511
00:27:33,080 --> 00:27:35,760
This is Noele Gordon speaking.
'Nolly. Quite a day.'
512
00:27:35,800 --> 00:27:38,080
Isn't it? Yes.
513
00:27:39,400 --> 00:27:40,800
How are you?
'Fine, thank you.'
514
00:27:40,840 --> 00:27:43,000
And you? 'Well,
I am distraught.'
515
00:27:43,040 --> 00:27:45,560
Well, yes, understandably.
516
00:27:45,600 --> 00:27:47,680
Then it's true?
517
00:27:47,720 --> 00:27:49,720
'Yes.'
518
00:27:49,760 --> 00:27:51,000
I've been sacked.
519
00:27:51,040 --> 00:27:52,560
'Yes.'
520
00:27:52,600 --> 00:27:56,280
And Meg is going
to die. 'Yes.'
521
00:28:00,600 --> 00:28:02,360
Erm...
522
00:28:04,600 --> 00:28:06,880
And whose decision was this?
523
00:28:06,920 --> 00:28:08,520
'Charles Denton.'
524
00:28:10,280 --> 00:28:12,280
Did he... Tell you why!
525
00:28:12,320 --> 00:28:13,400
'Did he tell you why?'
526
00:28:13,440 --> 00:28:15,800
He said it was a
professional decision,
527
00:28:15,840 --> 00:28:18,240
and it's time for
the show to move on.
528
00:28:18,280 --> 00:28:19,840
'Yes, but why me?'
529
00:28:20,800 --> 00:28:21,920
I was told.
530
00:28:21,960 --> 00:28:24,400
'An order from above. I don't
ask why, I just do my job.'
531
00:28:25,520 --> 00:28:28,560
Erm... And, erm...
532
00:28:28,600 --> 00:28:32,000
Well, is this just me, or is
anybody else getting the chop?
533
00:28:32,040 --> 00:28:34,280
'No, it's just
you.' Oh, really?
534
00:28:34,320 --> 00:28:36,800
Because I think there's quite a
bit of dead wood in that cast.
535
00:28:36,840 --> 00:28:39,360
I don't think Tony's
been committed for ages.
536
00:28:39,400 --> 00:28:41,960
'I wouldn't say that. We've
got very big plans for him.'
537
00:28:42,000 --> 00:28:45,880
Oh, well, that's all
very nice, I'm sure,
538
00:28:45,920 --> 00:28:48,480
but that leaves me, erm...
539
00:28:49,680 --> 00:28:52,280
Jack, I won't beg.
'Don't expect you to.'
540
00:28:52,320 --> 00:28:54,000
I will not beg. 'Absolutely.'
541
00:28:54,040 --> 00:28:55,880
I am not gonna beg for my job.
542
00:28:55,920 --> 00:28:57,640
'In fact, Denton
said six months,
543
00:28:57,680 --> 00:28:59,720
'which would see me
off-screen February,
544
00:28:59,760 --> 00:29:01,680
'but I fully expect to
find work immediately.'
545
00:29:01,720 --> 00:29:03,560
And I don't think I
can wait that long.
546
00:29:03,600 --> 00:29:05,240
What do you
suggest? Christmas?
547
00:29:05,280 --> 00:29:06,880
Oh, yes, I thought
you could kill me off
548
00:29:06,920 --> 00:29:09,560
at Christmas like the
Little fucking Match Girl!
549
00:29:09,600 --> 00:29:13,280
Oh, for Christ's sake,
don't be so bloody maudlin!
550
00:29:13,320 --> 00:29:14,440
November? Done!
551
00:29:14,480 --> 00:29:16,080
Good. Thank you.
552
00:29:16,120 --> 00:29:17,680
Well, better not
keep you any longer,
553
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
I know you've got rehearsals
at nine. Bye, then.
554
00:29:20,320 --> 00:29:21,840
Goodbye.
555
00:29:28,280 --> 00:29:30,480
Not a word, Adams.
Not a word to anyone.
556
00:29:30,520 --> 00:29:32,960
Morning, Nolly! I wondered
if you could sign this.
557
00:29:33,000 --> 00:29:37,320
It's for my best friend's
birthday. She's gonna be 55.
558
00:29:37,360 --> 00:29:39,320
So, in this scene, when
she says she's sorry,
559
00:29:39,360 --> 00:29:41,720
do you think she's really sorry?
Because in the next scene,
560
00:29:41,760 --> 00:29:43,520
when Meg's gone, she
sounds a bit mean.
561
00:29:43,560 --> 00:29:45,040
I think she's lying, don't you?
562
00:29:45,080 --> 00:29:46,840
I was thinking, Noele,
if you don't mind,
563
00:29:46,880 --> 00:29:48,560
the script says Meg's
by the kitchen door,
564
00:29:48,600 --> 00:29:50,960
but I thought if you were at
the bar that could be nice,
565
00:29:51,000 --> 00:29:54,280
cos I can get a good angle on
three, if that's OK with you?
566
00:29:59,640 --> 00:30:02,760
Sure. Great. Thanks.
567
00:30:04,480 --> 00:30:07,240
And Poppy, if you can
come in from the entrance.
568
00:30:13,160 --> 00:30:17,040
I'm worried about Meg.
Are you? In what way?
569
00:30:17,080 --> 00:30:20,400
Is it me, or does she
seem... distracted?
570
00:30:20,440 --> 00:30:23,160
Well, we can't exactly
have helped, can we,
571
00:30:23,200 --> 00:30:26,680
with all our... troubles?
572
00:30:26,720 --> 00:30:28,920
I told you. We're over all that.
573
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
As long as James Corbett
has your manuscript,
574
00:30:32,040 --> 00:30:33,560
I don't think
we'll ever be free.
575
00:30:33,600 --> 00:30:36,440
But that's not the point.
I was talking about Meg.
576
00:30:36,480 --> 00:30:38,720
I think we've taken
our eye off her.
577
00:30:38,760 --> 00:30:41,280
And I'm not being
rude... Makes a change.
578
00:30:41,320 --> 00:30:42,640
No, stop it, darling.
579
00:30:42,680 --> 00:30:44,480
Sometimes I think...
580
00:30:47,000 --> 00:30:51,720
Don't you think
she's getting... old?
581
00:30:51,760 --> 00:30:54,280
As are we all.
582
00:30:54,320 --> 00:30:56,040
But it makes me wonder, David.
583
00:30:56,080 --> 00:30:58,440
How long she can stay
running a business like this?
584
00:30:58,480 --> 00:31:01,720
She built this motel
from the ground up.
585
00:31:01,760 --> 00:31:04,440
She built it as a monument
to her dead husband,
586
00:31:04,480 --> 00:31:05,960
who's long since dead and gone.
587
00:31:06,000 --> 00:31:08,960
And time moves on, David.
588
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
Time moves on.
589
00:31:12,200 --> 00:31:15,240
What are you
getting at, Barbara?
590
00:31:15,280 --> 00:31:18,920
I'm saying that one day,
Meg might not be here.
591
00:31:20,200 --> 00:31:23,120
And there's an awful lot of
work for those left behind.
592
00:31:23,160 --> 00:31:26,520
Plus... an awful lot of money.
593
00:31:28,360 --> 00:31:30,360
THEME MUSIC PLAYS
594
00:31:34,840 --> 00:31:37,840
It was me. I stole it.
595
00:31:37,880 --> 00:31:41,160
And then I tried to blame
Benny. I'm really sorry.
596
00:31:41,200 --> 00:31:43,520
I don't know why I did it.
597
00:31:47,320 --> 00:31:51,240
All I can say is I'm
very disappointed.
598
00:31:51,280 --> 00:31:54,400
In fact, I am outraged.
599
00:31:54,440 --> 00:31:58,800
I took you in as a
member of my family.
600
00:31:58,840 --> 00:32:01,840
It's a problem I've had for
a long time, Mrs Mortimer.
601
00:32:01,880 --> 00:32:06,000
I'm really trying hard.
I won't do it again.
602
00:32:06,040 --> 00:32:10,320
Well, it's a sword that
cuts both ways, isn't it?
603
00:32:10,360 --> 00:32:13,040
If I trust you, I can't win.
604
00:32:13,080 --> 00:32:16,760
If I don't trust
you, I can't win.
605
00:32:17,920 --> 00:32:19,840
So, what am I to do?
606
00:32:23,440 --> 00:32:24,800
Are you all right?
607
00:32:24,840 --> 00:32:26,640
I never meant to upset her.
608
00:32:26,680 --> 00:32:29,360
Well, it's a bit late for
tears now, young lady.
609
00:32:29,400 --> 00:32:33,560
You need to find a way to
regain her trust, and pronto.
610
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
Don't mind me.
611
00:32:37,640 --> 00:32:41,440
I've just seen Mrs Mortimer.
She's got a face like thunder.
612
00:32:41,480 --> 00:32:43,120
Hope everything's OK.
613
00:32:43,160 --> 00:32:45,800
Oh, Diane, it's been a
very upsetting morning.
614
00:32:45,840 --> 00:32:49,720
But I don't get why. They
must have said something.
615
00:32:49,760 --> 00:32:52,280
I think they want to kill
the show, cut off the head.
616
00:32:52,320 --> 00:32:54,800
I'm not being rude, Nolly,
and forgive me for saying it,
617
00:32:54,840 --> 00:32:58,920
but, well, you do have
a certain predilection
618
00:32:58,960 --> 00:33:00,760
for married men.
619
00:33:00,800 --> 00:33:04,040
I mean, you and this Charles
Denton didn't...? Absolutely not!
620
00:33:04,080 --> 00:33:05,960
Well, he sounds like
a spurned lover.
621
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
I wouldn't touch him
with a barge pole.
622
00:33:08,040 --> 00:33:09,760
Well, they're
going to regret it.
623
00:33:09,800 --> 00:33:13,120
You'll walk straight into
another job, top billing.
624
00:33:13,160 --> 00:33:16,960
Not after I've been sacked.
My name is going to be poison.
625
00:33:17,000 --> 00:33:18,880
Never mind my age.
626
00:33:20,120 --> 00:33:22,000
But they haven't told the press?
627
00:33:23,960 --> 00:33:26,840
I think they're waiting for
me. Well, that's it, then.
628
00:33:26,880 --> 00:33:29,600
Tell them you resigned.
That's what you do!
629
00:33:29,640 --> 00:33:33,920
Get in there first and tell
the papers it's a resignation.
630
00:33:33,960 --> 00:33:35,120
Do you think?
631
00:33:35,160 --> 00:33:38,840
You've got enough contacts. All
those journalists. Reel them in.
632
00:33:38,880 --> 00:33:41,400
Tell them you're off to
star in the West End.
633
00:33:41,440 --> 00:33:44,120
Hey, tell them you're doing
Whatever Happened To Baby Jane
634
00:33:44,160 --> 00:33:47,440
with Diana Dors - and I want 10%
for that, thank you very much.
635
00:33:47,480 --> 00:33:50,520
But this is great,
it's good news.
636
00:33:50,560 --> 00:33:54,720
It's Noele Gordon leaving
behind her tatty old soap...
637
00:33:54,760 --> 00:33:56,720
I'm sorry, Tony. Oh,
God, no, it's shit.
638
00:33:56,760 --> 00:33:59,760
..and becoming the
star she always was!
639
00:34:00,760 --> 00:34:05,720
Announce your resignation,
Nolly, take centre stage,
640
00:34:05,760 --> 00:34:07,680
and beat those bloody men!
641
00:34:11,240 --> 00:34:12,560
LIFT DINGS
642
00:34:12,600 --> 00:34:14,320
HUBBUB
643
00:34:23,360 --> 00:34:26,760
Where did they come from?
Shall I ask them to go?
644
00:34:26,800 --> 00:34:28,816
I don't know, have we got
security? Do we need them?
645
00:34:28,840 --> 00:34:32,000
What's going on? Ask her.
646
00:34:32,040 --> 00:34:35,160
What is it? What are they
there for? What's wrong?
647
00:34:35,200 --> 00:34:37,640
Nolly, what exactly
is happening?
648
00:34:37,680 --> 00:34:41,440
SHE BREATHES DEEPLY
649
00:34:41,480 --> 00:34:43,640
In ten.
650
00:34:43,680 --> 00:34:46,200
Now, remember, you've resigned,
651
00:34:46,240 --> 00:34:48,640
this is fine, this
was always your plan,
652
00:34:48,680 --> 00:34:51,480
you've handed in your resignation,
because you wanted to.
653
00:34:51,520 --> 00:34:54,040
The decision to resign
is yours and yours alone.
654
00:34:56,880 --> 00:34:59,080
Gentlemen, I have been sacked!
655
00:34:59,120 --> 00:35:01,240
Or... that.
656
00:35:01,280 --> 00:35:03,120
NOLLY: The news
was given to me...
657
00:35:03,160 --> 00:35:05,920
They can't sack Mother!
658
00:35:05,960 --> 00:35:07,880
Why would anyone do that?
659
00:35:07,920 --> 00:35:11,560
That's ridiculous.
They... They can't.
660
00:35:11,600 --> 00:35:14,760
What about us? Hold on a
minute, what happens to us?
661
00:35:14,800 --> 00:35:17,280
Sister George.
662
00:35:17,320 --> 00:35:21,040
But I am shattered
and devastated.
663
00:35:23,240 --> 00:35:26,520
I have been brutally axed,
664
00:35:26,560 --> 00:35:31,040
and my heart is utterly broken.
665
00:35:31,080 --> 00:35:34,760
Nolly, I'm from ATV Today. Do you
have a message for your loyal fans?
666
00:35:34,800 --> 00:35:38,080
Oh, you're from ATV, are
you? Well, let me just say,
667
00:35:38,120 --> 00:35:40,560
you wouldn't have a job
if it wasn't for me!
668
00:35:40,600 --> 00:35:43,920
I think we should... No, I
wasn't just an actress here.
669
00:35:43,960 --> 00:35:46,040
I was staff.
670
00:35:46,080 --> 00:35:48,360
I was the spine of ATV.
671
00:35:48,400 --> 00:35:50,920
And the heart. And the soul.
672
00:35:50,960 --> 00:35:52,720
And the guts.
673
00:35:52,760 --> 00:35:55,680
I practically
invented daytime TV.
674
00:35:55,720 --> 00:35:57,400
Crossroads was built around me.
675
00:35:57,440 --> 00:36:00,840
Everyone says the star of the show
is the motel, but let me tell you,
676
00:36:00,880 --> 00:36:04,120
the star of the show
is not a bunch of flats
677
00:36:04,160 --> 00:36:09,760
held together by plywood
and Sellotape and spit.
678
00:36:09,800 --> 00:36:13,520
The star of the show
has been sacked.
679
00:36:14,560 --> 00:36:17,800
Charles Denton sacked me.
680
00:36:19,000 --> 00:36:22,040
He... sacked... me.
681
00:36:28,880 --> 00:36:30,080
DOOR OPENS AND CLOSES
682
00:36:34,680 --> 00:36:36,080
KEYS JANGLE
683
00:36:50,400 --> 00:36:51,680
SHE SIGHS
684
00:36:51,760 --> 00:36:53,320
TV: In the headlines today,
685
00:36:53,360 --> 00:36:55,880
the Queen of the Midlands
has lost her throne.
686
00:36:55,920 --> 00:36:57,960
'The actress Noele Gordon
has spoken out today,
687
00:36:58,000 --> 00:37:00,840
'to say she is shattered
and devastated at the news
688
00:37:00,880 --> 00:37:02,200
'she has been sacked
689
00:37:02,240 --> 00:37:05,040
'from the long-running
television programme, Crossr...
690
00:37:18,400 --> 00:37:20,160
PHONES RING We love Nolly,
691
00:37:20,200 --> 00:37:21,736
but all I know is what
the boss has said.
692
00:37:21,760 --> 00:37:23,520
I'll give Nolly your
love. I will, I promise.
693
00:37:23,560 --> 00:37:26,440
She's loved by all of
us. I'm really very sorry
694
00:37:26,480 --> 00:37:29,160
but there's nothing
more I can do, bye-bye.
695
00:37:30,480 --> 00:37:32,160
Hello, Crossroads,
can I help you?
696
00:37:32,200 --> 00:37:35,480
No. No!
697
00:37:35,520 --> 00:37:38,000
There's no need for
that kind of language.
698
00:37:39,320 --> 00:37:42,880
Right. No. No.
699
00:37:47,560 --> 00:37:48,640
THUDS
700
00:37:49,920 --> 00:37:50,960
THUDS
701
00:37:53,200 --> 00:37:55,280
You stirred up quite
a hornet's nest.
702
00:37:57,080 --> 00:37:59,320
HE SCOFFS
703
00:37:59,360 --> 00:38:03,080
Nolly. Nolly. CLAMOURING
704
00:38:03,120 --> 00:38:05,040
A few words for our
readers, Miss Gordon?
705
00:38:05,080 --> 00:38:06,760
A few words? Please, Nolly?
706
00:38:06,800 --> 00:38:10,200
THEY CHANT: 'Save our
Meg! Save our Meg!'
707
00:38:10,240 --> 00:38:13,280
Meg is magic! Save our Meg!
708
00:38:15,200 --> 00:38:17,040
THEY CHEER
709
00:38:21,800 --> 00:38:24,480
We haven't decided
how she'll die.
710
00:38:24,520 --> 00:38:25,840
It could be an explosion.
711
00:38:25,880 --> 00:38:29,480
Concorde could fall out of
the sky and land on her head.
712
00:38:29,520 --> 00:38:32,800
She could be hit by a bus
or... or swallowed by a whale.
713
00:38:32,840 --> 00:38:34,600
HE LAUGHS Yeah!
714
00:38:36,680 --> 00:38:40,200
If that's your final word on the
matter, I wish you good luck.
715
00:38:41,400 --> 00:38:44,680
But, I warn you...
I'll be waiting.
716
00:38:45,800 --> 00:38:48,800
{\an8}CROSSROADS THEME TUNE PLAYS
717
00:38:54,000 --> 00:38:56,720
And recording break,
hold it there,
718
00:38:56,760 --> 00:38:58,760
wait till we get the clear...
719
00:38:58,800 --> 00:39:02,080
I thought that was cruel.
The Concorde remark.
720
00:39:02,120 --> 00:39:04,560
I mean, this is your
death. Where's the respect?
721
00:39:07,600 --> 00:39:11,040
{\an8}'And that's a clear! We're
on to yellow, scene seven.
722
00:39:11,080 --> 00:39:13,640
'Quick as we can, everybody,
bit of a big scene,
723
00:39:13,680 --> 00:39:14,880
'let's keep it down.
724
00:39:14,920 --> 00:39:17,000
'And we're dressing it
for the Harvest Festival.'
725
00:39:17,040 --> 00:39:19,080
Well done. That was
very nice. Thank you.
726
00:39:20,480 --> 00:39:22,000
OK, Nolly, we need you on set.
727
00:39:23,840 --> 00:39:27,040
Erm, Miss Gordon?
We're on scene seven.
728
00:39:29,280 --> 00:39:30,880
HE GROANS
729
00:39:35,880 --> 00:39:37,800
OK, everyone, we've
got a little problem,
730
00:39:37,840 --> 00:39:39,080
Editec's gone down,
731
00:39:39,120 --> 00:39:40,840
we'll be two minutes,
stay in position.
732
00:39:44,000 --> 00:39:47,080
'Less headroom, a bit
closer, camera two.'
733
00:39:47,120 --> 00:39:49,600
I wouldn't blame her
if she never came back.
734
00:39:49,640 --> 00:39:51,600
This would never have
happened with Reg Watson.
735
00:39:51,640 --> 00:39:54,720
I'm telling you, they want
to axe the show. We're next.
736
00:39:54,760 --> 00:39:58,400
But that doesn't make sense. Just
axe it, don't pick on Mother.
737
00:39:58,440 --> 00:40:00,760
Well, it's all contractual,
if you look at the paperwork
738
00:40:00,800 --> 00:40:02,400
because, two years ago
739
00:40:02,440 --> 00:40:04,680
she hit retirement age
on, er, Christmas Day,
740
00:40:04,720 --> 00:40:06,280
which means she's
now on a pension -
741
00:40:06,320 --> 00:40:08,040
which is money from
a different source -
742
00:40:08,080 --> 00:40:11,560
so this way, means they don't
have to pay an extra wage on top.
743
00:40:11,600 --> 00:40:13,880
Like Benny says in that
scene tomorrow, erm...
744
00:40:13,920 --> 00:40:16,600
Oh, what is it? You know,
what's the, what's the line?
745
00:40:16,640 --> 00:40:18,680
I've got a proposition.
746
00:40:18,720 --> 00:40:21,080
I say - if she goes, we all go.
747
00:40:23,240 --> 00:40:26,480
Are you serious? We go
upstairs, we say to Jack,
748
00:40:26,520 --> 00:40:29,160
"If you get rid of Nolly,
we're walking out. All of us!"
749
00:40:29,200 --> 00:40:31,000
'I think that might
be a little...'
750
00:40:32,280 --> 00:40:35,080
..hasty. Well, you
would say that.
751
00:40:35,120 --> 00:40:36,600
Because if she goes,
752
00:40:36,640 --> 00:40:38,880
then there's room at the
top of the Crossroads Motel,
753
00:40:38,920 --> 00:40:40,480
and some people
stand to benefit!
754
00:40:40,520 --> 00:40:42,560
Excuse me. Are you
making accusat...?
755
00:40:42,600 --> 00:40:44,440
Do you mean us?
Oh, let's face it,
756
00:40:44,480 --> 00:40:46,360
you're one of the
last two debutantes
757
00:40:46,400 --> 00:40:48,520
to be presented to the Queen.
758
00:40:48,560 --> 00:40:50,440
You've always wanted
to rule this place.
759
00:40:50,480 --> 00:40:52,640
That's... slanderous.
SHE SCOFFS
760
00:40:52,680 --> 00:40:56,360
But gosh, if that's true, Mother
will be absolutely devastated.
761
00:40:56,400 --> 00:40:58,680
It doesn't really matter what
she thinks, she'll be gone!
762
00:40:58,720 --> 00:41:00,520
Harsh but true. In
this modern world,
763
00:41:00,560 --> 00:41:03,480
it's every man for himself. Oh,
you stand to profit as well!
764
00:41:03,520 --> 00:41:06,240
You'll have more to do
around here! How dare you!
765
00:41:06,280 --> 00:41:09,680
Money is the root of
all evil, Miss Diane.
766
00:41:10,880 --> 00:41:13,680
Look, like it or not, she's going,
and if we play our cards right,
767
00:41:13,720 --> 00:41:15,960
Crossroads will
reap the rewards!
768
00:41:16,000 --> 00:41:18,280
I am shocked to the core!
769
00:41:18,320 --> 00:41:21,680
Do you seriously
want Mother gone?
770
00:41:21,720 --> 00:41:25,040
It's about time someone said
it, she's a relic of the past.
771
00:41:25,080 --> 00:41:28,320
I'll no listen to one
more word of this!
772
00:41:28,360 --> 00:41:32,040
That fine woman, being
denigrated by people not fit!
773
00:41:32,080 --> 00:41:34,880
Well, if she goes...
774
00:41:34,920 --> 00:41:37,520
that's the last this motel
will see of Shughie McFee!
775
00:41:40,520 --> 00:41:42,400
Well...
776
00:41:42,440 --> 00:41:45,560
I find this harvest loaf a
very great weight to bear.
777
00:41:45,600 --> 00:41:47,600
You know what this
means, don't you?
778
00:41:47,640 --> 00:41:50,640
Mark my words, it's the end
of the Crossroads Motel!
779
00:41:55,320 --> 00:41:56,720
Best episode ever.
780
00:41:58,600 --> 00:42:00,360
LIFT BELLS DINGS
781
00:42:05,760 --> 00:42:08,400
Molly, Amrita, canteen, come on.
782
00:42:12,160 --> 00:42:14,080
Thank you, Ivor.
783
00:42:15,360 --> 00:42:17,200
HE CLEARS THROAT
784
00:42:21,880 --> 00:42:24,080
Nolly. Jack. Problem?
785
00:42:24,120 --> 00:42:26,080
Concorde... was that a joke?
786
00:42:26,120 --> 00:42:28,720
We haven't decided how she dies
yet, we've got to have meetings.
787
00:42:28,760 --> 00:42:30,880
Yes, but you wouldn't do that?
788
00:42:30,920 --> 00:42:33,760
You wouldn't have an aeroplane
land on my head, would you?
789
00:42:33,800 --> 00:42:36,080
Life is strange. All the same,
790
00:42:36,120 --> 00:42:38,480
I really don't think... I mean,
look at poor Jo Richardson.
791
00:42:38,520 --> 00:42:41,520
Shot her last scene,
walked out of that studio,
792
00:42:41,560 --> 00:42:44,600
flew to the Seychelles,
went for a swim -
793
00:42:44,640 --> 00:42:47,240
drowned or murdered, we still
don't know, and that was real life.
794
00:42:47,280 --> 00:42:50,520
Yes, but this is a choice.
795
00:42:50,560 --> 00:42:52,280
This story is
going to be chosen.
796
00:42:52,320 --> 00:42:54,840
That's it, isn't it?
That's the point.
797
00:42:54,880 --> 00:42:58,560
That's our job - to
sit up here and choose.
798
00:42:58,600 --> 00:43:02,200
Death by gunshot? Death
by dog? Death by canal?
799
00:43:02,240 --> 00:43:03,600
Death on her wedding day
800
00:43:03,640 --> 00:43:06,040
when Maureen fell under
the wheels of a bus...
801
00:43:06,080 --> 00:43:07,600
How unlucky was that?
802
00:43:07,640 --> 00:43:09,720
..but that's what
we're paid to do. Hmm.
803
00:43:09,760 --> 00:43:13,000
Yes, but you plan this
stuff in the boardroom,
804
00:43:13,040 --> 00:43:15,520
with no idea what it's like
on the shop floor. Excuse me?
805
00:43:17,200 --> 00:43:18,560
No, I'm not having that.
806
00:43:19,920 --> 00:43:21,960
Charles Denton can recline
in his London club,
807
00:43:22,000 --> 00:43:24,240
not me, I've done the hard work.
808
00:43:24,280 --> 00:43:28,520
Left home when I was 14, ran
off with the circus, literally.
809
00:43:28,560 --> 00:43:30,520
I lived with the family
of Coco the Clown,
810
00:43:30,560 --> 00:43:35,280
and let me tell you, backstage
with clowns, that's savage!
811
00:43:35,320 --> 00:43:38,600
I have seen it all, Nolly. Then,
why the fuck don't you care?!
812
00:43:49,320 --> 00:43:50,680
I said I won't beg...
813
00:43:52,960 --> 00:43:55,240
..but...
814
00:43:55,280 --> 00:43:57,520
I don't want her to die.
815
00:43:57,560 --> 00:43:59,080
It's not a real death.
816
00:44:00,800 --> 00:44:02,960
But still... My
hands are tied.
817
00:44:03,000 --> 00:44:04,960
Orders from above.
818
00:44:05,000 --> 00:44:07,320
And the budget has been drawn
up for next year without you.
819
00:44:07,360 --> 00:44:09,640
Oh, I'm not asking to stay.
820
00:44:09,680 --> 00:44:13,080
I'll go. I've lost. I'm leaving.
821
00:44:14,480 --> 00:44:16,640
You can write me out.
822
00:44:16,680 --> 00:44:18,640
I accept that.
823
00:44:19,920 --> 00:44:21,760
But...
824
00:44:21,800 --> 00:44:24,120
I have been here for so long.
825
00:44:25,440 --> 00:44:28,680
My mother died...
I came to work.
826
00:44:30,080 --> 00:44:32,640
That boy...
827
00:44:32,680 --> 00:44:34,080
played my son...
828
00:44:34,120 --> 00:44:36,280
He was my son for 18 years.
829
00:44:36,320 --> 00:44:39,240
He died, four months ago,
and then they do this to me.
830
00:44:39,280 --> 00:44:41,640
So, I'm asking you, please...
831
00:44:46,920 --> 00:44:48,080
..don't kill me.
832
00:44:49,440 --> 00:44:51,560
Change the story.
833
00:44:51,600 --> 00:44:54,000
Save my life.
834
00:44:54,040 --> 00:44:56,200
But you're not dying.
835
00:44:56,240 --> 00:44:58,880
This is Meg we're
talking about. Is it?
836
00:45:03,760 --> 00:45:05,120
Back to work.
837
00:45:15,240 --> 00:45:16,920
LIFT BELL DINGS
838
00:45:22,400 --> 00:45:25,680
SHE SCREAMS
839
00:45:27,040 --> 00:45:29,360
Subtitles by
accessibility@itv.com
62705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.