All language subtitles for National.Treasure.Edge.of.History.S01E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,128 Jess, you're wanted for Peter Sadusky's murder. 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,963 - But I have her confession on tape. - It's a fake. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,548 The right word here is "farther." 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,508 But that's not what the fake Jess on your fake tape said. 5 00:00:08,508 --> 00:00:12,512 Do hope your next lead doesn't take you even further away from home. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,639 Liam's not the bad guy we thought he was. 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,599 I should have known Billie framed him. 8 00:00:16,599 --> 00:00:19,102 All these people are here to see you play. 9 00:00:21,312 --> 00:00:22,272 You helped her throw me in the river. 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,190 No, no, I... I saved you. 11 00:00:24,190 --> 00:00:28,236 But, Jess, if you cross the border, you can't come back. 12 00:00:28,236 --> 00:00:31,031 Valenzuela's guilty. We need to get her off the street. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,699 You're the only chance I have to save Jess. 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,367 Salazar knows where that relic is. 15 00:00:34,367 --> 00:00:36,494 He's not gonna want Billie to find the treasure either. 16 00:00:36,494 --> 00:00:38,496 I'm Rafael. Your dad. 17 00:00:38,496 --> 00:00:39,497 Dad? 18 00:00:40,331 --> 00:00:42,459 Look, I went to the well in Viesca. 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,502 The lapis lazuli's relic was missing. 20 00:00:44,502 --> 00:00:47,505 I've had 20 years to figure out where it was hidden. 21 00:00:47,505 --> 00:00:49,674 "The place where the first Queen of Spain 22 00:00:49,674 --> 00:00:51,968 and Saint Jerome met and passed notes." 23 00:00:51,968 --> 00:00:53,553 Like, musical notes. 24 00:00:53,553 --> 00:00:55,138 Aztec, Incan, and Mayan. 25 00:00:55,138 --> 00:00:57,182 We finally have all three of them. 26 00:00:57,182 --> 00:00:58,391 It's like it's written in code. 27 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 Your dad probably knows how to read that map. 28 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 Well, look who came back from the dead. 29 00:01:02,645 --> 00:01:04,981 If Billie figures out it's my father in there, 30 00:01:04,981 --> 00:01:06,858 she's gonna find a way to get him killed. 31 00:01:06,858 --> 00:01:08,485 I'm gonna break my father out of prison. 32 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 Billie. 33 00:01:21,206 --> 00:01:24,584 I knew I wasn't gonna find the real Salazar here. 34 00:01:26,628 --> 00:01:29,547 But I had no idea I would find my brother's killer. 35 00:01:29,547 --> 00:01:30,673 What? 36 00:01:31,341 --> 00:01:34,385 No. Is that what Salazar told you? 37 00:01:34,385 --> 00:01:36,387 Well, of course, that's what Salazar told you. 38 00:01:37,889 --> 00:01:39,974 I didn't kill Sebastian. 39 00:01:39,974 --> 00:01:41,392 Salazar did. 40 00:01:42,393 --> 00:01:45,230 You lied your way into our group, Rafael. 41 00:01:45,230 --> 00:01:46,898 You betrayed us. 42 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 Are you expecting me to believe you now? 43 00:01:50,735 --> 00:01:52,320 You have to believe me. 44 00:01:52,987 --> 00:01:56,783 Your brother was pinned under rubble, begging for his life. 45 00:01:57,617 --> 00:02:01,621 And Salazar stood over him, called him a liability. 46 00:02:02,247 --> 00:02:03,623 - And then he shot him. - Enough... 47 00:02:04,833 --> 00:02:07,168 of your stories, Rafael. 48 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 Stick to the facts. 49 00:02:10,004 --> 00:02:14,050 You robbed that bank in Viesca under the name of Salazar, 50 00:02:14,050 --> 00:02:15,969 and you were arrested. 51 00:02:15,969 --> 00:02:17,387 And now, 52 00:02:17,387 --> 00:02:20,056 your daughter has two of the relics. 53 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 She has two? 54 00:02:21,933 --> 00:02:26,646 And I'm guessing either you found the third relic in that well, 55 00:02:26,646 --> 00:02:28,314 or you know where it is. 56 00:02:28,314 --> 00:02:31,401 Either way, your daughter's going after it. 57 00:02:31,401 --> 00:02:34,362 Tell me where it is... 58 00:02:38,783 --> 00:02:40,410 and I'll spare your daughter. 59 00:02:42,120 --> 00:02:43,580 Well, you can't get to her. 60 00:02:45,665 --> 00:02:46,708 She's long gone. 61 00:02:46,708 --> 00:02:48,585 Oh, we'll see about that. 62 00:02:52,839 --> 00:02:57,468 You're about to find out how it feels to lose the person you love... 63 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 more than anything else in the world. 64 00:04:33,773 --> 00:04:38,152 Jess, I know he's your dad, but breaking him out of prison? 65 00:04:38,736 --> 00:04:39,654 That's insane. 66 00:04:40,363 --> 00:04:42,615 He's the only family I've got. 67 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 If I don't break him out, Billie's going to kill him. 68 00:04:44,826 --> 00:04:46,202 Okay, so let's go to the Federales. 69 00:04:46,202 --> 00:04:48,496 The Federales? What are they supposed to do? 70 00:04:49,205 --> 00:04:51,624 And what do we tell them? That a prisoner is gonna get killed? 71 00:04:51,624 --> 00:04:53,459 Do you honestly think they'd care? 72 00:04:53,459 --> 00:04:54,752 Plus, we have no proof. 73 00:04:54,752 --> 00:04:57,880 Okay, so you do realize what you're saying, right? 74 00:04:58,464 --> 00:05:01,759 Breaking into a prison in Mexico. 75 00:05:01,759 --> 00:05:05,346 This isn't an escape room, this is real life. 76 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Dude, come on, back me up on this. 77 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 Tell her she can't do this. 78 00:05:19,152 --> 00:05:20,194 Oren's right. 79 00:05:22,155 --> 00:05:24,824 That's why I'm not asking any of you to do this. 80 00:05:24,824 --> 00:05:25,742 You don't have to. 81 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 I'm in. 82 00:05:29,287 --> 00:05:30,955 - What? - And I'm in too. 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,167 What? 84 00:05:35,168 --> 00:05:39,130 Oren, Jess is gonna do this either way, whether we help her or not. 85 00:05:39,881 --> 00:05:45,178 Out of all people, I did not realize I would be the voice of reason here. 86 00:05:46,471 --> 00:05:50,892 You guys realize that this is a next-level felony, right? 87 00:05:51,934 --> 00:05:55,355 - I am begging you not to do this. - I have to. 88 00:06:01,027 --> 00:06:02,904 Okay. Well... 89 00:06:03,404 --> 00:06:07,408 I'm not just gonna sit around and watch my best friends 90 00:06:07,408 --> 00:06:09,243 make the biggest mistake of their lives. 91 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 You're right. 92 00:06:17,168 --> 00:06:18,461 I think you should go home. 93 00:06:19,545 --> 00:06:21,047 Because if we get caught... 94 00:06:22,215 --> 00:06:23,549 they'll think you're an accessory. 95 00:06:24,801 --> 00:06:25,968 Yeah. 96 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 If something happens to us, 97 00:06:26,969 --> 00:06:30,139 we're gonna need someone stateside fighting for our extradition. 98 00:06:42,276 --> 00:06:43,528 - Trackers. - Mm-hm. 99 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Billie tracks everyone. 100 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 Even people that work for her. 101 00:06:48,366 --> 00:06:50,660 She was tracking your grandfather with his SIM chip, too. 102 00:06:50,660 --> 00:06:52,036 But I thought that was your job. 103 00:06:52,036 --> 00:06:54,163 Yeah, she doesn't take any chances. 104 00:06:54,163 --> 00:06:56,290 She's had her eyes on him for ten years 105 00:06:56,290 --> 00:06:58,459 while they were trying to finish the treasure hunt. 106 00:07:00,586 --> 00:07:02,463 Were you there when Billie killed my grandpa? 107 00:07:02,463 --> 00:07:03,923 I had the night off. 108 00:07:05,091 --> 00:07:06,384 No witnesses. 109 00:07:09,178 --> 00:07:10,304 Okay, so... 110 00:07:11,139 --> 00:07:12,306 what's the plan? 111 00:07:12,306 --> 00:07:13,766 How do we find Jess? 112 00:07:13,766 --> 00:07:17,645 Okay, we gotta get one of the phones from Billie's security team. 113 00:07:17,645 --> 00:07:20,022 That'll give us access to Billie's trackers. 114 00:07:20,773 --> 00:07:22,400 And it'll show us where Jess is. 115 00:07:22,400 --> 00:07:24,986 And how are we supposed to find the security person's phone? 116 00:07:24,986 --> 00:07:25,903 That... 117 00:07:26,821 --> 00:07:28,072 that's where you come in. 118 00:07:32,743 --> 00:07:34,620 So in 2013, 119 00:07:34,620 --> 00:07:37,874 the prison was upgraded from the old podular-direct building design 120 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 to podular-remote model. 121 00:07:40,168 --> 00:07:42,753 Upgraded surveillances and less direct interactions 122 00:07:42,753 --> 00:07:43,963 between the inmates and guards. 123 00:07:43,963 --> 00:07:45,840 - Sounds sophisticated. - Yeah, well, not for us. 124 00:07:45,840 --> 00:07:48,217 High tech has more exploits than low tech. 125 00:07:48,217 --> 00:07:49,677 Can you shut the power off to the building? 126 00:07:49,677 --> 00:07:50,761 And I mean everything. 127 00:07:50,761 --> 00:07:51,679 No lights, no locks, 128 00:07:51,679 --> 00:07:53,514 - none of the security cams? - Mm-mm. 129 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 The generators will just kick in. 130 00:07:56,476 --> 00:07:58,769 But what about the cell locks? Can you open all of them up? 131 00:07:58,769 --> 00:08:00,271 Let all the prisoners out. 132 00:08:00,897 --> 00:08:03,774 Start a riot. We can get your dad out in the chaos. 133 00:08:03,774 --> 00:08:05,109 Like in the Mission: Impossible movie. 134 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 It's a great idea, but... 135 00:08:06,277 --> 00:08:08,946 all of the cells are manually locked. 136 00:08:10,198 --> 00:08:12,325 My taxi's here. 137 00:08:12,909 --> 00:08:14,368 Here's the keys to my van. 138 00:08:16,370 --> 00:08:18,164 - You gotta-- - Pump the brakes twice. 139 00:08:18,164 --> 00:08:19,165 I know. 140 00:08:22,919 --> 00:08:24,629 And do me a favor? 141 00:08:24,629 --> 00:08:26,881 - Don't turn this on until you-- - Cross the border. 142 00:08:27,465 --> 00:08:28,424 Yes. 143 00:08:32,595 --> 00:08:34,305 You be careful, okay? 144 00:08:34,305 --> 00:08:35,723 You know me better than that. 145 00:08:39,852 --> 00:08:43,856 I hope you guys pull this off and get back to Baton Rouge. 146 00:08:44,649 --> 00:08:45,650 Thanks, Oren. 147 00:09:00,122 --> 00:09:01,415 You know, I was thinking. 148 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 In Katrina, when the prisons flooded, it led to prison reform. 149 00:09:05,127 --> 00:09:09,799 Now a flood leads right into automatic drainage ducts. 150 00:09:10,550 --> 00:09:14,303 America finally caught up to the international standard. 151 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Feels very relevant now. 152 00:09:18,558 --> 00:09:19,684 Well, good luck. 153 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Katrina? 154 00:09:25,022 --> 00:09:26,148 What is he talking about? 155 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 He just told us how to break into the prison. 156 00:09:30,945 --> 00:09:32,196 {\an8}SANTIAGO APOSTOL PENITENTIARY 157 00:09:43,833 --> 00:09:44,917 Manuela. 158 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 Salazar. 159 00:11:36,654 --> 00:11:37,613 How do I look? 160 00:11:41,867 --> 00:11:43,828 Why don't you let me do this? 161 00:11:44,412 --> 00:11:45,454 I mean, if you get caught, 162 00:11:45,454 --> 00:11:48,332 the consequences are a lot worse for you than they are for me. 163 00:11:48,874 --> 00:11:50,209 I'm an American citizen. 164 00:11:50,209 --> 00:11:52,378 I have the American government behind me. 165 00:11:52,378 --> 00:11:53,421 You don't. 166 00:11:53,421 --> 00:11:54,964 It's my dad. 167 00:11:54,964 --> 00:11:56,298 My problem. 168 00:12:01,387 --> 00:12:03,013 But seriously, Ethan. 169 00:12:04,390 --> 00:12:05,766 Thanks for being here. 170 00:12:06,684 --> 00:12:07,977 No, thank you. 171 00:12:09,729 --> 00:12:13,357 You learn a lot more about the law when you're actually breaking it. 172 00:12:16,944 --> 00:12:18,446 My algorithm's working, y'all. 173 00:12:21,240 --> 00:12:23,242 Check out this beauty. 174 00:12:23,242 --> 00:12:25,703 I repurposed it from a piece of ransomware. 175 00:12:26,287 --> 00:12:28,831 Great, but I didn't think the plan was to take the prison hostage. 176 00:12:28,831 --> 00:12:33,961 It was developed by pirates to stop oil from running through American pipelines. 177 00:12:33,961 --> 00:12:37,006 But with a little tweak in the parameters, 178 00:12:37,006 --> 00:12:39,258 I can disrupt the water run-off system instead. 179 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 There's a culvert off the road outside the prison 180 00:12:42,678 --> 00:12:45,306 that'll lead you to the main water run-off. 181 00:12:45,306 --> 00:12:47,808 Then I will run my algorithm 182 00:12:47,808 --> 00:12:51,479 and the system will react to what it thinks is a flood. 183 00:12:51,479 --> 00:12:54,273 The water levels will go down and you have ten minutes to get in 184 00:12:54,273 --> 00:12:55,274 and get your dad out. 185 00:12:57,234 --> 00:12:58,986 What happens after ten minutes? 186 00:12:58,986 --> 00:13:00,696 The whole thing refills. 187 00:13:00,696 --> 00:13:03,324 Flood city. No way out. 188 00:13:07,453 --> 00:13:09,246 Sewer leads to a silo. 189 00:13:09,246 --> 00:13:12,708 It has an iron rung ladder that leads straight up to the showers 190 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 where there are no guards and no cameras. 191 00:13:16,212 --> 00:13:20,216 Once you get past the showers, your dad's cell is at the end of the hall. 192 00:13:47,910 --> 00:13:49,954 How do I unlock his cell? 193 00:13:49,954 --> 00:13:53,207 Prison uses standard Worrell wafer locks on all its cells. 194 00:13:53,207 --> 00:13:54,792 You'll have to pick the lock. 195 00:13:58,629 --> 00:14:00,339 Huh, the door's open. 196 00:14:09,181 --> 00:14:10,224 Rafael. 197 00:14:19,233 --> 00:14:20,109 Rafael. 198 00:14:20,818 --> 00:14:21,694 Hey. 199 00:14:25,865 --> 00:14:28,492 You know, if something happens to her, we're not leaving, right? 200 00:14:29,368 --> 00:14:30,703 Not a chance. 201 00:14:40,212 --> 00:14:41,547 Salazar! 202 00:14:49,138 --> 00:14:50,222 {\an8}Hey! 203 00:15:00,482 --> 00:15:02,484 - What are you doing? - What am I doing? What are you doing? 204 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Billie was gonna kill you. 205 00:15:03,694 --> 00:15:05,154 - I broke in to save you. - You did? 206 00:15:05,154 --> 00:15:06,280 Yeah. 207 00:15:06,280 --> 00:15:07,239 No. 208 00:15:07,239 --> 00:15:09,742 Billie was gonna kill you. I was breaking out to save you. 209 00:15:09,742 --> 00:15:11,076 - You were? - Yes, I was. 210 00:15:12,453 --> 00:15:14,830 What is taking her so long? She should've been back by now. 211 00:15:15,497 --> 00:15:16,707 The water's filling. 212 00:15:17,291 --> 00:15:19,043 She can't come back this way. 213 00:15:19,043 --> 00:15:22,004 Okay, well, do you have a way to get out? 214 00:15:22,004 --> 00:15:23,464 Because I just ran out of time on mine. 215 00:15:23,464 --> 00:15:24,673 Of course, I have a way out. 216 00:15:26,342 --> 00:15:27,885 - Follow me. - Okay. 217 00:15:39,939 --> 00:15:41,190 They must've caught her. 218 00:15:41,190 --> 00:15:42,441 But that's impossible. 219 00:15:42,441 --> 00:15:44,026 No alarms have gone off. 220 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Yeah. He's coming. 221 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 Americans? 222 00:15:58,540 --> 00:15:59,875 - Yes. - Yeah. 223 00:16:03,545 --> 00:16:04,964 Sorry, we got lost. 224 00:16:05,923 --> 00:16:06,757 Mm. 225 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 IDs, please. 226 00:16:10,386 --> 00:16:11,720 - Okay. - Yup. 227 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 And here you go. 228 00:16:22,648 --> 00:16:26,652 Okay, once we get out, if we get out, we have to get the third relic. 229 00:16:26,652 --> 00:16:28,737 - I already got it. - You did? 230 00:16:29,488 --> 00:16:30,864 That's great. 231 00:16:30,864 --> 00:16:31,991 Then I was right. 232 00:16:33,283 --> 00:16:35,661 So you have all three relics? 233 00:16:36,412 --> 00:16:37,705 Yeah, but not on me. 234 00:16:37,705 --> 00:16:39,540 Never let them out of your sight. 235 00:16:39,540 --> 00:16:41,834 Keep watch. The guards will do the rounds any minute. 236 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 - Get a hand? - I got it. 237 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 - What is this place? - It's the old prison wing. 238 00:17:06,942 --> 00:17:09,862 They renovated it around years ago, and they just sealed it off. 239 00:17:11,780 --> 00:17:13,198 Don't be afraid. 240 00:17:13,198 --> 00:17:14,867 They're just rats. 241 00:17:14,867 --> 00:17:15,951 I'm not afraid. 242 00:17:15,951 --> 00:17:17,536 I had a pet rat as a kid. 243 00:17:17,536 --> 00:17:19,455 No, prison rats are not like that. 244 00:17:19,455 --> 00:17:21,040 Hope you have all your shots. 245 00:17:22,166 --> 00:17:25,085 - You just told me not to be afraid. - I was trying to be a good dad. 246 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 It's a little late for that. 247 00:17:39,767 --> 00:17:41,685 Okay. You go first. 248 00:17:45,355 --> 00:17:46,982 How about you go first? 249 00:17:52,196 --> 00:17:53,072 It's fine. 250 00:17:57,910 --> 00:17:59,203 I have to tell you something. 251 00:17:59,203 --> 00:18:02,498 I tried to escape many times but I never made it past this part 252 00:18:02,498 --> 00:18:04,333 because of that sniper tower. 253 00:18:08,420 --> 00:18:09,588 For that, you need two people. 254 00:18:10,464 --> 00:18:12,841 I never trusted anybody until now. 255 00:18:14,676 --> 00:18:15,761 Okay. 256 00:18:16,595 --> 00:18:18,305 You run, you cut the fence. 257 00:18:18,305 --> 00:18:20,516 I'll blind the sniper when he tries to shoot you. 258 00:18:20,516 --> 00:18:23,060 You'll blind the sniper as he tries to shoot me? 259 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 It's a good plan, no? 260 00:18:25,813 --> 00:18:27,022 Here you go. 261 00:18:28,941 --> 00:18:30,234 I know what you're doing here. 262 00:18:33,320 --> 00:18:37,282 I was young once, but this is a restricted area. 263 00:18:37,783 --> 00:18:40,369 This is not a place for romance. 264 00:18:40,369 --> 00:18:41,870 You two need to move on. 265 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 Oh. 266 00:18:43,997 --> 00:18:44,832 Officer. 267 00:18:44,832 --> 00:18:47,459 Yes, you're... so right. 268 00:18:47,459 --> 00:18:48,418 Honey. 269 00:18:48,418 --> 00:18:49,336 We should go. 270 00:18:49,336 --> 00:18:50,587 - We should go. - We should go. 271 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 - Definitely, honey bear. - So sorry. 272 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 - Mm. - Yeah, we'll get out of here. 273 00:18:55,384 --> 00:18:56,426 Yes. 274 00:18:58,137 --> 00:19:00,806 All right, off we go. Thank you, officer. 275 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 Your plan's crazy. 276 00:19:19,074 --> 00:19:20,242 You have to trust me. 277 00:19:20,242 --> 00:19:22,077 Trust you? I just met you. 278 00:19:22,077 --> 00:19:23,036 I'm your dad. 279 00:19:23,036 --> 00:19:24,538 We have the same blood. 280 00:19:36,049 --> 00:19:37,467 You need to go. Now. 281 00:19:39,761 --> 00:19:40,637 The alarms. 282 00:19:41,221 --> 00:19:42,890 That must mean they know somebody escaped. 283 00:19:42,890 --> 00:19:44,099 But how? 284 00:19:44,099 --> 00:19:46,685 The run-off is flooded. Where did she go? 285 00:19:47,311 --> 00:19:48,979 Come on, come on. Start. 286 00:19:52,316 --> 00:19:53,734 Run! Go! 287 00:20:09,750 --> 00:20:12,169 Run! 288 00:22:30,807 --> 00:22:32,434 Cut the fence! 289 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 Jessita! 290 00:22:35,062 --> 00:22:36,605 Cut the fence! 291 00:22:39,900 --> 00:22:41,276 Hurry. 292 00:22:41,860 --> 00:22:43,362 Let's go. 293 00:22:48,867 --> 00:22:50,077 Come on! 294 00:22:50,077 --> 00:22:51,453 Go, drive! 295 00:22:54,164 --> 00:22:56,375 You guys were supposed to leave if anything went wrong. 296 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 Yes, we're still leaving, but with you. 297 00:22:57,918 --> 00:22:59,628 - We heard gunshots. - What happened, Jess? 298 00:22:59,628 --> 00:23:01,254 - Wait, you didn't shoot the sniper? - I... 299 00:23:01,254 --> 00:23:02,631 - No, what? - There's a sniper? 300 00:23:02,631 --> 00:23:03,757 Okay, I don't understand. 301 00:23:03,757 --> 00:23:05,592 If you didn't shoot the sniper, then who did? 302 00:23:05,592 --> 00:23:07,386 - I didn't shoot anybody. I don't know. - By the way, who are you two? 303 00:23:07,386 --> 00:23:10,180 Rafael, these are my friends, Tasha and Ethan. 304 00:23:10,180 --> 00:23:11,890 Okay, they helped you break me out of prison? 305 00:23:11,890 --> 00:23:14,059 - Yes. - You have good friends. 306 00:23:14,935 --> 00:23:16,061 I'm Jessita's dad. 307 00:23:16,061 --> 00:23:17,771 Yes, we know who you are. 308 00:23:19,523 --> 00:23:20,941 So where are the relics? 309 00:23:22,359 --> 00:23:23,735 - Right here. - You just broke out of prison. 310 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 Is that seriously what you're thinking about right now? 311 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 The treasure is the only thing that matters. 312 00:23:29,825 --> 00:23:31,952 You know, it's not too late to take him back, right? 313 00:23:32,619 --> 00:23:33,954 Okay, now what? 314 00:23:33,954 --> 00:23:36,540 They're gonna be searching everywhere for your dad, a sniper got shot. 315 00:23:36,540 --> 00:23:37,999 This is not how we planned it. 316 00:23:37,999 --> 00:23:41,169 Ethan is right and now the police and Billie are gonna be after us. 317 00:23:41,169 --> 00:23:43,296 No, the police are only after me. They didn't see you. 318 00:23:43,296 --> 00:23:44,506 That one guard saw me. 319 00:23:44,506 --> 00:23:45,757 Oh, good point. 320 00:23:46,550 --> 00:23:47,676 No, don't worry. 321 00:23:47,676 --> 00:23:49,344 I know exactly where we need to go. 322 00:23:50,011 --> 00:23:51,054 Turn left up here. 323 00:24:11,199 --> 00:24:13,535 Hey, if you had the number to this burner phone, 324 00:24:13,535 --> 00:24:15,162 I guess I gave it to you. 325 00:24:15,162 --> 00:24:17,289 Leave your message, but not your name. 326 00:24:17,289 --> 00:24:18,623 They're listening. 327 00:24:22,043 --> 00:24:23,336 Tasha. 328 00:24:29,217 --> 00:24:31,011 Come on, Tash. 329 00:24:31,595 --> 00:24:33,555 I just wanna make sure you guys are safe. 330 00:24:33,555 --> 00:24:35,098 Safe from what? 331 00:24:36,808 --> 00:24:37,726 Who are you? 332 00:24:37,726 --> 00:24:39,811 I'm Agent Ross. FBI. 333 00:24:40,645 --> 00:24:41,855 I'm looking for your friends. 334 00:24:42,564 --> 00:24:45,901 The ones you're clearly worried about. 335 00:24:46,776 --> 00:24:47,611 Where are they? 336 00:24:48,278 --> 00:24:49,112 Ah... 337 00:24:50,363 --> 00:24:52,949 I don't know. I've, I've been trying to get a hold of them. 338 00:24:53,783 --> 00:24:54,826 I was... 339 00:24:55,911 --> 00:24:58,205 at a shoe convention. 340 00:24:58,205 --> 00:24:59,664 A shoe convention? 341 00:25:00,624 --> 00:25:01,791 In Mexico? 342 00:25:05,295 --> 00:25:07,339 It's, it's a... It's a big market. 343 00:25:09,925 --> 00:25:10,884 Look. 344 00:25:11,635 --> 00:25:15,347 Ever since your friends showed up in my office to report your kidnapping, 345 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 it's been a tidal wave of crazy. 346 00:25:17,557 --> 00:25:20,185 I've got a crypto queen, 347 00:25:20,185 --> 00:25:21,895 a murdered FBI agent, 348 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 a break-in at Graceland, 349 00:25:23,563 --> 00:25:25,815 a stolen historical journal about a dog, 350 00:25:25,815 --> 00:25:26,900 an incident at the Alamo. 351 00:25:26,900 --> 00:25:31,446 And now a recording of your friend, Jess, threatening Peter Sadusky has surfaced. 352 00:25:32,030 --> 00:25:33,406 Am I leaving anything out? 353 00:25:35,492 --> 00:25:36,701 It doesn't ring a bell. 354 00:25:36,701 --> 00:25:39,663 Oh, why do you guys keep lying to me? 355 00:25:41,373 --> 00:25:43,792 Jess Valenzuela is in a lot of trouble. 356 00:25:43,792 --> 00:25:45,043 I'm trying to help. 357 00:25:45,043 --> 00:25:46,878 So I'll ask you one last time. 358 00:25:48,922 --> 00:25:52,842 You wanna tell me what crazy thing might be happening in Mexico? 359 00:25:56,304 --> 00:25:57,889 Like I said, I'm... 360 00:25:57,889 --> 00:25:59,099 shoe convention. 361 00:26:05,605 --> 00:26:06,815 Thanks for your time. 362 00:26:26,918 --> 00:26:28,336 Dario, right? 363 00:26:28,336 --> 00:26:29,379 I'm Myles. 364 00:26:29,379 --> 00:26:32,215 I know who you are. You can tell me what the situation is? 365 00:26:32,215 --> 00:26:33,341 I'm a busy man. 366 00:26:33,341 --> 00:26:35,135 Uh, Liam Sadusky's alive. 367 00:26:35,719 --> 00:26:37,512 It's impossible. Kacey took him out. 368 00:26:37,512 --> 00:26:41,349 Then why is he all over Instagram playing at Squeaky Pete's the other night? 369 00:26:44,769 --> 00:26:48,106 Then why didn't you call the cleanup crew to finish the job? 370 00:26:48,690 --> 00:26:51,359 Because we don't know who he talked to about Billie. 371 00:26:51,985 --> 00:26:54,029 I figured you'd wanna question him. 372 00:26:54,029 --> 00:26:56,156 I've got him tied up inside. 373 00:27:00,660 --> 00:27:01,494 Wait here. 374 00:27:04,748 --> 00:27:05,790 Good work. 375 00:27:28,647 --> 00:27:30,357 Should've left town when you had the chance. 376 00:27:36,571 --> 00:27:37,697 But now... 377 00:27:42,661 --> 00:27:44,496 You're gonna have to answer a couple of questions. 378 00:27:55,090 --> 00:27:57,801 He brought a friend, so we gotta hurry. 379 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 Here. 380 00:28:05,433 --> 00:28:07,435 Okay. Okay. 381 00:28:10,730 --> 00:28:12,273 You sure you can activate those tracker things? 382 00:28:12,273 --> 00:28:13,650 Uh-huh. 383 00:28:15,276 --> 00:28:16,569 Wait. 384 00:28:16,569 --> 00:28:18,238 "Cras est Nostrum." 385 00:28:18,238 --> 00:28:20,657 I've seen that before. You know what that means? 386 00:28:20,657 --> 00:28:23,034 No, no clue. It's like their company motto or something. 387 00:28:50,186 --> 00:28:51,229 All right, we're in. 388 00:28:55,650 --> 00:28:58,111 All right, so these dots represent all the people Billie's tracking. 389 00:28:58,987 --> 00:29:00,613 Oh, that's a hell of a lot of people. 390 00:29:00,613 --> 00:29:01,573 Uh-huh. 391 00:29:03,241 --> 00:29:05,994 Okay. There's Kacey. 392 00:29:05,994 --> 00:29:07,412 Uh, who's Kacey? 393 00:29:07,412 --> 00:29:09,164 Uh, she's the one who took you out. 394 00:29:09,164 --> 00:29:10,623 Wherever she is, Billie is. 395 00:29:10,623 --> 00:29:12,167 Not Mexico. 396 00:29:12,167 --> 00:29:13,793 There's no way Jess would be there. 397 00:29:13,793 --> 00:29:15,420 I don't see Jess anywhere. 398 00:29:15,420 --> 00:29:16,463 All right, well, keep looking. 399 00:29:16,463 --> 00:29:19,007 If they're tracking all these people, they've got to be tracking her. 400 00:29:26,431 --> 00:29:27,724 You seeing this, Ross? 401 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 This world is falling apart. 402 00:29:30,852 --> 00:29:33,354 I have enough stress in my life, I don't watch the news. 403 00:29:33,354 --> 00:29:35,273 Sir, I think I found Jess Valenzuela. 404 00:29:36,024 --> 00:29:37,609 - Where? - Mexico City. 405 00:29:37,609 --> 00:29:38,651 - Mexico City? - Mm-hmm. 406 00:29:38,651 --> 00:29:39,944 She made a run for it. 407 00:29:40,987 --> 00:29:42,781 Maybe she has family down there. 408 00:29:43,490 --> 00:29:45,575 I'll get the extradition papers. 409 00:29:45,575 --> 00:29:46,951 Excellent work. 410 00:29:49,746 --> 00:29:52,332 This girl lived her whole life with a go-bag under her bed. 411 00:29:53,666 --> 00:29:54,793 She didn't take it. 412 00:29:55,794 --> 00:29:57,629 Don't second guess yourself, Ross. 413 00:30:00,173 --> 00:30:01,800 You found Sadusky's killer. 414 00:30:07,889 --> 00:30:08,890 Thanks. 415 00:30:27,867 --> 00:30:30,036 You two have gotta get back across the border ASAP. 416 00:30:30,036 --> 00:30:32,664 The longer you're here, the more chance you have of getting caught. 417 00:30:32,664 --> 00:30:34,123 You can't be seen with us. 418 00:30:34,123 --> 00:30:37,418 Rafael, you're sure your guy can get you and Jess back across the States? 419 00:30:37,418 --> 00:30:38,795 Absolutely. 420 00:30:38,795 --> 00:30:42,090 My guy got Manuela and Jessita across 20 years ago. 421 00:30:42,090 --> 00:30:43,258 He's the best. 422 00:30:46,719 --> 00:30:47,762 We'll see you tomorrow. 423 00:30:50,807 --> 00:30:51,975 Take this. 424 00:30:56,229 --> 00:30:58,147 You make a right at the main road. 425 00:30:58,147 --> 00:30:59,315 That's North. 426 00:30:59,315 --> 00:31:01,067 Border's a few hours from there. 427 00:31:03,319 --> 00:31:04,487 We'll see you soon? 428 00:31:18,126 --> 00:31:20,879 So, where's your friend? 429 00:31:20,879 --> 00:31:22,130 Patience. 430 00:31:22,130 --> 00:31:23,548 First, we gotta get my book. 431 00:31:23,548 --> 00:31:25,925 Book? What book? 432 00:31:25,925 --> 00:31:28,595 A book that only your mother and I knew existed. 433 00:31:28,595 --> 00:31:30,179 Come on, it's not that far of a walk. 434 00:31:36,519 --> 00:31:38,479 ♪ I can't walk out ♪ 435 00:31:40,481 --> 00:31:45,403 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 436 00:31:47,405 --> 00:31:48,615 Who's that guy, huh? 437 00:31:51,618 --> 00:31:53,578 Let's just go get your book. 438 00:32:17,977 --> 00:32:19,145 What's it say? 439 00:32:19,145 --> 00:32:21,314 I have no idea. 440 00:32:21,314 --> 00:32:23,691 That's, that's a whole another thing, it's a whole another alphabet. I don't know. 441 00:32:23,691 --> 00:32:25,652 That's Dario's friend outside. We need to hurry. 442 00:32:30,365 --> 00:32:32,367 What's taking so long? 443 00:32:43,461 --> 00:32:45,713 I don't see Jess's name anywhere. 444 00:32:45,713 --> 00:32:47,006 Neither do I. 445 00:32:49,008 --> 00:32:49,884 Hold on. 446 00:32:51,010 --> 00:32:52,178 I see mine. 447 00:32:55,348 --> 00:32:56,432 My dad. 448 00:32:58,476 --> 00:33:00,061 They were tracking him for years. 449 00:33:03,314 --> 00:33:04,941 That was the day he disappeared. 450 00:33:05,984 --> 00:33:08,611 This is nowhere near the river he supposedly drowned. 451 00:33:15,702 --> 00:33:17,745 Wait, did Billie kill my dad too? 452 00:33:18,496 --> 00:33:20,081 I don't know. I don't know. 453 00:33:20,873 --> 00:33:23,126 But if she did, she didn't do it herself. 454 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 She doesn't get her hands dirty. Too smart for that. 455 00:33:37,306 --> 00:33:38,224 Huh. 456 00:33:38,933 --> 00:33:42,228 Dario is in our tracking system and he just opened the Sadusky file. 457 00:33:45,815 --> 00:33:47,650 That doesn't sound like Dario. 458 00:33:51,612 --> 00:33:53,031 Don't answer. Don't answer it. 459 00:33:53,031 --> 00:33:54,699 Dario? What's going on? 460 00:33:54,699 --> 00:33:56,117 Hey, sorry to disappoint, 461 00:33:56,117 --> 00:33:57,744 but Dario's a little tied up at the moment. 462 00:34:00,121 --> 00:34:01,831 Liam Sadusky. 463 00:34:01,831 --> 00:34:03,207 I threw him in the river. He should be dead. 464 00:34:03,207 --> 00:34:04,751 Yeah, well, I'm not. 465 00:34:04,751 --> 00:34:06,502 Did Myles fish you out? 466 00:34:07,003 --> 00:34:08,171 I'm guessing he's with you. 467 00:34:08,171 --> 00:34:10,381 Tell him he's fired. 468 00:34:10,381 --> 00:34:11,758 He'll know what that means. 469 00:34:14,218 --> 00:34:17,472 I know you killed my grandpa, and I'm pretty sure you killed my dad. 470 00:34:17,472 --> 00:34:19,390 And I'm coming for you. 471 00:34:19,390 --> 00:34:21,434 Your father tried that once. 472 00:34:22,060 --> 00:34:24,062 - Didn't turn out so well. - Yeah? 473 00:34:24,520 --> 00:34:26,064 Hey, hold on, what are you doing? 474 00:34:26,647 --> 00:34:27,732 She can track us. 475 00:34:27,732 --> 00:34:30,526 Find out where Dario is and send a team. 476 00:34:32,028 --> 00:34:34,322 I told you not to answer it. Now we got to get out of here, man. 477 00:34:34,322 --> 00:34:35,865 She's gonna rain hellfire on us. 478 00:35:03,434 --> 00:35:04,602 Dario. 479 00:35:24,539 --> 00:35:26,207 Myles! Hey. 480 00:35:27,333 --> 00:35:28,835 Myles. 481 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 Go around the back. Come on, let's go. 482 00:35:41,222 --> 00:35:42,223 Okay, okay. 483 00:35:46,227 --> 00:35:48,479 Hey, I heard something over here. 484 00:35:50,148 --> 00:35:51,524 Go, go, go. 485 00:35:52,525 --> 00:35:53,651 Come on, come on. 486 00:36:00,658 --> 00:36:01,492 He's dead. 487 00:36:02,702 --> 00:36:03,953 Help! 488 00:36:04,537 --> 00:36:05,705 You hear that? 489 00:36:10,585 --> 00:36:11,711 Help! 490 00:36:13,880 --> 00:36:16,340 - Are you sure? - It's gotta be here somewhere. 491 00:36:22,889 --> 00:36:24,015 That tree? 492 00:36:24,599 --> 00:36:25,850 It's hundreds of years old. 493 00:36:26,893 --> 00:36:28,019 It's sacred. 494 00:36:29,020 --> 00:36:30,271 Very important. 495 00:36:31,439 --> 00:36:33,357 It's the tree from my mom's picture. 496 00:36:33,357 --> 00:36:34,692 What picture? 497 00:36:34,692 --> 00:36:37,278 Of you, me, and Mom when I was a baby. 498 00:36:39,822 --> 00:36:41,199 Your mom kept that picture? 499 00:36:42,533 --> 00:36:43,534 Yeah. 500 00:36:45,995 --> 00:36:47,663 But she kind of folded you out. 501 00:36:51,250 --> 00:36:52,501 At least she kept it. 502 00:36:53,920 --> 00:36:56,088 Did she not tell you about this tree? 503 00:36:56,088 --> 00:36:57,215 No. 504 00:36:57,215 --> 00:36:58,841 It's a religious site. 505 00:36:58,841 --> 00:37:02,720 Used for weddings, funerals. 506 00:37:02,720 --> 00:37:04,096 It's always protected. 507 00:37:05,640 --> 00:37:07,642 Which makes it a perfect place... 508 00:37:11,646 --> 00:37:12,980 ...to hide something. 509 00:37:16,692 --> 00:37:17,902 It's my journal. 510 00:37:18,653 --> 00:37:20,696 Years and years of my research on the treasure. 511 00:37:21,239 --> 00:37:22,782 It's, uh, how I met your mom. 512 00:37:23,908 --> 00:37:26,702 I went to her because she was an expert on Malinche. 513 00:37:27,286 --> 00:37:28,829 And I showed her my necklace, 514 00:37:28,829 --> 00:37:32,583 which was given to me by my mother, who was a Daughter of the Plumed Serpent. 515 00:37:33,584 --> 00:37:35,127 I told Manuela the story. 516 00:37:36,754 --> 00:37:39,048 She was the only one that didn't laugh at me. 517 00:37:39,048 --> 00:37:41,384 She already knew about the Daughters and the treasure. 518 00:38:09,161 --> 00:38:10,663 Made it across the border. 519 00:38:10,663 --> 00:38:12,039 Let's hope Jess does too. 520 00:38:13,040 --> 00:38:14,166 She'll be okay. 521 00:38:15,042 --> 00:38:17,086 It's Jess. She's the smartest person I know. 522 00:38:17,670 --> 00:38:18,713 No offense. 523 00:38:18,713 --> 00:38:19,839 Yeah, me too. 524 00:38:21,882 --> 00:38:22,967 Freeze! 525 00:38:22,967 --> 00:38:24,385 FBI, hands up! 526 00:38:24,385 --> 00:38:25,678 Hands up! 527 00:38:26,721 --> 00:38:28,472 - Don't move. - Target located. 528 00:38:28,472 --> 00:38:29,849 Right there. 529 00:38:29,849 --> 00:38:30,933 They were waiting for us. 530 00:38:38,190 --> 00:38:39,025 Liam. 531 00:38:39,025 --> 00:38:40,109 Dude, where have you been? 532 00:38:41,861 --> 00:38:44,739 Look, more importantly, where's Jess? 533 00:38:44,739 --> 00:38:46,157 In Mexico. 534 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Mexico. 535 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Why would she be in Mexico? 536 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 - Long story. - It's not good. 537 00:38:54,457 --> 00:38:56,417 - I know. - No. 538 00:38:57,251 --> 00:38:58,669 - I mean, Billie's in Mexico. - I know. 539 00:38:58,669 --> 00:39:01,130 I haven't been able to get a hold of anyone. 540 00:39:01,130 --> 00:39:02,798 I was supposed to hear from them by now. 541 00:39:02,798 --> 00:39:03,883 We gotta get help. 542 00:39:06,135 --> 00:39:07,386 What are those? 543 00:39:08,179 --> 00:39:09,305 Where are the relics? 544 00:39:11,474 --> 00:39:14,060 The relics were puzzle boxes. 545 00:39:15,936 --> 00:39:20,191 The treasure map was hidden on the inside. 546 00:39:20,858 --> 00:39:22,735 Eighteen total pieces. 547 00:39:23,235 --> 00:39:25,529 Puzzle boxes. You figured that out? 548 00:39:26,614 --> 00:39:27,782 Wasn't that hard. 549 00:39:28,366 --> 00:39:29,742 No, no, no, this one. 550 00:39:29,742 --> 00:39:31,285 This one goes... 551 00:39:32,453 --> 00:39:33,662 Yeah, right where you put it. 552 00:39:34,914 --> 00:39:37,708 No, but this one definitely goes... 553 00:39:39,168 --> 00:39:40,461 Wow, you're really good at this. 554 00:39:41,587 --> 00:39:45,049 I used to be good at puzzles too, but guess I'm a little rusty now. 555 00:39:46,300 --> 00:39:47,927 I already put it together once. 556 00:39:49,011 --> 00:39:51,972 But I couldn't figure out what any of it means. 557 00:39:51,972 --> 00:39:53,432 There it is. 558 00:39:54,308 --> 00:39:55,768 - You did it. - Where? 559 00:39:57,228 --> 00:39:58,562 See that tree with an X? 560 00:39:59,355 --> 00:40:01,649 - X marks the spot. I know, but where? - No. 561 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 No, it does not marks the spot. 562 00:40:05,319 --> 00:40:07,780 X is a Mayan symbol for the sky. 563 00:40:09,990 --> 00:40:11,659 This isn't a map of the ground. 564 00:40:11,659 --> 00:40:13,411 That's not a river. 565 00:40:13,411 --> 00:40:14,870 This is a map of... 566 00:40:17,331 --> 00:40:18,707 sky. 567 00:40:19,834 --> 00:40:22,002 The Daughters of the Plumed Serpent 568 00:40:22,002 --> 00:40:26,132 are showing us the locations of the treasure with the constellations. 569 00:40:28,259 --> 00:40:32,179 The river is the Milky Way, and all these dots are the stars. 570 00:40:34,098 --> 00:40:35,349 The Big Dipper. 571 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Orion's Belt. 572 00:40:37,935 --> 00:40:39,478 Ursa Minor. 573 00:40:39,478 --> 00:40:40,896 They're reference points. 574 00:40:42,106 --> 00:40:43,482 Yes. 575 00:40:43,482 --> 00:40:45,443 The Aztecs, the Mayans, and the Incas. 576 00:40:45,443 --> 00:40:48,696 The one thing they had in common was their mastery of the stars. 577 00:40:55,995 --> 00:40:57,079 What's that? 578 00:40:57,621 --> 00:40:58,998 It's a star map app. 579 00:41:00,291 --> 00:41:01,250 What's an app? 580 00:41:01,250 --> 00:41:04,962 It's a GPS triangulation software application 581 00:41:04,962 --> 00:41:07,423 used to pinpoint the topographic position on the land 582 00:41:07,423 --> 00:41:09,508 based on the stars in the sky. 583 00:41:09,508 --> 00:41:11,177 Oh, yeah, of course. 584 00:41:11,177 --> 00:41:12,178 An app. 585 00:41:13,554 --> 00:41:15,723 It's saying it needs more reference points. 586 00:41:18,976 --> 00:41:20,936 Why is that star so different? 587 00:41:20,936 --> 00:41:22,021 Because it's not a star. 588 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 It's a planet. 589 00:41:26,650 --> 00:41:27,902 Venus. 590 00:41:27,902 --> 00:41:30,571 Quetzalcoatl was associated with Venus. 591 00:41:30,571 --> 00:41:32,156 "God of the Morning Star." 592 00:41:32,156 --> 00:41:34,909 It was essential for the Daughters of the Plumed Serpent to navigate. 593 00:41:34,909 --> 00:41:38,204 It's the brightest thing in the sky besides the sun and the moon. 594 00:41:46,754 --> 00:41:49,173 It's pointing to a place called the Devil's Swamp, 595 00:41:49,173 --> 00:41:50,633 off the Mississippi River. 596 00:41:50,633 --> 00:41:53,177 It's only 50 miles outside of Vicksburg, Mississippi. 597 00:41:53,177 --> 00:41:56,138 Of course, the Daughters took it up to Mississippi 598 00:41:56,138 --> 00:41:58,057 before the Spanish even knew that the river existed. 599 00:41:58,057 --> 00:41:59,975 Where in the Devil's Swamp? 600 00:41:59,975 --> 00:42:01,519 Swamps are pretty big. 601 00:42:01,519 --> 00:42:03,270 Don't worry. When we get there... 602 00:42:04,647 --> 00:42:05,898 Is that your friend? 603 00:42:05,898 --> 00:42:07,358 Jessita. Get the map. 604 00:42:14,782 --> 00:42:15,866 I know him. 605 00:42:15,866 --> 00:42:16,867 - What? - He attacked me. 606 00:42:16,867 --> 00:42:18,536 He stole all of Sadusky's clues. 607 00:42:18,536 --> 00:42:20,913 - I'm not here to hurt you. - You work for Salazar. 608 00:42:20,913 --> 00:42:22,248 No, I don't. 609 00:42:22,248 --> 00:42:23,749 Salazar's who I'm trying to stop. 610 00:42:23,749 --> 00:42:25,751 - Wait, you know where Salazar is? - Yeah. No. 611 00:42:25,751 --> 00:42:28,587 I mean, he's everywhere all the time. 612 00:42:28,587 --> 00:42:29,588 It's not just one man. 613 00:42:29,588 --> 00:42:31,966 The name Salazar is a mantle. 614 00:42:31,966 --> 00:42:35,761 The leader of a group of treasure hunters over time, dating back to ancient Egypt. 615 00:42:35,761 --> 00:42:37,721 You need to stop searching for the treasure. 616 00:42:37,721 --> 00:42:39,682 - You're gonna lead them right to it. - He's lying. 617 00:42:41,767 --> 00:42:43,143 You need to believe me. 618 00:42:43,143 --> 00:42:44,770 Look, I, I came all this way to stop-- 619 00:42:46,313 --> 00:42:47,231 Oh, my god! 620 00:42:53,988 --> 00:42:56,115 - Jessita, we have to go. - We have to help him! 621 00:42:56,115 --> 00:42:57,366 We can't, he's dead! 622 00:43:00,286 --> 00:43:02,830 - Here, take the map. Go, now! - No, what about you? 623 00:43:02,830 --> 00:43:04,248 I don't matter! Go! 624 00:43:12,798 --> 00:43:15,509 - Hey, hey, hey. Hey! - Move. 625 00:43:17,553 --> 00:43:19,430 Jess? 626 00:43:20,681 --> 00:43:22,433 Valenzuela! 627 00:43:23,892 --> 00:43:25,227 I have your father here. 628 00:43:26,604 --> 00:43:27,730 So you have two choices. 629 00:43:27,730 --> 00:43:29,732 Come out with that treasure map. 630 00:43:30,524 --> 00:43:33,152 Or live with your father's blood on your hands. 631 00:43:33,152 --> 00:43:35,070 Jessita, no! The treasure is more important. 632 00:43:35,070 --> 00:43:36,614 You have to run. 633 00:43:38,824 --> 00:43:41,493 You think you got out of that prison by yourself, Jess? 634 00:43:42,870 --> 00:43:43,746 Nope. 635 00:43:43,746 --> 00:43:47,499 I paid off a guard to turn a blind eye. 636 00:43:47,499 --> 00:43:51,920 And that mysterious gunshot that took out that sniper? 637 00:43:51,920 --> 00:43:53,631 Well, that was Kacey. 638 00:43:53,631 --> 00:43:57,968 I put a tracker in your father's shoe and I heard everything. 639 00:43:57,968 --> 00:44:01,847 I know about the Devil's Swamp. 640 00:44:02,431 --> 00:44:07,019 So you have to know by now, I'm always one step ahead. 641 00:44:23,994 --> 00:44:25,329 No, no, no, no. 642 00:44:32,211 --> 00:44:33,462 No, no, no, no. 643 00:44:48,894 --> 00:44:49,978 Good girl. 43130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.