All language subtitles for Navillera.E02.210323.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,102 --> 00:00:11,436 What am I doing? 2 00:00:12,020 --> 00:00:15,107 Say hi. He'll be teaching you ballet starting today. 3 00:00:15,190 --> 00:00:17,025 He's Lee Chae-rok, a ballet dancer. 4 00:00:17,651 --> 00:00:18,652 Despite his looks, 5 00:00:18,735 --> 00:00:21,613 he got into the School of Dance a year after starting ballet. 6 00:00:21,697 --> 00:00:23,323 Hey, say hello. 7 00:00:23,407 --> 00:00:27,202 This is Mr. Shim Deok-chul, and he'll learn ballet from you. 8 00:00:27,285 --> 00:00:29,579 No. Why would I do that? Have you gone insane? 9 00:00:29,663 --> 00:00:32,249 I'm in your hands, Mr. Lee. 10 00:00:32,332 --> 00:00:35,127 - You won't learn anything from me! - And one more thing. 11 00:00:35,836 --> 00:00:38,797 He'll be your manager starting today. 12 00:00:39,673 --> 00:00:41,591 - Check how much he's practiced, - Yes, sir. 13 00:00:41,675 --> 00:00:44,261 what he eats before the audition, if he's injured, 14 00:00:44,344 --> 00:00:46,847 - and his condition. - Yes, sir. 15 00:00:46,930 --> 00:00:48,432 But most of all, 16 00:00:48,515 --> 00:00:50,809 make sure he doesn't do anything foolish. 17 00:00:50,892 --> 00:00:53,061 - Yes, sir. - And call me if he does. 18 00:00:53,145 --> 00:00:55,564 - Yes, sir. - Mr. Ki! 19 00:00:55,647 --> 00:00:57,816 I'll do my best. Thank you, sir. 20 00:00:58,859 --> 00:01:00,819 I'll do my best. 21 00:01:03,905 --> 00:01:06,324 EPISODE 2 22 00:01:08,577 --> 00:01:10,370 I don't want to. 23 00:01:10,454 --> 00:01:13,373 Why would I teach that old man? Are you seriously crazy? 24 00:01:13,874 --> 00:01:16,460 - You don't want to? - Isn't it obvious? 25 00:01:17,502 --> 00:01:20,088 - Then go back to the School of Dance. - What? 26 00:01:20,672 --> 00:01:24,176 What? This is my private studio, 27 00:01:24,259 --> 00:01:27,304 and I've been teaching you for free for the past four years. 28 00:01:27,971 --> 00:01:29,765 But I can't do that anymore. 29 00:01:30,599 --> 00:01:33,060 You're the one who refused to get paid. 30 00:01:33,143 --> 00:01:36,730 I was willing to pay, but you said it wasn't right to make your pupil pay. 31 00:01:36,813 --> 00:01:40,859 And what? You want me to go back to school just because of that old man? 32 00:01:40,942 --> 00:01:44,654 Does that make sense? You know why I took a break from school. 33 00:01:44,738 --> 00:01:46,448 Then you can leave. 34 00:01:46,531 --> 00:01:47,491 Mr. Ki... 35 00:01:48,200 --> 00:01:50,660 I have so much work to do. This is a waste of time. 36 00:01:50,744 --> 00:01:52,037 I can take care of myself. 37 00:01:54,247 --> 00:01:55,749 Exactly how? 38 00:01:57,959 --> 00:01:59,252 Don't fool yourself. 39 00:01:59,795 --> 00:02:01,713 You're no big shot. 40 00:02:03,006 --> 00:02:05,008 Are you serious about this? 41 00:02:06,093 --> 00:02:08,136 Fine, I'll do it. 42 00:02:09,221 --> 00:02:10,806 But I have one condition. 43 00:02:15,143 --> 00:02:18,146 Balancing on a sus-sous. 44 00:02:20,690 --> 00:02:21,858 Okay? 45 00:02:22,442 --> 00:02:25,570 If you manage to master this in a week, 46 00:02:25,654 --> 00:02:27,614 I'll teach you ballet. 47 00:02:27,697 --> 00:02:29,115 You need to do it for a minute. 48 00:02:29,199 --> 00:02:31,326 Hey, that's too difficult. 49 00:02:31,409 --> 00:02:33,078 He's pretty old. 50 00:02:33,161 --> 00:02:35,705 I'll only be motivated to teach him once I see potential. 51 00:02:36,581 --> 00:02:37,499 Don't you think so? 52 00:02:38,834 --> 00:02:41,002 Yes. I'll give it a try. 53 00:02:42,212 --> 00:02:43,171 That's absurd, sir. 54 00:02:43,839 --> 00:02:46,091 It isn't as easy as it seems. 55 00:02:46,675 --> 00:02:48,301 Come up with something reasonable. 56 00:02:48,385 --> 00:02:50,512 He said he'll do it. 57 00:02:56,977 --> 00:02:59,771 Don't worry. I can do it. 58 00:03:01,189 --> 00:03:02,149 Are you sure? 59 00:03:45,275 --> 00:03:46,735 Why can't I do it? 60 00:03:47,527 --> 00:03:49,404 Is it too slippery? 61 00:03:53,909 --> 00:03:55,285 Goodness. 62 00:04:14,763 --> 00:04:16,139 Goodness. 63 00:04:20,310 --> 00:04:24,314 Why am I already out of breath? I'm in trouble. 64 00:04:25,148 --> 00:04:29,778 I thought we were friends, so why am I always the one calling to meet up? 65 00:04:36,868 --> 00:04:39,454 How are you even doing these days? 66 00:04:39,537 --> 00:04:41,414 I'd like to ask you the same question. 67 00:04:41,498 --> 00:04:44,834 I've been doing well. I've been great. 68 00:04:44,918 --> 00:04:46,962 I even slept for two hours last night. 69 00:04:47,045 --> 00:04:51,007 I'm even having a tasty sandwich for a late lunch. 70 00:04:51,091 --> 00:04:52,968 Gosh, I'm really happy these days. 71 00:04:55,845 --> 00:04:58,682 Fine, you do that. Be as happy as you want. 72 00:04:59,599 --> 00:05:03,603 By the way, didn't you say you were filming something? 73 00:05:05,188 --> 00:05:06,147 A documentary. 74 00:05:07,857 --> 00:05:09,484 It's looking good. 75 00:05:25,083 --> 00:05:26,960 Is he sleeping? 76 00:05:32,090 --> 00:05:35,093 Right, a documentary. What's it about? 77 00:05:37,012 --> 00:05:38,471 You wouldn't get it. 78 00:05:39,681 --> 00:05:40,932 MOM 79 00:05:46,521 --> 00:05:49,315 Why isn't he picking up when he has nothing better to do? 80 00:05:52,777 --> 00:05:57,449 Thank you so much. We will continue to be with you through thick and thin. 81 00:05:57,532 --> 00:06:00,368 I am the wife of Byun Yeong-il, Candidate Number Seven. 82 00:06:00,910 --> 00:06:02,203 Hold on. 83 00:06:02,287 --> 00:06:03,538 7, UNAFFILIATED, BYUN YEONG-IL 84 00:06:03,621 --> 00:06:06,124 MOM 85 00:06:07,500 --> 00:06:09,711 Mom, what is it? Is it urgent? 86 00:06:09,794 --> 00:06:11,671 Take some seaweed soup. 87 00:06:11,755 --> 00:06:14,632 Okay. I'll call you back later. 88 00:06:17,135 --> 00:06:18,303 Goodness. 89 00:06:19,179 --> 00:06:21,306 I forgot to tell her that I wired the money. 90 00:06:24,392 --> 00:06:27,145 I SENT THE MONEY GOOD LUCK 91 00:06:27,228 --> 00:06:30,315 Okay. There we go. 92 00:06:32,400 --> 00:06:33,651 Seong-san. 93 00:06:33,735 --> 00:06:34,986 SEONG-SAN 94 00:06:41,785 --> 00:06:46,122 What's the point of having three kids when none of them are there for you? 95 00:06:46,206 --> 00:06:48,500 What will I do with all this seaweed soup? 96 00:06:48,583 --> 00:06:50,168 Would you pick up if my life was at stake? 97 00:06:50,251 --> 00:06:53,004 You're not the only ones who are busy. I'm busy too. 98 00:06:53,546 --> 00:06:55,924 Honey, your food's ready. 99 00:06:59,719 --> 00:07:02,347 I said, your food's ready. 100 00:07:22,784 --> 00:07:24,536 At least the mirror didn't break. 101 00:07:24,619 --> 00:07:27,038 Good going. 102 00:07:27,122 --> 00:07:31,584 Why would you smash your face into the mirror? 103 00:07:31,668 --> 00:07:33,128 Well... 104 00:07:33,211 --> 00:07:34,963 Go meet with Seong-gwan. 105 00:07:35,046 --> 00:07:36,965 What? Why? 106 00:07:37,048 --> 00:07:40,301 "Why?" How could you say that when he quit his job as a doctor 107 00:07:40,385 --> 00:07:43,263 and has been doing nothing for years on end? 108 00:07:43,763 --> 00:07:46,307 Every time I think of him, I just want to die. 109 00:07:47,308 --> 00:07:49,686 Ask him about his future plans 110 00:07:49,769 --> 00:07:53,106 and if he's open to the idea of going back to the hospital. 111 00:07:53,648 --> 00:07:57,110 - He quit because he didn't like it. - Still, how could he? 112 00:07:57,193 --> 00:07:59,904 I'm sick of being a mom to our kids who don't even pick up, 113 00:07:59,988 --> 00:08:00,989 so should I quit too? 114 00:08:01,072 --> 00:08:03,616 I'm even more sick of being your wife, so should I quit that too? 115 00:08:03,700 --> 00:08:06,578 Never mind. I'll meet with him. I'll do that. 116 00:08:07,328 --> 00:08:10,665 Say something foolish to him, and I'll never cook for you ever again. 117 00:08:11,624 --> 00:08:13,460 I doubt he'll go back to the hospital. 118 00:08:13,543 --> 00:08:15,795 - What? - I'll meet with him. 119 00:08:20,175 --> 00:08:23,761 Did I tell you that a friend of mine from college works at your headquarters? 120 00:08:23,845 --> 00:08:26,055 No. It's news to me. 121 00:08:26,723 --> 00:08:31,269 He said that excellent employees get the chance to go abroad. 122 00:08:31,352 --> 00:08:33,688 After five years at that company, get an MBA abroad. 123 00:08:35,190 --> 00:08:36,983 I'm not even a full-time employee yet. 124 00:08:38,026 --> 00:08:39,694 Are you not confident? 125 00:08:40,445 --> 00:08:44,365 That's not it. I'm just saying we shouldn't get ahead of ourselves. 126 00:08:44,449 --> 00:08:46,159 I just started working as an intern. 127 00:08:47,327 --> 00:08:51,873 When I first started working, I already knew how far up I'd go. 128 00:08:52,373 --> 00:08:54,167 I don't expect the same from you. 129 00:08:54,250 --> 00:08:57,629 But you should at least be ambitious. 130 00:08:57,712 --> 00:08:58,755 Be alert. 131 00:08:59,589 --> 00:09:02,050 I am already on alert enough. 132 00:09:02,133 --> 00:09:05,470 Eun-ho, how could you... 133 00:09:06,471 --> 00:09:08,181 Hi, Mom. 134 00:09:09,974 --> 00:09:11,518 Where have you been? 135 00:09:11,601 --> 00:09:14,354 We agreed to having a family dinner at least once a week. 136 00:09:19,859 --> 00:09:20,860 I had a job interview. 137 00:09:23,696 --> 00:09:24,864 What? 138 00:11:03,671 --> 00:11:06,382 KEEP IT UP! 139 00:11:09,802 --> 00:11:11,596 YOU CAN DO IT, MY SON! 140 00:11:13,306 --> 00:11:15,767 SON, FOOD'S IN THE FRIDGE I LOVE YOU 141 00:11:17,685 --> 00:11:20,897 KEEP IT UP! 142 00:11:24,692 --> 00:11:27,528 YOU CAN DO IT! I LOVE YOU, MY SON 143 00:11:41,125 --> 00:11:42,377 Mu-yeong! 144 00:11:55,390 --> 00:11:56,933 It's a bit shabby. 145 00:11:57,934 --> 00:12:00,770 I'm in no position to be picky. 146 00:12:01,396 --> 00:12:04,732 They'll call you a guidance counselor, but you're pretty much a housefather. 147 00:12:05,274 --> 00:12:07,402 The soccer team was formed only a year ago, 148 00:12:07,485 --> 00:12:09,112 so there's still a lot to be done. 149 00:12:09,195 --> 00:12:10,196 Come this way. 150 00:12:13,866 --> 00:12:15,576 This is your room. 151 00:12:17,078 --> 00:12:18,162 Thanks. 152 00:12:19,580 --> 00:12:20,915 Is Chae-rok doing well? 153 00:12:23,084 --> 00:12:24,252 Did you call him? 154 00:12:25,002 --> 00:12:26,003 Yes. 155 00:12:28,673 --> 00:12:30,508 You should unpack and rest up. 156 00:12:35,346 --> 00:12:38,015 Here. My wife prepared this. 157 00:12:42,520 --> 00:12:43,771 Rest up. 158 00:13:31,861 --> 00:13:33,738 Sir, are you okay? 159 00:13:33,821 --> 00:13:35,990 Yes, I am. I'm fine. 160 00:14:09,732 --> 00:14:12,109 Goodness. Oh, dear. 161 00:14:53,442 --> 00:14:54,485 Goodness. 162 00:14:58,698 --> 00:14:59,907 Gosh. 163 00:15:11,669 --> 00:15:13,129 Goodness. 164 00:15:15,298 --> 00:15:18,843 Is my ab strength the problem, not my legs? 165 00:15:28,811 --> 00:15:30,229 One. 166 00:15:52,710 --> 00:15:53,544 One. 167 00:16:01,469 --> 00:16:04,388 What's gotten into him this morning? 168 00:16:06,015 --> 00:16:08,017 Could it be because of Gyo-seok? 169 00:16:11,395 --> 00:16:13,314 Make sure you see Seong-gwan today. 170 00:16:14,315 --> 00:16:15,232 Okay! 171 00:16:29,038 --> 00:16:31,791 I should've started ten years ago. 172 00:16:32,500 --> 00:16:35,461 Gosh, this darn, old body. Goodness. 173 00:17:00,903 --> 00:17:02,029 Lee Chae-rok. 174 00:17:04,782 --> 00:17:07,076 You only drink iced Americano. 175 00:17:07,743 --> 00:17:10,246 You're becoming more and more like Seung-joo. 176 00:17:11,539 --> 00:17:12,915 That's an insult. 177 00:17:13,416 --> 00:17:15,084 That's what he said too. 178 00:17:18,754 --> 00:17:20,172 Why are you here? 179 00:17:20,756 --> 00:17:23,884 You left this place because it was boring. Why did you come back? 180 00:17:24,385 --> 00:17:25,636 Do you also think... 181 00:17:26,929 --> 00:17:28,806 that I won't make it? 182 00:17:37,106 --> 00:17:39,191 He's driving me mad. 183 00:17:39,275 --> 00:17:41,444 He suddenly appointed an old man as my manager 184 00:17:41,527 --> 00:17:43,070 and told me to go back to school. 185 00:17:43,154 --> 00:17:45,364 I have no idea what's going through his head. 186 00:17:45,448 --> 00:17:47,074 He keeps pressuring me. 187 00:17:47,783 --> 00:17:50,619 Why can't he trust me? I've been doing well so far. 188 00:17:52,705 --> 00:17:54,415 How can you prove that? 189 00:17:56,500 --> 00:17:58,377 You haven't improved at all. 190 00:17:59,879 --> 00:18:01,922 That's because... 191 00:18:02,006 --> 00:18:04,633 Seung-joo was a principal dancer at your age. 192 00:18:05,134 --> 00:18:08,387 Do you think he was born that way? No. 193 00:18:08,971 --> 00:18:12,516 Everyone dubbed him "the Ballet Prodigy" and "the Ballet Genius," 194 00:18:12,600 --> 00:18:14,894 yet he practiced for 16 hours every single day. 195 00:18:15,603 --> 00:18:18,481 He practiced at school and even on his own. 196 00:18:19,148 --> 00:18:21,192 After doing that, he finally came to know 197 00:18:21,275 --> 00:18:23,652 what kind of ballet he wanted to pursue. 198 00:18:24,945 --> 00:18:26,155 What about you? 199 00:18:55,643 --> 00:18:57,311 What brings you all the way here? 200 00:18:57,394 --> 00:18:58,312 What? 201 00:18:58,854 --> 00:19:00,439 No reason. 202 00:19:02,483 --> 00:19:04,902 Have you been well, Seong-gwan? 203 00:19:05,486 --> 00:19:06,737 Did Mom send you? 204 00:19:08,155 --> 00:19:09,115 Is it that obvious? 205 00:19:11,158 --> 00:19:12,535 Give me your phone. 206 00:19:21,460 --> 00:19:23,295 - Smile. - Okay. 207 00:19:27,299 --> 00:19:28,509 Get home safely. 208 00:19:29,301 --> 00:19:32,513 You should at least pick up her calls. 209 00:19:34,181 --> 00:19:36,600 I can't stand her talking about the hospital anymore. 210 00:19:36,684 --> 00:19:38,936 Then keep telling her. 211 00:19:41,188 --> 00:19:43,023 Tell her you're happy right now. 212 00:19:43,107 --> 00:19:45,276 Then she'll give up sooner or later. 213 00:19:52,074 --> 00:19:53,576 I'll get going then. 214 00:20:11,135 --> 00:20:14,430 He left ages ago. Why haven't I heard from him yet? 215 00:20:15,222 --> 00:20:16,640 Goodness. 216 00:20:29,111 --> 00:20:30,487 Goodness! 217 00:20:31,155 --> 00:20:34,533 Oh, dear. You should've told me you were here. 218 00:20:34,617 --> 00:20:36,785 I just wanted to sit down for a while. 219 00:20:39,914 --> 00:20:41,790 What is it this time? 220 00:20:42,875 --> 00:20:44,376 It's nothing. 221 00:20:45,544 --> 00:20:48,797 I had lunch nearby, so I decided to stop by. 222 00:20:49,590 --> 00:20:51,592 This was always my seat. 223 00:20:51,675 --> 00:20:53,260 I was scared for no reason. 224 00:20:53,886 --> 00:20:56,263 Exactly. You have nothing to worry about. 225 00:20:56,805 --> 00:20:59,558 Eun-ho got into that large company, 226 00:20:59,642 --> 00:21:02,311 Ae-ran finally finished her studies, 227 00:21:02,394 --> 00:21:05,189 and you always handle yourself. 228 00:21:05,272 --> 00:21:07,900 Seong-suk and Seong-gwan are the problem. 229 00:21:10,027 --> 00:21:10,861 Here it is. 230 00:21:11,904 --> 00:21:13,239 What is it? 231 00:21:13,322 --> 00:21:17,826 Your dad ran an errand for me today. 232 00:21:17,910 --> 00:21:19,912 Make sure you take some seaweed soup. 233 00:21:22,414 --> 00:21:24,208 Don't bother to pack it. 234 00:21:25,167 --> 00:21:26,293 Mom. 235 00:21:41,183 --> 00:21:43,310 The number you have called cannot be reached. 236 00:21:43,394 --> 00:21:45,729 You will be redirected to voicemail after the tone. 237 00:21:45,813 --> 00:21:47,564 She's already at the interview. 238 00:21:48,524 --> 00:21:50,734 Why did it have to be my workplace of all places? 239 00:21:53,445 --> 00:21:55,114 Does Ae-ran want to work? 240 00:21:56,240 --> 00:21:57,658 - Hello, Father. - Hey. 241 00:22:00,452 --> 00:22:02,454 Yes, she does. 242 00:22:02,538 --> 00:22:04,540 I have no idea what has gotten into her. 243 00:22:05,541 --> 00:22:07,209 And it's my workplace. 244 00:22:07,793 --> 00:22:09,586 It was hers too. 245 00:22:10,629 --> 00:22:12,339 That was 20 years ago. 246 00:22:12,923 --> 00:22:15,801 Maybe she's been wanting to go back for the past two decades. 247 00:22:18,470 --> 00:22:20,848 I wonder how old Eun-ho was back then. 248 00:22:22,016 --> 00:22:24,852 Your mom had cooked some beef leg bone broth for Ae-ran. 249 00:22:25,978 --> 00:22:29,314 She had wanted to leave it at the front door, 250 00:22:30,107 --> 00:22:32,151 but that was when she heard Eun-ho crying. 251 00:22:33,277 --> 00:22:35,529 She went inside just to check. 252 00:22:35,612 --> 00:22:38,907 Eun-ho was crying hysterically, 253 00:22:39,658 --> 00:22:41,160 but Ae-ran wasn't there. 254 00:22:43,662 --> 00:22:46,290 She hurriedly picked Eun-ho up. 255 00:22:47,583 --> 00:22:50,753 Then she saw Ae-ran crying on the balcony. 256 00:22:55,966 --> 00:22:58,052 She's finally free. 257 00:22:58,969 --> 00:23:01,472 Don't try to haul everything yourself. 258 00:23:02,056 --> 00:23:05,059 Don't try to control her. Let her be. 259 00:23:06,101 --> 00:23:07,853 Just do your part. 260 00:23:16,695 --> 00:23:19,782 - Father, have you been working out? - What? 261 00:23:20,657 --> 00:23:23,660 No, I haven't. Not at all. 262 00:23:23,744 --> 00:23:25,162 All I do is breathe. 263 00:23:36,757 --> 00:23:40,344 Seong-suk needs to take some seaweed soup as well. 264 00:24:18,298 --> 00:24:21,343 Goodness. What's wrong with you? 265 00:25:45,761 --> 00:25:47,346 He's pretty old. 266 00:25:47,429 --> 00:25:50,557 I'll only be motivated to teach him once I see potential. 267 00:25:52,309 --> 00:25:54,228 Am I being too greedy 268 00:25:55,395 --> 00:25:57,773 for my old age? 269 00:26:00,609 --> 00:26:02,361 Tomorrow's the day. 270 00:26:21,124 --> 00:26:22,417 Whenever you're ready. 271 00:26:23,335 --> 00:26:24,502 Okay. 272 00:26:38,725 --> 00:26:39,684 START 273 00:27:10,423 --> 00:27:11,549 Hey, Shim Deok-chul. 274 00:27:13,635 --> 00:27:15,345 How could a mailman get the address wrong? 275 00:27:16,137 --> 00:27:17,180 I'm sorry. 276 00:27:17,263 --> 00:27:21,351 I'll give you one week to memorize all the addresses and their locations. 277 00:27:23,353 --> 00:27:25,647 For this entire neighborhood? 278 00:27:48,545 --> 00:27:51,714 He's been snooping around here for a few days. 279 00:27:51,798 --> 00:27:53,716 - He's creeping me out. - Show me your ID. 280 00:28:36,092 --> 00:28:37,927 He's crazy. 281 00:29:37,445 --> 00:29:39,155 Sir, you did it. 282 00:29:47,747 --> 00:29:48,623 Are you okay? 283 00:29:49,499 --> 00:29:51,167 Yes. 284 00:29:55,547 --> 00:29:56,673 You did well. 285 00:29:56,756 --> 00:29:59,259 Thank you. 286 00:30:03,680 --> 00:30:05,223 - Are you all right? - Yes. 287 00:30:29,205 --> 00:30:30,456 KI SEUNG-JOO 288 00:30:50,810 --> 00:30:53,146 - Why do you keep calling? What is it? - Hey. 289 00:30:53,855 --> 00:30:55,356 The elderly man did it. 290 00:30:55,440 --> 00:30:56,274 What? 291 00:30:57,692 --> 00:31:01,154 He maintained balancé for a whole minute. 292 00:31:01,237 --> 00:31:04,073 Can you believe it? Gosh. 293 00:31:04,574 --> 00:31:06,117 Hello? 294 00:31:07,285 --> 00:31:08,494 Hello? 295 00:31:09,078 --> 00:31:11,456 Did she hang up on me? Gosh. 296 00:31:34,771 --> 00:31:36,773 Were you an athlete when you were young? 297 00:31:36,856 --> 00:31:38,566 No. 298 00:31:38,650 --> 00:31:42,236 I could never do it at home. Today was my first time succeeding. 299 00:31:42,320 --> 00:31:44,447 I still can't believe I did it. 300 00:31:45,907 --> 00:31:50,536 Anyway, thank you so much for agreeing to teach me, sir. 301 00:31:52,455 --> 00:31:55,541 Don't call me sir. Don't address me that way. 302 00:31:56,042 --> 00:31:58,711 You should drop the honorifics. 303 00:31:58,795 --> 00:32:01,297 How could I when you're my teacher? 304 00:32:03,091 --> 00:32:06,386 Then what should I call you? Mr. Lee? 305 00:32:06,469 --> 00:32:08,471 No, just call me Chae-rok. 306 00:32:09,180 --> 00:32:11,683 Okay. Chae-rok. 307 00:32:13,351 --> 00:32:18,106 I really don't understand why you want to learn ballet at your age. 308 00:32:20,900 --> 00:32:23,194 - I'll see you at 9 a.m. tomorrow. - Well... 309 00:32:26,030 --> 00:32:27,907 I know it won't come true. 310 00:32:29,742 --> 00:32:32,370 But I would like to perform on stage at least once. 311 00:32:34,580 --> 00:32:36,582 For Swan Lake. 312 00:32:45,174 --> 00:32:47,343 Sure. Okay. 313 00:32:47,927 --> 00:32:49,512 I'm in your care. 314 00:32:50,179 --> 00:32:52,306 Sir. I mean, Chae-rok. 315 00:32:54,350 --> 00:32:57,478 Where do you buy those? Ballet clothes. 316 00:33:30,011 --> 00:33:32,930 Excuse me. How old is your grandson? 317 00:33:33,014 --> 00:33:35,183 Sorry? Well... 318 00:33:35,975 --> 00:33:37,185 It's not for my grandson. 319 00:33:37,769 --> 00:33:41,230 Then your granddaughter? Then... 320 00:33:41,314 --> 00:33:42,523 Well... 321 00:33:43,983 --> 00:33:46,861 It's for me. Could you recommend some? 322 00:33:47,862 --> 00:33:50,656 Sorry? It's for you? 323 00:34:32,365 --> 00:34:33,908 Are you in there? 324 00:34:35,952 --> 00:34:37,537 I said, are you in there? 325 00:34:37,620 --> 00:34:40,206 Yes. I have an upset stomach. 326 00:34:40,289 --> 00:34:42,792 Goodness. I'm seriously constipated. 327 00:34:52,635 --> 00:34:53,719 No. 328 00:35:04,272 --> 00:35:06,399 - Gosh. What were you doing in there? - Goodness. 329 00:35:07,024 --> 00:35:09,443 Is your stomach upset? Do you want some plum tea? 330 00:35:09,527 --> 00:35:11,154 No, it's okay. 331 00:35:11,737 --> 00:35:13,614 Let me empty the trash. 332 00:36:00,453 --> 00:36:04,957 I BOUGHT SOME CLOTHES THANKS TO YOU. SEE YOU TOMORROW. 333 00:36:11,547 --> 00:36:14,091 I BOUGHT SOME CLOTHES THANKS TO YOU. SEE YOU TOMORROW. 334 00:36:14,675 --> 00:36:15,718 What? 335 00:36:16,302 --> 00:36:17,929 How does he know my number? 336 00:36:18,512 --> 00:36:19,889 What? What is it? 337 00:36:19,972 --> 00:36:22,975 I won't try too hard. I'll make him give up on his own. 338 00:36:23,059 --> 00:36:24,018 It'll be one month at most. 339 00:36:24,101 --> 00:36:25,937 What are you talking about? 340 00:36:27,355 --> 00:36:28,606 Never mind. 341 00:36:29,148 --> 00:36:31,943 Hey, is that obnoxious customer coming today? 342 00:36:33,611 --> 00:36:35,488 He only comes on Fridays. 343 00:36:35,571 --> 00:36:36,656 Really? 344 00:36:37,156 --> 00:36:39,825 What would you know? You always came last in class. 345 00:36:41,494 --> 00:36:45,539 You little... Hey, you talk too much for someone who's short. 346 00:36:45,623 --> 00:36:48,918 Do you want a beating from this short guy? 347 00:36:49,502 --> 00:36:50,795 Darn it. 348 00:36:57,843 --> 00:36:59,387 Hold on. 349 00:37:03,891 --> 00:37:05,559 Right. Chae-rok. 350 00:37:06,102 --> 00:37:09,438 - Yes. - Make sure there are enough napkins. 351 00:37:09,522 --> 00:37:11,565 - Yes, sir. - Sir, have some coffee. 352 00:37:11,649 --> 00:37:13,943 - You drink iced coffee, right? - Yes, thanks. 353 00:37:16,070 --> 00:37:17,154 Thank you. 354 00:37:23,452 --> 00:37:25,997 I brought some Kaoliang liquor, your favorite. 355 00:37:29,292 --> 00:37:30,543 Gyo-seok. 356 00:37:34,088 --> 00:37:36,465 I'll be learning ballet starting tomorrow. 357 00:37:37,675 --> 00:37:40,636 DECEASED, LEE GYO-SEOK 358 00:38:31,729 --> 00:38:33,356 - What are you doing? - What? 359 00:38:39,070 --> 00:38:40,738 Do you want to break your bones? 360 00:38:41,489 --> 00:38:43,699 - Go grab a mat. - Okay. 361 00:38:54,877 --> 00:38:56,837 We're going to stretch first. Straighten your back. 362 00:39:07,598 --> 00:39:08,933 Does it hurt? 363 00:39:09,016 --> 00:39:10,893 No. Not one bit. 364 00:39:16,273 --> 00:39:18,067 Does it really not hurt? 365 00:39:18,150 --> 00:39:19,944 I'm fine. 366 00:39:20,653 --> 00:39:22,029 Really? 367 00:39:29,328 --> 00:39:31,497 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 368 00:39:45,261 --> 00:39:47,805 Inhale and exhale. 369 00:39:55,688 --> 00:39:56,897 Come back up. 370 00:39:58,232 --> 00:39:59,358 Inhale. 371 00:40:03,946 --> 00:40:05,156 Exhale. 372 00:40:12,705 --> 00:40:13,873 Does it hurt? 373 00:40:14,457 --> 00:40:15,958 No, I'm fine. 374 00:40:26,135 --> 00:40:27,428 - Are you all right? - Yes. 375 00:40:27,511 --> 00:40:29,513 Is he teaching or training? 376 00:40:30,473 --> 00:40:32,683 Mr. Shim is going to be sore all over. 377 00:40:37,062 --> 00:40:38,397 Are you okay? 378 00:40:41,775 --> 00:40:43,402 Let's call it a day. 379 00:40:44,278 --> 00:40:45,696 Goodness. 380 00:40:48,032 --> 00:40:48,866 Gosh. 381 00:40:53,120 --> 00:40:54,455 Do you think you can manage? 382 00:40:54,538 --> 00:40:55,414 What? 383 00:40:56,207 --> 00:40:57,958 We can shorten our time if you wish. 384 00:40:58,542 --> 00:41:01,462 No, I'm fine. I'm only like this because it was my first day. 385 00:41:01,962 --> 00:41:04,298 Okay. You can go home then. I'm going to go eat. 386 00:41:04,381 --> 00:41:06,008 "Eat"? We should eat together. 387 00:41:06,717 --> 00:41:07,635 Why? 388 00:41:07,718 --> 00:41:09,970 I'm your manager now. 389 00:41:18,395 --> 00:41:20,105 - Did you enjoy your meal? - Yes. 390 00:41:37,414 --> 00:41:38,249 What is that? 391 00:41:38,332 --> 00:41:41,585 It's my notebook. You don't like carrots, do you? 392 00:41:44,213 --> 00:41:45,673 Did you really write that down? 393 00:41:45,756 --> 00:41:48,092 This is what a manager does. 394 00:41:48,175 --> 00:41:52,930 I watched this one episode of Living to 100, and they said 395 00:41:53,013 --> 00:41:54,890 carrots are full of vitamin A and carotene— 396 00:41:54,974 --> 00:41:58,185 - I don't care. Let me see that. - No. Wait. 397 00:41:59,812 --> 00:42:01,146 Goodness. 398 00:42:02,731 --> 00:42:04,525 ARRIVED AT 8:30 A.M. BAD CONDITION, CRANKY 399 00:42:04,608 --> 00:42:06,318 DRANK 1000ML OF WATER SKIPPED BREAKFAST 400 00:42:06,402 --> 00:42:08,112 PORK CUTLET FOR LUNCH PICKED OUT THE CARROTS 401 00:42:08,195 --> 00:42:10,698 I wasn't cranky. 402 00:42:10,781 --> 00:42:12,616 You got mad during our class. 403 00:42:12,700 --> 00:42:14,368 Because you weren't doing well. 404 00:42:14,451 --> 00:42:16,829 Of course. I'm still a beginner. 405 00:42:16,912 --> 00:42:18,289 I was good from the start. 406 00:42:18,914 --> 00:42:20,165 No wonder. 407 00:42:21,000 --> 00:42:25,337 I knew it. You're truly incredible. 408 00:42:26,046 --> 00:42:28,757 What is this? Are you teasing me? 409 00:42:28,841 --> 00:42:30,259 No, I really mean it. 410 00:42:32,303 --> 00:42:35,848 I was deeply moved when I saw you dancing. 411 00:42:40,811 --> 00:42:43,772 No one carries notebooks these days. They all use their phones. 412 00:42:43,856 --> 00:42:45,983 - Are you done eating? - Yes. 413 00:42:47,067 --> 00:42:47,901 Hey. 414 00:42:48,444 --> 00:42:49,278 Wait. 415 00:43:20,059 --> 00:43:23,729 - Excuse me. - I'm his manager, sir. 416 00:43:24,229 --> 00:43:25,731 Mr. Shim. 417 00:43:25,814 --> 00:43:27,524 How bad is it? 418 00:43:27,608 --> 00:43:31,320 Would taping be enough? Or should he cut down on practice? 419 00:43:32,071 --> 00:43:34,448 It'd be best for him to take a rest, 420 00:43:34,531 --> 00:43:36,617 but he hates being told so. 421 00:43:36,700 --> 00:43:38,827 Receiving massages and physical therapy 422 00:43:38,911 --> 00:43:41,872 and lifting light weights are his only options. 423 00:43:43,957 --> 00:43:45,668 Why would you tell him that? 424 00:43:46,251 --> 00:43:47,169 He's your manager. 425 00:43:47,252 --> 00:43:51,382 On top of his knees, I think his back is weak as well. 426 00:43:51,465 --> 00:43:54,510 Goodness. You're right. That's exactly it. 427 00:43:54,593 --> 00:43:56,804 Hey. Turn around. 428 00:43:56,887 --> 00:43:58,305 Here. 429 00:43:58,389 --> 00:44:01,684 I see a slightly slipped disc between L3 and L4. 430 00:44:02,267 --> 00:44:05,813 He's been jumping and lifting all the time. Something's got to give. 431 00:44:05,896 --> 00:44:07,564 Your back is the core of your body. 432 00:44:08,148 --> 00:44:10,734 Then what should we do? 433 00:44:14,863 --> 00:44:15,697 Well... 434 00:44:16,240 --> 00:44:19,076 this may sound odd as I practice Western medicine, 435 00:44:19,827 --> 00:44:23,330 but a traditional medical clinic just recently opened downstairs. 436 00:44:23,414 --> 00:44:25,082 Maybe he should get acupuncture. 437 00:44:25,165 --> 00:44:27,126 I went there yesterday as well. 438 00:44:27,626 --> 00:44:29,920 - I don't like needles. - Acupuncture? 439 00:44:30,003 --> 00:44:34,258 You're a wonderful doctor. You're incredible. 440 00:44:34,341 --> 00:44:37,302 Gosh, not at all. It's actually my sibling who runs the place. 441 00:44:37,386 --> 00:44:39,847 You and your sibling have such a great relationship. 442 00:44:39,930 --> 00:44:42,641 - I'll make sure he gets it. - Okay. 443 00:44:42,724 --> 00:44:44,393 I said I don't like needles. 444 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 Moxibustion and cupping work too. 445 00:44:46,478 --> 00:44:48,647 - I see. - You should go home. 446 00:44:48,730 --> 00:44:51,400 No. I have my duties as your manager. 447 00:44:51,483 --> 00:44:53,318 - Is there anything else you need? - No. 448 00:44:53,402 --> 00:44:54,236 Nothing? 449 00:45:05,664 --> 00:45:06,748 Chae-rok. 450 00:45:10,669 --> 00:45:12,880 See? You do need my help. 451 00:45:29,146 --> 00:45:31,565 WENT TO THE TOILET AFTER DRINKING ICED AMERICANO 452 00:45:31,648 --> 00:45:33,775 HAD DIARRHEA ABOUT 3 TIMES 453 00:45:33,859 --> 00:45:36,153 SEEMS TO HAVE AN UPSET STOMACH HAS TROUBLE WITH CAFFEINE 454 00:45:59,259 --> 00:46:01,094 Where do you live? 455 00:46:01,178 --> 00:46:03,138 Do you live with your parents? 456 00:46:03,222 --> 00:46:04,640 Why do you ask? 457 00:46:04,723 --> 00:46:06,850 Because I'm your manager. 458 00:46:08,101 --> 00:46:09,686 I live alone. Happy? 459 00:46:09,770 --> 00:46:11,647 What about your parents? 460 00:46:16,652 --> 00:46:18,654 My dad lives somewhere else, 461 00:46:18,737 --> 00:46:20,322 and my mom passed away. 462 00:46:22,991 --> 00:46:27,454 I see. Both of my parents passed away! 463 00:46:29,456 --> 00:46:31,291 I'll see you tomorrow, Chae-rok! 464 00:46:50,269 --> 00:46:52,771 Where does it hurt? Tell me. 465 00:46:53,480 --> 00:46:56,650 I'm not hurting anywhere. 466 00:46:57,192 --> 00:46:58,485 Goodness. 467 00:46:59,194 --> 00:47:00,529 - Goodness. - Gosh. 468 00:47:10,706 --> 00:47:12,374 Honey. 469 00:47:12,958 --> 00:47:15,294 Could you go buy some soy sauce for me? 470 00:47:15,377 --> 00:47:16,670 Sure. 471 00:47:54,207 --> 00:47:56,501 Gosh, I'll be dead by then. 472 00:48:33,747 --> 00:48:34,956 Hello? 473 00:48:35,457 --> 00:48:39,086 Chae-rok. Are you still asleep? This is your wake-up call. 474 00:48:47,427 --> 00:48:49,930 I never asked you to give me a wake-up call. 475 00:48:50,764 --> 00:48:54,476 I saw how celebrity managers would do the same on TV. 476 00:48:54,559 --> 00:48:57,104 Isn't it nice and refreshing waking up early? 477 00:48:57,187 --> 00:48:58,605 Not at all. 478 00:49:01,775 --> 00:49:03,443 Let's start with number one. 479 00:49:04,361 --> 00:49:06,363 You should turn out your legs. 480 00:49:06,863 --> 00:49:08,532 - More. - Okay. 481 00:49:08,615 --> 00:49:10,200 More. 482 00:49:10,283 --> 00:49:12,077 Feet flat on the ground. 483 00:49:12,911 --> 00:49:14,413 Tighten your inner thighs. 484 00:49:15,455 --> 00:49:17,290 Tighten your buttocks. 485 00:49:18,208 --> 00:49:19,710 Stomach in. 486 00:49:20,711 --> 00:49:23,380 Straighten your back and put your shoulders down. 487 00:49:23,463 --> 00:49:26,466 Make your neck look longer. More. 488 00:49:27,342 --> 00:49:28,927 En bas. 489 00:49:30,929 --> 00:49:32,556 Stomach in. 490 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 Leave some space in your armpits, just enough to fit an egg. 491 00:49:37,644 --> 00:49:39,396 Leave some space. 492 00:49:39,479 --> 00:49:41,022 Spread out your fingers. 493 00:49:41,732 --> 00:49:43,483 Lightly place your hand. 494 00:49:45,569 --> 00:49:47,279 En avant. 495 00:49:47,362 --> 00:49:49,156 Try an à la seconde. 496 00:49:52,159 --> 00:49:55,162 Position your arms as if a water drop could flow down naturally. 497 00:49:55,245 --> 00:49:56,705 Raise your elbows. 498 00:49:59,166 --> 00:50:01,168 Now, en haut. 499 00:50:03,962 --> 00:50:05,338 Balancé. 500 00:50:16,892 --> 00:50:18,018 Chae-rok. 501 00:50:19,144 --> 00:50:20,896 Can I drink some water? 502 00:50:21,480 --> 00:50:22,606 Go ahead. 503 00:50:22,689 --> 00:50:23,690 Okay. 504 00:50:24,274 --> 00:50:26,276 - Be quick. - Okay. 505 00:51:24,083 --> 00:51:25,043 I'll do it. 506 00:51:30,131 --> 00:51:33,092 - Is it here? - What? No. 507 00:51:33,635 --> 00:51:35,178 A bit to the right. 508 00:51:37,388 --> 00:51:39,098 - Here? - No. 509 00:51:39,682 --> 00:51:42,227 A bit lower. 510 00:51:44,521 --> 00:51:45,522 Here? 511 00:51:46,272 --> 00:51:50,527 No. I think you got it right the first time. 512 00:51:51,277 --> 00:51:52,862 Stop messing with me. 513 00:51:52,946 --> 00:51:53,780 What? 514 00:51:54,781 --> 00:51:56,699 Hey, wait. Hey. 515 00:52:05,375 --> 00:52:09,504 - Chae-rok, have some plum tea. - No, thanks. Bye. 516 00:52:09,587 --> 00:52:11,339 Take this with you! 517 00:52:21,224 --> 00:52:23,726 Chae-rok, get in. 518 00:52:23,810 --> 00:52:26,271 Gosh, where did you get that car? 519 00:52:26,354 --> 00:52:27,897 Does it even drive properly? 520 00:52:27,981 --> 00:52:30,817 Bungbung has been accident-free for the past 30 years. 521 00:52:31,484 --> 00:52:32,402 "Bungbung"? 522 00:52:34,320 --> 00:52:37,407 No, thanks. I have to go to work, so you can leave. 523 00:52:37,490 --> 00:52:39,826 "Work"? Does Mr. Ki know about this? 524 00:52:40,410 --> 00:52:42,870 Why? So you can tattle on me? 525 00:52:42,954 --> 00:52:45,665 - He already knows. - I see. 526 00:53:02,432 --> 00:53:03,266 Chae-rok. 527 00:53:08,896 --> 00:53:10,189 Here's some plum tea. 528 00:53:11,649 --> 00:53:12,859 No, thanks. 529 00:53:27,874 --> 00:53:29,125 Bye, Chae-rok. 530 00:53:31,419 --> 00:53:32,587 Chae-rok. 531 00:53:34,964 --> 00:53:36,382 Who's that grandpa? 532 00:53:37,884 --> 00:53:39,927 - And what's that? - Don't ask. 533 00:53:41,429 --> 00:53:42,513 Jeez. 534 00:53:44,599 --> 00:53:47,185 My gosh, it's Friday. 535 00:53:55,735 --> 00:53:56,569 Hello. 536 00:54:01,783 --> 00:54:05,328 I had it last week, so why can't I order it today? 537 00:54:06,621 --> 00:54:09,832 Sir, let me explain again. That was a seasonal— 538 00:54:09,916 --> 00:54:13,795 Whatever! I don't care. I want this dish. 539 00:54:14,921 --> 00:54:17,340 Sir, how about you pick another dish— 540 00:54:17,423 --> 00:54:18,299 Hey. 541 00:54:18,383 --> 00:54:19,634 Don't you know me? 542 00:54:20,551 --> 00:54:22,553 Don't you know I come here every week? 543 00:54:23,763 --> 00:54:25,973 Are you an employee or a part-timer? 544 00:54:26,641 --> 00:54:30,228 Do I need to file a complaint to the headquarters and get you fired? 545 00:54:30,728 --> 00:54:31,562 Do I? 546 00:54:33,189 --> 00:54:36,734 I don't want to hear it anymore. Just bring me this dish. 547 00:54:37,318 --> 00:54:38,361 Sir... 548 00:54:38,444 --> 00:54:39,737 Just bring it! 549 00:54:44,617 --> 00:54:48,204 I'm sorry. I'll get you new napkins. 550 00:54:54,544 --> 00:54:56,921 Sir, please leave the restaurant. 551 00:54:58,214 --> 00:54:59,841 And who are you? 552 00:54:59,924 --> 00:55:02,385 Me? I'm a part-timer here. 553 00:55:04,053 --> 00:55:07,056 Leave before I sue you for obstruction of business and assault. 554 00:55:07,140 --> 00:55:08,599 How dare you talk— 555 00:55:08,683 --> 00:55:10,226 You started it! 556 00:55:10,727 --> 00:55:12,979 We have you on video throwing the napkins at her. 557 00:55:13,521 --> 00:55:14,981 Should I post it online? 558 00:55:15,857 --> 00:55:17,775 File a complaint if you think it's unfair. 559 00:55:18,443 --> 00:55:19,277 Get up. 560 00:55:20,528 --> 00:55:21,821 Get up this instant! 561 00:55:35,001 --> 00:55:35,918 Hey... 562 00:55:44,177 --> 00:55:45,720 That's not what happened. 563 00:55:46,512 --> 00:55:48,890 You kicked out one of our customers? 564 00:55:53,352 --> 00:55:54,187 Well done. 565 00:55:56,439 --> 00:55:57,607 Did you report him? 566 00:55:58,691 --> 00:56:01,152 - No, ma'am. - You didn't? 567 00:56:05,156 --> 00:56:06,240 Then I'll do it. 568 00:56:09,243 --> 00:56:10,703 That'll be all. 569 00:56:12,038 --> 00:56:13,664 Let's give her a round of applause. 570 00:56:14,290 --> 00:56:16,167 - Hoorah! - Hoorah! 571 00:56:18,252 --> 00:56:20,338 I feel the same way. 572 00:56:21,339 --> 00:56:24,300 It seems Fridays will be a lot better from now on. 573 00:56:40,108 --> 00:56:40,942 Hey. 574 00:56:41,526 --> 00:56:42,985 Thank you for what you did. 575 00:56:54,080 --> 00:56:55,289 I'm sorry. 576 00:57:02,922 --> 00:57:04,632 You really try so hard. 577 00:57:08,052 --> 00:57:09,053 Wait. 578 00:57:10,972 --> 00:57:12,140 What did you say? 579 00:57:16,018 --> 00:57:17,937 Do you want to be a full employee that badly? 580 00:57:20,940 --> 00:57:23,359 You apologized to that obnoxious customer, didn't you? 581 00:57:23,943 --> 00:57:25,278 For what? 582 00:57:26,028 --> 00:57:28,656 Don't you know you're making things difficult for everyone? 583 00:57:29,365 --> 00:57:31,117 If you act like a pushover, 584 00:57:31,200 --> 00:57:34,537 he'll think it's okay to treat the other workers the same way. 585 00:57:34,620 --> 00:57:37,498 Another worker will get napkins thrown on their face. 586 00:57:38,875 --> 00:57:40,960 Have some self-respect. 587 00:57:44,547 --> 00:57:45,464 Hey! 588 00:57:47,300 --> 00:57:48,134 What did you say? 589 00:57:50,553 --> 00:57:53,598 What's wrong? Are you taken aback that I dropped the honorifics? 590 00:57:55,433 --> 00:57:56,726 What do you know? 591 00:57:57,393 --> 00:58:00,021 You can quit because you're a part-timer, but not me. 592 00:58:00,730 --> 00:58:03,316 I must succeed as an intern no matter what. 593 00:58:04,150 --> 00:58:07,528 Do you know how much effort I put in to get this far? 594 00:58:08,279 --> 00:58:11,032 You have no idea how people like me feel, do you? 595 00:58:11,908 --> 00:58:12,992 If that's the case, 596 00:58:15,494 --> 00:58:16,996 then just shut up. 597 00:58:24,670 --> 00:58:26,130 Was it wrong of me to say that? 598 00:58:26,214 --> 00:58:29,008 Why try so hard when she could do something else? 599 00:58:30,343 --> 00:58:32,261 Gosh, you sociopath. 600 00:58:33,804 --> 00:58:37,099 If someone said to you, "Why do you do ballet? 601 00:58:37,683 --> 00:58:39,560 Why try so hard? Just give up already," 602 00:58:39,644 --> 00:58:41,437 would you feel happy? 603 00:58:42,730 --> 00:58:44,315 I only do it because it's fun. 604 00:58:46,984 --> 00:58:48,819 I would never stoop that low. 605 00:58:48,903 --> 00:58:50,238 That's exactly it. 606 00:58:50,988 --> 00:58:54,992 Perhaps, she's desperate enough to go through such a thing. 607 00:58:56,118 --> 00:58:58,621 Not many people work because they enjoy it. 608 00:59:33,406 --> 00:59:35,616 You know what? The only thing in this world 609 00:59:35,700 --> 00:59:37,243 that I have full control over 610 00:59:38,661 --> 00:59:40,079 is this wine. 611 00:59:40,162 --> 00:59:43,082 What's wrong? What happened this time? 612 00:59:45,293 --> 00:59:46,794 "Self-respect"? 613 00:59:50,673 --> 00:59:52,383 What an asshole. 614 00:59:53,217 --> 00:59:54,677 I'm leaving now! 615 01:00:59,492 --> 01:01:01,035 CLASSIC BALLET 616 01:01:54,713 --> 01:01:56,757 MR. SIM 617 01:02:07,143 --> 01:02:10,479 - Chae-rok, this is your wake-up call. - I'm up. 618 01:02:13,983 --> 01:02:16,610 He's calling me even on Saturdays. 619 01:02:23,409 --> 01:02:25,286 MANRIJANGSEONG OWNER 620 01:02:26,579 --> 01:02:28,789 Hello, sir. What's this about? 621 01:02:29,331 --> 01:02:31,333 The delivery man didn't show up again. 622 01:02:31,417 --> 01:02:34,879 Can you help out today? I'll pay you handsomely. 623 01:02:36,046 --> 01:02:39,633 Thanks a lot. It's Saturday, so the orders have been piling up. 624 01:02:39,717 --> 01:02:41,051 Where should I go first? 625 01:02:41,135 --> 01:02:44,305 There's a new billiard hall at the five-way intersection. Go there. 626 01:02:44,388 --> 01:02:46,390 - I'll get going. - All right. 627 01:02:46,474 --> 01:02:48,767 - We'd like some more pickled radish. - Sure. 628 01:02:51,979 --> 01:02:54,690 - Delivery. - Over here. 629 01:02:59,695 --> 01:03:01,405 - Over here, please. - Okay. 630 01:03:09,205 --> 01:03:11,415 - Enjoy. - Thank you. 631 01:03:12,750 --> 01:03:13,876 Chae-rok. 632 01:03:17,671 --> 01:03:19,298 I didn't know you did delivery too. 633 01:03:21,217 --> 01:03:22,927 You're going to be filthy rich. 634 01:03:26,180 --> 01:03:30,309 You seem to be living just fine. Don't you agree? 635 01:03:32,895 --> 01:03:34,605 Hey! 636 01:03:38,567 --> 01:03:40,110 Give me your business card. 637 01:03:42,196 --> 01:03:44,740 - I'll order some food. - I don't have any. 638 01:03:50,120 --> 01:03:51,580 DACHEONG BILLIARD CLUB 639 01:03:57,795 --> 01:04:00,005 - I'm back. - Hey. Good work. 640 01:04:00,506 --> 01:04:01,966 Enjoy. 641 01:04:03,717 --> 01:04:06,512 Chae-rok, why are you here? 642 01:04:07,096 --> 01:04:08,764 Why are you... 643 01:04:08,847 --> 01:04:10,808 I came to have some jajangmyeon. 644 01:04:11,392 --> 01:04:12,977 Do you work here too? 645 01:04:13,894 --> 01:04:14,895 Does Mr. Ki know? 646 01:04:17,398 --> 01:04:19,149 Hear me out first. 647 01:04:19,233 --> 01:04:20,568 I'm only filling in for today. 648 01:04:20,651 --> 01:04:24,363 He asked me for help, and I felt bad. He had no one for deliveries. 649 01:04:26,532 --> 01:04:27,992 Cut me some slack today. 650 01:04:28,075 --> 01:04:31,203 Sir, I don't know how you two know each other, 651 01:04:31,287 --> 01:04:32,621 but I was in a pinch. 652 01:04:32,705 --> 01:04:35,416 Look. What if he had gotten into an accident? 653 01:04:35,499 --> 01:04:37,876 Would you have taken responsibility? 654 01:04:39,003 --> 01:04:41,255 He has a helmet, and he's also insured. 655 01:04:41,338 --> 01:04:43,215 He's going to become a huge star. 656 01:04:43,716 --> 01:04:46,302 We can't risk a ballerino getting hurt. 657 01:04:46,885 --> 01:04:48,596 - Ballet? - Mr. Shim, please! 658 01:04:48,679 --> 01:04:50,889 He won't go on deliveries anymore. 659 01:04:50,973 --> 01:04:52,057 Sorry? 660 01:04:54,560 --> 01:04:56,103 Then what will we do? 661 01:04:57,146 --> 01:04:58,355 I'll deliver the food. 662 01:04:59,356 --> 01:05:00,399 You? 663 01:05:05,613 --> 01:05:07,323 Do you even know how to ride it? 664 01:05:07,823 --> 01:05:09,575 You could get hurt. 665 01:05:09,658 --> 01:05:11,243 Don't you worry. 666 01:05:20,461 --> 01:05:21,378 Gosh. 667 01:05:21,962 --> 01:05:23,422 Who in the world is he? 668 01:05:25,799 --> 01:05:27,343 Enjoy. 669 01:05:33,849 --> 01:05:36,226 - I'm back. - Okay. 670 01:05:47,696 --> 01:05:48,822 Tell me the truth. 671 01:05:50,074 --> 01:05:51,408 Were you an athlete? 672 01:05:52,076 --> 01:05:53,577 I was a civil servant. 673 01:05:54,328 --> 01:05:55,496 A mailman. 674 01:05:56,080 --> 01:05:57,289 A postman. 675 01:06:05,381 --> 01:06:08,967 Hello? Yes. All right. 676 01:06:10,094 --> 01:06:11,512 This will be the last order. 677 01:06:11,595 --> 01:06:13,097 What's the address? 678 01:06:13,180 --> 01:06:14,973 It's the billiard hall nearby. 679 01:06:15,057 --> 01:06:16,642 Okay. I got it. 680 01:06:19,687 --> 01:06:20,854 I'll go. 681 01:06:21,438 --> 01:06:24,233 What? No, I'll go. 682 01:06:24,316 --> 01:06:26,443 It's nearby, and it's the last one. 683 01:06:27,569 --> 01:06:28,570 I'll go. 684 01:06:28,654 --> 01:06:31,699 By the way, I think one of your friends ordered. 685 01:06:31,782 --> 01:06:33,951 He asked if you were still working. 686 01:06:42,543 --> 01:06:45,170 Chae-rok. Over here. 687 01:06:56,807 --> 01:06:58,350 I didn't have your business card, 688 01:06:58,434 --> 01:07:01,270 so I got the name from these chopsticks. You petty bastard. 689 01:07:08,861 --> 01:07:10,404 That'll be 24,000 won. 690 01:07:10,487 --> 01:07:12,990 What? Do you seriously expect me to pay? 691 01:07:13,699 --> 01:07:15,325 I paid for the steak, 692 01:07:16,452 --> 01:07:18,412 - so you should pay for this. - As if. 693 01:07:18,495 --> 01:07:19,913 Pay up before you eat. 694 01:07:21,749 --> 01:07:23,459 We accept cards too. 695 01:07:25,002 --> 01:07:26,587 Are you out of your mind? 696 01:07:35,888 --> 01:07:38,056 "You don't deserve a good life, do you?" 697 01:07:40,058 --> 01:07:42,144 You must've cursed me because I'm not doing well. 698 01:07:43,145 --> 01:07:45,814 My dad was discharged, but I don't know where he is. 699 01:07:46,440 --> 01:07:49,610 I don't know what I should do or if I even have a future. 700 01:07:51,111 --> 01:07:52,905 So pay up. 701 01:07:59,536 --> 01:08:03,916 You must've gone completely insane, haven't you? 702 01:08:05,042 --> 01:08:06,043 Then I'll report you. 703 01:08:07,002 --> 01:08:08,420 You bastard. 704 01:08:10,380 --> 01:08:11,715 You're dead meat tonight. 705 01:08:13,217 --> 01:08:14,593 Chae-rok! 706 01:08:39,992 --> 01:08:44,383 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 707 01:08:52,487 --> 01:08:55,350 NAVILLERA 708 01:08:56,176 --> 01:08:59,179 You do know it's too late for you to become a dancer, right? 709 01:09:00,180 --> 01:09:02,015 I'm not going to hesitate. 710 01:09:02,099 --> 01:09:03,934 I'm going to give it my all. 711 01:09:04,560 --> 01:09:06,895 I have no idea what he's up to these days. 712 01:09:07,479 --> 01:09:08,522 - Gosh. - What are you doing? 713 01:09:08,605 --> 01:09:10,232 What? 714 01:09:10,315 --> 01:09:13,110 - Have you been doing well? - What do you think? 715 01:09:13,193 --> 01:09:15,904 Chae-rok is going to soar like an eagle. 716 01:09:15,988 --> 01:09:19,324 That bastard won't be able to soar. I'm going to break his wings. 717 01:09:19,908 --> 01:09:21,785 Why do you want to do ballet? 718 01:09:21,869 --> 01:09:24,246 I want to soar at least once in my lifetime. 46866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.