All language subtitles for NCIS.S20E14.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:09,990 Ask a higher power 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,840 why bad things happen to good people. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,100 I'm pretty sure you'd come up empty. 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,300 What I can tell you is that I've spent 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,300 far too much time resenting you. 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,140 Hating you. 7 00:00:22,340 --> 00:00:25,340 Dreaming of you lying in a pool of your own blood. 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,440 And this time 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,340 I'd be the one pulling the trigger. 10 00:01:00,920 --> 00:01:03,380 So I run home for lunch to try and save 11 00:01:03,580 --> 00:01:05,710 my extremely temperamental orchids, 12 00:01:05,910 --> 00:01:08,650 and suddenly I get the feeling that I'm-I'm being watched. 13 00:01:08,850 --> 00:01:11,250 And so I look up and there she is, 14 00:01:11,450 --> 00:01:14,420 right above my greenhouse, this ruby-throated hummingbird 15 00:01:14,620 --> 00:01:17,290 in all her amazingly minuscule glory. 16 00:01:17,490 --> 00:01:19,190 Oh, it is amazing. 17 00:01:19,390 --> 00:01:20,710 It's an amazing shot you got, too. 18 00:01:20,830 --> 00:01:22,670 Almost as amazing as these bad boys right here. 19 00:01:22,700 --> 00:01:24,700 Mmm, nothing better than afternoon pastries. 20 00:01:24,900 --> 00:01:26,276 What did you say you call this again? 21 00:01:26,300 --> 00:01:27,530 Uh, Italian, sfogliatelle. 22 00:01:27,730 --> 00:01:29,670 Uh, not quite on a par with Veniero's 23 00:01:29,870 --> 00:01:32,370 in, uh, Manhattan, but they're pretty close. 24 00:01:32,570 --> 00:01:35,310 Hey, guys. Oh, cool hummingbird. Right? 25 00:01:35,510 --> 00:01:37,230 Jimmy, you got to try this. I could use one. 26 00:01:37,340 --> 00:01:39,180 If you like those, you're gonna love tomorrow. 27 00:01:39,380 --> 00:01:42,530 I found a deli that makes the best Peruvian picarones. 28 00:01:43,430 --> 00:01:44,720 Jimmy, you okay? 29 00:01:44,920 --> 00:01:47,420 What? Oh, yeah, yeah, yeah, I'm fine, fine. 30 00:01:47,620 --> 00:01:48,790 Yeah, just fine? 31 00:01:48,990 --> 00:01:50,790 Yeah, man, I know that look. What's up? 32 00:01:50,990 --> 00:01:53,030 It's-it's nothing, really, it's just... 33 00:01:53,230 --> 00:01:55,130 HR turned down my request for an assistant. 34 00:01:55,330 --> 00:01:57,170 You know, Kasie, too. It's-it's not a big deal. 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 But didn't Kasie try out two new assistants last week? 36 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 She did. Neither one of them worked out, 37 00:02:01,870 --> 00:02:03,346 which is why I'm thinking maybe HR got cold feet? 38 00:02:03,370 --> 00:02:05,400 All right, hold on, that's got to be a mistake. 39 00:02:05,600 --> 00:02:07,540 Yeah, after all, Ducky had you for years. 40 00:02:07,740 --> 00:02:09,380 You've had no one. Exactly. 41 00:02:09,580 --> 00:02:10,680 You guys need some help. 42 00:02:10,880 --> 00:02:12,280 I shouldn't have even brought it up. 43 00:02:12,350 --> 00:02:14,450 It's just, it's been so long since I had a partner. 44 00:02:14,650 --> 00:02:16,050 Then let's bring it up with Vance. 45 00:02:16,250 --> 00:02:17,520 Right now, like you and me? 46 00:02:17,720 --> 00:02:18,800 We can all go, if it helps. 47 00:02:18,880 --> 00:02:20,320 It's not like we're busy around here. 48 00:02:20,490 --> 00:02:22,096 Oh, no. Oh, come on, man, don't say that out loud. 49 00:02:22,120 --> 00:02:24,590 What? What? It's true. It's a quiet day. 50 00:02:24,790 --> 00:02:26,660 It's an all-too-rare quiet day. 51 00:02:26,860 --> 00:02:29,030 Yeah, don't jinx it. Okay, okay, fine, whatever. 52 00:02:29,230 --> 00:02:31,060 Come on, Jimmy. 53 00:02:31,260 --> 00:02:32,800 Let's go before I, uh, I jinx us 54 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 into the crime of the century, huh? 55 00:02:34,600 --> 00:02:35,900 I see. 56 00:02:36,100 --> 00:02:37,100 And how did that happen? 57 00:02:37,240 --> 00:02:38,376 Well, we're not sure... Huh. 58 00:02:38,400 --> 00:02:41,840 Yeah, uh, I understand, kind of. 59 00:02:42,040 --> 00:02:44,940 Um... so just get it figured out 60 00:02:45,140 --> 00:02:46,780 and get back to me. 61 00:02:46,980 --> 00:02:48,750 Okay, thanks. 62 00:02:48,950 --> 00:02:51,020 Am I in trouble? Can we get Ms. Hines in here? 63 00:02:51,220 --> 00:02:53,290 She's off today, she's at the forensics convention 64 00:02:53,490 --> 00:02:55,150 in Georgetown. Is she in trouble? 65 00:02:55,350 --> 00:02:56,920 No one's in trouble, Dr. Palmer. 66 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 I was just hoping not to have to explain this more than once. 67 00:02:59,630 --> 00:03:01,690 Explain what? I'm not entirely certain myself, 68 00:03:01,890 --> 00:03:04,630 but apparently due to a glitch in our payroll system, 69 00:03:04,830 --> 00:03:08,530 the two assistants that Ms. Hines tried out last week 70 00:03:08,730 --> 00:03:11,440 were somehow issued severance packages. 71 00:03:11,640 --> 00:03:12,670 For one day's work? 72 00:03:12,870 --> 00:03:14,710 As I said, glitch in the system. 73 00:03:14,910 --> 00:03:17,610 A glitch that's gonna cost Jimmy the assistant that he needs? 74 00:03:17,810 --> 00:03:19,456 Again, Agent Parker, it's not a need. 75 00:03:19,480 --> 00:03:21,550 It's really, it's okay. No, it's not okay, Jimmy. 76 00:03:21,750 --> 00:03:23,750 You and Kasie bust your butts down there. 77 00:03:23,950 --> 00:03:25,650 I'm sure the director sees that, too. 78 00:03:25,850 --> 00:03:27,250 It's just a temporary situation. 79 00:03:30,840 --> 00:03:33,230 We have a body on Route 60 in Fairfax. 80 00:03:33,430 --> 00:03:36,180 Yeah, which the team will definitely blame me for causing. 81 00:03:37,750 --> 00:03:40,430 We can discuss this with Ms. Hines tomorrow, Doctor. 82 00:03:40,630 --> 00:03:42,150 Got it, Director, thanks. 83 00:03:47,660 --> 00:03:50,560 Ooh, sfogliatelle. Love it. 84 00:03:53,260 --> 00:03:54,850 Yes, sir. 85 00:03:55,050 --> 00:03:57,020 Hey, no skid marks on the highway from the truck. 86 00:03:57,220 --> 00:03:59,340 But a fresh set where a second vehicle stopped. 87 00:03:59,450 --> 00:04:01,540 Truck was likely ambushed. 88 00:04:02,770 --> 00:04:04,160 Guy never saw it coming. 89 00:04:04,360 --> 00:04:05,896 Based on the location of the wound, 90 00:04:05,920 --> 00:04:07,860 I'd say he was dead before he hit the stump. 91 00:04:08,060 --> 00:04:11,430 All right, our victim is Ensign Clyde Sims, 27. 92 00:04:11,630 --> 00:04:14,030 According to the Norfolk office, he was assigned to transport 93 00:04:14,170 --> 00:04:16,600 classified cargo to a secure facility in Reston. 94 00:04:16,800 --> 00:04:17,880 Cargo's not secure anymore. 95 00:04:17,970 --> 00:04:19,940 Must've been pretty valuable. 96 00:04:20,140 --> 00:04:21,440 It was. 97 00:04:21,640 --> 00:04:23,410 Three crates of black market opioids, 98 00:04:23,610 --> 00:04:25,540 seized at sea by a Navy patrol boat, 99 00:04:25,740 --> 00:04:27,650 with an estimated street value of... 100 00:04:27,850 --> 00:04:29,280 Anyone? Half a million? 101 00:04:29,480 --> 00:04:30,980 Three. Million? 102 00:04:31,180 --> 00:04:33,950 Looks like our killer left a few pills 103 00:04:34,150 --> 00:04:36,140 on the way out. 104 00:04:38,610 --> 00:04:41,290 A lot of money for something so small. 105 00:04:41,490 --> 00:04:43,460 So small yet so much trouble. 106 00:04:43,660 --> 00:04:45,430 It's got a logo on it. 107 00:04:45,630 --> 00:04:46,800 What is it, an "M"? 108 00:04:47,000 --> 00:04:48,770 Maybe a "W"? 109 00:04:48,970 --> 00:04:50,740 Or a three? I don't know, Parker. 110 00:04:50,940 --> 00:04:52,260 What do you think this looks like? 111 00:04:56,190 --> 00:04:57,830 Agent Parker? 112 00:05:04,370 --> 00:05:06,250 Parker! 113 00:05:09,890 --> 00:05:11,640 What the hell was that? 114 00:05:13,040 --> 00:05:15,940 I don't know, but it can't be good. 115 00:05:24,650 --> 00:05:25,840 Parker's still not in? 116 00:05:26,040 --> 00:05:27,340 What, would you expect him to be? 117 00:05:27,540 --> 00:05:29,070 Well, he has to turn up eventually. 118 00:05:29,270 --> 00:05:30,756 I mean, no one just disappears all night 119 00:05:30,780 --> 00:05:32,020 without returning a phone call. 120 00:05:32,210 --> 00:05:34,250 I went by his house last night and this morning. 121 00:05:34,450 --> 00:05:36,056 It's like he dropped off the face of the Earth. 122 00:05:36,080 --> 00:05:37,980 "Dropped"? It's more like he ran. 123 00:05:38,180 --> 00:05:39,260 Right after we found those. 124 00:05:39,380 --> 00:05:41,390 Leaving us to figure it out. 125 00:05:41,590 --> 00:05:43,290 Yeah, starting with, are those Ms 126 00:05:43,490 --> 00:05:44,920 or Es or threes? 127 00:05:45,120 --> 00:05:46,490 It's a "W." Turns out 128 00:05:46,690 --> 00:05:48,790 these bootlegs were quite popular ten years ago. 129 00:05:48,990 --> 00:05:50,200 Where'd they come from? 130 00:05:50,400 --> 00:05:51,476 Well, that's what I'm trying to figure out. 131 00:05:51,500 --> 00:05:52,830 That's why I came here early. 132 00:05:53,030 --> 00:05:54,306 Yeah, let me give you a hint. 133 00:05:54,330 --> 00:05:55,730 The "W" is for Wills. Clayton Wills. 134 00:05:55,800 --> 00:05:57,700 Where you been? Never mind that. Just tell me 135 00:05:57,900 --> 00:05:59,820 we have some leads, or do I have to do everything 136 00:05:59,870 --> 00:06:01,110 around here? Hey, what happened? 137 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 No Peruvian picarones? 138 00:06:02,410 --> 00:06:03,680 Hey, you think I'm joking?! 139 00:06:03,880 --> 00:06:04,980 Whoa. 140 00:06:05,180 --> 00:06:08,030 I think you need to take a step back. 141 00:06:08,900 --> 00:06:10,230 Parker, take it easy. 142 00:06:11,030 --> 00:06:12,890 Yeah, just tell us what's going on. 143 00:06:13,090 --> 00:06:14,790 No, you tell me. When I'm done with Vance, 144 00:06:14,990 --> 00:06:16,990 I want a full update on our dead ensign, 145 00:06:17,190 --> 00:06:18,790 the hijacked truck, and anything 146 00:06:18,990 --> 00:06:20,760 you can find on Clayton Wills. 147 00:06:20,960 --> 00:06:23,030 With a "W"! 148 00:06:23,230 --> 00:06:25,450 Vance is not up there. 149 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 Where the hell is he? 150 00:06:29,180 --> 00:06:30,970 Really, Director? 151 00:06:31,170 --> 00:06:33,470 Severance packages for one day? 152 00:06:33,670 --> 00:06:36,110 That's correct, Ms. Hines, but as I told Dr. Palmer yesterday, 153 00:06:36,270 --> 00:06:38,240 until HR can fix the glitch, 154 00:06:38,440 --> 00:06:40,350 there won't be any new hires for a while. 155 00:06:40,550 --> 00:06:42,456 We've made it this far without assistants, I'm sure we... 156 00:06:42,480 --> 00:06:44,450 Seriously? Are you really still 157 00:06:44,650 --> 00:06:46,726 going on about lab assistants, Jimmy, or can I borrow 158 00:06:46,750 --> 00:06:48,666 the director for something a little more pressing? 159 00:06:48,690 --> 00:06:49,720 I actually... 160 00:06:49,920 --> 00:06:51,090 Civil tones, Parker. 161 00:06:51,290 --> 00:06:52,766 I'll be civil. I just need a few minutes, 162 00:06:52,790 --> 00:06:53,590 and it can't wait. 163 00:06:53,790 --> 00:06:55,230 Outside. 164 00:06:55,430 --> 00:06:58,330 Wait, hold on, hold on, what about him? Anything? 165 00:06:58,530 --> 00:07:00,330 Well, cause of death... I know cause of death! 166 00:07:00,530 --> 00:07:02,246 I saw it with my own eyes. I'm not talking about him. 167 00:07:02,270 --> 00:07:03,600 I'm talking about the bullet. 168 00:07:03,800 --> 00:07:04,940 Anything on the bullet? 169 00:07:05,140 --> 00:07:07,070 It's still running through ballistics. 170 00:07:07,270 --> 00:07:08,630 And I'm still pulling other bullets 171 00:07:08,770 --> 00:07:10,450 from the truck down in the evidence garage. 172 00:07:10,510 --> 00:07:11,910 Well, isn't the evidence garage 173 00:07:12,110 --> 00:07:13,650 where you should be right now?! 174 00:07:13,850 --> 00:07:15,530 Parker! 175 00:07:21,470 --> 00:07:23,560 Hey, first of all, cool your damn jets. 176 00:07:23,760 --> 00:07:26,190 My jets are right where they need to be, okay? 177 00:07:26,390 --> 00:07:27,710 Look, this guy that we're after... 178 00:07:27,890 --> 00:07:29,360 What guy? And where have you been? 179 00:07:29,560 --> 00:07:31,636 Trying to get in to see a guy named Clayton Wills, 180 00:07:31,660 --> 00:07:33,540 but his lawyer insists that I need to go through 181 00:07:33,570 --> 00:07:35,970 proper channels, which apparently means I need you, 182 00:07:36,170 --> 00:07:37,600 Leon, in MTAC. 183 00:07:37,800 --> 00:07:40,410 Ah, proper channels. That's how it works, doesn't it? 184 00:07:40,610 --> 00:07:42,070 With protocols that don't include 185 00:07:42,270 --> 00:07:43,540 you running out on your team. 186 00:07:43,740 --> 00:07:45,460 I didn't run out! 187 00:07:50,730 --> 00:07:52,520 Okay. 188 00:07:52,720 --> 00:07:54,890 I get it, I lost it. 189 00:07:55,090 --> 00:07:56,560 Lost it or still losing it? 190 00:07:56,760 --> 00:07:59,020 Look, I have my reasons. 191 00:07:59,220 --> 00:08:01,960 Which I'd be happy to explain on the way. 192 00:08:02,160 --> 00:08:03,900 But, uh, this creep's lawyer 193 00:08:04,100 --> 00:08:06,380 is expecting our call, so shall we? 194 00:08:12,250 --> 00:08:14,140 Clayton Wills. 195 00:08:14,340 --> 00:08:16,370 Founder and CEO of WillsNet, 196 00:08:16,580 --> 00:08:18,680 "a crowd-funded start-up tech venture, 197 00:08:18,880 --> 00:08:22,080 bringing you the latest in cutting-edge computer hardware." 198 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 I know this company. 199 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 Delilah's got one of their, uh, all-in-one chargers. 200 00:08:26,080 --> 00:08:29,560 What's a computer geek have to do with bootleg opioids? 201 00:08:29,760 --> 00:08:31,280 Well, it says it right here in his bio. 202 00:08:31,420 --> 00:08:33,360 He created WillsNet after serving time in prison. 203 00:08:33,560 --> 00:08:35,290 "Which is why WillsNet is proud to employ 204 00:08:35,490 --> 00:08:37,200 "parolees to help start over 205 00:08:37,400 --> 00:08:39,330 and lead more productive lives." 206 00:08:39,530 --> 00:08:41,530 I'll bet a box of picarones that Parker was the one 207 00:08:41,600 --> 00:08:44,390 who put this guy away. We working down there or not?! 208 00:08:45,520 --> 00:08:47,810 Keep digging! You got it. 209 00:08:48,010 --> 00:08:49,560 Jefe. 210 00:08:50,430 --> 00:08:52,240 Who is that lunatic up there? 211 00:08:52,440 --> 00:08:54,510 And what has he done with Parker? Well, obviously, 212 00:08:54,710 --> 00:08:56,920 this Clayton Wills guy brings out the worst in him. 213 00:08:57,120 --> 00:08:59,600 The worst? That guy up there is someone we don't even know. 214 00:09:04,370 --> 00:09:06,590 Gentlemen, I can assure you both that Mr. Wills 215 00:09:06,790 --> 00:09:09,090 has left his unfortunate past far behind him. 216 00:09:09,290 --> 00:09:10,700 We understand that, Ms. Haswell. 217 00:09:10,900 --> 00:09:12,330 If you did, Director, 218 00:09:12,530 --> 00:09:14,270 this call would not be necessary. 219 00:09:14,470 --> 00:09:16,230 My client paid his debt to society 220 00:09:16,430 --> 00:09:17,870 and now dedicates his life to helping 221 00:09:18,000 --> 00:09:19,270 former inmates like himself. 222 00:09:19,470 --> 00:09:20,970 She's got her lines down cold. 223 00:09:21,170 --> 00:09:23,710 People love a good redemption story, Agent Parker. 224 00:09:23,910 --> 00:09:26,010 It's become a hallmark for our company. 225 00:09:26,210 --> 00:09:27,880 Made us a darling in the tech world. 226 00:09:28,080 --> 00:09:29,760 It's a hell of a cover, I'll give you that. 227 00:09:29,920 --> 00:09:31,020 Parker. 228 00:09:31,220 --> 00:09:32,780 Let's avoid any unnecessary legal action 229 00:09:32,950 --> 00:09:34,550 for harassment, shall we? 230 00:09:34,750 --> 00:09:37,820 When do I get to see your boss? 231 00:09:38,020 --> 00:09:39,930 I can't guarantee a time. 232 00:09:40,130 --> 00:09:43,000 But in good faith, I'll happily advise Mr. Wills 233 00:09:43,200 --> 00:09:45,100 to cooperate in any way that he can. 234 00:09:45,300 --> 00:09:46,800 Yeah, I'll believe it when I see it. 235 00:09:47,000 --> 00:09:48,530 Good talk. 236 00:09:48,730 --> 00:09:50,820 Gentlemen. 237 00:09:51,620 --> 00:09:54,710 Really? We got the call you wanted, threw it away? 238 00:09:54,910 --> 00:09:56,410 I want Wills himself, 239 00:09:56,610 --> 00:09:58,480 not his well-paid spokesperson. 240 00:09:58,680 --> 00:10:00,210 Well, good luck getting it now. 241 00:10:03,250 --> 00:10:04,950 It's not a good time, Jer. 242 00:10:05,150 --> 00:10:06,720 I'm right in the middle of s... 243 00:10:06,920 --> 00:10:08,020 What? 244 00:10:08,220 --> 00:10:09,420 Here? 245 00:10:09,620 --> 00:10:10,920 Okay, have 'em take you 246 00:10:11,120 --> 00:10:12,990 to the evidence garage, I'll meet you there. 247 00:10:13,190 --> 00:10:15,060 Stop. 248 00:10:15,260 --> 00:10:17,930 Who was that? A friend, Leon. 249 00:10:18,130 --> 00:10:20,030 Like you. 250 00:10:20,230 --> 00:10:22,420 Thanks. Hey! 251 00:10:23,390 --> 00:10:24,690 You want to thank me? 252 00:10:26,420 --> 00:10:28,460 Take a breath. 253 00:10:32,360 --> 00:10:35,250 Last bullet looks just like the others. 254 00:10:35,450 --> 00:10:37,050 Five rounds total. 255 00:10:37,250 --> 00:10:38,650 Ballistics give you anything? 256 00:10:38,850 --> 00:10:40,920 I was saving my report for Parker, 257 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 but, you know, I'm happy to practice. 258 00:10:43,320 --> 00:10:45,760 Has anyone seen Dr. Jekyll today? 259 00:10:45,960 --> 00:10:47,590 Uh, we are going with Hurricane Hyde. 260 00:10:47,790 --> 00:10:49,290 Oh, yeah, no kidding. 261 00:10:49,490 --> 00:10:51,100 What happened to him? 262 00:10:51,300 --> 00:10:52,560 Uh, take a number. 263 00:10:52,770 --> 00:10:54,270 Bullets? 264 00:10:54,470 --> 00:10:56,500 .30-caliber with striations 265 00:10:56,700 --> 00:10:59,270 that suggest it was fired from a very old gun. 266 00:10:59,470 --> 00:11:01,440 Like, World War II era. 267 00:11:01,640 --> 00:11:03,810 Easy to score at gun shows but hard to trace. 268 00:11:04,010 --> 00:11:06,910 And we know the Hurricane is gonna want a drug report, too. 269 00:11:07,110 --> 00:11:08,580 And I will be ready for him. 270 00:11:08,780 --> 00:11:11,480 These Ws are just cheap oxycodone knockoffs 271 00:11:11,680 --> 00:11:13,590 relying on grains of fentanyl for strength. 272 00:11:13,790 --> 00:11:15,470 So, between killing our ensign and stealing 273 00:11:15,520 --> 00:11:16,960 fentanyl-laced pills... 274 00:11:17,160 --> 00:11:18,790 These guys are easy to hate. 275 00:11:18,990 --> 00:11:21,460 Ooh, brace yourselves. 276 00:11:21,660 --> 00:11:23,130 Oh. 277 00:11:23,330 --> 00:11:24,630 Hi. Evidence garage? 278 00:11:24,830 --> 00:11:26,300 Oh, this is it. Can we help you? 279 00:11:26,500 --> 00:11:27,646 I just hung up with Agent Parker. 280 00:11:27,670 --> 00:11:28,910 Supposed to meet him down here. 281 00:11:29,070 --> 00:11:30,470 Oh, then he'll be here. 282 00:11:30,670 --> 00:11:32,810 Um, I'm Agent Knight, and you are...? 283 00:11:33,010 --> 00:11:34,010 Jeremy Brighton? 284 00:11:35,120 --> 00:11:36,810 Yes. Hey. Do I know you? 285 00:11:37,010 --> 00:11:38,610 Hi. Uh, no, no. 286 00:11:38,810 --> 00:11:40,680 But my wife and I are, like, huge fans 287 00:11:40,880 --> 00:11:42,610 of your books and-and your podcast. 288 00:11:42,820 --> 00:11:44,750 Wow. Thank you so much, Agent...? 289 00:11:44,950 --> 00:11:46,350 Uh, Tim. McGee. 290 00:11:46,550 --> 00:11:48,520 But just, you know, Tim's good. 291 00:11:48,720 --> 00:11:50,860 Online parenting coach for wheelchair users. 292 00:11:51,060 --> 00:11:53,130 It works miracles with the twins. 293 00:11:53,330 --> 00:11:55,160 Ah, twins. Double the fun. 294 00:11:55,360 --> 00:11:56,460 And how do you know Parker? 295 00:11:56,660 --> 00:11:58,100 He was my last partner at the Bureau. 296 00:11:58,130 --> 00:11:59,330 You were FBI? Retired. 297 00:11:59,530 --> 00:12:01,100 And if you're his current team, 298 00:12:01,300 --> 00:12:02,870 you should know he was really 299 00:12:03,070 --> 00:12:04,470 singing your praises last night. 300 00:12:04,670 --> 00:12:06,600 Last night he was with you? 301 00:12:06,810 --> 00:12:08,710 Oh, I couldn't get him out of my house. 302 00:12:08,910 --> 00:12:11,910 Park's a dog with a bone when it comes to Clayton Wills. 303 00:12:12,110 --> 00:12:13,480 You're one to talk. 304 00:12:13,680 --> 00:12:15,150 I'm not obsessed, pal. 305 00:12:15,350 --> 00:12:17,430 You worked that case together? 306 00:12:18,330 --> 00:12:20,800 My last case, yep. 307 00:12:22,370 --> 00:12:25,410 They're family. You can say it. 308 00:12:26,510 --> 00:12:29,280 It's the case that put me in this chair. 309 00:12:41,360 --> 00:12:43,600 Wills started out as just a cocky street dealer, 310 00:12:43,710 --> 00:12:45,040 before his "W" brand 311 00:12:45,240 --> 00:12:46,580 started flooding the Northeast. 312 00:12:46,780 --> 00:12:48,186 Pharma opioids are bad enough. 313 00:12:48,210 --> 00:12:49,750 A cheap alternative's hard to beat. 314 00:12:49,950 --> 00:12:52,050 Yeah, which made his little empire faster 315 00:12:52,250 --> 00:12:54,410 than we could keep up with. Made him more elusive, too. 316 00:12:54,550 --> 00:12:57,360 We were after him for years before that last firefight 317 00:12:57,560 --> 00:13:00,230 with his crew, when we finally took him down, however briefly. 318 00:13:00,430 --> 00:13:01,930 Yeah, he only served four years. 319 00:13:02,130 --> 00:13:04,050 Supposed to be 20, but that little weasel gave up 320 00:13:04,160 --> 00:13:05,806 a bunch of his friends, got it down to six, 321 00:13:05,830 --> 00:13:07,230 and then he walked on good behavior. 322 00:13:07,370 --> 00:13:09,406 Explains why seeing those Ws again really set you off. 323 00:13:09,430 --> 00:13:12,240 Well, I wouldn't say that it exactly "set me off." 324 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 Oh, that's affirmative on "set off," yeah. 325 00:13:14,640 --> 00:13:15,760 Okay. 326 00:13:15,840 --> 00:13:17,710 Okay, but it makes me want to prove 327 00:13:17,910 --> 00:13:19,610 more than ever that Wills's new "company"? 328 00:13:19,810 --> 00:13:21,380 It's nothing but a front. 329 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 Yeah, but it's not. 330 00:13:22,750 --> 00:13:23,980 I mean, fronts usually don't 331 00:13:24,180 --> 00:13:25,320 produce an actual product. 332 00:13:25,520 --> 00:13:27,090 And I do seem to recall some bad guys 333 00:13:27,290 --> 00:13:28,620 successfully managing to reinvent 334 00:13:28,820 --> 00:13:30,460 themselves as good guys. Not this guy. 335 00:13:31,990 --> 00:13:34,260 Oh, um... you are Delilah's 336 00:13:34,460 --> 00:13:36,490 absolute favorite author, and she would kill me 337 00:13:36,690 --> 00:13:38,006 if I didn't get a quick selfie with you. 338 00:13:38,030 --> 00:13:39,176 Do you mind? Oh... I'd be honored. 339 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 Nice. I'll take it. 340 00:13:40,800 --> 00:13:42,960 Heck, bring the family for dinner sometime. Josie loves 341 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 entertaining, my son's a bit older than your twins, 342 00:13:45,140 --> 00:13:46,340 but he loves little kids. 343 00:13:46,540 --> 00:13:49,540 Almost as much as he loves his godfather. 344 00:13:49,740 --> 00:13:51,780 Oh. 345 00:13:51,980 --> 00:13:53,050 Godfather? 346 00:13:53,250 --> 00:13:54,610 Well... 347 00:13:54,810 --> 00:13:56,710 Eli's a good boy. 348 00:13:59,870 --> 00:14:01,420 Director, yes, sir? 349 00:14:01,620 --> 00:14:02,650 Is Parker with you? 350 00:14:02,850 --> 00:14:04,870 Yes. How is he? 351 00:14:05,910 --> 00:14:08,760 Uh, he is, uh, better actually. 352 00:14:08,960 --> 00:14:11,260 Good. I just got a call from the lawyer. 353 00:14:11,460 --> 00:14:14,630 Clayton Wills is awaiting a visit from both of you. 354 00:14:14,830 --> 00:14:16,400 What, he's asking for me? 355 00:14:16,600 --> 00:14:18,700 No, I am, and I'm not asking. 356 00:14:18,900 --> 00:14:21,720 Hold a tight leash, McGee. 357 00:14:23,690 --> 00:14:25,640 Clayton Wills is waiting for us. 358 00:14:25,840 --> 00:14:27,580 Remember, Park. 359 00:14:27,780 --> 00:14:30,080 You don't need a grudge, you need evidence. 360 00:14:30,280 --> 00:14:32,480 Yeah, whatever. McGee, let's go. 361 00:14:32,680 --> 00:14:34,740 Good luck, Tim. 362 00:14:36,970 --> 00:14:38,530 Okay, Brighton, what's the deal? 363 00:14:38,620 --> 00:14:40,336 Yeah, you're seem to be the Parker Whisperer. 364 00:14:40,360 --> 00:14:42,320 What happened to the Parker that we know and love? 365 00:14:42,360 --> 00:14:44,400 You mean the bird-watching, beer-making, 366 00:14:44,600 --> 00:14:46,400 pastry-loving Parker? 367 00:14:46,600 --> 00:14:48,170 Yeah. Wait. 368 00:14:48,370 --> 00:14:49,670 "Beer-making"? 369 00:14:49,870 --> 00:14:51,776 Before he started distracting himself with those... 370 00:14:51,800 --> 00:14:53,870 delightful obsessions, 371 00:14:54,070 --> 00:14:56,040 my old partner was just an impulsive, 372 00:14:56,240 --> 00:14:58,240 foul-mouthed, hot-headed son of a bitch. 373 00:14:58,440 --> 00:15:01,400 What changed him? Me getting shot. 374 00:15:03,300 --> 00:15:06,330 Park had my six that night, or was supposed to. 375 00:15:07,700 --> 00:15:10,190 So he feels responsible. Mm-hmm, which made him want to change 376 00:15:10,390 --> 00:15:12,820 his ways, but being stuck at the Bureau made that impossible. 377 00:15:13,030 --> 00:15:15,190 Joining you guys? 378 00:15:15,390 --> 00:15:17,760 That allowed him to embrace these hobbies 379 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 and turn over a new leaf. 380 00:15:19,760 --> 00:15:21,370 Hey! 381 00:15:21,570 --> 00:15:24,740 Afraid I only have a few minutes here to talk. 382 00:15:24,940 --> 00:15:27,010 Agent Parker and, uh... 383 00:15:27,210 --> 00:15:29,140 Agent McGee, is it? Yeah. 384 00:15:29,340 --> 00:15:31,490 Well, this should only take a few minutes, so... 385 00:15:35,130 --> 00:15:37,250 First of all, I, uh, 386 00:15:37,450 --> 00:15:39,150 let me say, I was absolutely mortified 387 00:15:39,350 --> 00:15:42,350 when Rebecca told me about those copycat Ws out there. 388 00:15:42,550 --> 00:15:43,920 Mimicking my trademark? 389 00:15:44,120 --> 00:15:45,260 Former trademark, of course. 390 00:15:45,460 --> 00:15:47,530 I have a new one now, as you can see. 391 00:15:47,730 --> 00:15:49,590 'Cause you're a changed man. 392 00:15:49,790 --> 00:15:51,830 I would hope we all are. 393 00:15:52,030 --> 00:15:53,870 I've decided life's too short to hold animosity 394 00:15:54,070 --> 00:15:55,670 against you and your old partner for, uh, 395 00:15:55,700 --> 00:15:57,540 for rightly putting me away. 396 00:15:57,740 --> 00:15:59,000 Hell, Parker, without you, 397 00:15:59,200 --> 00:16:00,990 I-I wouldn't be here. 398 00:16:02,260 --> 00:16:03,740 In fact... 399 00:16:03,940 --> 00:16:05,510 please accept my best seller. 400 00:16:05,710 --> 00:16:06,950 Hmm? 401 00:16:07,150 --> 00:16:10,130 Just to show there's no hard feelings at all. 402 00:16:11,430 --> 00:16:14,020 Still greasy after all these years. 403 00:16:14,220 --> 00:16:15,990 McGee? Thank you. 404 00:16:16,190 --> 00:16:18,020 But, uh, actually, I already have one. 405 00:16:18,220 --> 00:16:20,660 My, uh, my wife loves the all-in-one features on this guy. 406 00:16:20,860 --> 00:16:22,030 You know, the AllDone is 407 00:16:22,230 --> 00:16:24,110 really gonna revolutionize the industry. 408 00:16:25,550 --> 00:16:27,770 Did you say "Alden"? 409 00:16:27,970 --> 00:16:29,830 Seriously? What? No. 410 00:16:30,030 --> 00:16:32,140 The AllDone, as in a device 411 00:16:32,340 --> 00:16:33,770 that does it all. AllDone. Get it? 412 00:16:33,970 --> 00:16:35,710 Are you messing with me? "AllDone"? 413 00:16:35,910 --> 00:16:37,480 "Alden"? You hear that, McGee? 414 00:16:37,680 --> 00:16:39,440 Okay, maybe you should let me do the talking. 415 00:16:39,540 --> 00:16:41,186 Hey, y-you know what, I just, I just thought of something. 416 00:16:41,210 --> 00:16:42,410 A way to prove to you, Parker, 417 00:16:42,480 --> 00:16:43,820 that we're on the same side here. 418 00:16:44,020 --> 00:16:45,520 We're never gonna be on the same side. 419 00:16:45,720 --> 00:16:48,340 Not even if I give you the name and location of my old supplier? 420 00:16:50,110 --> 00:16:52,490 Benny knew my product inside and out. 421 00:16:52,690 --> 00:16:54,890 If anyone is copying my "W," it'd be him. 422 00:16:55,090 --> 00:16:57,030 Benny who? Do you have a last name? 423 00:16:57,230 --> 00:16:59,230 Ah, well, we didn't do last names, 424 00:16:59,430 --> 00:17:01,470 but if he's still operating out of his old place, 425 00:17:01,670 --> 00:17:03,100 you'd better go in hot. 426 00:17:03,300 --> 00:17:06,450 Benny works alone, but he, uh, he really likes his guns. 427 00:17:07,490 --> 00:17:09,616 In fact, Parker, I think Benny may have been the one who, uh, 428 00:17:09,640 --> 00:17:12,090 who paralyzed your buddy Brighton. 429 00:17:13,360 --> 00:17:14,880 That was his name, right, Brighton? 430 00:17:15,080 --> 00:17:17,350 You don't say his name. 431 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 Ever. 432 00:17:18,750 --> 00:17:20,226 Sorry, I didn't mean to touch a nerve. 433 00:17:20,250 --> 00:17:22,290 I just hope you're not blaming yourself or anything. 434 00:17:22,320 --> 00:17:24,200 I mean, what happened to Brighton was so tragic, 435 00:17:24,390 --> 00:17:26,270 and if he... Don't say his name! I will kill you! 436 00:17:26,460 --> 00:17:28,106 Parker, Parker, come on! Come on... I will kill you. 437 00:17:28,130 --> 00:17:29,806 You understand me? You understand me?! Parker, stop it. 438 00:17:29,830 --> 00:17:31,310 Gentlemen! 439 00:17:33,550 --> 00:17:35,180 It's time to go. 440 00:17:40,920 --> 00:17:44,140 The location's surrounded by a bunch of boarded-up stores, 441 00:17:44,340 --> 00:17:45,980 so if you have to shoot first, 442 00:17:46,180 --> 00:17:47,620 there's no bystanders to worry about. 443 00:17:47,750 --> 00:17:49,286 Hey, Parker, you don't have to get your hands dirty 444 00:17:49,310 --> 00:17:50,520 on this one. Yeah, seriously. 445 00:17:50,720 --> 00:17:52,550 If it's just one guy, we can handle him alone. 446 00:17:52,750 --> 00:17:53,750 Over my dead body. 447 00:17:53,950 --> 00:17:55,230 Yeah, that's what I'm afraid of. 448 00:17:55,420 --> 00:17:57,660 Nothing to fear on my end, Leon. 449 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 Not anymore. 450 00:17:59,020 --> 00:18:00,020 You're benched. 451 00:18:00,160 --> 00:18:02,380 What?! 452 00:18:03,950 --> 00:18:05,130 No. 453 00:18:05,330 --> 00:18:07,030 Yes. After hearing from Wills's lawyer, 454 00:18:07,230 --> 00:18:09,600 what do you expect? I only wish I'd done it sooner. 455 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 McGee? Wills got under your skin without even trying. 456 00:18:12,800 --> 00:18:14,710 If Benny is our guy, we need him back alive. 457 00:18:14,910 --> 00:18:16,940 And you think I can't do that? 458 00:18:17,140 --> 00:18:19,540 I can keep my cool out there. 459 00:18:19,740 --> 00:18:23,350 Better you keep it in here. So no shots fired, got it? 460 00:18:23,550 --> 00:18:24,920 Got it, Director. 461 00:18:25,120 --> 00:18:26,720 Don't worry, Parker. 462 00:18:26,920 --> 00:18:28,370 We'll get him. 463 00:18:36,680 --> 00:18:38,630 Can't say I blame him. 464 00:18:38,830 --> 00:18:40,600 How can Parker not feel guilty? 465 00:18:40,800 --> 00:18:42,500 Yeah, I get it, but... 466 00:18:42,700 --> 00:18:44,370 But what? 467 00:18:44,570 --> 00:18:46,900 But putting on the badge comes with risks. 468 00:18:47,100 --> 00:18:50,140 We can't blame ourselves for everything that goes wrong. 469 00:18:50,340 --> 00:18:53,080 Moving on is part of the job. 470 00:18:53,280 --> 00:18:54,680 A part of the job that's not so easy 471 00:18:54,810 --> 00:18:56,710 after you watch your partner get hit. 472 00:18:56,910 --> 00:18:59,420 Especially when it was your job to watch his back. 473 00:18:59,620 --> 00:19:01,266 Well, best thing we can do for Parker is, uh, 474 00:19:01,290 --> 00:19:03,140 bring in this Benny guy. 475 00:19:05,210 --> 00:19:06,820 I got your six in there. 476 00:19:07,020 --> 00:19:09,240 Back at you. 477 00:19:16,450 --> 00:19:19,650 Pickle store, really? 478 00:19:21,820 --> 00:19:24,310 So much for Benny working alone. 479 00:19:24,510 --> 00:19:26,440 And it looks like he's packing heat, too. 480 00:19:26,640 --> 00:19:28,586 You know, it's possible they don't make pickles here. 481 00:19:28,610 --> 00:19:30,526 Ah, that's too bad, 'cause who doesn't like a pickle? 482 00:19:30,550 --> 00:19:32,620 Hey, uh, we're here to see, uh, Benny. 483 00:19:32,820 --> 00:19:34,290 Yeah, we can just show ourselves in. 484 00:19:34,490 --> 00:19:35,490 You have an appointment? 485 00:19:35,620 --> 00:19:36,890 Oh, this'll only take a minute. 486 00:19:37,090 --> 00:19:38,090 NCIS. 487 00:19:38,290 --> 00:19:40,580 You guys got a warrant? 488 00:19:41,540 --> 00:19:43,760 Of course we do, you sillypants. 489 00:19:43,960 --> 00:19:47,300 Do you have a permit to carry that gun under that coat? 490 00:19:56,890 --> 00:19:58,740 We should call for backup. 491 00:19:58,940 --> 00:20:00,040 What's going on? 492 00:20:00,240 --> 00:20:01,750 If we don't go in now, 493 00:20:01,950 --> 00:20:04,330 we might lose him for good. 494 00:20:09,690 --> 00:20:10,860 You can't come in here! 495 00:20:11,060 --> 00:20:13,380 Who are you guys? 496 00:20:14,140 --> 00:20:15,260 NCIS. 497 00:20:15,460 --> 00:20:16,730 Drop your weapons! 498 00:20:16,930 --> 00:20:18,930 What do I pay you for? Shoot! 499 00:20:19,130 --> 00:20:20,570 Whoa-whoa-whoa! Please don't! 500 00:20:20,770 --> 00:20:23,240 No, we can't, Benny. We'd hit Francis. 501 00:20:23,440 --> 00:20:25,400 Francis, really? BENNY: Fine, don't shoot. 502 00:20:25,600 --> 00:20:27,316 But instead of standing there, take 'em out! 503 00:20:56,420 --> 00:20:57,940 Okay. 504 00:20:58,140 --> 00:21:00,240 Hey, just calm down now. 505 00:21:00,440 --> 00:21:02,270 Now that we got those guys out of the way, 506 00:21:02,470 --> 00:21:04,010 I'm sure we can talk this through. 507 00:21:04,210 --> 00:21:06,080 I'm sure we can. So talk. 508 00:21:06,280 --> 00:21:07,880 You name it, I can help out. 509 00:21:08,080 --> 00:21:09,880 You supplying for Wills? 510 00:21:10,080 --> 00:21:11,420 Clayton Wills? 511 00:21:11,620 --> 00:21:13,900 Why would I be working for my competition? 512 00:21:24,750 --> 00:21:26,600 Who the hell raids a pickle store? 513 00:21:26,800 --> 00:21:28,870 Three years I've been there, not one customer. 514 00:21:29,070 --> 00:21:30,470 So who tipped you, huh? 515 00:21:30,670 --> 00:21:32,100 It was Clayton Wills. 516 00:21:32,300 --> 00:21:33,420 Who also says you're the one 517 00:21:33,610 --> 00:21:35,770 who shot that FBI agent years ago. 518 00:21:35,970 --> 00:21:37,510 I wasn't even there that night! 519 00:21:37,710 --> 00:21:39,510 You know what Clayton's doing, right? 520 00:21:39,710 --> 00:21:41,110 Having you take out the competition. 521 00:21:41,310 --> 00:21:42,650 Free of charge. 522 00:21:42,850 --> 00:21:44,580 Oh, yeah, keep talking. 523 00:21:44,780 --> 00:21:45,580 Yep, Wills ratted him out, 524 00:21:45,780 --> 00:21:47,250 now hopefully 525 00:21:47,450 --> 00:21:48,570 Benny will return the favor. 526 00:21:48,750 --> 00:21:49,990 He better give us something. 527 00:21:50,190 --> 00:21:52,620 As of now, we've got nothing on Wills. 528 00:21:52,820 --> 00:21:54,990 Okay, look, there has to be something 529 00:21:55,190 --> 00:21:57,300 I can do for you guys to help out. How about 530 00:21:57,500 --> 00:21:59,960 you help yourself by giving us something good? 531 00:22:00,160 --> 00:22:03,180 Like where Wills is getting these made? 532 00:22:04,020 --> 00:22:05,470 I wish I could tell you. 533 00:22:05,670 --> 00:22:07,110 I hated seeing those make a comeback. 534 00:22:07,140 --> 00:22:09,040 Why, too much competition? They're so popular. 535 00:22:09,240 --> 00:22:10,956 I was afraid they were gonna put me out of business. 536 00:22:10,980 --> 00:22:12,680 That's why I put threes 537 00:22:12,880 --> 00:22:15,650 on my pills, hoping people would mistake 'em for Ws. 538 00:22:15,850 --> 00:22:17,026 So taking the Ws off the streets 539 00:22:17,050 --> 00:22:18,320 would help your business? Help? 540 00:22:18,520 --> 00:22:21,090 Hell yeah. It'd give me total market control. 541 00:22:21,290 --> 00:22:23,620 And how far would you go to get "total market control"? 542 00:22:23,820 --> 00:22:25,760 Whoa, whoa, whoa, whoa. 543 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Wait, wait, you-you guys think I did that? 544 00:22:28,160 --> 00:22:30,800 You're the only one here who's dreaming of an opioid monopoly. 545 00:22:31,000 --> 00:22:32,640 You're also the only one with armed muscle 546 00:22:32,700 --> 00:22:34,000 that can actually pull it off. 547 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 So why wouldn't we think that you did that? 548 00:22:36,000 --> 00:22:37,800 Okay, I got it. 549 00:22:38,000 --> 00:22:40,670 Something you can nail Wills with. 550 00:22:40,870 --> 00:22:42,910 Okay, we're listening. Know why you were able 551 00:22:43,110 --> 00:22:44,680 to take my guys out so easily? 552 00:22:44,880 --> 00:22:47,610 Because my best enforcers left me a few months ago. 553 00:22:47,810 --> 00:22:49,380 Oh, that's what it was. 554 00:22:49,580 --> 00:22:51,420 Agree to disagree, but go on. 555 00:22:51,620 --> 00:22:53,890 Manny and Omar, they left me to work for someone else 556 00:22:54,090 --> 00:22:56,720 around the same time the Ws came back on the market. 557 00:22:56,920 --> 00:22:58,760 So they've got to be working for Wills! 558 00:22:58,960 --> 00:23:00,196 Does Manny and Omar have a last name? 559 00:23:00,220 --> 00:23:02,290 Nobody's filling out W-2s for me. 560 00:23:02,490 --> 00:23:04,560 But if you get them in here, 561 00:23:04,760 --> 00:23:06,160 you show 'em that picture, 562 00:23:06,360 --> 00:23:08,430 they'll turn on Wills in a heartbeat. 563 00:23:08,630 --> 00:23:09,830 So how do we get them in here? 564 00:23:10,000 --> 00:23:12,470 No idea. 565 00:23:12,670 --> 00:23:15,040 All right. 566 00:23:15,240 --> 00:23:16,440 Whoa, whoa, hey, hey, I mean, 567 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 I can set up a meeting. 568 00:23:18,440 --> 00:23:20,760 It'll work, I swear. 569 00:23:24,670 --> 00:23:26,650 Looks you'll be hosting a sting op. 570 00:23:26,850 --> 00:23:27,850 The sooner, the better. 571 00:23:28,020 --> 00:23:29,220 Oh. 572 00:23:29,420 --> 00:23:31,520 Looks like Kasie's got something. 573 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 Well, maybe she can tell us why a successful businessman 574 00:23:33,990 --> 00:23:36,880 decided to return to dealing drugs. 575 00:23:38,350 --> 00:23:41,000 Their profits just don't add up. 576 00:23:41,200 --> 00:23:43,870 Wills' lawyer sent me all the financials I requested, 577 00:23:44,070 --> 00:23:46,500 wanting to show that Wills had nothing to hide. 578 00:23:46,700 --> 00:23:48,870 And? Oh, he's got plenty to hide. 579 00:23:49,070 --> 00:23:51,040 And he's very bad at hiding it. 580 00:23:51,240 --> 00:23:53,650 In fact, his own lawyer even found a few red flags. 581 00:23:53,850 --> 00:23:55,350 How red are we talking here? 582 00:23:55,550 --> 00:23:57,550 Wills may have sold a lot of AllDones, 583 00:23:57,750 --> 00:24:00,150 but after the initial sales surge, his profits plateaued, 584 00:24:00,350 --> 00:24:03,190 and he found himself very deep in the red. 585 00:24:03,390 --> 00:24:05,420 Wait, so he was losing money every month? 586 00:24:05,620 --> 00:24:07,430 That's the thing, he wasn't. 587 00:24:07,630 --> 00:24:09,590 His company has some other... 588 00:24:09,790 --> 00:24:11,730 revenue stream keeping them afloat. 589 00:24:11,930 --> 00:24:14,270 Where it's from, I can't say. 590 00:24:14,470 --> 00:24:15,670 Got to be the drugs. 591 00:24:15,870 --> 00:24:17,270 Just need to find a way to prove it. 592 00:24:17,330 --> 00:24:19,500 Luckily, I have my best man 593 00:24:19,700 --> 00:24:21,170 running chemical analysis. 594 00:24:21,370 --> 00:24:22,910 Jimmy? Not yet. 595 00:24:23,110 --> 00:24:26,510 Excuse me? I'm still working on the animations for the chart 596 00:24:26,710 --> 00:24:28,210 I was gonna present. Just one minute. 597 00:24:28,410 --> 00:24:30,580 Jimmy, you better give me those... 598 00:24:30,780 --> 00:24:32,450 Behold. 599 00:24:32,650 --> 00:24:34,590 Two sets of pills. 600 00:24:34,790 --> 00:24:36,820 The Ws from the Navy seizure 601 00:24:37,020 --> 00:24:39,490 and Benny's threes from the pickle store. 602 00:24:39,690 --> 00:24:43,750 Now, as you can see from my animated chart... 603 00:24:44,650 --> 00:24:46,500 the two pills have two completely 604 00:24:46,700 --> 00:24:48,200 different levels of fentanyl. 605 00:24:48,400 --> 00:24:50,470 Thereby two... 606 00:24:50,670 --> 00:24:52,040 distinct manufacturers. 607 00:24:52,240 --> 00:24:53,940 One of whom is Clayton Wills? 608 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 Well, I can't tell for sure, 609 00:24:56,140 --> 00:24:57,940 but I can tell you that 610 00:24:58,140 --> 00:24:59,940 Benny did not make the Ws. 611 00:25:00,140 --> 00:25:02,550 Which we already know. We do? 612 00:25:02,750 --> 00:25:03,920 We do, yeah. 613 00:25:04,120 --> 00:25:05,650 But, um, it's cool animation. 614 00:25:05,850 --> 00:25:07,270 Thanks. 615 00:25:08,400 --> 00:25:10,490 Oh, um, I don't know why you're both 616 00:25:10,690 --> 00:25:12,690 looking for help around here. 617 00:25:12,890 --> 00:25:15,110 You guys have been partners for years. 618 00:25:16,080 --> 00:25:17,430 Hmm. 619 00:25:17,630 --> 00:25:19,330 Well, the animation was a nice touch. 620 00:25:19,530 --> 00:25:21,570 Didn't quite stick the landing, though. 621 00:25:21,770 --> 00:25:23,400 Hey. 622 00:25:23,600 --> 00:25:24,920 Help me down in Autopsy? 623 00:25:25,720 --> 00:25:27,290 Mm-hmm. 624 00:25:38,370 --> 00:25:41,340 I was hoping I wouldn't find you stewing down here. 625 00:25:42,870 --> 00:25:45,060 First this son of a bitch 626 00:25:45,260 --> 00:25:47,790 takes out you, now this poor kid. Whoa, pal. 627 00:25:47,990 --> 00:25:49,906 I don't know if you can tell from where you're standing, 628 00:25:49,930 --> 00:25:52,430 but I'm not dead. I'm living. 629 00:25:52,630 --> 00:25:54,070 In fact, I love my life. 630 00:25:54,270 --> 00:25:55,730 Last I checked, you're alive, too. 631 00:25:55,930 --> 00:25:58,390 I guess. You guess? 632 00:25:59,790 --> 00:26:01,970 Your team is just as you described. 633 00:26:02,170 --> 00:26:04,040 A family that sees you as one of their own. 634 00:26:04,240 --> 00:26:05,410 You're living, pal. 635 00:26:05,610 --> 00:26:07,380 You just need to look around and see it. 636 00:26:07,580 --> 00:26:08,680 You think I don't try? 637 00:26:08,880 --> 00:26:10,480 I mean, this place has been great for me. 638 00:26:10,510 --> 00:26:12,120 It's what I feel when I'm not here 639 00:26:12,320 --> 00:26:13,890 that gets to me. I-I fill the silence 640 00:26:14,090 --> 00:26:16,190 with everything I can. Birds, piano, 641 00:26:16,390 --> 00:26:18,090 pastries! Well, you got 'em 642 00:26:18,290 --> 00:26:20,520 roped in with the pastries, I got to say. Good move. 643 00:26:20,730 --> 00:26:23,930 I'm burning alive, Jer, I mean, this... 644 00:26:24,130 --> 00:26:27,050 this guilt, I can't shake it off, man. 645 00:26:27,850 --> 00:26:29,500 All right, pal. 646 00:26:29,700 --> 00:26:30,840 Let's get you out of here. 647 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 Maybe you need some rest. 648 00:26:32,440 --> 00:26:34,216 Maybe this is how a person is supposed to feel 649 00:26:34,240 --> 00:26:35,916 after they shoot their best friend in the back. 650 00:26:35,940 --> 00:26:37,710 Maybe I just have to accept that 651 00:26:37,910 --> 00:26:39,340 this is just who I am now. 652 00:26:39,540 --> 00:26:42,110 You know I don't blame you for anything that night. 653 00:26:42,310 --> 00:26:44,120 It was pure fog of war... 654 00:26:44,320 --> 00:26:46,180 stuff, bullets in every direction. 655 00:26:46,380 --> 00:26:47,820 Not your fault. Not my fault? 656 00:26:48,020 --> 00:26:49,690 My bullet hit your spine. 657 00:26:49,890 --> 00:26:51,990 And whether I was shooting at somebody else or not, 658 00:26:52,190 --> 00:26:54,490 that's definitionally my fault. 659 00:26:54,690 --> 00:26:56,460 Enough. You can tell yourself it wasn't. 660 00:26:56,660 --> 00:26:58,180 And that might help you sleep at night, 661 00:26:58,300 --> 00:26:59,730 but it's what keeps me up, pal. 662 00:26:59,930 --> 00:27:01,330 Well, you and no one else. 663 00:27:01,530 --> 00:27:03,100 Because what happened 664 00:27:03,300 --> 00:27:06,040 that night stayed between you, me and our C.O. 665 00:27:06,240 --> 00:27:08,270 We didn't need to lose two agents that night. 666 00:27:08,470 --> 00:27:10,751 We're not doing this again. You're not going to console me 667 00:27:10,880 --> 00:27:12,580 about your injury that I caused! 668 00:27:12,780 --> 00:27:13,850 Well, then don't make me! 669 00:27:14,050 --> 00:27:15,250 I mean, do you think 670 00:27:15,450 --> 00:27:17,180 I like this? 671 00:27:17,380 --> 00:27:19,920 Carrying your guilt on top of everything? 672 00:27:20,120 --> 00:27:22,220 No. No, Jer. 673 00:27:22,420 --> 00:27:24,360 I never meant to... Then what is it? 674 00:27:24,560 --> 00:27:27,290 You want punishment? You want me to be angry with you? 675 00:27:27,490 --> 00:27:29,540 Maybe. 676 00:27:31,910 --> 00:27:33,230 I remember you saying 677 00:27:33,430 --> 00:27:35,170 you kept the letter I wrote 678 00:27:35,370 --> 00:27:37,270 next to your badge and gun at the Bureau. 679 00:27:37,470 --> 00:27:39,540 I wasn't surprised to find it 680 00:27:39,740 --> 00:27:41,620 in the same place here. 681 00:27:45,630 --> 00:27:48,210 It's a reminder to keep levelheaded in the field 682 00:27:48,410 --> 00:27:50,500 and what can happen if you don't. 683 00:27:51,400 --> 00:27:53,220 I wrote this about, mm, 684 00:27:53,420 --> 00:27:55,950 a month after what happened. 685 00:27:56,150 --> 00:27:57,760 And I was thinking 686 00:27:57,960 --> 00:28:00,410 now is the time to reread it. 687 00:28:02,780 --> 00:28:04,400 Letter's still sealed, Park. 688 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 You never read it. 689 00:28:06,760 --> 00:28:08,730 I'll read your damn letter. 690 00:28:08,930 --> 00:28:10,470 Right after I take out Wills. 691 00:28:10,670 --> 00:28:13,470 Wh-What the hell are you talking about? 692 00:28:13,670 --> 00:28:15,560 What do you mean, "take out Wills"? 693 00:28:17,960 --> 00:28:19,710 What's... Ensign Sims doing out? 694 00:28:19,910 --> 00:28:21,080 C-Can I help you? 695 00:28:21,280 --> 00:28:22,756 I'm fine, Jimmy. Nobody needs your help here. 696 00:28:22,780 --> 00:28:23,900 Just mind your own business. 697 00:28:24,020 --> 00:28:25,620 All due respect, Agent Parker, 698 00:28:25,820 --> 00:28:27,650 that body is my business. 699 00:28:27,850 --> 00:28:28,970 We were just leaving, Jimmy. 700 00:28:29,120 --> 00:28:30,290 Yeah. Heading home. 701 00:28:30,490 --> 00:28:32,440 I could go for a cold one. How about you? 702 00:28:51,390 --> 00:28:53,950 I'm telling you, they're gonna show up any minute. 703 00:28:54,150 --> 00:28:55,180 I think. 704 00:28:55,380 --> 00:28:56,660 You better hope so, Benny. 705 00:28:56,850 --> 00:28:58,720 Yeah. We can't help you with sentencing 706 00:28:58,920 --> 00:29:00,150 if you can't help us tonight. 707 00:29:00,350 --> 00:29:02,050 These guys are almost two hours late. 708 00:29:02,250 --> 00:29:03,450 No, no, no, listen. 709 00:29:03,650 --> 00:29:05,060 I made them a pretty sweet offer. 710 00:29:05,260 --> 00:29:06,720 - They'll come. - Well, you got 711 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 another half hour, Benny. 712 00:29:09,740 --> 00:29:12,600 So Parker's making beer and he hasn't shared any? 713 00:29:12,800 --> 00:29:14,430 I was thinking the exact same thing. 714 00:29:14,630 --> 00:29:15,946 I mean, it's not like we would drink it 715 00:29:15,970 --> 00:29:17,170 in the squad room or anything. 716 00:29:17,200 --> 00:29:18,570 I'm good with the pastries. 717 00:29:21,040 --> 00:29:23,120 Ooh. Speak of the devil. 718 00:29:25,330 --> 00:29:26,380 Where we at, McGee? 719 00:29:26,580 --> 00:29:27,856 Parker, you know I'm not supposed 720 00:29:27,880 --> 00:29:29,280 to be talking to you about this case 721 00:29:29,350 --> 00:29:30,670 while you're still benched, right? 722 00:29:30,810 --> 00:29:32,126 McGee, I'm not gonna get in the middle of anything. 723 00:29:32,150 --> 00:29:33,156 I'm home watching the game. 724 00:29:33,180 --> 00:29:34,290 I just want to know 725 00:29:34,490 --> 00:29:35,890 if we're gonna nail this guy or not. 726 00:29:36,020 --> 00:29:38,420 Well, I wish I had better news for you, but... 727 00:29:38,620 --> 00:29:41,330 we don't have anything illegal on this guy yet. 728 00:29:41,530 --> 00:29:43,030 We're waiting on two of Wills' guys, 729 00:29:43,230 --> 00:29:44,310 but they haven't shown yet. 730 00:29:44,400 --> 00:29:45,710 So it doesn't look good. 731 00:29:46,980 --> 00:29:48,370 Parker? 732 00:29:48,570 --> 00:29:49,570 Hello? 733 00:29:49,770 --> 00:29:51,770 Our lead's down to six. 734 00:29:51,970 --> 00:29:54,160 They better step it up on defense. 735 00:29:54,920 --> 00:29:56,170 Eh, no worries. 736 00:29:56,370 --> 00:29:57,486 They're a fourth-quarter team. 737 00:29:57,510 --> 00:29:58,880 Hey, where are the beers? 738 00:29:59,080 --> 00:30:00,950 Oh. You know, I just ran out. 739 00:30:01,150 --> 00:30:03,060 I'll be right back, okay? 740 00:30:04,030 --> 00:30:05,600 Don't lose the lead. 741 00:30:31,430 --> 00:30:33,640 I'm telling you, we're wasting our time. 742 00:30:33,840 --> 00:30:34,856 These guys are not coming. 743 00:30:34,880 --> 00:30:35,950 All right, I'm calling it. 744 00:30:36,150 --> 00:30:37,150 Let's head in. 745 00:30:37,210 --> 00:30:38,780 Just give it ten more minutes. 746 00:30:43,090 --> 00:30:45,020 Hello? Agent McGee, Jeremy Brighton. 747 00:30:45,220 --> 00:30:46,260 Is Parker with you? 748 00:30:46,460 --> 00:30:48,330 No, I thought he was with you. 749 00:30:48,530 --> 00:30:49,830 Nope. He's gone. 750 00:30:50,030 --> 00:30:51,836 I don't know where he is, but if I had to guess, 751 00:30:51,860 --> 00:30:53,430 I'd say he's headed to Wills. 752 00:30:53,630 --> 00:30:54,800 Damn it. Okay, um... 753 00:30:55,000 --> 00:30:56,930 Thanks, Brighton. We'll find him. 754 00:30:57,130 --> 00:30:57,940 Parker? 755 00:30:58,140 --> 00:30:59,950 In the wind. We're done here. 756 00:31:02,020 --> 00:31:04,010 Actually, I think we're just getting started. 757 00:31:04,210 --> 00:31:05,410 Ah. Told you. 758 00:31:05,610 --> 00:31:09,130 They might run late, but they got here eventually. 759 00:31:11,500 --> 00:31:14,520 Those sure do look like World War II-era weapons. 760 00:31:14,720 --> 00:31:16,626 Carried by the same two guys that tossed Parker and I 761 00:31:16,650 --> 00:31:17,820 out of Wills' warehouse. 762 00:31:18,020 --> 00:31:19,940 I'll take the alley, circle around back. 763 00:31:25,050 --> 00:31:27,630 Manny. Omar. 764 00:31:27,830 --> 00:31:29,600 How great to see you both again. 765 00:31:29,800 --> 00:31:32,570 Glad I could pry you away from your new jobs. 766 00:31:32,770 --> 00:31:34,540 How they treating you, huh? 767 00:31:34,740 --> 00:31:36,520 You look good. I like that. 768 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 NCIS! 769 00:31:38,510 --> 00:31:39,510 Weapons down! 770 00:31:39,580 --> 00:31:40,340 Put it down! 771 00:31:40,540 --> 00:31:41,700 On your knees! 772 00:31:47,070 --> 00:31:50,000 Good? 773 00:31:55,380 --> 00:31:57,740 All right! 774 00:31:58,510 --> 00:32:00,750 You guys can help us out with this one. 775 00:32:02,150 --> 00:32:03,990 Are those Ws or Ms? 776 00:32:12,110 --> 00:32:13,910 What the hell took you guys so long? 777 00:32:14,110 --> 00:32:15,880 You can't leave me hanging like this! 778 00:32:16,080 --> 00:32:18,350 Manny, I need you in here packing. And, Omar, 779 00:32:18,550 --> 00:32:21,290 get me, uh, some... Oh, you're really burning the midnight oil, 780 00:32:21,490 --> 00:32:23,100 aren't you, Clayton? 781 00:32:23,870 --> 00:32:25,196 You know, the courts won't like you, uh, 782 00:32:25,220 --> 00:32:26,890 breaking and entering like this, Alden. 783 00:32:27,090 --> 00:32:30,060 And your parole officer won't like you sitting there with, uh, 784 00:32:30,260 --> 00:32:31,950 drugs and a gun either. 785 00:32:33,610 --> 00:32:34,706 Nobody was watching the door. 786 00:32:34,730 --> 00:32:36,170 You a little short-staffed? 787 00:32:36,370 --> 00:32:38,346 It's hard to find good people to work with these days, isn't it? 788 00:32:38,370 --> 00:32:40,200 No. I've actually had pretty good luck. 789 00:32:40,400 --> 00:32:44,010 I assume this is how you keep your company afloat 790 00:32:44,210 --> 00:32:45,490 during tough times? 791 00:32:46,460 --> 00:32:49,960 No one in Silicon Valley would touch, uh, an ex-con. 792 00:32:51,070 --> 00:32:52,310 First it was working out great. 793 00:32:52,480 --> 00:32:54,170 I was the only, uh, stockholder. 794 00:32:54,940 --> 00:32:58,960 But things change. You run into a couple of bad quarters, 795 00:32:59,160 --> 00:33:01,490 there's no one there to bail you out, so... 796 00:33:01,690 --> 00:33:04,010 So... here we are. 797 00:33:05,010 --> 00:33:06,510 You and me. 798 00:33:07,280 --> 00:33:08,400 You come here alone? 799 00:33:08,600 --> 00:33:10,050 I did. 800 00:33:11,290 --> 00:33:13,290 In that case... Hey. 801 00:33:14,290 --> 00:33:15,370 If it's just the two of us, 802 00:33:15,570 --> 00:33:16,710 let's be frank. 803 00:33:16,910 --> 00:33:19,540 How can I help you, Alden, hmm? 804 00:33:19,740 --> 00:33:21,800 What do you need? 805 00:33:28,340 --> 00:33:30,790 So, is that... is that it? 806 00:33:30,990 --> 00:33:33,590 You want me to reach for the gun? 807 00:33:33,790 --> 00:33:35,490 Hmm? So you can take me out? 808 00:33:35,690 --> 00:33:39,550 Justified shooting? 809 00:33:41,680 --> 00:33:42,920 Hmm? 810 00:33:46,720 --> 00:33:48,370 Doesn't matter what I want. 811 00:33:48,570 --> 00:33:50,310 I'm here to take you in. 812 00:33:50,510 --> 00:33:54,610 But I will put you down without a second thought, so... 813 00:33:54,810 --> 00:33:57,230 yeah, don't touch the gun. 814 00:34:27,330 --> 00:34:28,860 Turn around! 815 00:34:30,130 --> 00:34:31,150 On your knees! 816 00:34:31,350 --> 00:34:33,630 Now! 817 00:34:34,670 --> 00:34:35,670 Pl... 818 00:34:35,720 --> 00:34:36,520 Please. 819 00:34:36,720 --> 00:34:37,920 Please don't kill me. 820 00:34:41,140 --> 00:34:42,310 What? 821 00:34:43,840 --> 00:34:46,200 Are you actually begging? 822 00:34:46,400 --> 00:34:48,730 Yeah, why not? 823 00:34:48,930 --> 00:34:51,650 I'm-I'm not some evil genius. 824 00:34:52,420 --> 00:34:54,000 I'm trash. 825 00:34:54,210 --> 00:34:55,860 Okay? I get that. 826 00:34:57,160 --> 00:35:00,830 Just-just please don't kill me. 827 00:35:07,930 --> 00:35:09,800 I'm not gonna kill you. 828 00:35:11,040 --> 00:35:15,110 Wh-Why'd you come to my, my office by yourself? Hmm? 829 00:35:16,740 --> 00:35:19,300 Why are you here, Parker? 830 00:35:19,500 --> 00:35:21,110 What do you want? 831 00:35:27,090 --> 00:35:29,720 I want to end all this. 832 00:35:32,630 --> 00:35:34,150 I want you to confess 833 00:35:34,350 --> 00:35:38,080 to the killing of that Navy kid driving the truck. 834 00:35:38,280 --> 00:35:39,550 Ensign Clyde Sims. 835 00:35:39,750 --> 00:35:41,420 He doesn't need to confess, Parker. 836 00:35:41,620 --> 00:35:42,950 His workers did it for him. 837 00:35:43,150 --> 00:35:44,866 Wills ordered them to steal back the bootlegs 838 00:35:44,890 --> 00:35:45,960 and leave no witnesses. 839 00:35:46,160 --> 00:35:48,810 No getting out early this time. 840 00:36:00,590 --> 00:36:02,290 So much for being benched. 841 00:36:03,760 --> 00:36:05,540 Parker, we had this under control. 842 00:36:05,740 --> 00:36:08,060 What did you come here to do tonight? 843 00:36:11,850 --> 00:36:13,050 Just needed to be sure, McGee, 844 00:36:13,250 --> 00:36:15,840 that he was taken away. 845 00:36:17,500 --> 00:36:19,040 It's over now. 846 00:36:21,880 --> 00:36:23,380 I'm good. 847 00:36:28,350 --> 00:36:29,630 Turns out the lawyer 848 00:36:29,830 --> 00:36:31,346 for WillsNet is taking over the company. 849 00:36:31,370 --> 00:36:33,700 She was the only person who would give him money, 850 00:36:33,900 --> 00:36:37,040 making her the sole investor who is not in jail. 851 00:36:37,240 --> 00:36:38,880 Yeah, apparently she's a true believer in, 852 00:36:39,010 --> 00:36:41,450 uh, helping parolees getting their lives back on track. 853 00:36:41,650 --> 00:36:42,810 Nice. Good to hear. 854 00:36:43,010 --> 00:36:44,080 I was gonna tell Delilah 855 00:36:44,280 --> 00:36:45,696 that we're getting rid of the AllDones, 856 00:36:45,720 --> 00:36:47,920 but, uh, if the company's really helping people, 857 00:36:48,120 --> 00:36:49,850 then I feel pretty good about keeping 'em. 858 00:36:50,050 --> 00:36:51,390 Let's go. It's quitting time. 859 00:36:51,590 --> 00:36:52,720 Uh, not for me. 860 00:36:52,920 --> 00:36:54,960 When Parker got benched, I took lead, so... 861 00:36:55,160 --> 00:36:57,560 that leaves me with the after action report. 862 00:36:57,760 --> 00:37:00,350 It'll only take me a couple hours, so you guys go ahead. 863 00:37:05,550 --> 00:37:08,610 Um, I will get started on the sting details. 864 00:37:08,810 --> 00:37:12,480 Yeah, and send me everything you got on, uh... on Wills so far. 865 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 You got it. 866 00:37:16,860 --> 00:37:19,870 Yeah, good as new. Almost. 867 00:37:21,470 --> 00:37:22,620 Thanks, Jimmy. 868 00:37:22,820 --> 00:37:24,820 I'm sorry that I yelled at you earlier. 869 00:37:25,020 --> 00:37:26,190 You didn't deserve that. 870 00:37:26,390 --> 00:37:27,660 No worries. 871 00:37:27,860 --> 00:37:29,260 Thanks for saying that, though. 872 00:37:29,460 --> 00:37:31,160 I understand. 873 00:37:31,360 --> 00:37:34,350 No one should be judged by their worst days. 874 00:37:35,650 --> 00:37:37,370 Ah. 875 00:37:37,570 --> 00:37:39,570 Okay, Dr. Palmer. 876 00:37:39,770 --> 00:37:41,210 All of your body-cutting sharp things 877 00:37:41,270 --> 00:37:42,540 are officially sterilized, 878 00:37:42,740 --> 00:37:44,010 which leaves me officially done 879 00:37:44,210 --> 00:37:45,410 for the day as your assistant. 880 00:37:45,540 --> 00:37:47,710 Which, I got to say, feels pretty good. 881 00:37:47,910 --> 00:37:49,430 Thanks, Kase. 882 00:37:51,830 --> 00:37:53,950 All right. Well... 883 00:37:54,150 --> 00:37:56,940 you two have a good night. 884 00:37:58,040 --> 00:38:00,270 Turn the lights out when you leave. 885 00:38:03,110 --> 00:38:06,100 "No one should be judged by their worst days." 886 00:38:06,300 --> 00:38:07,430 I like that. 887 00:38:07,630 --> 00:38:09,246 Jimmy's always coming up with stuff like that. 888 00:38:09,270 --> 00:38:09,870 He's good. 889 00:38:10,070 --> 00:38:11,100 But how about you? 890 00:38:11,300 --> 00:38:12,820 How you doing, pal? Feeling any better? 891 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 I don't know. 892 00:38:13,970 --> 00:38:15,240 I always thought of that creep 893 00:38:15,440 --> 00:38:17,410 as some kind of criminal mastermind. 894 00:38:17,610 --> 00:38:20,780 So I'd be certain that when I took him down, I'd feel better. 895 00:38:20,980 --> 00:38:22,350 But instead 896 00:38:22,550 --> 00:38:24,150 nothing's changed. 897 00:38:24,350 --> 00:38:25,626 Want to know what I think? Would it 898 00:38:25,650 --> 00:38:27,480 stop you if I didn't? 899 00:38:27,680 --> 00:38:28,720 I think you're stuck, pal. 900 00:38:28,790 --> 00:38:29,950 And I don't think arresting 901 00:38:30,150 --> 00:38:31,790 anyone is gonna change that for you. 902 00:38:31,990 --> 00:38:34,240 If anything, I feel worse. 903 00:38:37,880 --> 00:38:39,630 Oh, come on. 904 00:38:39,830 --> 00:38:40,900 Not that letter again. 905 00:38:41,100 --> 00:38:42,580 I get that you weren't ready before... 906 00:38:42,700 --> 00:38:44,740 And what if I'm still not? Well, then, too bad. 907 00:38:44,940 --> 00:38:46,070 Just read it. Out loud. 908 00:38:46,270 --> 00:38:48,810 I'm not gonna read your letter out loud. 909 00:38:49,010 --> 00:38:50,010 You know what it says. 910 00:38:50,110 --> 00:38:51,240 You heard it already. 911 00:38:51,440 --> 00:38:52,920 You don't need to hear it. But you do. 912 00:38:53,040 --> 00:38:54,186 Then you read it. Which one of us 913 00:38:54,210 --> 00:38:55,600 has the wheelchair? 914 00:38:56,730 --> 00:38:58,600 I forget. 915 00:38:59,970 --> 00:39:02,690 Think I like playing that card? 916 00:39:02,890 --> 00:39:03,890 I do not. 917 00:39:04,090 --> 00:39:06,470 But I've already dealt with that night. 918 00:39:07,470 --> 00:39:08,610 You haven't. 919 00:39:12,700 --> 00:39:14,380 Okay. 920 00:39:21,890 --> 00:39:23,120 "Parker." 921 00:39:25,790 --> 00:39:27,380 "Ask a higher power 922 00:39:27,580 --> 00:39:30,850 "why bad things happen to good people, 923 00:39:31,050 --> 00:39:33,180 "I'm pretty sure you'd come up empty. 924 00:39:33,380 --> 00:39:36,820 "What I can tell you is that I've spent far too much time 925 00:39:37,020 --> 00:39:38,920 "resenting you. 926 00:39:39,120 --> 00:39:40,310 Hating you..." 927 00:39:40,710 --> 00:39:41,790 Give me that. 928 00:39:41,990 --> 00:39:43,480 Out loud. 929 00:39:47,480 --> 00:39:48,920 All right. 930 00:39:49,720 --> 00:39:53,440 "far too much time resenting you. Hating you. 931 00:39:53,640 --> 00:39:56,540 Dreaming of you lying in a pool of your own blood." 932 00:39:56,740 --> 00:39:57,920 Very good. 933 00:39:59,190 --> 00:40:02,180 "And this time I'd be the one pulling the trigger. 934 00:40:02,380 --> 00:40:03,680 "But that was yesterday. 935 00:40:03,880 --> 00:40:06,600 Today I'm choosing to..." 936 00:40:10,440 --> 00:40:13,220 "Today I'm choosing to move forward. 937 00:40:13,420 --> 00:40:18,360 "It's normal to be consumed and frozen by fear and trauma. 938 00:40:18,560 --> 00:40:20,100 "I was in that place, 939 00:40:20,300 --> 00:40:23,380 and I know you're there right now." 940 00:40:24,350 --> 00:40:27,950 "But you need to remember you're not alone in this." 941 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Oh. Thank you. 942 00:40:32,160 --> 00:40:34,460 "You have a partner." 943 00:40:42,370 --> 00:40:45,210 "You'll always have a partner in me." 944 00:40:46,710 --> 00:40:47,990 "I got your six. 945 00:40:48,190 --> 00:40:50,040 I'll do my part." 946 00:40:51,410 --> 00:40:54,970 "And I need you to do yours. So... 947 00:40:55,170 --> 00:40:57,420 first, know this..." 948 00:40:58,620 --> 00:41:00,520 "I forgive you." 949 00:41:05,030 --> 00:41:06,590 Keep going. 950 00:41:11,500 --> 00:41:12,950 "I know 951 00:41:13,150 --> 00:41:14,990 "you've heard that from me before, 952 00:41:15,190 --> 00:41:16,920 "but I want you to read this every day 953 00:41:17,120 --> 00:41:18,390 "until you're able to move on. 954 00:41:18,590 --> 00:41:21,290 "It won't happen overnight, but you... 955 00:41:21,490 --> 00:41:25,210 you have to start somewhere, so..." 956 00:41:27,910 --> 00:41:29,070 "I absolve you, pal. 957 00:41:29,270 --> 00:41:30,670 "And now it's your turn. 958 00:41:30,870 --> 00:41:32,390 So say it." 959 00:41:33,720 --> 00:41:35,070 "Say it to yourself. 960 00:41:35,270 --> 00:41:37,490 I forgive you." 961 00:41:42,960 --> 00:41:45,200 I forgive you. 962 00:42:17,360 --> 00:42:20,220 Captioning sponsored by CBS 963 00:42:20,420 --> 00:42:23,020 and TOYOTA. 964 00:42:23,220 --> 00:42:26,610 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.