All language subtitles for NCIS 20x14 - Old Wounds (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,085 --> 00:00:05,536 Ask a higher power 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,210 why bad things happen to good people. 3 00:00:09,185 --> 00:00:11,821 I'm pretty sure you'd come up empty. 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,338 What I can tell you is that I've spent far too much time resenting you. 5 00:00:15,362 --> 00:00:17,121 Hating you. 6 00:00:17,145 --> 00:00:20,187 Dreaming of you lying in a pool of your own blood. 7 00:00:20,211 --> 00:00:22,111 And this time 8 00:00:22,598 --> 00:00:25,474 I'd be the one pulling the trigger. 9 00:00:47,339 --> 00:00:55,339 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 10 00:00:56,100 --> 00:00:58,736 So I run home for lunch to try and save 11 00:00:58,760 --> 00:01:01,066 my extremely temperamental orchids, 12 00:01:01,090 --> 00:01:04,006 and suddenly I get the feeling that I'm-I'm being watched. 13 00:01:04,030 --> 00:01:06,606 And so I look up and there she is, 14 00:01:06,630 --> 00:01:09,776 right above my greenhouse, this ruby-throated hummingbird 15 00:01:09,800 --> 00:01:12,646 in all her amazingly minuscule glory. 16 00:01:12,670 --> 00:01:14,193 Oh, it is amazing. 17 00:01:14,217 --> 00:01:15,513 It's an amazing shot you got, too. 18 00:01:15,537 --> 00:01:17,352 Almost as amazing as these bad boys right here. 19 00:01:17,376 --> 00:01:19,568 Mmm, nothing better than afternoon pastries. 20 00:01:19,592 --> 00:01:20,968 What did you say you call this again? 21 00:01:20,992 --> 00:01:22,398 Uh, Italian, sfogliatelle. 22 00:01:22,422 --> 00:01:24,538 Uh, not quite on a par with Veniero's 23 00:01:24,562 --> 00:01:27,238 in, uh, Manhattan, but they're pretty close. 24 00:01:27,262 --> 00:01:30,178 - Hey, guys. Oh, cool hummingbird. - Right? 25 00:01:30,202 --> 00:01:32,008 - Jimmy, you got to try this. - I could use one. 26 00:01:32,032 --> 00:01:34,048 If you like those, you're gonna love tomorrow. 27 00:01:34,072 --> 00:01:37,222 I found a deli that makes the best Peruvian picarones. 28 00:01:38,122 --> 00:01:39,588 Jimmy, you okay? 29 00:01:39,612 --> 00:01:42,288 What? Oh, yeah, yeah, yeah, I'm fine, fine. 30 00:01:42,312 --> 00:01:43,658 Yeah, just fine? 31 00:01:43,682 --> 00:01:46,051 Yeah, man, I know that look. What's up? 32 00:01:46,370 --> 00:01:47,898 It's-it's nothing, really, it's just... 33 00:01:47,922 --> 00:01:49,998 HR turned down my request for an assistant. 34 00:01:50,022 --> 00:01:51,868 You know, Kasie, too. It's-it's not a big deal. 35 00:01:51,892 --> 00:01:54,868 But didn't Kasie try out two new assistants last week? 36 00:01:54,892 --> 00:01:56,538 She did. Neither one of them worked out, 37 00:01:56,562 --> 00:01:58,336 which is why I'm thinking maybe HR got cold feet? 38 00:01:58,360 --> 00:02:00,407 All right, hold on, that's got to be a mistake. 39 00:02:00,432 --> 00:02:02,548 Yeah, after all, Ducky had you for years. 40 00:02:02,572 --> 00:02:04,388 - You've had no one. - Exactly. 41 00:02:04,412 --> 00:02:05,688 You guys need some help. 42 00:02:05,712 --> 00:02:07,158 I shouldn't have even brought it up. 43 00:02:07,182 --> 00:02:09,458 It's just, it's been so long since I had a partner. 44 00:02:09,482 --> 00:02:11,058 Then let's bring it up with Vance. 45 00:02:11,082 --> 00:02:12,528 Right now, like you and me? 46 00:02:12,552 --> 00:02:13,688 We can all go, if it helps. 47 00:02:13,712 --> 00:02:15,298 It's not like we're busy around here. 48 00:02:15,322 --> 00:02:17,430 Oh, no. Oh, come on, man, don't say that out loud. 49 00:02:17,454 --> 00:02:19,598 What? What? It's true. It's a quiet day. 50 00:02:19,622 --> 00:02:21,361 It's an all-too-rare quiet day. 51 00:02:21,385 --> 00:02:24,038 - Yeah, don't jinx it. - Okay, okay, fine, whatever. 52 00:02:24,062 --> 00:02:26,068 Come on, Jimmy. 53 00:02:26,092 --> 00:02:27,808 Let's go before I, uh, I jinx us 54 00:02:27,832 --> 00:02:29,408 into the crime of the century, huh? 55 00:02:29,432 --> 00:02:30,908 I see. 56 00:02:30,932 --> 00:02:32,303 And how did that happen? 57 00:02:32,565 --> 00:02:33,701 Well, we're not sure... Huh. 58 00:02:33,786 --> 00:02:36,848 Yeah, uh, I understand, kind of. 59 00:02:36,872 --> 00:02:39,948 Um... so just get it figured out 60 00:02:39,972 --> 00:02:41,373 and get back to me. 61 00:02:41,397 --> 00:02:43,120 Okay, thanks. 62 00:02:43,782 --> 00:02:46,028 - Am I in trouble? - Can we get Ms. Hines in here? 63 00:02:46,052 --> 00:02:49,246 She's off today, she's at the forensics convention in Georgetown. 64 00:02:49,270 --> 00:02:50,324 Is she in trouble? 65 00:02:50,348 --> 00:02:51,928 No one's in trouble, Dr. Palmer. 66 00:02:51,952 --> 00:02:54,438 I was just hoping not to have to explain this more than once. 67 00:02:54,462 --> 00:02:56,698 - Explain what? - I'm not entirely certain myself, 68 00:02:56,722 --> 00:03:00,017 but apparently due to a glitch in our payroll system, 69 00:03:00,041 --> 00:03:04,007 the two assistants that Ms. Hines tried out last week 70 00:03:04,031 --> 00:03:06,448 were somehow issued severance packages. 71 00:03:06,472 --> 00:03:07,678 For one day's work? 72 00:03:07,702 --> 00:03:09,718 As I said, glitch in the system. 73 00:03:09,742 --> 00:03:12,618 A glitch that's gonna cost Jimmy the assistant that he needs? 74 00:03:12,642 --> 00:03:14,288 Again, Agent Parker, it's not a need. 75 00:03:14,312 --> 00:03:16,558 - It's really, it's okay. - No, it's not okay, Jimmy. 76 00:03:16,582 --> 00:03:18,758 You and Kasie bust your butts down there. 77 00:03:18,782 --> 00:03:20,658 I'm sure the director sees that, too. 78 00:03:20,682 --> 00:03:22,258 It's just a temporary situation. 79 00:03:25,672 --> 00:03:28,238 We have a body on Route 60 in Fairfax. 80 00:03:28,262 --> 00:03:31,012 Yeah, which the team will definitely blame me for causing. 81 00:03:33,040 --> 00:03:35,438 We can discuss this with Ms. Hines tomorrow, Doctor. 82 00:03:35,462 --> 00:03:37,286 Got it, Director, thanks. 83 00:03:42,492 --> 00:03:45,392 Ooh, sfogliatelle. Love it. 84 00:03:47,838 --> 00:03:49,604 Yes, sir. 85 00:03:49,629 --> 00:03:52,027 Hey, no skid marks on the highway from the truck. 86 00:03:52,052 --> 00:03:54,258 But a fresh set where a second vehicle stopped. 87 00:03:54,715 --> 00:03:56,805 Truck was likely ambushed. 88 00:03:57,602 --> 00:03:59,168 Guy never saw it coming. 89 00:03:59,192 --> 00:04:00,728 Based on the location of the wound, 90 00:04:00,752 --> 00:04:02,868 I'd say he was dead before he hit the stump. 91 00:04:02,892 --> 00:04:06,438 All right, our victim is Ensign Clyde Sims, 27. 92 00:04:06,462 --> 00:04:08,978 According to the Norfolk office, he was assigned to transport 93 00:04:09,002 --> 00:04:11,608 classified cargo to a secure facility in Reston. 94 00:04:11,632 --> 00:04:12,778 Cargo's not secure anymore. 95 00:04:13,178 --> 00:04:14,948 Must've been pretty valuable. 96 00:04:14,972 --> 00:04:16,186 It was. 97 00:04:16,210 --> 00:04:18,418 Three crates of black market opioids, 98 00:04:18,442 --> 00:04:20,548 seized at sea by a Navy patrol boat, 99 00:04:20,572 --> 00:04:22,658 with an estimated street value of... 100 00:04:22,682 --> 00:04:24,288 - Anyone? - Half a million? 101 00:04:24,312 --> 00:04:26,187 - Three. - Million? 102 00:04:26,211 --> 00:04:28,724 Looks like our killer left a few pills 103 00:04:28,748 --> 00:04:30,411 on the way out. 104 00:04:34,036 --> 00:04:36,298 A lot of money for something so small. 105 00:04:36,322 --> 00:04:38,468 So small yet so much trouble. 106 00:04:38,492 --> 00:04:40,438 It's got a logo on it. 107 00:04:40,462 --> 00:04:41,808 What is it, an "M"? 108 00:04:41,832 --> 00:04:43,778 Maybe a "W"? 109 00:04:43,802 --> 00:04:45,748 - Or a three? - I don't know, Parker. 110 00:04:45,772 --> 00:04:47,022 What do you think this looks like? 111 00:04:51,649 --> 00:04:53,289 Agent Parker? 112 00:04:59,202 --> 00:05:01,258 Parker! 113 00:05:04,722 --> 00:05:06,472 What the hell was that? 114 00:05:08,578 --> 00:05:10,772 I don't know, but it can't be good. 115 00:05:17,148 --> 00:05:18,514 Parker's still not in? 116 00:05:18,538 --> 00:05:20,014 What, would you expect him to be? 117 00:05:20,038 --> 00:05:21,744 Well, he has to turn up eventually. 118 00:05:21,768 --> 00:05:23,254 I mean, no one just disappears all night 119 00:05:23,278 --> 00:05:24,684 without returning a phone call. 120 00:05:24,708 --> 00:05:26,924 I went by his house last night and this morning. 121 00:05:26,948 --> 00:05:28,996 It's like he dropped off the face of the Earth. 122 00:05:29,020 --> 00:05:30,654 "Dropped"? It's more like he ran. 123 00:05:30,678 --> 00:05:31,854 Right after we found those. 124 00:05:31,878 --> 00:05:34,064 Leaving us to figure it out. 125 00:05:34,088 --> 00:05:35,964 Yeah, starting with, are those Ms 126 00:05:35,988 --> 00:05:37,594 or Es or threes? 127 00:05:37,618 --> 00:05:39,164 It's a "W." Turns out 128 00:05:39,188 --> 00:05:41,334 these bootlegs were quite popular ten years ago. 129 00:05:41,358 --> 00:05:42,527 Where'd they come from? 130 00:05:42,551 --> 00:05:43,974 Well, that's what I'm trying to figure out. 131 00:05:43,998 --> 00:05:45,240 That's why I came here early. 132 00:05:45,264 --> 00:05:46,157 Yeah, let me give you a hint. 133 00:05:46,181 --> 00:05:48,274 The "W" is for Wills. Clayton Wills. 134 00:05:48,298 --> 00:05:50,374 - Where you been? - Never mind that. Just tell me 135 00:05:50,398 --> 00:05:52,344 we have some leads, or do I have to do everything 136 00:05:52,368 --> 00:05:53,714 - around here? - Hey, what happened? 137 00:05:53,738 --> 00:05:54,884 No Peruvian picarones? 138 00:05:54,908 --> 00:05:56,354 Hey, you think I'm joking?! 139 00:05:56,651 --> 00:05:57,927 Whoa. 140 00:05:58,411 --> 00:06:00,528 I think you need to take a step back. 141 00:06:01,398 --> 00:06:02,728 Parker, take it easy. 142 00:06:03,528 --> 00:06:05,289 Yeah, just tell us what's going on. 143 00:06:05,313 --> 00:06:07,464 No, you tell me. When I'm done with Vance, 144 00:06:07,488 --> 00:06:09,664 I want a full update on our dead ensign, 145 00:06:09,688 --> 00:06:11,464 the hijacked truck, and anything 146 00:06:11,488 --> 00:06:13,434 you can find on Clayton Wills. 147 00:06:13,458 --> 00:06:15,036 With a "W"! 148 00:06:16,619 --> 00:06:17,948 Vance is not up there. 149 00:06:19,536 --> 00:06:20,918 Where the hell is he? 150 00:06:22,036 --> 00:06:23,644 Really, Director? 151 00:06:23,668 --> 00:06:26,144 Severance packages for one day? 152 00:06:26,168 --> 00:06:28,744 That's correct, Ms. Hines, but as I told Dr. Palmer yesterday, 153 00:06:28,768 --> 00:06:30,914 until HR can fix the glitch, 154 00:06:30,938 --> 00:06:33,024 there won't be any new hires for a while. 155 00:06:33,048 --> 00:06:35,401 We've made it this far without assistants, I'm sure we... 156 00:06:35,425 --> 00:06:37,124 Seriously? Are you really still 157 00:06:37,148 --> 00:06:39,224 going on about lab assistants, Jimmy, or can I borrow 158 00:06:39,248 --> 00:06:41,164 the director for something a little more pressing? 159 00:06:41,188 --> 00:06:43,174 - I actually... - Civil tones, Parker. 160 00:06:43,198 --> 00:06:46,264 I'll be civil. I just need a few minutes, and it can't wait. 161 00:06:46,288 --> 00:06:47,904 Outside. 162 00:06:48,286 --> 00:06:51,004 Wait, hold on, hold on, what about him? Anything? 163 00:06:51,028 --> 00:06:53,004 - Well, cause of death... - I know cause of death! 164 00:06:53,028 --> 00:06:54,744 I saw it with my own eyes. I'm not talking about him. 165 00:06:54,768 --> 00:06:56,274 I'm talking about the bullet. 166 00:06:56,298 --> 00:06:57,614 Anything on the bullet? 167 00:06:57,638 --> 00:06:59,744 It's still running through ballistics. 168 00:06:59,768 --> 00:07:01,244 And I'm still pulling other bullets 169 00:07:01,268 --> 00:07:02,984 from the truck down in the evidence garage. 170 00:07:03,008 --> 00:07:04,584 Well, isn't the evidence garage 171 00:07:04,608 --> 00:07:06,324 where you should be right now?! 172 00:07:06,348 --> 00:07:08,028 Parker! 173 00:07:14,369 --> 00:07:16,234 Hey, first of all, cool your damn jets. 174 00:07:16,258 --> 00:07:18,864 My jets are right where they need to be, okay? 175 00:07:18,888 --> 00:07:20,364 Look, this guy that we're after... 176 00:07:20,388 --> 00:07:22,034 - What guy? - And where have you been? 177 00:07:22,058 --> 00:07:24,134 Trying to get in to see a guy named Clayton Wills, 178 00:07:24,158 --> 00:07:26,044 but his lawyer insists that I need to go through 179 00:07:26,068 --> 00:07:28,644 proper channels, which apparently means I need you, 180 00:07:28,668 --> 00:07:30,274 Leon, in MTAC. 181 00:07:30,298 --> 00:07:33,084 Ah, proper channels. That's how it works, doesn't it? 182 00:07:33,108 --> 00:07:35,937 With protocols that don't include you running out on your team. 183 00:07:35,961 --> 00:07:37,494 I didn't run out! 184 00:07:43,228 --> 00:07:44,536 Okay. 185 00:07:45,536 --> 00:07:47,564 I get it, I lost it. 186 00:07:47,588 --> 00:07:49,234 Lost it or still losing it? 187 00:07:49,952 --> 00:07:51,694 Look, I have my reasons. 188 00:07:52,536 --> 00:07:54,634 Which I'd be happy to explain on the way. 189 00:07:54,658 --> 00:07:59,077 But, uh, this creep's lawyer is expecting our call, so shall we? 190 00:08:05,161 --> 00:08:06,814 Clayton Wills. 191 00:08:06,838 --> 00:08:09,481 Founder and CEO of WillsNet, 192 00:08:09,506 --> 00:08:11,705 "a crowd-funded start-up tech venture, 193 00:08:11,729 --> 00:08:14,529 bringing you the latest in cutting-edge computer hardware." 194 00:08:14,553 --> 00:08:15,886 I know this company. 195 00:08:15,910 --> 00:08:18,554 Delilah's got one of their, uh, all-in-one chargers. 196 00:08:18,578 --> 00:08:22,234 What's a computer geek have to do with bootleg opioids? 197 00:08:22,258 --> 00:08:23,894 Well, it says it right here in his bio. 198 00:08:23,918 --> 00:08:26,034 He created WillsNet after serving time in prison. 199 00:08:26,058 --> 00:08:27,964 "Which is why WillsNet is proud to employ 200 00:08:27,988 --> 00:08:31,573 "parolees to help start over, and lead more productive lives." 201 00:08:31,597 --> 00:08:34,074 I'll bet a box of picarones that Parker was the one 202 00:08:34,098 --> 00:08:36,888 - who put this guy away. - We working down there or not?! 203 00:08:38,411 --> 00:08:40,484 - Keep digging! - You got it. 204 00:08:40,869 --> 00:08:42,058 Jefe. 205 00:08:43,244 --> 00:08:44,914 Who is that lunatic up there? 206 00:08:44,938 --> 00:08:47,184 - And what has he done with Parker? - Well, obviously, 207 00:08:47,208 --> 00:08:49,594 this Clayton Wills guy brings out the worst in him. 208 00:08:49,618 --> 00:08:52,286 The worst? That guy up there is someone we don't even know. 209 00:08:57,036 --> 00:08:59,264 Gentlemen, I can assure you both that Mr. Wills 210 00:08:59,288 --> 00:09:01,764 has left his unfortunate past far behind him. 211 00:09:01,788 --> 00:09:03,374 We understand that, Ms. Haswell. 212 00:09:03,398 --> 00:09:05,004 If you did, Director, 213 00:09:05,028 --> 00:09:06,944 this call would not be necessary. 214 00:09:06,968 --> 00:09:08,904 My client paid his debt to society 215 00:09:08,928 --> 00:09:11,944 and now dedicates his life to helping former inmates like himself. 216 00:09:11,968 --> 00:09:13,644 She's got her lines down cold. 217 00:09:13,668 --> 00:09:16,384 People love a good redemption story, Agent Parker. 218 00:09:16,408 --> 00:09:18,684 It's become a hallmark for our company. 219 00:09:18,708 --> 00:09:20,554 Made us a darling in the tech world. 220 00:09:20,578 --> 00:09:22,394 It's a hell of a cover, I'll give you that. 221 00:09:22,418 --> 00:09:23,353 Parker. 222 00:09:23,377 --> 00:09:25,424 Let's avoid any unnecessary legal action 223 00:09:25,448 --> 00:09:27,224 for harassment, shall we? 224 00:09:27,994 --> 00:09:30,494 When do I get to see your boss? 225 00:09:30,518 --> 00:09:32,604 I can't guarantee a time. 226 00:09:32,628 --> 00:09:35,674 But in good faith, I'll happily advise Mr. Wills 227 00:09:35,698 --> 00:09:37,774 to cooperate in any way that he can. 228 00:09:37,798 --> 00:09:39,474 Yeah, I'll believe it when I see it. 229 00:09:39,850 --> 00:09:41,556 Good talk. 230 00:09:41,581 --> 00:09:42,994 Gentlemen. 231 00:09:44,118 --> 00:09:47,071 Really? We got the call you wanted, threw it away? 232 00:09:47,095 --> 00:09:49,084 I want Wills himself, 233 00:09:49,108 --> 00:09:50,656 not his well-paid spokesperson. 234 00:09:50,680 --> 00:09:52,884 Well, good luck getting it now. 235 00:09:55,748 --> 00:09:57,624 It's not a good time, Jer. 236 00:09:57,648 --> 00:09:59,394 I'm right in the middle of s... 237 00:09:59,418 --> 00:10:00,694 What? 238 00:10:00,718 --> 00:10:02,094 Here? 239 00:10:02,546 --> 00:10:05,664 Okay, have 'em take you to the evidence garage, I'll meet you there. 240 00:10:05,688 --> 00:10:07,119 Stop. 241 00:10:07,869 --> 00:10:10,604 - Who was that? - A friend, Leon. 242 00:10:11,244 --> 00:10:12,704 Like you. 243 00:10:12,728 --> 00:10:14,918 - Thanks. - Hey! 244 00:10:15,888 --> 00:10:17,369 You want to thank me? 245 00:10:19,184 --> 00:10:21,224 Take a breath. 246 00:10:25,036 --> 00:10:27,924 Last bullet looks just like the others. 247 00:10:27,948 --> 00:10:29,724 Five rounds total. 248 00:10:29,748 --> 00:10:31,637 Ballistics give you anything? 249 00:10:31,661 --> 00:10:33,594 I was saving my report for Parker, 250 00:10:33,618 --> 00:10:35,794 but, you know, I'm happy to practice. 251 00:10:35,818 --> 00:10:38,434 Has anyone seen Dr. Jekyll today? 252 00:10:38,458 --> 00:10:40,264 Uh, we are going with Hurricane Hyde. 253 00:10:40,288 --> 00:10:41,964 Oh, yeah, no kidding. 254 00:10:41,988 --> 00:10:43,774 What happened to him? 255 00:10:43,798 --> 00:10:45,058 Uh, take a number. 256 00:10:45,167 --> 00:10:46,494 Bullets? 257 00:10:46,968 --> 00:10:49,174 .30-caliber with striations 258 00:10:49,198 --> 00:10:51,944 that suggest it was fired from a very old gun. 259 00:10:51,968 --> 00:10:54,114 Like, World War II era. 260 00:10:54,138 --> 00:10:57,054 Easy to score at gun shows but hard to trace. 261 00:10:57,078 --> 00:10:59,584 And we know the Hurricane is gonna want a drug report, too. 262 00:10:59,608 --> 00:11:01,524 And I will be ready for him. 263 00:11:01,548 --> 00:11:04,363 These Ws are just cheap oxycodone knockoffs 264 00:11:04,387 --> 00:11:06,264 relying on grains of fentanyl for strength. 265 00:11:06,288 --> 00:11:09,634 So, between killing our ensign and stealing fentanyl-laced pills... 266 00:11:09,658 --> 00:11:11,464 These guys are easy to hate. 267 00:11:11,488 --> 00:11:14,134 Ooh, brace yourselves. 268 00:11:14,158 --> 00:11:15,804 Oh. 269 00:11:15,828 --> 00:11:17,304 Hi. Evidence garage? 270 00:11:17,328 --> 00:11:18,974 Oh, this is it. Can we help you? 271 00:11:18,998 --> 00:11:20,144 I just hung up with Agent Parker. 272 00:11:20,168 --> 00:11:21,544 Supposed to meet him down here. 273 00:11:21,568 --> 00:11:23,144 Oh, then he'll be here. 274 00:11:23,168 --> 00:11:25,484 Um, I'm Agent Knight, and you are...? 275 00:11:25,508 --> 00:11:26,619 Jeremy Brighton? 276 00:11:27,618 --> 00:11:29,484 Yes. Hey. Do I know you? 277 00:11:29,508 --> 00:11:31,284 Hi. Uh, no, no. 278 00:11:31,308 --> 00:11:33,354 But my wife and I are, like, huge fans 279 00:11:33,378 --> 00:11:35,293 of your books and-and your podcast. 280 00:11:35,318 --> 00:11:37,424 Wow. Thank you so much, Agent...? 281 00:11:37,448 --> 00:11:39,024 Uh, Tim. McGee. 282 00:11:39,048 --> 00:11:41,194 But just, you know, Tim's good. 283 00:11:41,218 --> 00:11:43,534 Online parenting coach for wheelchair users. 284 00:11:43,558 --> 00:11:45,804 It works miracles with the twins. 285 00:11:45,828 --> 00:11:47,834 Ah, twins. Double the fun. 286 00:11:47,858 --> 00:11:49,134 And how do you know Parker? 287 00:11:49,158 --> 00:11:50,604 He was my last partner at the Bureau. 288 00:11:50,628 --> 00:11:52,004 - You were FBI? - Retired. 289 00:11:52,028 --> 00:11:53,774 And if you're his current team, 290 00:11:53,798 --> 00:11:55,544 you should know he was really 291 00:11:55,568 --> 00:11:57,144 singing your praises last night. 292 00:11:57,168 --> 00:11:59,697 Last night he was with you? 293 00:11:59,722 --> 00:12:01,384 Oh, I couldn't get him out of my house. 294 00:12:01,827 --> 00:12:04,698 Park's a dog with a bone when it comes to Clayton Wills. 295 00:12:05,072 --> 00:12:06,272 You're one to talk. 296 00:12:06,297 --> 00:12:07,943 I'm not obsessed, pal. 297 00:12:07,968 --> 00:12:10,048 You worked that case together? 298 00:12:10,828 --> 00:12:13,298 My last case, yep. 299 00:12:15,452 --> 00:12:17,908 They're family. You can say it. 300 00:12:19,281 --> 00:12:21,869 It's the case that put me in this chair. 301 00:12:31,152 --> 00:12:33,478 Wills started out as just a cocky street dealer, 302 00:12:33,502 --> 00:12:36,548 before his "W" brand started flooding the Northeast. 303 00:12:36,572 --> 00:12:37,978 Pharma opioids are bad enough. 304 00:12:38,002 --> 00:12:39,718 A cheap alternative's hard to beat. 305 00:12:39,742 --> 00:12:42,018 Yeah, which made his little empire faster 306 00:12:42,042 --> 00:12:44,656 than we could keep up with. Made him more elusive, too. 307 00:12:44,680 --> 00:12:47,468 We were after him for years before that last firefight 308 00:12:47,492 --> 00:12:50,198 with his crew, when we finally took him down, however briefly. 309 00:12:50,222 --> 00:12:51,898 Yeah, he only served four years. 310 00:12:51,922 --> 00:12:53,928 Supposed to be 20, but that little weasel gave up 311 00:12:53,952 --> 00:12:55,598 a bunch of his friends, got it down to six, 312 00:12:55,622 --> 00:12:57,138 and then he walked on good behavior. 313 00:12:57,162 --> 00:12:59,198 Explains why seeing those Ws again really set you off. 314 00:12:59,222 --> 00:13:02,208 Well, I wouldn't say that it exactly "set me off." 315 00:13:02,232 --> 00:13:04,408 Oh, that's affirmative on "set off," yeah. 316 00:13:04,432 --> 00:13:05,608 - It kind of did. - Okay. 317 00:13:05,632 --> 00:13:07,358 Okay, but it makes me want to prove 318 00:13:07,382 --> 00:13:09,938 more than ever that Wills's new "company"? 319 00:13:09,962 --> 00:13:11,348 It's nothing but a front. 320 00:13:11,372 --> 00:13:12,518 Yeah, but it's not. 321 00:13:12,542 --> 00:13:15,288 I mean, fronts usually don't produce an actual product. 322 00:13:15,312 --> 00:13:17,058 And I do seem to recall some bad guys 323 00:13:17,082 --> 00:13:19,545 successfully managing to reinvent themselves as good guys. 324 00:13:19,569 --> 00:13:20,590 Not this guy. 325 00:13:21,782 --> 00:13:25,759 Oh, um... you are Delilah's absolute favorite author, 326 00:13:25,783 --> 00:13:27,798 and she would kill me if I didn't get a quick selfie with you. 327 00:13:27,822 --> 00:13:28,968 Do you mind? Oh... I'd be honored. 328 00:13:28,992 --> 00:13:30,568 - Nice. - I'll take it. 329 00:13:30,592 --> 00:13:32,768 Heck, bring the family for dinner sometime. Josie loves 330 00:13:32,792 --> 00:13:34,908 entertaining, my son's a bit older than your twins, 331 00:13:34,932 --> 00:13:36,981 but he loves little kids. 332 00:13:37,005 --> 00:13:39,508 Almost as much as he loves his godfather. 333 00:13:39,871 --> 00:13:41,299 Oh. 334 00:13:41,323 --> 00:13:43,018 Godfather? 335 00:13:43,042 --> 00:13:44,578 Well... 336 00:13:44,602 --> 00:13:46,502 Eli's a good boy. 337 00:13:49,996 --> 00:13:51,388 Director, yes, sir? 338 00:13:51,412 --> 00:13:52,618 Is Parker with you? 339 00:13:52,642 --> 00:13:54,662 - Yes. - How is he? 340 00:13:56,163 --> 00:13:58,728 Uh, he is, uh, better actually. 341 00:13:58,752 --> 00:14:01,498 Good. I just got a call from the lawyer. 342 00:14:01,522 --> 00:14:04,598 Clayton Wills is awaiting a visit from both of you. 343 00:14:04,913 --> 00:14:06,368 What, he's asking for me? 344 00:14:06,392 --> 00:14:08,668 No, I am, and I'm not asking. 345 00:14:09,538 --> 00:14:11,512 Hold a tight leash, McGee. 346 00:14:13,913 --> 00:14:15,608 Clayton Wills is waiting for us. 347 00:14:16,413 --> 00:14:17,548 Remember, Park. 348 00:14:17,572 --> 00:14:20,048 You don't need a grudge, you need evidence. 349 00:14:20,072 --> 00:14:22,448 Yeah, whatever. McGee, let's go. 350 00:14:23,246 --> 00:14:24,532 Good luck, Tim. 351 00:14:26,762 --> 00:14:28,388 Okay, Brighton, what's the deal? 352 00:14:28,412 --> 00:14:30,128 Yeah, you're seem to be the Parker Whisperer. 353 00:14:30,152 --> 00:14:32,128 What happened to the Parker that we know and love? 354 00:14:32,152 --> 00:14:34,368 You mean the bird-watching, beer-making, 355 00:14:34,392 --> 00:14:36,368 pastry-loving Parker? 356 00:14:36,392 --> 00:14:38,138 Yeah. Wait. 357 00:14:38,162 --> 00:14:39,359 "Beer-making"? 358 00:14:39,383 --> 00:14:41,568 Before he started distracting himself with those... 359 00:14:41,592 --> 00:14:43,838 delightful obsessions, 360 00:14:43,862 --> 00:14:46,008 my old partner was just an impulsive, 361 00:14:46,032 --> 00:14:48,208 foul-mouthed, hot-headed son of a bitch. 362 00:14:48,232 --> 00:14:51,192 - What changed him? - Me getting shot. 363 00:14:53,746 --> 00:14:56,330 Park had my six that night, or was supposed to. 364 00:14:57,492 --> 00:14:58,801 So he feels responsible. 365 00:14:58,825 --> 00:15:00,741 Mm-hmm, which made him want to change his ways, 366 00:15:00,765 --> 00:15:03,165 but being stuck at the Bureau made that impossible. 367 00:15:03,190 --> 00:15:05,158 Joining you guys? 368 00:15:05,182 --> 00:15:07,522 That allowed him to embrace these hobbies 369 00:15:07,546 --> 00:15:09,528 and turn over a new leaf. 370 00:15:10,667 --> 00:15:11,718 Hey! 371 00:15:11,788 --> 00:15:14,708 Afraid I only have a few minutes here to talk. 372 00:15:14,732 --> 00:15:16,978 Agent Parker and, uh... 373 00:15:17,371 --> 00:15:19,403 - Agent McGee, is it? - Yeah. 374 00:15:19,427 --> 00:15:21,282 Well, this should only take a few minutes, so... 375 00:15:25,955 --> 00:15:27,218 First of all, I, uh, 376 00:15:27,242 --> 00:15:29,118 let me say, I was absolutely mortified 377 00:15:29,142 --> 00:15:32,318 when Rebecca told me about those copycat Ws out there. 378 00:15:32,342 --> 00:15:33,888 Mimicking my trademark? 379 00:15:33,912 --> 00:15:35,228 Former trademark, of course. 380 00:15:35,252 --> 00:15:37,498 I have a new one now, as you can see. 381 00:15:38,060 --> 00:15:40,096 'Cause you're a changed man. 382 00:15:40,121 --> 00:15:41,798 I would hope we all are. 383 00:15:41,822 --> 00:15:43,838 I've decided life's too short to hold animosity 384 00:15:43,862 --> 00:15:45,468 against you and your old partner for, uh, 385 00:15:45,492 --> 00:15:47,508 for rightly putting me away. 386 00:15:48,130 --> 00:15:50,782 Hell, Parker, without you, I-I wouldn't be here. 387 00:15:52,371 --> 00:15:53,708 In fact... 388 00:15:54,031 --> 00:15:55,777 please accept my best seller. 389 00:15:56,206 --> 00:15:57,346 Hmm? 390 00:15:57,371 --> 00:15:59,922 Just to show there's no hard feelings at all. 391 00:16:01,699 --> 00:16:03,988 Still greasy after all these years. 392 00:16:04,012 --> 00:16:05,632 McGee? 393 00:16:05,656 --> 00:16:07,988 Thank you. But, uh, actually, I already have one. 394 00:16:08,012 --> 00:16:10,996 My, uh, my wife loves the all-in-one features on this guy. 395 00:16:11,020 --> 00:16:13,902 You know, the AllDone is really gonna revolutionize the industry. 396 00:16:15,342 --> 00:16:17,738 Did you say "Alden"? 397 00:16:17,762 --> 00:16:19,798 - Seriously? - What? No. 398 00:16:19,822 --> 00:16:22,108 The AllDone, as in a device 399 00:16:22,132 --> 00:16:23,738 that does it all. AllDone. Get it? 400 00:16:23,762 --> 00:16:25,678 Are you messing with me? "AllDone"? 401 00:16:25,702 --> 00:16:27,448 "Alden"? You hear that, McGee? 402 00:16:27,472 --> 00:16:29,308 Okay, maybe you should let me do the talking. 403 00:16:29,332 --> 00:16:30,978 Hey, y-you know what, I just, I just thought of something. 404 00:16:31,002 --> 00:16:32,248 A way to prove to you, Parker, 405 00:16:32,272 --> 00:16:33,652 that we're on the same side here. 406 00:16:33,676 --> 00:16:35,211 We're never gonna be on the same side. 407 00:16:35,235 --> 00:16:38,132 Not even if I give you the name and location of my old supplier? 408 00:16:40,246 --> 00:16:42,458 Benny knew my product inside and out. 409 00:16:42,482 --> 00:16:44,858 If anyone is copying my "W," it'd be him. 410 00:16:44,882 --> 00:16:46,998 Benny who? Do you have a last name? 411 00:16:47,022 --> 00:16:49,198 Ah, well, we didn't do last names, 412 00:16:49,222 --> 00:16:51,834 but if he's still operating out of his old place, 413 00:16:51,858 --> 00:16:53,068 you'd better go in hot. 414 00:16:53,092 --> 00:16:56,242 Benny works alone, but he, uh, he really likes his guns. 415 00:16:57,282 --> 00:16:59,408 In fact, Parker, I think Benny may have been the one who, uh, 416 00:16:59,432 --> 00:17:01,882 who paralyzed your buddy Brighton. 417 00:17:03,152 --> 00:17:04,848 That was his name, right, Brighton? 418 00:17:05,705 --> 00:17:07,318 You don't say his name. 419 00:17:07,342 --> 00:17:08,518 Ever. 420 00:17:08,542 --> 00:17:10,018 Sorry, I didn't mean to touch a nerve. 421 00:17:10,042 --> 00:17:12,492 I just hope you're not blaming yourself or anything. 422 00:17:12,516 --> 00:17:14,158 I mean, what happened to Brighton was so tragic, 423 00:17:14,182 --> 00:17:16,228 - and if he... - Don't say his name! I will kill you! 424 00:17:16,252 --> 00:17:17,898 - Parker, Parker, come on! Come on... - I will kill you. 425 00:17:17,922 --> 00:17:19,598 - You understand me? You understand me?! - Parker, stop it. 426 00:17:19,622 --> 00:17:21,102 Gentlemen! 427 00:17:23,535 --> 00:17:25,165 It's time to go. 428 00:17:31,782 --> 00:17:34,108 The location's surrounded by a bunch of boarded-up stores, 429 00:17:34,132 --> 00:17:35,948 so if you have to shoot first, 430 00:17:35,972 --> 00:17:37,518 there's no bystanders to worry about. 431 00:17:37,542 --> 00:17:40,016 Hey, Parker, you don't have to get your hands dirty on this one. 432 00:17:40,040 --> 00:17:42,518 Yeah, seriously. If it's just one guy, we can handle him alone. 433 00:17:42,542 --> 00:17:43,718 Over my dead body. 434 00:17:43,742 --> 00:17:45,188 Yeah, that's what I'm afraid of. 435 00:17:45,830 --> 00:17:47,628 Nothing to fear on my end, Leon. 436 00:17:47,652 --> 00:17:48,788 Not anymore. 437 00:17:48,812 --> 00:17:49,928 You're benched. 438 00:17:49,952 --> 00:17:51,705 What?! 439 00:17:54,038 --> 00:17:55,098 No. 440 00:17:55,122 --> 00:17:58,031 Yes. After hearing from Wills's lawyer, what do you expect? 441 00:17:58,055 --> 00:17:59,568 I only wish I'd done it sooner. 442 00:17:59,592 --> 00:18:00,928 McGee? 443 00:18:00,952 --> 00:18:02,568 Wills got under your skin without even trying. 444 00:18:02,592 --> 00:18:04,678 If Benny is our guy, we need him back alive. 445 00:18:04,702 --> 00:18:06,908 And you think I can't do that? 446 00:18:07,288 --> 00:18:09,226 I can keep my cool out there. 447 00:18:09,250 --> 00:18:13,318 Better you keep it in here. So no shots fired, got it? 448 00:18:13,342 --> 00:18:14,888 Got it, Director. 449 00:18:15,603 --> 00:18:16,920 Don't worry, Parker. 450 00:18:16,945 --> 00:18:18,395 We'll get him. 451 00:18:27,288 --> 00:18:28,598 Can't say I blame him. 452 00:18:28,622 --> 00:18:30,568 How can Parker not feel guilty? 453 00:18:30,592 --> 00:18:32,468 Yeah, I get it, but... 454 00:18:33,629 --> 00:18:34,680 But what? 455 00:18:34,705 --> 00:18:37,375 But putting on the badge comes with risks. 456 00:18:37,399 --> 00:18:40,108 We can't blame ourselves for everything that goes wrong. 457 00:18:40,388 --> 00:18:43,304 Moving on is part of the job. 458 00:18:43,328 --> 00:18:44,834 A part of the job that's not so easy 459 00:18:44,858 --> 00:18:46,934 after you watch your partner get hit. 460 00:18:47,205 --> 00:18:49,359 Especially when it was your job to watch his back. 461 00:18:49,383 --> 00:18:51,314 Well, best thing we can do for Parker is, uh, 462 00:18:51,338 --> 00:18:53,188 bring in this Benny guy. 463 00:18:55,258 --> 00:18:57,044 I got your six in there. 464 00:18:57,594 --> 00:18:59,038 Back at you. 465 00:19:06,498 --> 00:19:08,621 Pickle store, really? 466 00:19:12,186 --> 00:19:14,534 So much for Benny working alone. 467 00:19:14,558 --> 00:19:16,664 And it looks like he's packing heat, too. 468 00:19:16,688 --> 00:19:18,634 You know, it's possible they don't make pickles here. 469 00:19:18,658 --> 00:19:20,574 Ah, that's too bad, 'cause who doesn't like a pickle? 470 00:19:20,598 --> 00:19:23,224 Hey, uh, we're here to see, uh, Benny. 471 00:19:23,248 --> 00:19:24,514 Yeah, we can just show ourselves in. 472 00:19:24,538 --> 00:19:25,644 You have an appointment? 473 00:19:25,668 --> 00:19:27,114 Oh, this'll only take a minute. 474 00:19:27,138 --> 00:19:28,314 NCIS. 475 00:19:28,338 --> 00:19:30,628 You guys got a warrant? 476 00:19:31,588 --> 00:19:33,984 Of course we do, you sillypants. 477 00:19:34,008 --> 00:19:37,524 Do you have a permit to carry that gun under that coat? 478 00:19:46,938 --> 00:19:48,399 We should call for backup. 479 00:19:48,423 --> 00:19:49,871 What's going on? 480 00:19:50,538 --> 00:19:53,080 If we don't go in now, we might lose him for good. 481 00:19:59,738 --> 00:20:01,084 You can't come in here! 482 00:20:01,548 --> 00:20:03,246 Who are you guys? 483 00:20:04,188 --> 00:20:05,484 NCIS. 484 00:20:05,508 --> 00:20:06,954 Drop your weapons! 485 00:20:07,330 --> 00:20:09,154 What do I pay you for? Shoot! 486 00:20:09,178 --> 00:20:10,794 Whoa-whoa-whoa! Please don't! 487 00:20:10,818 --> 00:20:13,464 No, we can't, Benny. We'd hit Francis. 488 00:20:13,488 --> 00:20:15,624 - Francis, really? - Fine, don't shoot. 489 00:20:15,648 --> 00:20:17,364 But instead of standing there, take 'em out! 490 00:20:46,468 --> 00:20:48,164 Okay. 491 00:20:48,188 --> 00:20:50,464 Hey, just calm down now. 492 00:20:50,488 --> 00:20:52,494 Now that we got those guys out of the way, 493 00:20:52,518 --> 00:20:53,958 I'm sure we can talk this through. 494 00:20:53,982 --> 00:20:55,702 - I'm sure we can. - So talk. 495 00:20:55,726 --> 00:20:57,515 You name it, I can help out. 496 00:20:57,539 --> 00:20:59,121 You supplying for Wills? 497 00:20:59,908 --> 00:21:01,424 Clayton Wills? 498 00:21:01,668 --> 00:21:03,948 Why would I be working for my competition? 499 00:21:12,371 --> 00:21:14,397 Who the hell raids a pickle store? 500 00:21:14,421 --> 00:21:16,667 Three years I've been there, not one customer. 501 00:21:16,691 --> 00:21:18,070 So who tipped you, huh? 502 00:21:18,094 --> 00:21:19,897 It was Clayton Wills. 503 00:21:19,921 --> 00:21:22,987 Who also says you're the one who shot that FBI agent years ago. 504 00:21:23,011 --> 00:21:25,307 I wasn't even there that night! 505 00:21:25,331 --> 00:21:27,307 You know what Clayton's doing, right? 506 00:21:27,331 --> 00:21:28,907 Having you take out the competition. 507 00:21:28,931 --> 00:21:30,447 Free of charge. 508 00:21:30,471 --> 00:21:32,377 Oh, yeah, keep talking. 509 00:21:32,401 --> 00:21:34,759 Yep, Wills ratted him out, now hopefully 510 00:21:34,783 --> 00:21:36,347 Benny will return the favor. 511 00:21:36,371 --> 00:21:37,787 He better give us something. 512 00:21:37,811 --> 00:21:40,417 As of now, we've got nothing on Wills. 513 00:21:40,441 --> 00:21:42,787 Okay, look, there has to be something 514 00:21:42,811 --> 00:21:44,396 I can do for you guys to help out. 515 00:21:44,420 --> 00:21:47,757 How about you help yourself by giving us something good? 516 00:21:47,781 --> 00:21:50,801 Like where Wills is getting these made? 517 00:21:51,040 --> 00:21:52,666 I wish I could tell you. 518 00:21:52,691 --> 00:21:54,309 I hated seeing those make a comeback. 519 00:21:54,334 --> 00:21:56,410 - Why, too much competition? - They're so popular. 520 00:21:56,435 --> 00:21:58,336 I was afraid they were gonna put me out of business. 521 00:21:58,903 --> 00:22:00,477 That's why I put threes 522 00:22:00,501 --> 00:22:03,447 on my pills, hoping people would mistake 'em for Ws. 523 00:22:03,471 --> 00:22:05,511 So taking the Ws off the streets would help your business? 524 00:22:05,535 --> 00:22:08,597 Help? Hell yeah. It'd give me total market control. 525 00:22:08,621 --> 00:22:11,417 And how far would you go to get "total market control"? 526 00:22:12,236 --> 00:22:13,557 Whoa, whoa, whoa, whoa. 527 00:22:13,581 --> 00:22:15,362 Wait, wait, you-you guys think I did that? 528 00:22:15,386 --> 00:22:18,181 You're the only one here who's dreaming of an opioid monopoly. 529 00:22:18,205 --> 00:22:20,297 You're also the only one with armed muscle 530 00:22:20,321 --> 00:22:21,455 that can actually pull it off. 531 00:22:21,479 --> 00:22:23,597 So why wouldn't we think that you did that? 532 00:22:23,621 --> 00:22:25,597 Okay, I got it. 533 00:22:26,319 --> 00:22:28,205 Something you can nail Wills with. 534 00:22:28,229 --> 00:22:30,707 - Okay, we're listening. - Know why you were able 535 00:22:30,731 --> 00:22:32,477 to take my guys out so easily? 536 00:22:32,501 --> 00:22:35,407 Because my best enforcers left me a few months ago. 537 00:22:35,431 --> 00:22:37,177 Oh, that's what it was. 538 00:22:37,201 --> 00:22:38,882 Agree to disagree, but go on. 539 00:22:38,906 --> 00:22:41,687 Manny and Omar, they left me to work for someone else 540 00:22:41,711 --> 00:22:44,349 around the same time the Ws came back on the market. 541 00:22:44,373 --> 00:22:45,735 So they've got to be working for Wills! 542 00:22:45,759 --> 00:22:47,477 Does Manny and Omar have a last name? 543 00:22:47,501 --> 00:22:50,087 Nobody's filling out W-2s for me. 544 00:22:50,986 --> 00:22:53,957 But if you get them in here, you show 'em that picture, 545 00:22:53,981 --> 00:22:56,025 they'll turn on Wills in a heartbeat. 546 00:22:56,049 --> 00:22:57,901 So how do we get them in here? 547 00:22:57,925 --> 00:23:00,267 No idea. 548 00:23:01,758 --> 00:23:02,837 All right. 549 00:23:02,861 --> 00:23:04,237 Whoa, whoa, hey, hey, I mean, 550 00:23:04,261 --> 00:23:06,037 I can set up a meeting. 551 00:23:06,061 --> 00:23:08,381 It'll work, I swear. 552 00:23:12,177 --> 00:23:14,333 Looks you'll be hosting a sting op. 553 00:23:14,471 --> 00:23:15,617 The sooner, the better. 554 00:23:15,641 --> 00:23:17,017 Oh. 555 00:23:17,653 --> 00:23:19,317 Looks like Kasie's got something. 556 00:23:19,341 --> 00:23:21,587 Well, maybe she can tell us why a successful businessman 557 00:23:21,611 --> 00:23:24,501 decided to return to dealing drugs. 558 00:23:25,971 --> 00:23:28,797 Their profits just don't add up. 559 00:23:28,821 --> 00:23:31,667 Wills' lawyer sent me all the financials I requested, 560 00:23:31,691 --> 00:23:34,297 wanting to show that Wills had nothing to hide. 561 00:23:34,321 --> 00:23:36,667 - And? - Oh, he's got plenty to hide. 562 00:23:36,691 --> 00:23:38,837 And he's very bad at hiding it. 563 00:23:38,861 --> 00:23:41,447 In fact, his own lawyer even found a few red flags. 564 00:23:41,471 --> 00:23:43,147 How red are we talking here? 565 00:23:43,171 --> 00:23:44,913 Wills may have sold a lot of AllDones, 566 00:23:44,937 --> 00:23:47,947 but after the initial sales surge, his profits plateaued, 567 00:23:47,971 --> 00:23:50,987 and he found himself very deep in the red. 568 00:23:51,011 --> 00:23:52,898 Wait, so he was losing money every month? 569 00:23:52,922 --> 00:23:55,227 That's the thing, he wasn't. 570 00:23:55,251 --> 00:23:57,387 His company has some other... 571 00:23:57,411 --> 00:23:59,316 revenue stream keeping them afloat. 572 00:23:59,340 --> 00:24:01,731 Where it's from, I can't say. 573 00:24:01,755 --> 00:24:03,467 Got to be the drugs. 574 00:24:03,491 --> 00:24:04,927 Just need to find a way to prove it. 575 00:24:05,361 --> 00:24:07,297 Luckily, I have my best man 576 00:24:07,321 --> 00:24:08,967 running chemical analysis. 577 00:24:08,991 --> 00:24:10,707 - Jimmy? - Not yet. 578 00:24:10,986 --> 00:24:11,896 Excuse me? 579 00:24:11,920 --> 00:24:13,914 I'm still working on the animations for the chart 580 00:24:13,938 --> 00:24:16,007 I was gonna present. Just one minute. 581 00:24:16,031 --> 00:24:18,377 Jimmy, you better give me those... 582 00:24:18,879 --> 00:24:20,247 Behold. 583 00:24:20,271 --> 00:24:22,387 Two sets of pills. 584 00:24:22,411 --> 00:24:24,617 The Ws from the Navy seizure 585 00:24:24,641 --> 00:24:27,287 and Benny's threes from the pickle store. 586 00:24:27,311 --> 00:24:30,903 Now, as you can see from my animated chart... 587 00:24:32,271 --> 00:24:34,297 ...the two pills have two completely 588 00:24:34,321 --> 00:24:35,997 different levels of fentanyl. 589 00:24:36,021 --> 00:24:38,267 Thereby two... 590 00:24:38,291 --> 00:24:39,837 distinct manufacturers. 591 00:24:39,861 --> 00:24:41,737 One of whom is Clayton Wills? 592 00:24:41,761 --> 00:24:45,542 Well, I can't tell for sure, but I can tell you that 593 00:24:45,566 --> 00:24:47,542 Benny did not make the Ws. 594 00:24:47,566 --> 00:24:50,152 - Which we already know. - We do? 595 00:24:50,176 --> 00:24:51,522 We do, yeah. 596 00:24:51,546 --> 00:24:53,252 But, um, it's cool animation. 597 00:24:53,276 --> 00:24:54,696 Thanks. 598 00:24:55,826 --> 00:24:58,092 Oh, um, I don't know why you're both 599 00:24:58,116 --> 00:25:00,292 looking for help around here. 600 00:25:00,316 --> 00:25:02,536 You guys have been partners for years. 601 00:25:03,506 --> 00:25:05,032 Hmm. 602 00:25:05,056 --> 00:25:06,932 Well, the animation was a nice touch. 603 00:25:06,956 --> 00:25:09,172 Didn't quite stick the landing, though. 604 00:25:09,694 --> 00:25:11,002 Hey. 605 00:25:11,026 --> 00:25:12,346 Help me down in Autopsy? 606 00:25:13,459 --> 00:25:15,029 Mm-hmm. 607 00:25:26,129 --> 00:25:29,099 I was hoping I wouldn't find you stewing down here. 608 00:25:31,069 --> 00:25:33,420 First this son of a bitch takes out you, 609 00:25:33,444 --> 00:25:35,694 - now this poor kid. - Whoa, pal. 610 00:25:35,718 --> 00:25:37,332 I don't know if you can tell from where you're standing, 611 00:25:37,356 --> 00:25:40,032 but I'm not dead. I'm living. 612 00:25:40,056 --> 00:25:41,672 In fact, I love my life. 613 00:25:41,696 --> 00:25:43,332 Last I checked, you're alive, too. 614 00:25:43,356 --> 00:25:45,816 - I guess. - You guess? 615 00:25:47,528 --> 00:25:49,572 Your team is just as you described. 616 00:25:49,596 --> 00:25:51,642 A family that sees you as one of their own. 617 00:25:51,666 --> 00:25:53,012 You're living, pal. 618 00:25:53,036 --> 00:25:54,982 You just need to look around and see it. 619 00:25:55,006 --> 00:25:55,973 You think I don't try? 620 00:25:55,997 --> 00:25:57,912 I mean, this place has been great for me. 621 00:25:57,936 --> 00:26:00,842 It's what I feel when I'm not here that gets to me. 622 00:26:00,866 --> 00:26:03,792 I-I fill the silence with everything I can. Birds, piano, 623 00:26:04,192 --> 00:26:05,324 pastries! 624 00:26:05,348 --> 00:26:08,131 Well, you got 'em roped in with the pastries, I got to say. Good move. 625 00:26:08,156 --> 00:26:11,150 I'm burning alive, Jer, I mean, this... 626 00:26:11,174 --> 00:26:14,278 this guilt, I can't shake it off, man. 627 00:26:15,276 --> 00:26:17,102 All right, pal. 628 00:26:17,126 --> 00:26:19,427 Let's get you out of here. Maybe you need some rest. 629 00:26:19,451 --> 00:26:21,642 Maybe this is how a person is supposed to feel 630 00:26:21,666 --> 00:26:23,342 after they shoot their best friend in the back. 631 00:26:23,366 --> 00:26:25,312 Maybe I just have to accept that 632 00:26:25,336 --> 00:26:26,942 this is just who I am now. 633 00:26:26,966 --> 00:26:29,712 You know I don't blame you for anything that night. 634 00:26:29,736 --> 00:26:31,722 It was pure fog of war... 635 00:26:31,746 --> 00:26:33,782 stuff, bullets in every direction. 636 00:26:33,806 --> 00:26:35,422 - Not your fault. - Not my fault? 637 00:26:35,446 --> 00:26:37,292 My bullet hit your spine. 638 00:26:37,316 --> 00:26:39,592 And whether I was shooting at somebody else or not, 639 00:26:39,616 --> 00:26:41,885 that's definitionally my fault. 640 00:26:41,909 --> 00:26:44,062 - Enough. - You can tell yourself it wasn't. 641 00:26:44,086 --> 00:26:45,702 And that might help you sleep at night, 642 00:26:45,726 --> 00:26:47,332 but it's what keeps me up, pal. 643 00:26:47,356 --> 00:26:48,932 Well, you and no one else. 644 00:26:49,444 --> 00:26:51,392 Because what happened that night 645 00:26:51,416 --> 00:26:53,642 stayed between you, me and our C.O. 646 00:26:53,666 --> 00:26:55,872 We didn't need to lose two agents that night. 647 00:26:55,896 --> 00:26:58,282 We're not doing this again. You're not going to console me 648 00:26:58,306 --> 00:26:59,808 about your injury that I caused! 649 00:26:59,832 --> 00:27:01,452 Well, then don't make me! 650 00:27:02,008 --> 00:27:04,236 I mean, do you think I like this? 651 00:27:04,806 --> 00:27:07,522 Carrying your guilt on top of everything? 652 00:27:08,403 --> 00:27:09,822 No. No, Jer. 653 00:27:09,846 --> 00:27:11,962 - I never meant to... - Then what is it? 654 00:27:11,986 --> 00:27:14,892 You want punishment? You want me to be angry with you? 655 00:27:15,116 --> 00:27:16,653 Maybe. 656 00:27:19,336 --> 00:27:20,832 I remember you saying 657 00:27:20,856 --> 00:27:22,772 you kept the letter I wrote 658 00:27:22,796 --> 00:27:24,872 next to your badge and gun at the Bureau. 659 00:27:24,896 --> 00:27:27,142 I wasn't surprised to find it 660 00:27:27,166 --> 00:27:29,046 in the same place here. 661 00:27:33,056 --> 00:27:35,812 It's a reminder to keep levelheaded in the field 662 00:27:35,836 --> 00:27:37,926 and what can happen if you don't. 663 00:27:38,826 --> 00:27:40,822 I wrote this about, mm, 664 00:27:40,846 --> 00:27:43,552 a month after what happened. 665 00:27:43,576 --> 00:27:45,362 And I was thinking 666 00:27:45,386 --> 00:27:47,836 now is the time to reread it. 667 00:27:50,019 --> 00:27:51,815 Letter's still sealed, Park. 668 00:27:52,611 --> 00:27:54,162 You never read it. 669 00:27:54,186 --> 00:27:55,986 I'll read your damn letter. 670 00:27:56,356 --> 00:27:58,072 Right after I take out Wills. 671 00:27:58,096 --> 00:28:01,072 Wh-What the hell are you talking about? 672 00:28:01,096 --> 00:28:02,986 What do you mean, "take out Wills"? 673 00:28:05,386 --> 00:28:07,312 What's... Ensign Sims doing out? 674 00:28:07,336 --> 00:28:08,355 C-Can I help you? 675 00:28:08,379 --> 00:28:10,182 I'm fine, Jimmy. Nobody needs your help here. 676 00:28:10,206 --> 00:28:11,422 Just mind your own business. 677 00:28:11,446 --> 00:28:13,222 All due respect, Agent Parker, 678 00:28:13,246 --> 00:28:14,643 that body is my business. 679 00:28:14,667 --> 00:28:16,522 We were just leaving, Jimmy. 680 00:28:16,546 --> 00:28:17,892 Yeah. Heading home. 681 00:28:17,916 --> 00:28:19,866 I could go for a cold one. How about you? 682 00:28:38,816 --> 00:28:41,552 I'm telling you, they're gonna show up any minute. 683 00:28:41,576 --> 00:28:42,782 I think. 684 00:28:42,806 --> 00:28:44,252 You better hope so, Benny. 685 00:28:44,276 --> 00:28:46,322 Yeah. We can't help you with sentencing 686 00:28:46,346 --> 00:28:47,752 if you can't help us tonight. 687 00:28:47,776 --> 00:28:49,652 These guys are almost two hours late. 688 00:28:49,676 --> 00:28:51,052 No, no, no, listen. 689 00:28:51,076 --> 00:28:53,566 I made them a pretty sweet offer. They'll come. 690 00:28:53,590 --> 00:28:55,206 Well, you got another half hour, Benny. 691 00:28:57,528 --> 00:29:00,202 So Parker's making beer and he hasn't shared any? 692 00:29:00,226 --> 00:29:02,032 I was thinking the exact same thing. 693 00:29:02,056 --> 00:29:04,181 I mean, it's not like we would drink it in the squad room or anything. 694 00:29:04,205 --> 00:29:06,172 I'm good with the pastries. 695 00:29:08,466 --> 00:29:10,546 Ooh. Speak of the devil. 696 00:29:12,756 --> 00:29:13,982 Where we at, McGee? 697 00:29:14,006 --> 00:29:15,282 Parker, you know I'm not supposed 698 00:29:15,306 --> 00:29:16,593 to be talking to you about this case 699 00:29:16,617 --> 00:29:17,797 while you're still benched, right? 700 00:29:17,821 --> 00:29:19,552 McGee, I'm not gonna get in the middle of anything. 701 00:29:19,576 --> 00:29:20,582 I'm home watching the game. 702 00:29:20,606 --> 00:29:21,892 I just want to know 703 00:29:21,916 --> 00:29:23,422 if we're gonna nail this guy or not. 704 00:29:24,278 --> 00:29:26,022 Well, I wish I had better news for you, but... 705 00:29:26,046 --> 00:29:28,932 we don't have anything illegal on this guy yet. 706 00:29:28,956 --> 00:29:30,632 We're waiting on two of Wills' guys, 707 00:29:30,656 --> 00:29:31,802 but they haven't shown yet. 708 00:29:31,826 --> 00:29:33,136 So it doesn't look good. 709 00:29:34,406 --> 00:29:35,736 Parker? 710 00:29:35,761 --> 00:29:36,937 Hello? 711 00:29:37,196 --> 00:29:39,372 Our lead's down to six. 712 00:29:39,396 --> 00:29:41,586 They better step it up on defense. 713 00:29:42,346 --> 00:29:43,772 Eh, no worries. 714 00:29:43,796 --> 00:29:44,912 They're a fourth-quarter team. 715 00:29:44,936 --> 00:29:46,482 Hey, where are the beers? 716 00:29:46,506 --> 00:29:48,552 Oh. You know, I just ran out. 717 00:29:48,576 --> 00:29:50,486 I'll be right back, okay? 718 00:29:51,329 --> 00:29:52,899 Don't lose the lead. 719 00:30:17,078 --> 00:30:18,834 I'm telling you, we're wasting our time. 720 00:30:18,858 --> 00:30:20,106 These guys are not coming. 721 00:30:20,130 --> 00:30:22,204 All right, I'm calling it. Let's head in. 722 00:30:22,228 --> 00:30:23,974 Just give it ten more minutes. 723 00:30:28,108 --> 00:30:30,214 - Hello? - Agent McGee, Jeremy Brighton. 724 00:30:30,238 --> 00:30:31,454 Is Parker with you? 725 00:30:31,478 --> 00:30:33,524 No, I thought he was with you. 726 00:30:33,548 --> 00:30:35,024 Nope. He's gone. 727 00:30:35,048 --> 00:30:36,854 I don't know where he is, but if I had to guess, 728 00:30:36,878 --> 00:30:38,624 I'd say he's headed to Wills. 729 00:30:38,648 --> 00:30:39,994 Damn it. Okay, um... 730 00:30:40,018 --> 00:30:41,770 Thanks, Brighton. We'll find him. 731 00:30:41,794 --> 00:30:43,134 Parker? 732 00:30:43,158 --> 00:30:44,968 In the wind. We're done here. 733 00:30:47,203 --> 00:30:49,204 Actually, I think we're just getting started. 734 00:30:49,228 --> 00:30:50,604 Ah. Told you. 735 00:30:50,911 --> 00:30:53,745 They might run late, but they got here eventually. 736 00:30:56,786 --> 00:30:59,374 Those sure do look like World War II-era weapons. 737 00:30:59,398 --> 00:31:01,644 Carried by the same two guys that tossed Parker and I 738 00:31:01,668 --> 00:31:02,853 out of Wills' warehouse. 739 00:31:02,877 --> 00:31:04,958 I'll take the alley, circle around back. 740 00:31:10,328 --> 00:31:12,824 Manny. Omar. 741 00:31:12,848 --> 00:31:14,794 How great to see you both again. 742 00:31:15,411 --> 00:31:17,764 Glad I could pry you away from your new jobs. 743 00:31:17,788 --> 00:31:19,734 How they treating you, huh? 744 00:31:19,758 --> 00:31:21,703 You look good. I like that. 745 00:31:22,338 --> 00:31:23,504 NCIS! 746 00:31:23,528 --> 00:31:24,574 Weapons down! 747 00:31:24,598 --> 00:31:25,534 Put it down! 748 00:31:25,558 --> 00:31:26,718 On your knees! 749 00:31:32,088 --> 00:31:33,216 Good? 750 00:31:40,911 --> 00:31:42,758 All right! 751 00:31:43,741 --> 00:31:45,981 You guys can help us out with this one. 752 00:31:46,941 --> 00:31:48,781 Are those Ws or Ms? 753 00:31:57,128 --> 00:31:59,104 What the hell took you guys so long? 754 00:31:59,128 --> 00:32:01,074 You can't leave me hanging like this! 755 00:32:01,098 --> 00:32:04,380 Manny, I need you in here packing. And, Omar, get me, uh, some... 756 00:32:04,404 --> 00:32:06,484 Oh, you're really burning the midnight oil, 757 00:32:06,508 --> 00:32:08,118 aren't you, Clayton? 758 00:32:08,888 --> 00:32:10,214 You know, the courts won't like you, uh, 759 00:32:10,238 --> 00:32:12,084 breaking and entering like this, Alden. 760 00:32:12,108 --> 00:32:15,254 And your parole officer won't like you sitting there with, uh, 761 00:32:15,278 --> 00:32:16,968 drugs and a gun either. 762 00:32:18,628 --> 00:32:19,724 Nobody was watching the door. 763 00:32:19,748 --> 00:32:21,364 You a little short-staffed? 764 00:32:21,388 --> 00:32:23,364 It's hard to find good people to work with these days, isn't it? 765 00:32:23,388 --> 00:32:25,394 No. I've actually had pretty good luck. 766 00:32:25,418 --> 00:32:29,204 I assume this is how you keep your company afloat 767 00:32:29,228 --> 00:32:30,508 during tough times? 768 00:32:31,828 --> 00:32:34,978 No one in Silicon Valley would touch, uh, an ex-con. 769 00:32:36,088 --> 00:32:37,474 First it was working out great. 770 00:32:37,498 --> 00:32:39,188 I was the only, uh, stockholder. 771 00:32:39,958 --> 00:32:43,786 But things change. You run into a couple of bad quarters, 772 00:32:44,178 --> 00:32:46,684 there's no one there to bail you out, so... 773 00:32:46,708 --> 00:32:49,161 So... here we are. 774 00:32:50,028 --> 00:32:51,528 You and me. 775 00:32:52,298 --> 00:32:53,594 You come here alone? 776 00:32:54,091 --> 00:32:55,541 I did. 777 00:32:56,561 --> 00:32:58,561 - In that case... - Hey. 778 00:32:59,308 --> 00:33:00,564 If it's just the two of us, 779 00:33:00,588 --> 00:33:01,904 let's be frank. 780 00:33:01,928 --> 00:33:04,734 How can I help you, Alden, hmm? 781 00:33:05,597 --> 00:33:07,370 What do you need? 782 00:33:13,358 --> 00:33:15,984 So, is that... is that it? 783 00:33:16,008 --> 00:33:18,784 You want me to reach for the gun? 784 00:33:18,808 --> 00:33:20,684 Hmm? So you can take me out? 785 00:33:21,786 --> 00:33:23,786 Justified shooting? 786 00:33:26,698 --> 00:33:27,938 Hmm? 787 00:33:31,738 --> 00:33:33,564 Doesn't matter what I want. 788 00:33:33,588 --> 00:33:35,504 I'm here to take you in. 789 00:33:35,528 --> 00:33:39,286 But I will put you down without a second thought, so... 790 00:33:39,828 --> 00:33:42,248 yeah, don't touch the gun. 791 00:34:12,348 --> 00:34:13,878 Turn around! 792 00:34:15,007 --> 00:34:16,203 On your knees! 793 00:34:16,368 --> 00:34:18,203 Now! 794 00:34:19,688 --> 00:34:20,714 Pl... 795 00:34:20,738 --> 00:34:21,714 Please. 796 00:34:21,738 --> 00:34:23,114 Please don't kill me. 797 00:34:26,158 --> 00:34:27,328 What? 798 00:34:29,286 --> 00:34:31,394 Are you actually begging? 799 00:34:31,418 --> 00:34:33,495 Yeah, why not? 800 00:34:33,948 --> 00:34:36,668 I'm-I'm not some evil genius. 801 00:34:37,438 --> 00:34:39,018 I'm trash. 802 00:34:39,228 --> 00:34:40,878 Okay? I get that. 803 00:34:42,178 --> 00:34:45,536 Just-just please don't kill me. 804 00:34:53,094 --> 00:34:54,964 I'm not gonna kill you. 805 00:34:56,384 --> 00:35:00,454 Wh-Why'd you come to my, my office by yourself? Hmm? 806 00:35:02,453 --> 00:35:04,494 Why are you here, Parker? 807 00:35:04,518 --> 00:35:06,128 What do you want? 808 00:35:12,108 --> 00:35:14,370 I want to end all this. 809 00:35:17,648 --> 00:35:19,344 I want you to confess 810 00:35:19,368 --> 00:35:23,274 to the killing of that Navy kid driving the truck. 811 00:35:23,298 --> 00:35:24,744 Ensign Clyde Sims. 812 00:35:24,768 --> 00:35:26,614 He doesn't need to confess, Parker. 813 00:35:26,638 --> 00:35:28,144 His workers did it for him. 814 00:35:28,168 --> 00:35:31,154 Wills ordered them to steal back the bootlegs, and leave no witnesses. 815 00:35:31,578 --> 00:35:33,828 No getting out early this time. 816 00:35:45,608 --> 00:35:47,495 So much for being benched. 817 00:35:48,778 --> 00:35:50,734 Parker, we had this under control. 818 00:35:50,758 --> 00:35:52,870 What did you come here to do tonight? 819 00:35:56,868 --> 00:35:58,244 Just needed to be sure, McGee, 820 00:35:58,268 --> 00:36:00,858 that he was taken away. 821 00:36:02,518 --> 00:36:04,058 It's over now. 822 00:36:06,898 --> 00:36:08,398 I'm good. 823 00:36:13,620 --> 00:36:14,824 Turns out the lawyer 824 00:36:14,848 --> 00:36:16,364 for WillsNet is taking over the company. 825 00:36:16,388 --> 00:36:18,894 She was the only person who would give him money, 826 00:36:18,918 --> 00:36:22,234 making her the sole investor who is not in jail. 827 00:36:22,258 --> 00:36:24,004 Yeah, apparently she's a true believer in, 828 00:36:24,028 --> 00:36:26,644 uh, helping parolees getting their lives back on track. 829 00:36:26,668 --> 00:36:28,004 Nice. Good to hear. 830 00:36:28,028 --> 00:36:29,274 I was gonna tell Delilah 831 00:36:29,298 --> 00:36:30,714 that we're getting rid of the AllDones, 832 00:36:30,738 --> 00:36:33,114 but, uh, if the company's really helping people, 833 00:36:33,138 --> 00:36:35,044 then I feel pretty good about keeping 'em. 834 00:36:35,068 --> 00:36:36,584 Let's go. It's quitting time. 835 00:36:36,608 --> 00:36:37,914 Uh, not for me. 836 00:36:37,938 --> 00:36:40,154 When Parker got benched, I took lead, so... 837 00:36:40,178 --> 00:36:42,754 that leaves me with the after action report. 838 00:36:43,098 --> 00:36:45,688 It'll only take me a couple hours, so you guys go ahead. 839 00:36:50,568 --> 00:36:53,804 Um, I will get started on the sting details. 840 00:36:53,828 --> 00:36:57,674 Yeah, and send me everything you got on, uh... on Wills so far. 841 00:36:57,972 --> 00:37:00,092 You got it. 842 00:37:01,878 --> 00:37:04,888 Yeah, good as new. Almost. 843 00:37:06,488 --> 00:37:07,814 Thanks, Jimmy. 844 00:37:07,838 --> 00:37:10,014 I'm sorry that I yelled at you earlier. 845 00:37:10,038 --> 00:37:11,384 You didn't deserve that. 846 00:37:11,408 --> 00:37:12,854 No worries. 847 00:37:12,878 --> 00:37:14,454 Thanks for saying that, though. 848 00:37:14,478 --> 00:37:16,354 I understand. 849 00:37:16,778 --> 00:37:19,768 No one should be judged by their worst days. 850 00:37:20,668 --> 00:37:22,033 Ah. 851 00:37:22,057 --> 00:37:24,764 Okay, Dr. Palmer. 852 00:37:24,788 --> 00:37:26,264 All of your body-cutting sharp things 853 00:37:26,288 --> 00:37:27,734 are officially sterilized, 854 00:37:27,758 --> 00:37:29,204 which leaves me officially done 855 00:37:29,228 --> 00:37:30,534 for the day as your assistant. 856 00:37:30,558 --> 00:37:32,904 Which, I got to say, feels pretty good. 857 00:37:32,928 --> 00:37:34,448 Thanks, Kase. 858 00:37:36,848 --> 00:37:39,144 All right. Well... 859 00:37:39,434 --> 00:37:42,224 you two have a good night. 860 00:37:43,058 --> 00:37:45,288 Turn the lights out when you leave. 861 00:37:48,128 --> 00:37:51,294 "No one should be judged by their worst days." 862 00:37:51,318 --> 00:37:52,624 I like that. 863 00:37:52,648 --> 00:37:54,264 Jimmy's always coming up with stuff like that. 864 00:37:54,288 --> 00:37:55,293 He's good. 865 00:37:55,317 --> 00:37:56,294 But how about you? 866 00:37:56,318 --> 00:37:57,894 How you doing, pal? Feeling any better? 867 00:37:57,918 --> 00:37:58,964 I don't know. 868 00:37:58,988 --> 00:38:00,434 I always thought of that creep 869 00:38:00,458 --> 00:38:02,604 as some kind of criminal mastermind. 870 00:38:02,628 --> 00:38:05,974 So I'd be certain that when I took him down, I'd feel better. 871 00:38:05,998 --> 00:38:07,544 But instead 872 00:38:07,568 --> 00:38:09,034 nothing's changed. 873 00:38:09,058 --> 00:38:10,111 Want to know what I think? 874 00:38:10,135 --> 00:38:12,233 Would it stop you if I didn't? 875 00:38:12,257 --> 00:38:13,784 I think you're stuck, pal. 876 00:38:13,808 --> 00:38:15,144 And I don't think arresting 877 00:38:15,168 --> 00:38:16,984 anyone is gonna change that for you. 878 00:38:17,453 --> 00:38:19,258 If anything, I feel worse. 879 00:38:23,245 --> 00:38:25,649 Oh, come on. Not that letter again. 880 00:38:25,673 --> 00:38:27,348 I get that you weren't ready before... 881 00:38:27,372 --> 00:38:29,772 - And what if I'm still not? - Well, then, too bad. 882 00:38:29,797 --> 00:38:31,103 Just read it. Out loud. 883 00:38:31,128 --> 00:38:33,844 I'm not gonna read your letter out loud. 884 00:38:33,935 --> 00:38:35,011 You know what it says. 885 00:38:35,036 --> 00:38:36,342 You heard it already. 886 00:38:36,367 --> 00:38:37,943 - You don't need to hear it. - But you do. 887 00:38:37,968 --> 00:38:38,900 Then you read it. 888 00:38:38,925 --> 00:38:40,529 Which one of us has the wheelchair? 889 00:38:42,328 --> 00:38:43,618 I forget. 890 00:38:44,988 --> 00:38:47,411 Think I like playing that card? 891 00:38:47,908 --> 00:38:49,084 I do not. 892 00:38:49,620 --> 00:38:51,488 But I've already dealt with that night. 893 00:38:52,488 --> 00:38:53,628 You haven't. 894 00:38:57,718 --> 00:38:59,398 Okay. 895 00:39:06,908 --> 00:39:08,138 "Parker." 896 00:39:10,808 --> 00:39:12,574 "Ask a higher power 897 00:39:12,598 --> 00:39:15,578 "why bad things happen to good people, 898 00:39:16,068 --> 00:39:18,374 "I'm pretty sure you'd come up empty. 899 00:39:18,745 --> 00:39:22,014 "What I can tell you is that I've spent far too much time 900 00:39:22,038 --> 00:39:24,114 "resenting you. 901 00:39:24,138 --> 00:39:25,328 Hating you..." 902 00:39:25,728 --> 00:39:26,984 Give me that. 903 00:39:27,355 --> 00:39:28,845 Out loud. 904 00:39:32,704 --> 00:39:34,144 All right. 905 00:39:34,738 --> 00:39:38,634 "...far too much time resenting you. Hating you. 906 00:39:38,658 --> 00:39:41,986 Dreaming of you lying in a pool of your own blood." 907 00:39:42,011 --> 00:39:43,191 Very good. 908 00:39:44,208 --> 00:39:47,374 "And this time I'd be the one pulling the trigger. 909 00:39:47,398 --> 00:39:48,874 "But that was yesterday. 910 00:39:48,898 --> 00:39:51,618 Today I'm choosing to..." 911 00:39:55,458 --> 00:39:58,414 "Today I'm choosing to move forward. 912 00:39:58,438 --> 00:40:03,554 "It's normal to be consumed and frozen by fear and trauma. 913 00:40:03,578 --> 00:40:05,294 "I was in that place, 914 00:40:05,318 --> 00:40:08,398 and I know you're there right now." 915 00:40:09,568 --> 00:40:13,168 "But you need to remember you're not alone in this." 916 00:40:14,778 --> 00:40:16,378 Oh. Thank you. 917 00:40:17,178 --> 00:40:19,478 "You have a partner." 918 00:40:27,388 --> 00:40:29,995 "You'll always have a partner in me." 919 00:40:31,728 --> 00:40:33,184 "I got your six. 920 00:40:33,208 --> 00:40:35,058 I'll do my part." 921 00:40:36,428 --> 00:40:39,453 "And I need you to do yours. So... 922 00:40:40,188 --> 00:40:42,438 first, know this..." 923 00:40:43,638 --> 00:40:45,538 "I forgive you." 924 00:40:50,048 --> 00:40:51,608 Keep going. 925 00:40:56,518 --> 00:40:58,144 "I know 926 00:40:58,168 --> 00:41:00,184 "you've heard that from me before, 927 00:41:00,208 --> 00:41:02,114 "but I want you to read this every day 928 00:41:02,138 --> 00:41:03,584 "until you're able to move on. 929 00:41:03,608 --> 00:41:06,161 "It won't happen overnight, but you... 930 00:41:06,508 --> 00:41:10,228 you have to start somewhere, so..." 931 00:41:12,928 --> 00:41:14,264 "I absolve you, pal. 932 00:41:14,288 --> 00:41:15,864 "And now it's your turn. 933 00:41:15,888 --> 00:41:17,408 So say it." 934 00:41:18,738 --> 00:41:20,264 "Say it to yourself. 935 00:41:20,288 --> 00:41:22,161 I forgive you." 936 00:41:28,158 --> 00:41:30,036 I forgive you. 67993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.