Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,881 --> 00:00:49,372
Margaret. Staying in again?
2
00:00:49,717 --> 00:00:52,550
Yeah. Saves money.
3
00:00:53,521 --> 00:00:56,718
- We'll talk when I get back.
- I'll be here.
4
00:02:33,921 --> 00:02:36,116
Well, happy weekend,
one and all.
5
00:02:36,590 --> 00:02:39,991
Here's what we know.
At 12:02 p.m. Today,
6
00:02:40,194 --> 00:02:43,493
six heavily armed men
attacked the DOD's West Coast office
7
00:02:43,664 --> 00:02:44,864
of accounting and contracting.
8
00:02:45,032 --> 00:02:48,160
From all indications,
it was professional and well-organized.
9
00:02:48,402 --> 00:02:51,462
Monies for many of the DOD's
Pacific Rim operations
10
00:02:51,672 --> 00:02:54,402
- flow through this office.
- Including, shall we say,
11
00:02:54,608 --> 00:02:57,270
some of the Pentagon's
more covert endeavors.
12
00:02:57,478 --> 00:02:59,605
- Like our operation.
- Indeed.
13
00:02:59,813 --> 00:03:02,907
Funding for NCIS' special projects
is generated there.
14
00:03:03,417 --> 00:03:05,544
Wait, so does this mean
we're not getting paid?
15
00:03:05,786 --> 00:03:08,220
That can be arranged, detective.
16
00:03:08,455 --> 00:03:11,822
Because it's a weekend,
there were only nine employees
17
00:03:12,026 --> 00:03:14,517
at the time of the attack.
Five left the office for lunch
18
00:03:14,728 --> 00:03:18,357
- and four ate in.
- They killed two accountants
19
00:03:18,566 --> 00:03:21,160
- and one security guard.
- So somebody survived.
20
00:03:21,502 --> 00:03:25,131
Yes. Milton Mulrooney. He moves
into the men's room at 12:01 p.m.
21
00:03:25,339 --> 00:03:27,864
One minute later,
the shooters cut the video feed
22
00:03:28,075 --> 00:03:31,533
- to the security camera's hard drive.
- Let's go talk to him.
23
00:03:31,879 --> 00:03:35,645
That would prove difficult.
He disappeared after the attack.
24
00:03:35,849 --> 00:03:38,443
Milton Mulrooney swiped his ID
at a parking-garage exit
25
00:03:38,652 --> 00:03:41,815
- two minutes after the shooters left.
- No one has seen him since.
26
00:03:42,022 --> 00:03:45,048
- Do we have a motive?
- It's too soon to tell.
27
00:03:45,259 --> 00:03:47,454
- FBI just secured the scene.
- Get down there
28
00:03:47,661 --> 00:03:50,061
and relieve our friends
from the bureau.
29
00:03:50,264 --> 00:03:54,166
- This is our investigation now.
- Got it.
30
00:03:56,503 --> 00:04:00,667
- Find Milton Mulrooney, you two.
- Yes, ma'am.
31
00:04:11,986 --> 00:04:15,478
- This guard pushed the alarm.
- Find out
32
00:04:15,656 --> 00:04:18,022
- who's the highest-ranking survivor.
- Okay.
33
00:04:20,294 --> 00:04:23,786
- Why wait till Sunday?
- Less people to deal with.
34
00:04:24,031 --> 00:04:27,000
- Found this in the men's room.
- Sure, we gotta get in his room.
35
00:04:27,201 --> 00:04:29,897
So, what was the purpose?
Was it a hit?
36
00:04:30,237 --> 00:04:32,262
Well, if it's a hit,
why do it at work?
37
00:04:32,506 --> 00:04:35,634
It's a lot easier to target civilians
outside of this place.
38
00:04:35,876 --> 00:04:38,003
Maybe the purpose
was to steal something.
39
00:04:38,412 --> 00:04:40,744
Yeah, but if it was a robbery,
why kill everyone?
40
00:04:40,948 --> 00:04:43,917
And why was this
Milton Mulrooney running?
41
00:04:44,518 --> 00:04:46,611
Maybe he's what they took.
42
00:04:46,887 --> 00:04:49,321
I don't think
they wanted him alive.
43
00:04:52,226 --> 00:04:55,593
That's Doug Ouellet.
He's in charge of the entire office.
44
00:04:55,796 --> 00:04:57,787
Thanks.
45
00:05:00,801 --> 00:05:03,736
- I'm sorry.
- Thank you.
46
00:05:05,139 --> 00:05:07,232
I can't stop shaking.
47
00:05:08,409 --> 00:05:10,434
These people
were all my friends.
48
00:05:12,446 --> 00:05:14,607
We'd like to know
if anything was taken.
49
00:05:14,815 --> 00:05:17,340
If we gave you
and some of your staff access,
50
00:05:17,584 --> 00:05:20,075
is that something
you'd be able to do?
51
00:05:20,454 --> 00:05:22,445
I think so, yeah.
52
00:05:24,792 --> 00:05:27,920
Can you think of any reason
why someone would do this?
53
00:05:28,662 --> 00:05:30,687
Pretty obvious, right? I mean,
54
00:05:30,931 --> 00:05:34,196
wanna know about DOD's
covert operations the easiest way?
55
00:05:34,435 --> 00:05:36,335
Follow the money.
56
00:05:40,941 --> 00:05:43,876
- Yeah, Hetty.
- We found Milton Mulrooney.
57
00:05:44,111 --> 00:05:46,375
Get back here now.
58
00:05:49,650 --> 00:05:51,777
Facial rec picked up Milton Mulrooney
59
00:05:51,985 --> 00:05:54,647
moving across the San Ysidro border
into Mexico.
60
00:05:54,855 --> 00:05:57,289
Eric tracked his car
into the Zona Norte district
61
00:05:57,491 --> 00:05:59,482
- of Tijuana.
- Sex district?
62
00:06:00,461 --> 00:06:02,861
This extreme exposure
of covert operations
63
00:06:03,097 --> 00:06:05,395
could mean the lives
of dozens of operatives.
64
00:06:05,632 --> 00:06:07,964
By direct order of SECNAV,
65
00:06:08,168 --> 00:06:11,137
you are to enter Mexico
and find Milton Mulrooney.
66
00:06:11,338 --> 00:06:13,829
For the moment,
he's all we've got.
67
00:06:14,041 --> 00:06:16,373
Now, we've submitted a request
to the Mexican government
68
00:06:16,610 --> 00:06:18,601
to allow you to operate
within their borders.
69
00:06:18,812 --> 00:06:21,975
But SECNAV is not waiting
for an answer.
70
00:06:22,182 --> 00:06:25,709
- So we're going in black.
- Yes, and without a net.
71
00:06:26,420 --> 00:06:29,150
Something goes south,
this is not a sanctioned operation.
72
00:06:29,356 --> 00:06:32,382
You'll be rogue agents,
subject to the full prosecution
73
00:06:32,626 --> 00:06:36,153
- of the Mexican government.
- SECNAV was adamant about this.
74
00:06:36,363 --> 00:06:38,627
I bet she was.
75
00:07:07,927 --> 00:07:10,589
- Go.
- Hacking the navigation system
76
00:07:10,796 --> 00:07:13,492
in Milton's car,
we tracked him to a brothel
77
00:07:13,733 --> 00:07:15,724
called the Cottontail Men's Club.
78
00:07:15,935 --> 00:07:18,495
According to your truck's GPS,
it's a mile south of you.
79
00:07:18,738 --> 00:07:20,672
Got it.
80
00:07:22,475 --> 00:07:23,874
Thank you.
81
00:07:24,076 --> 00:07:26,510
I was feeling a little naked.
82
00:07:32,652 --> 00:07:34,745
He understood you.
He must speak English.
83
00:07:34,954 --> 00:07:37,013
Let's see if you understand me
with my accent.
84
00:07:37,823 --> 00:07:40,291
Give your guns to my men.
85
00:07:47,500 --> 00:07:50,594
No problem, no problem.
We'll give you the guns.
86
00:07:52,438 --> 00:07:54,429
We'll give you the guns.
87
00:08:00,012 --> 00:08:02,480
And the keys to your truck.
88
00:08:05,017 --> 00:08:07,417
And your phones.
89
00:08:12,491 --> 00:08:15,927
And also, my American friends,
your earwigs.
90
00:08:17,863 --> 00:08:19,854
Yeah, you heard me.
91
00:08:22,334 --> 00:08:24,996
Let me guess, DEA.
92
00:08:26,505 --> 00:08:28,871
DEA Agent Banuelos.
93
00:08:29,075 --> 00:08:31,566
We've been working
on a very long-term operation here.
94
00:08:31,811 --> 00:08:34,143
We can't have a relationship
with the Mexican government
95
00:08:34,346 --> 00:08:36,337
compromised by some NCIS cowboys.
96
00:08:36,549 --> 00:08:38,642
There has been
a major intelligence breach.
97
00:08:38,851 --> 00:08:41,012
Of covert operation budgets.
98
00:08:41,220 --> 00:08:43,586
I know exactly what you're doing here,
Agent Callen.
99
00:08:43,823 --> 00:08:46,883
And you can do what you want
as citizens, not agents.
100
00:08:47,393 --> 00:08:49,554
Hey! Oh, fellas,
we're on the same side here. G.
101
00:08:49,762 --> 00:08:53,198
- We need our weapons.
- Of course.
102
00:08:53,399 --> 00:08:57,028
We weren't gonna let you
walk around naked. Ha-ha-ha.
103
00:09:00,706 --> 00:09:02,765
Give them the guns.
104
00:09:12,251 --> 00:09:14,719
- You gotta be kidding me.
- Untraceable,
105
00:09:14,920 --> 00:09:17,787
and definitely not the weapons
of American agents.
106
00:09:20,126 --> 00:09:23,527
- We need a vehicle.
- Of course.
107
00:09:37,443 --> 00:09:39,707
We pick up Milton,
get a cell phone,
108
00:09:39,912 --> 00:09:42,710
call Hetty, and get out of here.
109
00:09:43,449 --> 00:09:45,576
What's our cover? Clown car?
110
00:09:45,785 --> 00:09:49,915
No. DEA Agent Banuelos.
111
00:09:50,589 --> 00:09:52,580
Good.
112
00:09:58,063 --> 00:10:00,896
We've lost all communication and
GPS signals from Callen and Sam.
113
00:10:01,100 --> 00:10:03,295
We thought that might happen.
114
00:10:03,536 --> 00:10:06,767
Unfortunately, SECNAV
had to inform several agencies
115
00:10:06,972 --> 00:10:09,964
of our operation.
They were most likely watching
116
00:10:10,176 --> 00:10:12,303
as Callen and Sam crossed the border.
117
00:10:12,545 --> 00:10:15,480
Inform me
as soon as they make contact again.
118
00:10:15,681 --> 00:10:17,672
Got it.
119
00:10:19,852 --> 00:10:22,150
Are you eating the crime scene?
120
00:10:22,354 --> 00:10:24,948
Okay, first off, Mom,
I'm wearing gloves.
121
00:10:25,157 --> 00:10:28,285
- Deeks, people died here.
- Not from this food.
122
00:10:29,061 --> 00:10:32,462
- Are you kidding me?
- If you have to know,
123
00:10:32,665 --> 00:10:34,929
they're mine, and I got them
in a vending machine.
124
00:10:35,267 --> 00:10:37,292
And they're delicious.
125
00:10:38,337 --> 00:10:40,328
- Well, give me some.
- No.
126
00:10:40,573 --> 00:10:42,666
- Give me some.
- You made fun of them, why would I?
127
00:10:42,875 --> 00:10:45,810
- Because I'm starving.
- Heh, of course you are.
128
00:10:49,014 --> 00:10:51,642
Don't eat the whole bag. I'm...
129
00:10:52,218 --> 00:10:55,346
- We found something.
- What did you find?
130
00:10:56,288 --> 00:10:58,279
Excuse me?
131
00:10:59,992 --> 00:11:03,155
- I said, what did you find?
- He said, what did you find?
132
00:11:03,362 --> 00:11:05,523
There are several servers missing.
133
00:11:07,366 --> 00:11:09,960
- And what was on those servers?
- Thousands of documents.
134
00:11:10,169 --> 00:11:12,535
Budgets,
all relating to covert operations.
135
00:11:12,738 --> 00:11:16,174
- We're compiling a list.
- How many ops were compromised?
136
00:11:16,709 --> 00:11:19,007
Hundreds. At least.
137
00:11:19,612 --> 00:11:22,240
And, uh, there's something else
you should know.
138
00:11:22,481 --> 00:11:24,506
I usually stay in for lunch.
139
00:11:24,717 --> 00:11:28,813
If I hadn't forgotten mine at home,
I'd have been here.
140
00:11:42,868 --> 00:11:45,166
- Day of the Dead.
- Well, down here
141
00:11:45,371 --> 00:11:47,362
they say dying
is part of the journey.
142
00:11:47,573 --> 00:11:50,736
Yeah? Let's just get this guy
and get the hell out of here.
143
00:12:09,962 --> 00:12:12,055
What can I get you?
144
00:12:12,264 --> 00:12:16,098
I'll take a couple shots of mescal.
145
00:12:16,535 --> 00:12:18,526
Are you looking for anything
in particular?
146
00:12:18,737 --> 00:12:21,035
Beauty, fun.
147
00:12:21,440 --> 00:12:23,908
You've come to the right place.
148
00:12:24,109 --> 00:12:26,373
Here are some of the girls
that are upstairs.
149
00:12:26,578 --> 00:12:29,103
- Take your time.
- I always do.
150
00:12:44,229 --> 00:12:47,926
So you're an accountant.
Your office is attacked.
151
00:12:48,133 --> 00:12:50,499
You run down to a brothel in Mexico?
152
00:12:50,736 --> 00:12:54,638
Stress relief.
I think this is our guy in charge.
153
00:12:57,309 --> 00:12:59,402
We wanna rent the place
for the whole night.
154
00:12:59,611 --> 00:13:02,603
- Who do we talk to?
- Really?
155
00:13:02,815 --> 00:13:07,081
Sure. Just so you know,
for someone like you,
156
00:13:07,286 --> 00:13:09,311
I'm available as well.
157
00:13:09,521 --> 00:13:13,981
- I figured that.
- Healthy ego. I like it.
158
00:13:14,226 --> 00:13:16,786
That's not the only thing
that's healthy.
159
00:13:22,001 --> 00:13:24,026
"That's not the only thing
that's healthy"?
160
00:13:24,269 --> 00:13:27,170
It's a character.
We're in a brothel.
161
00:13:27,373 --> 00:13:30,240
Drink up. Enjoy the fruits.
162
00:13:40,386 --> 00:13:42,684
You wanted to talk
about renting the entire bar?
163
00:13:42,888 --> 00:13:45,254
- Yeah. Upstairs too.
- Yeah, what's the program?
164
00:13:45,457 --> 00:13:47,618
Everybody available?
We pick the ones we want?
165
00:13:47,826 --> 00:13:49,987
- What's the occasion?
- Some Marines
166
00:13:50,195 --> 00:13:52,891
- coming down from Pendleton.
- Actually, that's not true.
167
00:13:53,132 --> 00:13:55,566
DEA. Agent Banuelos.
168
00:13:55,801 --> 00:13:58,895
We got two cars outside full of
Mexican and American federal agents.
169
00:13:59,138 --> 00:14:01,834
- We can turn this upside down.
- Or you just tell us the location
170
00:14:02,041 --> 00:14:04,032
of one man, an American.
171
00:14:04,276 --> 00:14:06,676
Fat, dark curly hair,
came in a few hours ago.
172
00:14:06,879 --> 00:14:08,870
You know who we're talking about.
173
00:14:10,015 --> 00:14:14,179
Person you need to speak to
is Carmen. Room 6 upstairs.
174
00:14:14,386 --> 00:14:18,584
- No one will give you a problem.
- Then it's a deal.
175
00:14:32,604 --> 00:14:34,868
- I'm done for the night.
- We just wanna talk.
176
00:14:35,074 --> 00:14:37,065
- About what?
- Looking for a big man.
177
00:14:37,309 --> 00:14:40,244
Curly hair, glasses.
His name is Milton Mulrooney.
178
00:14:41,013 --> 00:14:43,447
Haven't seen him.
You need to talk to my boss.
179
00:14:43,816 --> 00:14:47,582
- Your boss told us to talk to you.
- You got the wrong girl.
180
00:14:50,622 --> 00:14:53,056
We know he's been here.
181
00:14:55,260 --> 00:14:57,820
- Is he in trouble?
- No, he's in danger.
182
00:14:58,030 --> 00:15:00,464
But we're here to help him,
Carmen.
183
00:15:01,066 --> 00:15:03,227
He's hiding outside of TJ.
In the desert.
184
00:15:10,542 --> 00:15:12,908
Six heavily armed men
coming across the street.
185
00:15:13,278 --> 00:15:15,542
Six guys at the office.
186
00:15:15,747 --> 00:15:19,148
We're not the only ones looking
for Milton. Get your stuff.
187
00:15:29,128 --> 00:15:31,858
Smile and keep walking.
188
00:15:36,869 --> 00:15:39,360
- Carmen.
- Just keep walking.
189
00:15:39,571 --> 00:15:41,766
Hey! Hey, stop!
190
00:15:41,974 --> 00:15:46,001
We're walking out of here. Easy.
191
00:16:05,931 --> 00:16:08,399
- Too many. We gotta lose them.
- Sam.
192
00:16:08,800 --> 00:16:10,995
Hold her. I'll get the car.
193
00:16:18,610 --> 00:16:20,703
Sam! Move!
194
00:16:31,023 --> 00:16:33,014
Get out. Get out.
195
00:16:34,526 --> 00:16:37,154
Come on. Come on!
196
00:16:37,329 --> 00:16:38,694
Hit that.
197
00:17:22,272 --> 00:17:24,968
- This is where Milton is?
- Yeah.
198
00:17:29,613 --> 00:17:33,743
You saw who was after us.
You know we're here to help.
199
00:17:51,101 --> 00:17:53,194
Milton Mulrooney?
200
00:17:53,971 --> 00:17:55,962
Oh, no.
201
00:17:56,774 --> 00:17:59,607
We're NCIS agents. We're taking
you back to the United States.
202
00:18:01,612 --> 00:18:02,874
Do you have ID?
203
00:18:04,548 --> 00:18:05,674
No.
204
00:18:06,517 --> 00:18:09,179
- Why did you bring them here?
- They forced me.
205
00:18:09,420 --> 00:18:11,718
- Pedicure is over. Let's go.
- Kill me first.
206
00:18:12,322 --> 00:18:15,587
- We're not here to kill anyone.
- We're here to protect him.
207
00:18:15,759 --> 00:18:18,785
- Tell them what happened in town.
- There are men looking for you.
208
00:18:18,996 --> 00:18:21,624
They shot at us,
and we barely got away.
209
00:18:21,799 --> 00:18:24,039
Probably the same men
that killed everyone at the office.
210
00:18:24,201 --> 00:18:26,965
He's been through enough.
Can't you just leave him alone?
211
00:18:27,171 --> 00:18:29,435
- This doesn't concern you.
- I'm his fiancée.
212
00:18:29,640 --> 00:18:32,871
- We are to be married.
- Usually what "fiancée" means.
213
00:18:33,077 --> 00:18:35,307
What concerns my husband
concerns me.
214
00:18:35,512 --> 00:18:39,676
- Hey. He's not your husband.
- No. He's my soul mate.
215
00:18:39,883 --> 00:18:42,215
He's going to take
my sister, grandmother and mother
216
00:18:42,453 --> 00:18:45,752
back to the United States.
Give us citizenship.
217
00:18:46,323 --> 00:18:50,191
Great. Put your shoes on,
let's go all live the American dream.
218
00:18:50,694 --> 00:18:53,822
- You've clearly never been married.
- No, I haven't.
219
00:18:54,031 --> 00:18:57,228
And apparently neither have you.
Now, I need to borrow a phone.
220
00:18:57,468 --> 00:19:01,268
You've never been married?
Must be lonely.
221
00:19:03,741 --> 00:19:06,039
I saw him first.
He saved my life.
222
00:19:06,243 --> 00:19:09,872
- That bond can never be broken.
- She's got a point.
223
00:19:10,981 --> 00:19:12,972
I need a cell phone.
224
00:19:13,784 --> 00:19:17,083
You think I'm stupid?
You guys are Navy cops.
225
00:19:17,287 --> 00:19:19,278
You don't have ID or a cell phone?
226
00:19:19,523 --> 00:19:22,492
- I promise you we're agents.
- I don't doubt that.
227
00:19:22,693 --> 00:19:25,253
- Then why don't you trust us?
- Because it's the government
228
00:19:25,496 --> 00:19:27,487
that's trying to kill me.
229
00:19:30,801 --> 00:19:33,031
We're getting out of here.
What's the code?
230
00:19:33,237 --> 00:19:35,797
- Put the phone down.
- Easy.
231
00:19:36,039 --> 00:19:39,008
- I think they're telling the truth.
- Juanita.
232
00:19:39,209 --> 00:19:41,575
Take their guns and the phone.
233
00:19:48,619 --> 00:19:50,484
Big gun.
234
00:19:58,662 --> 00:20:03,292
Security cameras show the bad guys
dumped the getaway cars here at 1:20.
235
00:20:03,467 --> 00:20:06,129
They're pros. They move fast.
236
00:20:06,336 --> 00:20:09,669
Guess they burned the inside
to destroy any physical evidence.
237
00:20:09,907 --> 00:20:11,932
Eric, I sent you a VIN.
You run it for me?
238
00:20:12,142 --> 00:20:15,771
- Unit in the area...
- They burnt the trunk too.
239
00:20:15,979 --> 00:20:20,439
- Eric says cars are stolen.
- Got some, uh, clothing.
240
00:20:22,553 --> 00:20:25,044
Maybe a Halloween mask.
241
00:20:28,192 --> 00:20:30,683
- I got servers.
- What?
242
00:20:30,928 --> 00:20:33,328
- They would not burn those.
- Well, they did.
243
00:20:35,699 --> 00:20:40,500
Which means they downloaded
the classified information first.
244
00:20:40,838 --> 00:20:43,363
Cars were burnt five minutes
after the shooting.
245
00:20:43,607 --> 00:20:45,234
Not to mention
you need a power source.
246
00:20:45,409 --> 00:20:46,774
These are servers, not laptops.
247
00:20:47,978 --> 00:20:49,969
Maybe they didn't need
the information.
248
00:20:50,147 --> 00:20:53,514
Maybe they just needed it to be gone.
249
00:20:53,851 --> 00:20:57,082
So destroy information about
a covert government operation.
250
00:20:57,287 --> 00:20:59,847
Well, then you kill everybody
that knows about it.
251
00:21:01,325 --> 00:21:04,852
- You're tickling my conspiracy bone.
- Oh, I didn't even know you had one.
252
00:21:05,095 --> 00:21:08,258
- But I'm glad I tickled it.
- So whatever was on these drives
253
00:21:08,432 --> 00:21:12,334
was obviously bad enough
that somebody went to all this trouble.
254
00:21:12,502 --> 00:21:14,493
And someone
at the Department of Defense
255
00:21:14,671 --> 00:21:16,662
knows what that is.
256
00:21:18,108 --> 00:21:20,633
Look, let's all calm down.
257
00:21:22,512 --> 00:21:25,709
Legend is, Grandma killed
her second husband with that pan.
258
00:21:26,149 --> 00:21:30,483
- Hey, we're the good guys.
- Oh, I like your voice.
259
00:21:30,687 --> 00:21:32,985
- It's smooth like honey.
- Mama!
260
00:21:33,190 --> 00:21:35,215
It's a nice voice.
261
00:21:35,559 --> 00:21:38,027
Milton, I believe them.
262
00:21:38,228 --> 00:21:41,356
I'm sorry.
I just can't trust anyone right now.
263
00:21:41,565 --> 00:21:43,556
Why do you think
the government's after you?
264
00:21:43,767 --> 00:21:46,207
Either we're here to kill you
so we already know the answer...
265
00:21:46,370 --> 00:21:48,736
Or you're here to protect me,
and you really don't know.
266
00:21:48,939 --> 00:21:52,067
Either way, it doesn't hurt
to tell us what's going on.
267
00:21:53,877 --> 00:21:56,937
Okay.
One of my coworkers, Margaret...
268
00:21:57,180 --> 00:21:59,512
- Who is this Margaret?
- She's just somebody I work with.
269
00:21:59,716 --> 00:22:02,184
This is the first time I heard of her.
Is she pretty?
270
00:22:02,386 --> 00:22:05,014
- Aminta, please.
- I have the right to know the truth.
271
00:22:05,222 --> 00:22:07,884
- Baby, you know I love you.
- Margaret's dead, okay?
272
00:22:09,559 --> 00:22:12,255
Anyway,
Margaret and I discovered monies
273
00:22:12,462 --> 00:22:15,158
that were allocated
to a series of black operations
274
00:22:15,365 --> 00:22:18,596
conducted by a Delta unit
codenamed Duster.
275
00:22:18,802 --> 00:22:21,293
- Okay.
- The monies were allocated
276
00:22:21,538 --> 00:22:23,938
to operations that never existed,
277
00:22:24,574 --> 00:22:27,543
and were never sanctioned
by the Department of Defense.
278
00:22:27,744 --> 00:22:29,939
So you think a Delta unit
robbed the government?
279
00:22:30,180 --> 00:22:32,114
Of over $40 million.
280
00:22:32,683 --> 00:22:35,049
Yesterday,
we reported it to our superior.
281
00:22:35,252 --> 00:22:37,686
- Doug Ouellet?
- Yeah. And here's the thing.
282
00:22:37,888 --> 00:22:41,153
Everybody knows Margaret and me
always bring our lunch.
283
00:22:41,325 --> 00:22:42,349
We don't go out.
284
00:22:42,526 --> 00:22:44,551
So you think
the Delta unit hit the office?
285
00:22:44,728 --> 00:22:47,608
- You tell me. Who else could it be?
- And you think Ouellet is involved?
286
00:22:47,764 --> 00:22:50,255
I have no idea.
Could be him or anybody he spoke to
287
00:22:50,467 --> 00:22:52,492
up the chain of command in DOD.
288
00:22:52,736 --> 00:22:55,762
Milton,
if there's a Delta unit hunting you,
289
00:22:55,973 --> 00:22:58,965
you need to let us get you back
to the States now.
290
00:23:05,215 --> 00:23:08,207
- It's the same men from the bar.
- Give me the phone. Now.
291
00:23:08,418 --> 00:23:11,216
- The gun.
- The code is 7007.
292
00:23:15,959 --> 00:23:18,450
That's a walkie-talkie. Pick it up.
293
00:23:18,662 --> 00:23:20,960
- Should I get it?
- Go.
294
00:23:21,164 --> 00:23:24,224
- They'll kill her.
- No. They wanna talk.
295
00:23:31,341 --> 00:23:34,037
No service. Come on.
Ain't someone else got another phone?
296
00:23:34,277 --> 00:23:37,007
The phones work here. Try mine.
297
00:23:39,750 --> 00:23:41,775
Who am I speaking with?
298
00:23:43,553 --> 00:23:46,317
I'd like to ask you the same thing.
299
00:23:46,623 --> 00:23:50,354
Let's begin this way.
We just destroyed the cell tower.
300
00:23:50,560 --> 00:23:52,551
It will be days before it's repaired.
301
00:23:52,796 --> 00:23:55,026
This is going to be just about us.
302
00:23:55,365 --> 00:23:59,859
So if you wanna see another sunrise,
we dictate the terms.
303
00:24:14,683 --> 00:24:16,878
I couldn't get anything
from the burnt servers.
304
00:24:17,086 --> 00:24:20,249
But there was an off-site backup
where the files were stored.
305
00:24:20,489 --> 00:24:23,424
I'm sorry, why destroy the servers
if the information was backed up?
306
00:24:23,626 --> 00:24:26,561
Because it destroyed the record
of who authored the documents.
307
00:24:26,762 --> 00:24:32,029
So we searched the backup,
and we found one small anomaly.
308
00:24:32,635 --> 00:24:35,433
Two budgets.
Same name, same dates.
309
00:24:35,638 --> 00:24:39,039
Both had an allocation of monies
to a Delta Unit Duster,
310
00:24:39,241 --> 00:24:42,642
- but there was one small difference.
- Each budget had the Delta unit
311
00:24:42,878 --> 00:24:46,075
listed under the oversight
of different house subcommittees.
312
00:24:46,282 --> 00:24:48,944
Neither had security clearances
for the other's operations.
313
00:24:49,151 --> 00:24:51,642
- And since they're all black ops...
- Neither committee
314
00:24:51,887 --> 00:24:54,447
knew where the money was going.
315
00:24:54,790 --> 00:24:56,519
Were they hiding an unsanctioned op?
316
00:24:56,692 --> 00:25:01,425
No. We think Duster received money
for operations that never occurred.
317
00:25:01,630 --> 00:25:03,621
Great.
So just good old-fashioned fraud.
318
00:25:04,099 --> 00:25:07,466
And someone in the accounting office
found out.
319
00:25:07,670 --> 00:25:11,436
So what you're saying is
that a Delta unit killed all those people
320
00:25:11,607 --> 00:25:13,407
and then destroyed the servers
to cover it up?
321
00:25:13,609 --> 00:25:16,305
- That's exactly what we're saying.
- So you're accusing
322
00:25:16,512 --> 00:25:19,743
some of the most honorable men
in our military of murder and fraud.
323
00:25:19,948 --> 00:25:23,406
Okay. How much money
are we talking about?
324
00:25:23,686 --> 00:25:27,986
- Forty-one million dollars.
- It's enough to test your honor.
325
00:25:28,691 --> 00:25:31,819
- Ouellet had to know about this.
- Which is why he forgot his lunch.
326
00:25:32,061 --> 00:25:35,462
- Go pick him up, now.
- Yeah.
327
00:25:37,066 --> 00:25:40,695
Get me the name of the Army general
in charge of Delta Unit Duster.
328
00:25:40,936 --> 00:25:43,564
- Quickly.
- On it.
329
00:25:44,206 --> 00:25:48,836
So to be very, very clear,
we want Milton Mulrooney.
330
00:25:49,078 --> 00:25:51,069
We get him, we walk away.
331
00:25:51,280 --> 00:25:53,714
And for the rest of you,
life goes on.
332
00:25:55,851 --> 00:25:59,184
- That's not gonna happen.
- You don't send him out,
333
00:25:59,388 --> 00:26:01,879
I guarantee you
every person in that house dies today.
334
00:26:02,391 --> 00:26:05,792
At what cost to you?
We're gonna take some of you with us.
335
00:26:07,129 --> 00:26:09,120
I saw you using six-shooters.
336
00:26:09,331 --> 00:26:11,697
Keep looking outside the window.
337
00:26:19,408 --> 00:26:21,467
Now, the situation is clear.
338
00:26:21,677 --> 00:26:25,169
You send out Milton Mulrooney,
or we're coming in to get him.
339
00:26:27,750 --> 00:26:30,344
There's no doubt the monies
were allocated to your unit.
340
00:26:30,552 --> 00:26:34,113
I was made aware of these allegations
36 hours ago.
341
00:26:34,323 --> 00:26:36,484
All I'm willing to tell you right now is:
342
00:26:36,692 --> 00:26:40,128
I stand behind my men.
They're the best of the best.
343
00:26:40,329 --> 00:26:44,356
Save the recruiting speech.
I need access to your Delta unit.
344
00:26:44,700 --> 00:26:47,498
These men operate
with very little oversight.
345
00:26:47,870 --> 00:26:50,839
We don't give them missions.
We give them objectives.
346
00:26:51,173 --> 00:26:54,040
Well, if they wanna clear their name,
you can give them the objective
347
00:26:54,243 --> 00:26:57,679
- of speaking to me.
- I don't even know where they are.
348
00:26:57,880 --> 00:27:00,144
That sounds like obstructing
an investigation.
349
00:27:03,952 --> 00:27:07,285
I'll try to get them to talk to you,
but I can't promise anything.
350
00:27:07,523 --> 00:27:11,892
- These men determine their own fate.
- Unless I determine it.
351
00:27:12,394 --> 00:27:14,555
Sooner or later, it will happen.
352
00:27:15,297 --> 00:27:17,424
- They're out of the country.
- Where?
353
00:27:18,367 --> 00:27:20,358
Where?
354
00:27:20,669 --> 00:27:23,661
The last communication I had
from them was Tijuana.
355
00:27:25,174 --> 00:27:29,110
All right, I'll meet them face-to-face.
You make that happen, general.
356
00:27:31,613 --> 00:27:33,808
Sir, the Delta unit's in Tijuana.
357
00:27:34,049 --> 00:27:37,109
- Sam and Callen are in Tijuana.
- I'm aware of that.
358
00:27:37,319 --> 00:27:41,312
- Okay. So, what do we do, wait?
- Hell, no.
359
00:27:41,924 --> 00:27:45,052
Arrange for a chopper immediately.
Get me to Mexico.
360
00:27:46,094 --> 00:27:48,688
How dare you do this to me
after what I've been through.
361
00:27:48,897 --> 00:27:51,457
It's a slick trick. Two budgets.
362
00:27:51,700 --> 00:27:54,260
Left hand doesn't know
what the right hand is doing.
363
00:27:54,470 --> 00:27:58,497
Using the big bureaucracy to rip off
the government of $41 million.
364
00:27:58,740 --> 00:28:01,971
- I have nothing to do with that.
- Ouellet, sit down.
365
00:28:03,245 --> 00:28:05,145
Guys, we found the smoking gun.
366
00:28:05,314 --> 00:28:07,441
Doug Ouellet
has a Swiss bank account
367
00:28:07,649 --> 00:28:10,777
- with nearly $3 million in it.
- Money came in as income
368
00:28:10,986 --> 00:28:13,147
from a weapons broker
based out of El Paso, Texas
369
00:28:13,355 --> 00:28:15,983
- called Millennial Arms.
- Probably used the company
370
00:28:16,225 --> 00:28:18,250
to launder the money
and get it out of the country.
371
00:28:18,460 --> 00:28:20,951
So we know about
the Swiss bank account and $3 million
372
00:28:21,163 --> 00:28:24,223
and the arms company in Texas
you used to launder it.
373
00:28:24,967 --> 00:28:27,435
I don't know what you're talking about.
I wanna speak to...
374
00:28:27,636 --> 00:28:30,002
- Please don't say the L-word.
- Lesbian? No, you can.
375
00:28:30,239 --> 00:28:32,764
You can say "lesbian."
Just can't say "lactate" or "lactation."
376
00:28:32,975 --> 00:28:36,433
- You can say "lollipop."
- I was thinking "lawyer."
377
00:28:37,246 --> 00:28:39,612
I mean, you can play it that way,
378
00:28:39,781 --> 00:28:42,944
but you were the first one in the door,
and that does hold a prize.
379
00:28:43,151 --> 00:28:46,052
- Tell him what he's won, Deeks.
- Well, you've won a fantastic vacation
380
00:28:46,288 --> 00:28:48,313
to the Alcatraz of the Rockies.
381
00:28:48,524 --> 00:28:52,187
That's right, the federal prison
in beautiful Florence, Colorado.
382
00:28:52,828 --> 00:28:56,457
Your account has $3 million in it.
Your partners have the other 38.
383
00:28:56,665 --> 00:28:58,826
So, what's it gonna be, Doug?
Door number one,
384
00:28:59,034 --> 00:29:01,468
where you spend the rest of your life
behind bars?
385
00:29:01,670 --> 00:29:05,470
Or door number two,
and you're out in time to be a grandpa?
386
00:29:05,674 --> 00:29:08,142
Be smart.
You didn't pull the trigger.
387
00:29:08,343 --> 00:29:10,334
Do you really hold loyalty
to these guys?
388
00:29:10,546 --> 00:29:13,709
Oh, and, Doug,
these supplies are limited.
389
00:29:13,916 --> 00:29:17,044
So this offer
isn't gonna last forever.
390
00:29:19,721 --> 00:29:21,780
What...?
What do you mean "uh-oh"?
391
00:29:21,990 --> 00:29:24,151
Guys, flag on the play.
392
00:29:24,359 --> 00:29:27,920
The ID used to open the account
has Doug Ouellet's name,
393
00:29:28,163 --> 00:29:31,564
- but not his photo.
- You've gotta be kidding me.
394
00:29:31,900 --> 00:29:35,301
What is it? If I was involved,
395
00:29:35,470 --> 00:29:37,630
Why would I have passed
the information about the fraud
396
00:29:37,806 --> 00:29:40,434
up to the congressional investigators
and the DOD?
397
00:29:42,511 --> 00:29:44,502
What are we missing?
398
00:29:45,847 --> 00:29:48,111
That's where I found it,
right on the floor right there.
399
00:29:48,350 --> 00:29:50,341
Hey, do me a favor. Be Milton,
400
00:29:50,552 --> 00:29:52,816
- and crouch down on the toilet.
- Got it.
401
00:29:54,056 --> 00:29:57,355
- Yikes, okay.
- Hold this.
402
00:29:57,559 --> 00:30:00,050
Hold it so a bullet could go through it
but not hit you.
403
00:30:00,262 --> 00:30:02,253
All right.
404
00:30:02,598 --> 00:30:04,623
- No.
- No, this doesn't line up
405
00:30:04,866 --> 00:30:08,097
- to any of the hits.
- That means it wasn't shot here.
406
00:30:09,571 --> 00:30:12,472
But this makes it look like somebody
was trying to shoot him.
407
00:30:16,078 --> 00:30:18,137
But they weren't.
408
00:30:19,281 --> 00:30:21,442
Milton is working with them.
409
00:30:21,650 --> 00:30:24,050
They were trying to kill Ouellet.
410
00:30:24,252 --> 00:30:27,779
They tried to get to him before
he got up the chain of command.
411
00:30:27,990 --> 00:30:32,051
Except, Ouellet forgot his lunch.
412
00:30:36,932 --> 00:30:38,957
They're moving into position.
413
00:30:39,167 --> 00:30:42,159
You have any fuel around the house?
Gasoline, kerosene, anything like that?
414
00:30:42,404 --> 00:30:45,134
- Yeah, I think in the storage room.
- Show me.
415
00:30:52,147 --> 00:30:55,014
- The walls are thicker in here.
- It's to keep the storage cool.
416
00:30:55,450 --> 00:30:57,475
You'll be safe in here.
417
00:31:03,492 --> 00:31:07,087
- Can you use this?
- Not me. I got a gun.
418
00:31:07,295 --> 00:31:09,286
- You use it.
- Me?
419
00:31:09,998 --> 00:31:12,967
I saw how you handled yourself
with that shotgun. You can do it.
420
00:31:13,902 --> 00:31:16,803
Stop it. You might be sexy,
but you're loco.
421
00:31:17,005 --> 00:31:19,974
- Who do you think I am, Zorro?
- I got the gasoline.
422
00:31:20,142 --> 00:31:22,667
Now find some glass bottles and rags.
Quickly. Come on, come on.
423
00:31:26,548 --> 00:31:29,642
I'm gonna need you and one
of your sisters to cover this side.
424
00:31:30,118 --> 00:31:33,679
There are six of them, machine guns,
and just two of you.
425
00:31:33,922 --> 00:31:35,913
Plus Milton,
your sisters and your mom.
426
00:31:36,124 --> 00:31:38,319
That makes eight of us.
It's a fair fight.
427
00:31:38,694 --> 00:31:41,788
My family owned a restaurant
in Tijuana.
428
00:31:41,997 --> 00:31:44,329
The cartel forced us to pay
for protection money
429
00:31:44,533 --> 00:31:49,334
until we went out of business.
It killed my father.
430
00:31:49,871 --> 00:31:52,305
The restaurant was all we had.
431
00:31:54,009 --> 00:31:57,001
What are you saying?
You just wanna give up?
432
00:31:58,880 --> 00:32:03,544
In Mexico,
there are predators and prey.
433
00:32:04,953 --> 00:32:07,319
Then let me show you how to hunt.
434
00:32:09,758 --> 00:32:12,022
I wanna show you something.
435
00:32:20,469 --> 00:32:22,528
We could offer it
in exchange for our lives.
436
00:32:23,839 --> 00:32:27,275
We could offer them a million dollars,
they're not gonna let us walk out.
437
00:32:27,509 --> 00:32:29,500
- Is this yours?
- No, Milton.
438
00:32:29,711 --> 00:32:33,203
- Milton?
- That's over 100 grand in cash.
439
00:32:33,381 --> 00:32:35,621
What's a government accountant
doing with cash like that?
440
00:32:35,984 --> 00:32:38,009
That's getaway money.
441
00:32:38,520 --> 00:32:41,114
You had to show them the money.
442
00:32:41,690 --> 00:32:44,124
So you're the man inside,
diverting cash for these guys.
443
00:32:44,359 --> 00:32:46,759
Shut up.
Give the walkie-talkie to Carmen.
444
00:32:47,963 --> 00:32:49,658
I will blow your head off.
445
00:32:52,400 --> 00:32:54,630
Bring it to me.
446
00:32:57,773 --> 00:33:00,503
- I'm coming out.
- Good.
447
00:33:08,450 --> 00:33:11,544
- He stole this money?
- He stole a lot more than that.
448
00:33:12,020 --> 00:33:14,511
He also got a lot of people killed.
449
00:33:16,958 --> 00:33:18,755
Hey, stop, stop! Get off him.
450
00:33:20,762 --> 00:33:23,060
He lied. He promised us everything.
451
00:33:23,265 --> 00:33:25,425
- He was using us.
- Right now, we have bigger problems
452
00:33:25,600 --> 00:33:27,795
- to deal with.
- Sure do, you're all dead.
453
00:33:28,036 --> 00:33:30,061
You have no idea
who you're dealing with.
454
00:33:30,272 --> 00:33:33,764
An hour from now,
they're gonna be burning your bodies.
455
00:33:33,975 --> 00:33:37,240
- Hey, hey!
- Where are you?
456
00:33:48,790 --> 00:33:51,258
There's nobody that can hear you.
457
00:33:51,459 --> 00:33:53,859
You have 15 minutes to send him out,
458
00:33:54,095 --> 00:33:56,290
or everybody dies.
459
00:34:12,279 --> 00:34:15,214
These five men
crossed into Mexico six hours ago.
460
00:34:15,415 --> 00:34:19,112
They're fast, and judging from the bags
they're carrying...
461
00:34:19,353 --> 00:34:22,083
- Heavily armed.
- This footage puts the Delta unit
462
00:34:22,289 --> 00:34:24,917
in Tijuana when General Keys
said they were there.
463
00:34:25,125 --> 00:34:27,889
To the best of our knowledge,
these are the men in the unit.
464
00:34:28,095 --> 00:34:29,722
Army Rangers, Green Berets,
465
00:34:29,963 --> 00:34:34,525
covert operations
in Iran, Afghanistan, Iraq, Russia.
466
00:34:34,768 --> 00:34:39,205
Ultimately, Delta units
are highly trained military assassins.
467
00:34:39,406 --> 00:34:42,432
I've often heard Delta mockingly refer
468
00:34:42,609 --> 00:34:45,703
to Navy SEALs as lifeguards.
469
00:34:45,912 --> 00:34:48,380
Not many people
can get away with that.
470
00:34:48,582 --> 00:34:51,278
These aren't the men
you want hunting you.
471
00:34:51,518 --> 00:34:54,282
You call me
as soon as you hear from Granger.
472
00:34:54,521 --> 00:34:56,512
Yeah.
473
00:35:00,294 --> 00:35:03,525
Time's up. Last chance.
474
00:35:04,531 --> 00:35:06,658
We know Milton's working with you.
475
00:35:06,867 --> 00:35:09,827
You start firing those SAWs in here,
there's a good chance you'll kill him.
476
00:35:12,039 --> 00:35:14,098
That just means a better split for us.
477
00:35:14,841 --> 00:35:17,401
No, you need him.
478
00:35:17,611 --> 00:35:20,136
He probably set up the accounts
you transferred that money into.
479
00:35:20,480 --> 00:35:24,576
That is gonna suck to have
all that money and no access to it.
480
00:35:24,785 --> 00:35:28,619
The stories we tell ourselves
to make it all seem okay.
481
00:35:29,289 --> 00:35:31,280
Why go through with all this,
then, huh?
482
00:35:31,491 --> 00:35:36,622
I don't see you and Milton as BFFs.
You need him alive.
483
00:35:37,197 --> 00:35:39,688
I'll see you in hell, stranger.
484
00:35:41,368 --> 00:35:44,064
- Do it.
- Here it comes!
485
00:36:13,533 --> 00:36:14,761
They're moving in!
486
00:36:45,265 --> 00:36:47,631
No!
487
00:36:54,141 --> 00:36:56,268
Mama. Are you okay?
488
00:37:04,718 --> 00:37:06,743
Shotgun is done.
489
00:37:25,272 --> 00:37:28,935
Eleven bullets left.
Five for me, six for you.
490
00:37:29,943 --> 00:37:31,808
Give me the extra one,
that means you like me?
491
00:37:31,978 --> 00:37:33,070
Means I'm a better shot.
492
00:37:33,280 --> 00:37:35,908
Oh, yeah? Really gonna have
this conversation right now?
493
00:37:36,116 --> 00:37:38,107
It's now or never.
494
00:37:38,318 --> 00:37:41,947
Soon as they sense we're out,
it's over, G.
495
00:38:11,818 --> 00:38:13,809
I'm out.
496
00:38:17,023 --> 00:38:18,854
I'm waiting.
497
00:38:19,092 --> 00:38:21,754
You fired six shots.
I didn't hear you reload.
498
00:38:29,836 --> 00:38:32,634
All right, plan B.
Get up. Turn around.
499
00:38:32,839 --> 00:38:35,774
Hey, sexy man. Take this.
It's been good for me.
500
00:38:38,278 --> 00:38:40,303
Get out there.
501
00:38:41,147 --> 00:38:44,480
Move any closer, he dies,
you get nothing.
502
00:38:44,684 --> 00:38:48,984
Really? How long do you intend
to hold that position?
503
00:38:49,389 --> 00:38:54,053
Hours? Days?
What's your endgame here?
504
00:38:54,628 --> 00:38:56,994
You let the girls go.
505
00:38:57,197 --> 00:39:01,133
When we get a couple of miles,
you can have Milton.
506
00:39:01,768 --> 00:39:03,827
Seeing that you're using a blade,
507
00:39:04,037 --> 00:39:06,562
I'm gonna assume
that you're out of ammo too.
508
00:39:14,881 --> 00:39:19,477
Looks like I guessed right.
Otherwise I'd be dead, right?
509
00:39:19,819 --> 00:39:23,277
Stop moving, or I'll cut his throat.
510
00:39:25,692 --> 00:39:30,322
Go ahead. Do it. Or don't.
511
00:39:30,931 --> 00:39:33,991
Either way, you're dead.
512
00:39:41,041 --> 00:39:42,440
Three bodies.
513
00:39:44,544 --> 00:39:49,243
We got three bodies.
Bathroom all clear.
514
00:39:49,716 --> 00:39:52,742
- Granger.
- Clear.
515
00:39:55,889 --> 00:39:58,323
- We count six dead.
- That's all of them.
516
00:39:58,892 --> 00:40:01,224
We are secure.
I repeat, we are secure.
517
00:40:01,428 --> 00:40:03,419
Copy that.
518
00:40:14,140 --> 00:40:15,402
So how did you find us?
519
00:40:15,575 --> 00:40:19,033
These guys have been tracking
this group for the last 24 hours.
520
00:40:19,245 --> 00:40:21,543
Meet the real Delta Unit Duster.
521
00:40:21,982 --> 00:40:24,143
Soon as they heard
about the accusations against them,
522
00:40:24,384 --> 00:40:26,716
they went hunting for these guys.
523
00:40:27,120 --> 00:40:29,645
So who are our dead friends?
524
00:40:29,956 --> 00:40:32,584
Part of an arms-dealing team
that was laundering money
525
00:40:32,792 --> 00:40:36,250
- for Milton Mulrooney.
- We owe you guys.
526
00:40:39,366 --> 00:40:41,459
- Navy SEAL?
- Yeah.
527
00:40:41,668 --> 00:40:44,569
We always love saving you lifeguards.
528
00:41:01,788 --> 00:41:03,949
I have never had anyone sacrifice
529
00:41:04,157 --> 00:41:06,751
for me or my family like you did.
530
00:41:07,494 --> 00:41:08,854
- You're welcome.
- You're welcome.
531
00:41:13,667 --> 00:41:16,693
Your partner told us
that you are a very lonely man.
532
00:41:19,939 --> 00:41:22,100
We need to have a talk.
533
00:41:27,814 --> 00:41:30,180
You are welcome
to our home anytime.
534
00:41:30,417 --> 00:41:33,352
- Thank you.
- You can stay now if you want.
535
00:41:34,120 --> 00:41:37,112
Agent Callen is urgently needed
back in the States.
536
00:41:37,323 --> 00:41:39,018
- No, I'm not.
- Yes, you are.
537
00:41:41,061 --> 00:41:42,528
- Ha, ha. Goodbye.
- Goodbye.
538
00:41:49,869 --> 00:41:52,429
Yes, Agent Hanna,
this is the gym bag with the money.
539
00:41:52,639 --> 00:41:56,336
- How much did you say was in here?
- I didn't. I just said a lot.
540
00:41:56,543 --> 00:41:59,239
"A lot" is all relative,
assistant director.
541
00:41:59,479 --> 00:42:03,074
- Does $8000 seem like a lot to you?
- On our salary? Hell, yeah.
542
00:42:04,050 --> 00:42:07,679
You wouldn't have left some cash
behind with those ladies, would you?
543
00:42:07,887 --> 00:42:10,685
Laundered money the Treasury's
just gonna destroy anyway?
544
00:42:10,857 --> 00:42:11,881
We'd never do that.
545
00:42:12,092 --> 00:42:14,253
It's not like they helped
save our lives or anything.
546
00:42:14,494 --> 00:42:16,519
What was in that bag
is in that bag.
547
00:42:17,397 --> 00:42:20,730
- That's your story?
- That's our story.
548
00:42:23,069 --> 00:42:24,696
Mine too, gentlemen.
549
00:42:25,672 --> 00:42:27,663
Mine too.
45237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.