Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,958 --> 00:00:32,666
Why be single? True Love is having someone to kiss,
4
00:00:33,708 --> 00:00:38,125
someone to take care of you,
5
00:00:38,291 --> 00:00:43,708
someone to have kids with. That’s true love.
6
00:00:44,000 --> 00:00:48,250
MY GIRL
7
00:00:50,708 --> 00:00:52,125
Hey! It’s 7 o’clock already!
8
00:00:52,500 --> 00:00:55,708
How are you gonna get there in time to help Tor?
9
00:00:56,125 --> 00:00:57,416
If you get there before me,
10
00:00:57,583 --> 00:01:03,541
ask Tor what I have to do to help.
11
00:01:03,875 --> 00:01:06,250
The reception’s at the hotel in the evening.
12
00:01:07,375 --> 00:01:09,125
The Chinese ceremony’s in the morning.
13
00:01:10,041 --> 00:01:11,666
Yeah, everything’s set.
14
00:01:17,291 --> 00:01:19,791
What? Do I have to do that too?
15
00:01:31,541 --> 00:01:36,000
We all figured he was gay.
Who’d have thought he would be the first to marry?
16
00:01:36,125 --> 00:01:37,625
So this is the groom?
17
00:01:37,708 --> 00:01:38,750
Yeah.
18
00:01:39,041 --> 00:01:40,583
When’s it your turn to tie the knot?
19
00:01:41,125 --> 00:01:45,958
Still looking. But she’ll have to be as pretty as you.
20
00:01:46,875 --> 00:01:50,000
You can do better than me!
21
00:01:50,375 --> 00:01:51,791
Just a moment, please.
22
00:02:02,083 --> 00:02:03,125
Hello?
23
00:02:04,041 --> 00:02:07,000
I’m at the tailor’s.
24
00:02:09,000 --> 00:02:11,958
Well I gotta look good at your wedding.
25
00:02:14,083 --> 00:02:16,916
Who knows? I might meet my future wife there.
26
00:02:18,375 --> 00:02:20,750
Where are you? I’m on my way.
27
00:02:22,250 --> 00:02:26,250
I’m getting on the expressway.
28
00:02:26,375 --> 00:02:27,833
I’ll be there shortly.
29
00:02:28,916 --> 00:02:33,291
What d’you mean you’re not free for the wedding?
30
00:02:35,000 --> 00:02:37,666
You don’t work weekends.
31
00:02:38,958 --> 00:02:44,416
Yong has come all the way up from Surat Thani for it.
32
00:02:45,666 --> 00:02:49,083
Whatever. It’s up to you.
33
00:02:50,041 --> 00:02:53,000
No I won’t. You tell him yourself!
34
00:03:03,833 --> 00:03:06,708
Can I call you back? My hand’s not free. I’m pissing.
35
00:03:08,333 --> 00:03:10,333
Oh. It’s you, Mom.
36
00:03:11,750 --> 00:03:13,833
I can’t come home this weekend.
37
00:03:14,541 --> 00:03:16,291
I gotta go to Nakhon Sawan.
38
00:03:18,375 --> 00:03:21,000
Why? What’s up?
39
00:03:24,458 --> 00:03:26,125
Huh? Noi Nah?
40
00:03:26,750 --> 00:03:28,416
Yes, I remember her.
41
00:03:34,125 --> 00:03:35,833
Tomorrow?
42
00:03:38,500 --> 00:03:40,500
I can’t make it, Mom.
43
00:03:40,541 --> 00:03:43,708
I’m going to another wedding.
44
00:03:48,666 --> 00:03:50,875
Are you going?
45
00:03:58,083 --> 00:04:01,541
You have to.
46
00:04:03,333 --> 00:04:05,625
Well then give my best to Noi Nah.
47
00:04:07,833 --> 00:04:09,583
Okay, Mom. Bye.
48
00:04:28,625 --> 00:04:32,041
I’ve never really forgotten what happened.
49
00:04:32,708 --> 00:04:37,541
I’ve tucked it away somewhere in my memory.
50
00:04:38,291 --> 00:04:43,416
If I’m not reminded, I don’t think about it.
51
00:04:56,416 --> 00:05:01,333
But all it takes is a song from that era
52
00:05:01,541 --> 00:05:06,333
and the memories come flooding back.
53
00:05:25,250 --> 00:05:27,875
Knock knock knock! Open the door!
54
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
See who’s knocking at your door.
55
00:05:32,583 --> 00:05:38,250
Open the door to your heart.
56
00:05:42,000 --> 00:05:42,750
Jeab!
57
00:05:44,833 --> 00:05:45,583
Jeab!
58
00:05:51,208 --> 00:05:53,250
Jeab! Wake up!
59
00:05:54,708 --> 00:05:58,791
Wake up! Wake up! Wake up!
60
00:06:02,333 --> 00:06:04,958
Wake up! Wake up! Wake up!
61
00:06:12,375 --> 00:06:16,125
Jeab! Wake up! Time to get up.
62
00:06:16,541 --> 00:06:18,083
Jeab! Wake up!
63
00:06:39,875 --> 00:06:43,541
Get up and get dressed.
64
00:06:45,083 --> 00:06:46,750
Her name was Noi Nah.
65
00:06:47,208 --> 00:06:49,125
We’d been friends since birth.
66
00:06:49,458 --> 00:06:53,083
Noi Nah. Come here, baby. Say hi to Jeab.
67
00:06:58,125 --> 00:07:01,333
We were born around the same time.
68
00:07:01,750 --> 00:07:04,875
But she was born in the Year of the Tiger.
Me, the Year of the Rabbit.
69
00:07:10,291 --> 00:07:12,916
We lived in an area known as Chinese temple.
70
00:07:13,083 --> 00:07:15,250
There were not many boys around like the market area.
71
00:07:16,083 --> 00:07:18,750
Noi Nah was the only girl my age.
72
00:07:20,125 --> 00:07:21,625
But she was bigger than me.
73
00:07:21,791 --> 00:07:25,041
Would you care to have dinner with me?
74
00:07:25,250 --> 00:07:30,583
I had to do everything she ordered.
Otherwise I’d have nobody to play with.
75
00:07:30,958 --> 00:07:32,916
Let me freshen up first.
76
00:07:33,041 --> 00:07:34,500
I’ll wait here.
77
00:07:34,625 --> 00:07:36,208
No peeking!
78
00:07:37,083 --> 00:07:39,208
Who’d want to peek at you?
79
00:07:41,625 --> 00:07:43,833
She was good at everything.
80
00:07:44,666 --> 00:07:47,416
Like elastics. Nobody could beat her.
81
00:07:47,541 --> 00:07:49,666
7, 8, 9, 10.
82
00:07:49,791 --> 00:07:53,125
She was known as the Queen of the Elastics.
83
00:08:07,708 --> 00:08:09,666
My father had a barber’s shop.
84
00:08:10,125 --> 00:08:12,833
He’d been a barber for 10 years.
85
00:08:13,875 --> 00:08:15,708
At least half the men around the market,
86
00:08:15,916 --> 00:08:17,208
young and old,
87
00:08:17,916 --> 00:08:19,750
had their hair cut by my father.
88
00:08:23,541 --> 00:08:26,000
Noi Nah’s father was a barber, too.
89
00:08:26,083 --> 00:08:28,958
I’m hungry. Anything to eat?
90
00:08:29,041 --> 00:08:31,958
You’re always hungry after play. Come on.
91
00:08:32,791 --> 00:08:33,750
Finished.
92
00:08:34,833 --> 00:08:39,208
Noi Nah’s father used to be an artist.
93
00:08:40,041 --> 00:08:44,625
The other half of the market got their hair cut by him.
94
00:08:44,666 --> 00:08:45,666
Next.
95
00:08:48,916 --> 00:08:52,375
My dad had his own cutting style.
96
00:08:52,833 --> 00:08:55,833
He used a comb and hair clipper.
97
00:08:57,875 --> 00:09:01,416
Noi Nah’s dad took a more artistic approach.
98
00:09:01,666 --> 00:09:04,916
He needed time to contemplate.
99
00:09:09,333 --> 00:09:12,416
He used a comb and scissors.
100
00:09:14,458 --> 00:09:15,458
Finished.
101
00:09:21,750 --> 00:09:22,583
Wait!
102
00:09:28,583 --> 00:09:29,833
Now you’re done.
103
00:09:30,208 --> 00:09:31,416
Next.
104
00:09:32,625 --> 00:09:34,916
Even though they had different cutting styles…
105
00:09:35,208 --> 00:09:36,958
One Coke, please.
106
00:09:37,958 --> 00:09:38,875
Next.
107
00:09:39,000 --> 00:09:41,083
...I couldn’t tell the difference.
108
00:09:41,208 --> 00:09:43,458
One Pepsi, please.
109
00:09:44,291 --> 00:09:49,500
The funny thing was, the shops were only two doors apart.
110
00:09:50,125 --> 00:09:52,500
So they weren’t friends.
111
00:09:53,083 --> 00:09:57,041
They were always fighting over who was the better barber.
112
00:09:57,666 --> 00:10:00,333
Hey Charn, give me a haircut.
113
00:10:00,625 --> 00:10:02,500
It’s grown so quickly.
114
00:10:03,833 --> 00:10:09,625
Didn’t you get your hair cut over there last time?
115
00:10:11,291 --> 00:10:15,958
I don’t like working in the shadow of someone else.
116
00:10:16,083 --> 00:10:19,333
My father would get upset
117
00:10:19,916 --> 00:10:22,458
if his customers went over to Noi Nah’s father.
118
00:10:23,125 --> 00:10:25,125
Noi Nah’s father was the same.
119
00:10:25,208 --> 00:10:29,791
The usual, thanks. A bit less off the back.
120
00:10:30,958 --> 00:10:33,208
Sorry. I’m not in the mood today.
121
00:10:34,250 --> 00:10:36,958
My mother couldn’t understand the fuss.
122
00:10:37,041 --> 00:10:39,708
She said they were cutting hair, not throats.
123
00:10:39,833 --> 00:10:42,333
Hair would always grow back,
and people would need it cut again.
124
00:10:42,416 --> 00:10:43,958
Why argue?
125
00:10:44,458 --> 00:10:46,875
“Gone to get a haircut. Back at 4.”
126
00:10:47,416 --> 00:10:48,541
Rickshaw!
127
00:10:52,541 --> 00:10:53,416
Take me into town.
128
00:10:53,458 --> 00:10:56,458
Our fathers may not have been talking,
129
00:10:57,500 --> 00:11:00,541
but our mothers were very close.
130
00:11:01,333 --> 00:11:04,291
What’s up? You look tired.
131
00:11:05,083 --> 00:11:09,416
It’s my husband. I didn’t sleep a wink last night.
132
00:11:10,791 --> 00:11:14,291
Still trying for a second child?
133
00:11:15,000 --> 00:11:19,791
Nothing like that! He kept me up all night.
134
00:11:29,708 --> 00:11:32,125
Everyone said my mother was kind-hearted.
135
00:11:32,291 --> 00:11:35,541
Jeab! The water’s for showering, not for playing!
136
00:11:35,708 --> 00:11:37,708
But why was she such a nag to her son?
137
00:11:41,458 --> 00:11:43,583
She was always complaining.
138
00:11:45,625 --> 00:11:47,041
About everything.
139
00:11:47,375 --> 00:11:48,791
And about anything.
140
00:11:50,583 --> 00:11:51,750
Where are you off to?
141
00:11:51,916 --> 00:11:53,708
I’m going to play with Noi Nah.
142
00:11:54,500 --> 00:11:57,958
The park’s just there. Why don’t you walk?
143
00:11:58,541 --> 00:12:01,291
And don’t cross the road to the market side.
144
00:12:01,750 --> 00:12:03,541
There are lots of cars.
145
00:12:03,625 --> 00:12:07,083
Just last week Daeng’s nephew was hit by a car.
146
00:12:08,041 --> 00:12:10,125
Are you listening?
147
00:12:10,208 --> 00:12:12,666
If you get into an accident,
I’ll belt the living daylights out of you!
148
00:12:12,958 --> 00:12:16,208
Just like your father.
149
00:12:16,500 --> 00:12:18,333
You guys never listen to me.
150
00:12:20,791 --> 00:12:24,750
I’d never crossed the road to the market before.
151
00:12:25,208 --> 00:12:29,958
But the more my mother forbade me, the more I wanted to go.
152
00:12:40,125 --> 00:12:41,416
Oh no! There’s been an accident!
153
00:12:41,541 --> 00:12:44,708
A kid’s been hit!
154
00:12:50,041 --> 00:12:53,791
After that incident, I was too afraid to go.
155
00:12:55,791 --> 00:12:56,500
Jeab.
156
00:12:57,833 --> 00:13:00,125
Juk’s got a new toy.
157
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Tomorrow we can play with it after school.
158
00:13:02,916 --> 00:13:04,458
Juk’s bought it already?
159
00:13:04,791 --> 00:13:05,458
Yeah.
160
00:13:05,583 --> 00:13:06,458
How many?
161
00:13:06,666 --> 00:13:08,791
We’ll see it tomorrow.
162
00:13:10,458 --> 00:13:13,041
Mom! Open the door!
163
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
See you.
164
00:13:16,541 --> 00:13:17,375
Bye bye.
165
00:13:25,083 --> 00:13:27,291
Every time I came home late,
166
00:13:27,833 --> 00:13:29,875
my mother would be waiting...
167
00:13:30,916 --> 00:13:32,791
You’re late!
168
00:13:33,083 --> 00:13:34,041
with a cane in hand.
169
00:13:34,125 --> 00:13:35,666
Take that! Take that!
170
00:13:39,291 --> 00:13:43,583
I used to wonder why she’d hit me for such a small thing.
171
00:13:43,875 --> 00:13:44,666
Jeab!
172
00:13:45,833 --> 00:13:46,625
Jeab!
173
00:13:48,000 --> 00:13:51,250
Jeab! Wake up!
174
00:13:53,791 --> 00:13:55,333
The bus is here!
175
00:14:00,875 --> 00:14:01,666
Jeab!
176
00:14:04,333 --> 00:14:05,500
I’m going.
177
00:14:33,791 --> 00:14:36,458
You still not up, Jeab!?
178
00:14:36,833 --> 00:14:39,291
What time did you plan on getting up?
179
00:14:56,375 --> 00:14:58,666
Quick Dad, we’ll never make it!
180
00:17:06,250 --> 00:17:08,541
Hey! Do you only pay half the fare?
181
00:17:08,583 --> 00:17:11,416
Is that why you get on half way?
182
00:17:12,458 --> 00:17:16,041
It was a 10 km bus ride to the local government school.
183
00:17:16,541 --> 00:17:19,041
Most kids lived closer than that.
184
00:17:19,125 --> 00:17:21,250
As a result, I didn’t have many friends.
185
00:17:21,375 --> 00:17:24,333
Hey! Let’s play Rubber Bands today.
186
00:17:24,375 --> 00:17:26,916
I got heaps of ’em!
187
00:17:27,541 --> 00:17:29,000
Who wants to play with me?
188
00:17:29,041 --> 00:17:30,666
We’ll meet at the usual place.
189
00:17:31,416 --> 00:17:36,000
Yesterday I beat this Grade 6 kid!
190
00:17:36,333 --> 00:17:39,000
Jack lived at the market.
191
00:17:39,333 --> 00:17:42,291
I won all his rubber bands off him!
192
00:17:43,458 --> 00:17:44,833
When I was in Grade 2,
193
00:17:47,750 --> 00:17:49,708
Jack was in Grade 4.
194
00:17:51,333 --> 00:17:52,833
When I was in Grade 3,
195
00:17:54,625 --> 00:17:56,250
Jack was still in Grade 4.
196
00:17:58,750 --> 00:18:01,125
Now we’re in the same class
197
00:18:13,541 --> 00:18:15,541
He never stopped eating.
198
00:18:20,708 --> 00:18:23,666
He was the biggest, so he was the leader of the gang.
199
00:18:25,250 --> 00:18:27,125
You’re the best, Jack!
200
00:18:27,291 --> 00:18:30,291
That’s Prik. He was in my year,
201
00:18:42,708 --> 00:18:45,791
and best friends with Jack.
202
00:18:51,041 --> 00:18:53,000
Prik wanted to be a singer.
203
00:18:53,083 --> 00:18:55,458
He knew the words to every song
204
00:19:10,000 --> 00:19:13,916
Jack! I’d say you’re ready to play the high school kids. Right?
205
00:19:14,666 --> 00:19:17,125
This is Manote. He was in Grade 3.
206
00:19:17,875 --> 00:19:21,083
He was good at schoolwork, good at sport...
207
00:19:22,041 --> 00:19:24,125
but no good at expressing himself.
208
00:19:31,208 --> 00:19:32,875
That’s Dtee.
209
00:19:33,708 --> 00:19:36,541
He’d been cute ever since he was a baby.
210
00:19:40,250 --> 00:19:43,958
His dad owned the ice works. He had to help him every day.
211
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Get a move on!
212
00:19:53,625 --> 00:19:55,125
And this little guy is Boy.
213
00:19:55,333 --> 00:19:58,125
Hey fatso! Give it back!
214
00:20:00,625 --> 00:20:01,750
Hey fatso!
215
00:20:02,875 --> 00:20:04,708
His mother owned the market.
216
00:20:04,833 --> 00:20:06,041
Good morning, ma’am.
217
00:20:06,125 --> 00:20:07,708
Hello. What are you buying today?
218
00:20:07,875 --> 00:20:08,875
Good morning, ma’am.
219
00:20:09,041 --> 00:20:11,083
Hello. Good morning.
220
00:20:11,625 --> 00:20:14,416
Boy always had some new toys to show us.
221
00:20:16,041 --> 00:20:17,500
Let me play too.
222
00:20:17,625 --> 00:20:19,083
Back off!
223
00:20:22,833 --> 00:20:26,416
But it’s mine! If you don’t let me see it, I won’t let you play.
224
00:20:27,666 --> 00:20:30,041
Why? What are you so worried about?
225
00:20:30,541 --> 00:20:34,500
Give it back. You hit me. You’re not playing with it.
226
00:20:36,125 --> 00:20:38,041
What’s your problem?
227
00:20:40,333 --> 00:20:42,041
Son of a bitch!
228
00:20:42,208 --> 00:20:44,125
You calling my mother a bitch?!
229
00:20:45,291 --> 00:20:47,458
You think you’re tough coz you’re so big, huh?
230
00:20:47,875 --> 00:20:50,083
Right! You’re in for it!
231
00:21:07,541 --> 00:21:09,291
- See you at lunchtime.
- OK.
232
00:21:33,125 --> 00:21:35,125
It’s 8 am.
233
00:21:49,708 --> 00:22:00,333
(national anthem)
234
00:22:34,916 --> 00:22:36,125
OK. Jump!
235
00:22:45,708 --> 00:22:50,125
Let’s play for real.
236
00:22:55,625 --> 00:23:01,916
Ha! Take that! Ha!
237
00:23:15,125 --> 00:23:19,041
This time I’m serious. You’re dead meat, Jack.
238
00:23:22,750 --> 00:23:25,375
Nearly.
239
00:23:26,625 --> 00:23:28,125
Hooray!
240
00:23:28,625 --> 00:23:31,250
I won!
241
00:23:33,500 --> 00:23:34,666
Can I play?
242
00:23:34,791 --> 00:23:35,916
Sure.
243
00:23:36,708 --> 00:23:38,750
You got any rubber bands?
244
00:23:39,041 --> 00:23:42,083
Use mine. Pay me back next time.
245
00:23:42,291 --> 00:23:44,125
He’s not playing!
246
00:23:45,125 --> 00:23:47,458
But Boy’s got no one to play with.
247
00:23:47,750 --> 00:23:49,083
I got it!
248
00:23:49,416 --> 00:23:51,000
Jeez! You’re annoying!
249
00:23:51,083 --> 00:23:55,000
You make us late for school.
250
00:23:56,958 --> 00:23:59,333
I said you’re not playing!
251
00:24:02,083 --> 00:24:04,125
Let’s play some other place.
252
00:24:06,041 --> 00:24:08,583
Hey! Where are my rubber bands, Jack?
253
00:24:23,500 --> 00:24:26,916
Thanapol Jaiyen, a Grade One student,
254
00:24:27,375 --> 00:24:30,375
please meet your parents at the Administration Block.
255
00:24:37,583 --> 00:24:39,125
You’re on the end!
256
00:25:05,500 --> 00:25:06,666
What’s that over there?
257
00:25:10,208 --> 00:25:12,833
I don’t see anything.
258
00:25:13,500 --> 00:25:18,208
Jack! Take it! I don’t want it now.
259
00:25:19,041 --> 00:25:23,458
You don’t want it? Then I’ll eat it.
260
00:25:46,208 --> 00:25:47,916
What are we going to play today?
261
00:25:47,958 --> 00:25:50,750
Let’s play Rubber Bands again.
262
00:25:50,791 --> 00:25:52,958
No. Let’s play elastics.
263
00:25:53,375 --> 00:25:55,875
Let’s play Chinese swordfights!
264
00:25:56,250 --> 00:25:58,750
Prik, you’ll be the villain.
265
00:25:59,500 --> 00:26:01,750
Dtee, you’re the emperor.
266
00:26:02,333 --> 00:26:05,791
I’m the best looking so I’ll be the hero.
267
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Every time we play, you always win!
268
00:26:08,916 --> 00:26:11,666
Can’t we play mothers and fathers instead?
269
00:26:11,750 --> 00:26:13,791
We haven’t played for ages.
270
00:26:15,583 --> 00:26:19,583
I look the most Chinese. I should be the hero.
271
00:26:19,791 --> 00:26:22,875
Whatever. But I’ll be the mother.
272
00:26:23,000 --> 00:26:25,250
I want to be mother, too!
273
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Who has two mothers, Ngor?
274
00:26:29,458 --> 00:26:31,916
Then... I’ll be the mistress!
275
00:26:32,625 --> 00:26:35,708
I want to be the mistress, too!
276
00:26:35,833 --> 00:26:37,875
No way! No way!
277
00:26:39,000 --> 00:26:41,208
Nobody’s the hero...
278
00:26:41,500 --> 00:26:43,708
except for me!
279
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
Because I’m the only one who has a sword.
280
00:26:46,666 --> 00:26:49,500
No! If I can’t be the mother,
281
00:26:49,666 --> 00:26:50,958
I’m not playing.
282
00:26:51,833 --> 00:26:52,916
Aww…
283
00:26:54,500 --> 00:26:57,875
Ngor, let’s make cupcakes at your place.
284
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Okay.
285
00:26:59,708 --> 00:27:01,125
Let’s do that then.
286
00:27:01,416 --> 00:27:05,500
Are we going to pretend to make them,
or make them for real?
287
00:27:05,750 --> 00:27:07,916
Mom won’t let us make them for real.
288
00:27:08,041 --> 00:27:09,458
She’ll hit me.
289
00:27:11,791 --> 00:27:15,125
Idiot! Take that! Idiot!
290
00:27:22,958 --> 00:27:24,333
See you later.
291
00:27:33,708 --> 00:27:34,708
Sorry.
292
00:27:34,833 --> 00:27:36,666
“Sorry” won’t bring my ice-cream back!
293
00:27:37,291 --> 00:27:38,916
Come on, Noi Nah. Let’s go.
294
00:27:39,083 --> 00:27:41,291
Hey! What about my ice-cream?
295
00:27:42,291 --> 00:27:44,333
I said sorry. What you want me to do, Fatty?
296
00:27:44,500 --> 00:27:45,416
Who’s “Fatty”?
297
00:27:45,708 --> 00:27:48,541
This isn’t fat! They call this “pleasantly plump”.
298
00:27:49,125 --> 00:27:52,875
You think you look good, big tits?
299
00:27:53,333 --> 00:27:55,125
Your mother has big tits!
300
00:27:55,500 --> 00:27:57,125
Watch it, Noi Nah!
301
00:28:03,333 --> 00:28:04,333
Hurry on over.
302
00:28:14,750 --> 00:28:15,916
Hi Dad, hi Mom.
303
00:28:15,958 --> 00:28:16,666
Hi.
304
00:28:35,000 --> 00:28:36,375
See you, Mom.
305
00:28:36,500 --> 00:28:37,916
What about your homework?
306
00:28:38,500 --> 00:28:40,000
I’ll do it when I get back.
307
00:28:40,250 --> 00:28:42,083
If you don’t do your homework and your teacher hits you...
308
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
I know, you’ll hit me twice over.
309
00:28:46,541 --> 00:28:48,958
What’s so funny?
310
00:29:38,041 --> 00:29:40,541
- Where are you going?
- To get an ice-cream.
311
00:29:40,625 --> 00:29:42,541
Let’s check out the girls there.
312
00:31:12,958 --> 00:31:13,791
Who’s that?
313
00:31:21,750 --> 00:31:23,583
What are you doing around here?
314
00:31:24,500 --> 00:31:27,000
I brought my rubber bands. I want to play.
315
00:31:27,125 --> 00:31:29,125
We don’t play with sissies.
316
00:31:29,250 --> 00:31:32,000
Go play with the girls.
317
00:31:32,666 --> 00:31:34,583
Let’s go some other place.
318
00:31:55,250 --> 00:31:58,541
What shall we cook today, children?
319
00:31:58,875 --> 00:32:00,125
Clear soup...
320
00:32:02,875 --> 00:32:04,541
and a herbal curry.
321
00:32:06,416 --> 00:32:07,208
Hold on.
322
00:32:08,875 --> 00:32:10,458
Jeab, why are you so late?
323
00:32:11,416 --> 00:32:13,041
I was riding my bike around.
324
00:32:13,666 --> 00:32:16,125
Children! Your father’s home.
325
00:32:16,291 --> 00:32:17,583
Yay!
326
00:32:18,083 --> 00:32:23,541
Daddy... can we have grilled chicken for dinner?
327
00:32:23,708 --> 00:32:26,250
If you eat too much chicken you’ll get fat.
328
00:32:26,416 --> 00:32:28,791
No I won’t. I like chicken.
329
00:32:28,875 --> 00:32:34,708
I like it too. Me too.
330
00:32:44,041 --> 00:32:45,250
Jeab.
331
00:32:45,875 --> 00:32:48,125
Let’s make cupcakes for real.
332
00:32:48,375 --> 00:32:50,875
Are you allowed to do that?
333
00:32:51,750 --> 00:32:54,750
I don’t know. I’ll have to ask my Mom.
334
00:32:55,083 --> 00:32:56,541
What about the others?
335
00:32:57,333 --> 00:32:59,250
Never mind. If they don’t play,
336
00:32:59,791 --> 00:33:01,708
you have to eat all the cupcakes.
337
00:33:01,833 --> 00:33:02,500
OK.
338
00:33:04,125 --> 00:33:05,041
OK?
339
00:33:16,208 --> 00:33:17,333
Thanks Jeab.
340
00:33:17,791 --> 00:33:18,875
Bye bye.
341
00:33:19,041 --> 00:33:23,625
You’re all sweaty. Into the shower. It’s late.
342
00:33:32,416 --> 00:33:35,791
Mind your own business. Let me take you inside.
343
00:33:35,958 --> 00:33:38,250
You’re so late that the soapies have started.
344
00:33:38,375 --> 00:33:41,750
Do I have to hit you every day?
345
00:33:41,958 --> 00:33:45,750
Why can’t you be like other children?
346
00:33:45,958 --> 00:33:49,291
Why can’t you be like other mothers?
347
00:33:49,416 --> 00:33:51,916
Noi Nah’s mother never hits her.
348
00:34:47,625 --> 00:34:52,875
Good morning, teacher.
349
00:34:53,000 --> 00:34:54,125
Sit down.
350
00:34:55,250 --> 00:34:57,708
I have to attend a meeting about Children’s Day.
351
00:34:58,125 --> 00:35:01,375
Sit quietly and get your books out.
352
00:35:03,458 --> 00:35:04,666
Jack. / Yes.
353
00:35:04,750 --> 00:35:06,500
Write down the names of anybody who talks.
354
00:35:07,125 --> 00:35:08,791
I’ll be back shortly.
355
00:35:09,208 --> 00:35:10,125
Yes, Miss.
356
00:35:11,375 --> 00:35:15,250
Remember to keep quiet.
357
00:35:20,291 --> 00:35:22,666
Gimme your new Doraemon comic!
358
00:35:22,708 --> 00:35:23,708
Me first!
359
00:35:23,791 --> 00:35:28,708
Our minds are in sync, brand new love.
360
00:35:29,500 --> 00:35:34,375
Head over heels in love.
361
00:35:35,458 --> 00:35:37,500
I give you my heart.
362
00:35:38,583 --> 00:35:43,791
I wouldn’t be myself without you around.
363
00:35:44,000 --> 00:35:46,708
You make me feel so warm.
364
00:35:53,541 --> 00:35:58,208
A secret rendezvous at 6 am,
365
00:35:59,333 --> 00:36:04,416
it’s such a wondrous feeling every time.
366
00:36:05,416 --> 00:36:07,750
You’re more beautiful than a goddess,
367
00:36:08,250 --> 00:36:10,666
as lovely as the moon.
368
00:36:11,333 --> 00:36:16,833
You probably see me as a hero.
369
00:36:18,375 --> 00:36:23,250
I’m proud to have you here with me.
370
00:36:24,583 --> 00:36:27,416
When our eyes meet, it feels so right.
371
00:36:27,583 --> 00:36:30,291
When you smile at me,
372
00:36:30,583 --> 00:36:33,541
your cheeks turn red.
373
00:36:37,416 --> 00:36:39,625
It’s 7 am.
374
00:36:40,416 --> 00:36:42,666
The school starts.
375
00:36:43,416 --> 00:36:48,875
My mind keeps wandering. I can’t focus in class.
376
00:36:49,416 --> 00:36:54,375
All I do is keep thinking about you.
377
00:36:55,583 --> 00:37:00,875
I show your pic to my friends, saying proudly you’re my girl.
378
00:37:15,000 --> 00:37:17,125
Thanapol Jaiyen, a Grade One student,
379
00:37:17,291 --> 00:37:20,833
please meet your parents at the Administration Block.
380
00:37:20,875 --> 00:37:21,666
How do I look?
381
00:37:21,708 --> 00:37:23,583
Very handsome.
382
00:37:27,000 --> 00:37:32,666
Prime Minister Prem is making the opening
address for National Children’s Day.
383
00:37:35,916 --> 00:37:42,541
I’d like to invite all parents and students into the auditorium.
384
00:37:42,583 --> 00:37:44,791
The show is about to begin!
385
00:38:24,125 --> 00:38:31,375
Why were you pouting yesterday? Why the long face?
386
00:38:32,375 --> 00:38:39,708
Who made you angry? Who did it? I’ll set him straight.
387
00:38:40,875 --> 00:38:44,666
Oh was it me? When did I upset you? Is this just revenge?
388
00:38:44,833 --> 00:38:48,458
Tell me the truth, or must l guess?
389
00:38:49,000 --> 00:38:52,625
Are you mad coz I’m sincere...
390
00:38:53,125 --> 00:38:56,791
loyal to you?
391
00:38:57,416 --> 00:39:01,125
Well yes it’s true. Anyone in love is like that.
392
00:39:01,958 --> 00:39:03,083
Your son is very cute.
393
00:39:03,208 --> 00:39:04,458
Thank you.
394
00:39:38,666 --> 00:39:43,875
Love is not a twinkling star,
395
00:39:44,708 --> 00:39:50,000
nor hot like the sun’s rays.
396
00:39:51,000 --> 00:39:56,000
Love isn’t a high mountain.
397
00:39:57,125 --> 00:40:01,958
Why do we look for love?
398
00:40:03,291 --> 00:40:08,583
Sometimes love makes us sad,
399
00:40:09,208 --> 00:40:14,625
sometimes it makes us happy.
400
00:40:15,583 --> 00:40:20,958
When love makes me sad,
401
00:40:21,708 --> 00:40:26,791
every night I pretend is just a dream.
402
00:40:27,500 --> 00:40:33,583
Love is like the moon, like the sun,
403
00:40:33,708 --> 00:40:39,333
like a hot burning flame.
404
00:40:40,125 --> 00:40:43,250
But my love
405
00:40:43,333 --> 00:40:45,958
is just a dream.
406
00:40:46,000 --> 00:40:51,333
What can I do is dream about it.
407
00:40:52,541 --> 00:40:57,750
Love is not a twinkling star,
408
00:40:58,666 --> 00:41:04,125
nor hot like the sun’s rays.
409
00:41:04,791 --> 00:41:09,208
Love isn’t a high mountain.
410
00:41:09,416 --> 00:41:12,125
Didn’t you bring this rose for Noi Nah?
411
00:41:12,333 --> 00:41:15,083
When are you going to give it to her?
412
00:41:15,125 --> 00:41:19,291
Wait till she gets offstage.
I’m too embarrassed to give it to her now.
413
00:41:19,750 --> 00:41:21,875
Why did you even bring it then?
414
00:41:30,625 --> 00:41:34,250
You give it to her.
415
00:41:35,083 --> 00:41:38,125
I’m not game either.
416
00:41:38,416 --> 00:41:41,291
She’s our daughter. You should do it.
417
00:41:45,458 --> 00:41:48,041
I know. Let’s get Jeab to give it to her.
418
00:41:48,208 --> 00:41:49,916
Good idea.
419
00:41:50,833 --> 00:41:54,125
Jeab, give this to Noi Nah.
420
00:42:05,416 --> 00:42:06,125
Noi Nah.
421
00:42:07,625 --> 00:42:09,291
This is from your mother.
422
00:42:26,041 --> 00:42:28,583
It’s nice to have a day off.
423
00:42:29,791 --> 00:42:32,833
Where are you taking Jeab tomorrow?
424
00:42:33,041 --> 00:42:36,375
Hua Hin. Jeab wants to take the train.
425
00:42:36,791 --> 00:42:38,791
His father’s coming, too.
426
00:42:40,458 --> 00:42:42,083
What about you?
427
00:42:42,291 --> 00:42:45,041
Not sure yet. I’ll have to ask my husband.
428
00:42:45,208 --> 00:42:47,000
Why don’t you come with us?
429
00:42:47,291 --> 00:42:49,125
My husband would never agree to it.
430
00:42:58,541 --> 00:43:02,833
Mommy. Daddy. I want some cakes.
431
00:43:03,666 --> 00:43:06,125
What do you want me to do?
432
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
Nothing. I’ll make it.
433
00:43:09,625 --> 00:43:14,708
Father, I brought you a new tie.
434
00:43:14,916 --> 00:43:16,041
It’s beautiful!
435
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
Do I look handsome?
436
00:43:17,583 --> 00:43:19,333
Very handsome!
437
00:43:19,416 --> 00:43:20,208
Yuck!
438
00:43:20,958 --> 00:43:21,833
Sorry.
439
00:43:22,500 --> 00:43:23,833
Just kidding.
440
00:43:24,333 --> 00:43:26,416
Don’t forget your lunch. Here it is.
441
00:43:27,291 --> 00:43:29,541
You better off to work. You’ll be late.
442
00:43:30,666 --> 00:43:32,458
Hurry to work and hurry home, Father!
443
00:43:36,291 --> 00:43:37,708
Off to school, children.
444
00:43:45,541 --> 00:43:47,916
Don’t forget your lunch, darling.
445
00:43:48,041 --> 00:43:52,250
Hurry Father. Or we’ll be late for school!
446
00:43:52,541 --> 00:43:55,666
Hurry to work and hurry home, darling!
447
00:43:55,791 --> 00:43:59,833
Yes, sweetheart. I’ll rush back to be by your side.
448
00:44:00,000 --> 00:44:05,083
Oh I’m so embarrassed! Everybody’s watching me!
449
00:44:07,000 --> 00:44:11,125
Fat as a pig! Black as mud! And now you’re acting like a woman.
450
00:44:11,708 --> 00:44:13,375
Yuck!
451
00:44:13,833 --> 00:44:17,541
My wife might be fat and ugly, but I still love her!
452
00:44:17,791 --> 00:44:22,791
Yes. My mother might be fat and ugly, but I still love her.
453
00:44:23,291 --> 00:44:26,083
Fat and ugly! Fat and ugly!
454
00:44:26,208 --> 00:44:30,125
Fat and ugly! Fat and ugly!
455
00:44:30,625 --> 00:44:32,625
Where are you going, Father?
456
00:44:33,500 --> 00:44:36,500
You live over there. What are you doing on this side?
457
00:44:36,875 --> 00:44:40,416
That’s right... go and make up with your husband!
458
00:44:43,541 --> 00:44:46,583
And now, please welcome Sao Sao Sao!
459
00:44:47,500 --> 00:44:51,666
Our love is like a dream come true.
460
00:44:52,708 --> 00:44:56,750
Was Cupid joking around? I’m stingy, and you’re no oil painting.
461
00:44:56,916 --> 00:45:02,333
Jeab! Wait!
I like salted crab, you like clear soup.
462
00:45:03,291 --> 00:45:09,333
We’ll probably love each other forever coz crab goes well with soup!
Where are you going?
463
00:45:09,833 --> 00:45:13,541
We’re in love, we’re a couple,
464
00:45:13,625 --> 00:45:18,333
we argue, we differ, yet we love each other.
465
00:45:18,416 --> 00:45:23,750
Our hearts overflow with joy, it makes others wonder,
466
00:45:23,833 --> 00:45:27,458
how can we be lovers?
467
00:45:29,958 --> 00:45:31,958
Jeab! Wait!
468
00:45:33,958 --> 00:45:34,750
Jeab!
469
00:45:43,875 --> 00:45:48,375
What did you do that for? I was watching that!
470
00:46:06,833 --> 00:46:10,291
Jeab, Noi Nah’s not coming to play today.
471
00:46:10,416 --> 00:46:12,333
She’s not allowed out of the house.
472
00:46:12,416 --> 00:46:13,708
Why?
473
00:46:18,250 --> 00:46:20,375
Lice head! Lice head!
474
00:46:20,666 --> 00:46:22,791
Lice head! Lice head!
475
00:46:23,208 --> 00:46:25,250
Lice head! Lice head!
476
00:46:25,500 --> 00:46:27,708
Lice head! Lice head!
477
00:46:28,041 --> 00:46:30,083
Lice head! Lice head!
478
00:46:31,416 --> 00:46:33,875
Watch out! The lice will fall into your food.
479
00:46:44,666 --> 00:46:48,125
How come a boy like you gets lice? Cause me trouble again.
480
00:46:48,250 --> 00:46:49,291
Ouch! That hurts!
481
00:46:49,375 --> 00:46:52,083
How else can we get rid of them?
482
00:46:53,041 --> 00:46:55,916
What’s so difficult about that?
483
00:47:03,750 --> 00:47:05,625
Ngor! Have your lice cleared up?
484
00:47:06,875 --> 00:47:12,416
Almost. Mom’s using a fine-toothed comb to get them out.
485
00:47:13,041 --> 00:47:16,000
You need liquid gas to really get rid of them.
486
00:47:16,125 --> 00:47:19,833
No way! That’d stink!
487
00:47:21,125 --> 00:47:24,125
Then you need to do what Ole’s done.
488
00:47:37,416 --> 00:47:43,791
You’re the only one in my heart. I’m not looking for anyone else.
489
00:47:44,291 --> 00:47:50,791
You’re the only one in my heart. I won’t change my mind.
490
00:47:51,250 --> 00:47:57,666
The world could end but you’d still be the only one for me.
491
00:47:57,833 --> 00:48:04,333
I don’t care if the world ends. I won’t disappoint you.
492
00:48:13,333 --> 00:48:20,083
You’re the only one in my heart. I’m not looking for anyone else.
493
00:48:20,208 --> 00:48:27,500
You’re the only one in my heart. I won’t change my mind.
494
00:48:27,875 --> 00:48:34,416
The world could end but you’d still be the only one for me.
495
00:48:43,541 --> 00:48:44,208
Hey!
496
00:48:45,625 --> 00:48:48,541
You guys wanna play a game of football for money?
497
00:48:52,875 --> 00:48:53,541
Okay.
498
00:48:54,666 --> 00:48:57,666
But there’s 6 of us and only 5 of you.
499
00:49:19,875 --> 00:49:24,291
Doesn’t matter. We’ll take you on with 5.
500
00:49:26,916 --> 00:49:27,666
Boy.
501
00:49:29,875 --> 00:49:30,541
Here.
502
00:49:31,625 --> 00:49:35,000
First team to kick 3 goals gets 20 Baht.
503
00:49:35,833 --> 00:49:38,916
(praying)
504
00:49:49,333 --> 00:49:53,041
Yay! Hooray!
505
00:49:57,666 --> 00:49:59,625
What the hell are you doing?
506
00:50:01,833 --> 00:50:02,875
Mannish, Press the ball to me
507
00:50:03,416 --> 00:50:05,875
Pass it. Damn!
508
00:50:07,500 --> 00:50:10,583
Jack, pass the ball.
509
00:50:11,666 --> 00:50:15,625
Split up! You can't move forward, then come back!
510
00:50:16,291 --> 00:50:19,125
Boy, Pass the ball to me!
511
00:50:32,000 --> 00:50:35,083
Prik, kick it here! Dtee, kick it!
512
00:50:35,333 --> 00:50:38,333
Dtee! Manote, get him!
513
00:50:38,916 --> 00:50:39,916
Damn!
514
00:50:40,041 --> 00:50:42,500
Yay!
515
00:50:47,875 --> 00:50:51,541
Boy, what the hell are you doing? Protect the goals!
516
00:50:51,833 --> 00:50:55,875
Impossible! They’re kicking it really hard.
517
00:50:56,500 --> 00:51:00,250
You guys are just as bad.
518
00:51:00,791 --> 00:51:04,875
Idiot! You’re too slow to save it.
519
00:51:06,833 --> 00:51:09,833
Manote! You’re just as hopeless.
520
00:51:13,583 --> 00:51:14,708
And what about you, Prik?!
521
00:51:14,875 --> 00:51:16,708
I was covering Petch!
522
00:51:16,916 --> 00:51:18,875
Me too. I was covering Ta.
523
00:51:19,375 --> 00:51:21,875
Damn it! How can you let them score so easily?
524
00:51:22,000 --> 00:51:23,208
We’ve got less men.
525
00:51:23,291 --> 00:51:24,958
Yeah. They’re outnumbering us.
526
00:51:27,250 --> 00:51:28,708
It’s true.
527
00:51:29,958 --> 00:51:33,500
How such pipsqueaks can play so well!
528
00:51:34,125 --> 00:51:35,375
Hey Jack!
529
00:51:36,583 --> 00:51:37,375
What now?
530
00:51:37,416 --> 00:51:38,416
Lice head!
531
00:51:39,458 --> 00:51:40,333
What about Lice head?
532
00:51:40,458 --> 00:51:41,583
He’s over there.
533
00:51:44,416 --> 00:51:46,958
Hey! Are you guys still playing or what?
534
00:51:50,500 --> 00:51:54,500
Lice head. Help us out here and play defence.
535
00:51:54,833 --> 00:51:55,791
OK.
536
00:51:55,875 --> 00:51:57,083
You better play well.
537
00:51:57,625 --> 00:51:58,833
Let’s start.
538
00:52:08,500 --> 00:52:09,875
Ouch! Foul play!
539
00:52:10,833 --> 00:52:12,083
It’s yours, Lice head!
540
00:52:16,625 --> 00:52:19,625
Yay!
541
00:52:22,958 --> 00:52:25,958
Yay!
542
00:52:41,125 --> 00:52:45,416
Prik get the ball! Don’t let ’em get the ball.
543
00:52:45,541 --> 00:52:49,125
Manote! What are you doing? Dtee!
544
00:52:53,375 --> 00:52:55,416
Prik! Here!
545
00:52:57,750 --> 00:53:00,333
Yay! 2-all!
546
00:53:01,375 --> 00:53:02,916
Yay!
547
00:53:05,125 --> 00:53:07,583
You’re really good, Jeab.
548
00:53:28,916 --> 00:53:31,750
Lice head! Come on!
549
00:53:44,333 --> 00:53:46,083
Yay!
550
00:53:49,041 --> 00:53:51,416
Yay!
551
00:54:02,500 --> 00:54:04,666
Hey Lice head! You’re a good player.
552
00:54:05,208 --> 00:54:07,875
His name’s Jeab, not Lice head.
553
00:54:09,875 --> 00:54:10,916
Hey Ta.
554
00:54:11,250 --> 00:54:13,583
Anytime you want to play, just let us know.
555
00:54:15,500 --> 00:54:18,916
Weaklings!
556
00:54:24,250 --> 00:54:26,916
If I hadn’t kicked the ball to Jeab,
557
00:54:27,000 --> 00:54:28,541
we wouldn’t have scored.
558
00:54:28,666 --> 00:54:32,458
Look at Ta’s gang. They’re such losers.
559
00:54:32,625 --> 00:54:34,500
Hey Jeab! Come with us.
560
00:54:36,333 --> 00:54:38,916
Let’s go get something to eat.
561
00:54:39,041 --> 00:54:39,625
Come on.
562
00:54:39,750 --> 00:54:41,083
Let’s go.
563
00:55:19,125 --> 00:55:22,916
The rice stalks were watching us, the crabs were too,
564
00:55:22,958 --> 00:55:28,916
the palm trees were our speakers.
565
00:55:28,958 --> 00:55:32,958
The field was our stage, the stage was our field,
566
00:55:33,000 --> 00:55:36,416
the banana stalks our guitars.
567
00:55:36,458 --> 00:55:39,000
The twigs were our microphones.
568
00:55:58,000 --> 00:56:01,625
Some people danced, their numbers swelled,
569
00:56:01,791 --> 00:56:03,666
some banged coconut shells to the beat.
570
00:56:03,833 --> 00:56:05,541
Some banged coconut shells to the beat,
571
00:56:05,583 --> 00:56:07,625
the wild flowers were our garlands
572
00:56:07,666 --> 00:56:11,875
Somchai beat the drums, Sompong was his brother,
573
00:56:11,916 --> 00:56:15,500
lots of singers, lots of speakers
574
00:56:15,583 --> 00:56:17,666
What fun! What fun!
575
00:56:45,416 --> 00:56:49,208
Come on everybody! There’s song and dance,
576
00:56:49,500 --> 00:56:53,083
singers and melody, step right up, no need to pay,
577
00:56:53,291 --> 00:56:55,250
You in the pink shirt! Come and listen!
578
00:56:55,416 --> 00:56:58,416
There’s a trumpet playing.
579
00:57:04,916 --> 00:57:06,041
See you tomorrow.
580
00:57:06,125 --> 00:57:06,833
OK.
581
00:57:38,041 --> 00:57:40,875
I’m home, Mom. Open the door please.
582
00:57:52,750 --> 00:57:53,875
Some more off the side.
583
00:57:54,041 --> 00:57:55,041
OK.
584
00:57:55,708 --> 00:57:56,666
I’m off now.
585
00:57:56,833 --> 00:57:57,833
Where are you going so early?
586
00:57:57,958 --> 00:57:59,291
I’m going to play with my friends.
587
00:57:59,750 --> 00:58:03,250
On school days you never get up this early.
588
00:58:03,875 --> 00:58:10,500
When he gets up late, you nag him.
When he gets up early, you nag him.
589
00:58:10,750 --> 00:58:14,500
You’re not the one who has to wake him on school days.
590
00:58:14,625 --> 00:58:18,416
No, but I have to drive him to the bus every morning.
591
00:58:18,625 --> 00:58:22,208
Some more off this side. It’s lopsided.
592
00:58:22,333 --> 00:58:25,333
Listen, I’m not a barber.
593
00:58:25,583 --> 00:58:28,333
I’m a barber’s wife.
594
00:58:28,375 --> 00:58:30,208
Surely that’s good enough.
595
00:58:31,291 --> 00:58:32,458
Good morning!
596
00:58:32,750 --> 00:58:33,875
Good morning.
597
00:58:34,375 --> 00:58:37,041
I’m his mother.
598
00:58:37,125 --> 00:58:39,583
If I don’t keep him in line, who will?
599
00:58:40,416 --> 00:58:42,083
You have to discipline him.
600
00:58:42,125 --> 00:58:44,583
Otherwise what’s he going to be like when he grows up?
601
00:58:44,708 --> 00:58:47,125
That’s not what I mean.
602
00:58:47,750 --> 00:58:50,333
I’m not saying don’t teach him.
603
00:58:50,833 --> 00:58:54,375
But sleeping out isn’t hurting anybody.
604
00:58:54,625 --> 00:58:56,666
Cut him some slack. He’s a boy.
605
00:58:57,000 --> 00:58:59,583
I nag him because he is a boy.
606
00:58:59,833 --> 00:59:00,500
Oh.
607
00:59:00,625 --> 00:59:02,333
Where’s Jeab?
608
00:59:02,458 --> 00:59:05,208
He’s left already. He’s not with you?
609
00:59:06,458 --> 00:59:10,000
How are your lice? Have they cleared up?
610
00:59:10,125 --> 00:59:11,083
All gone.
611
00:59:41,208 --> 00:59:43,000
Mom. What’s there to eat?
612
00:59:43,125 --> 00:59:44,750
Jeab! Let’s go play!
613
00:59:49,500 --> 00:59:50,291
Hey! Jack.
614
00:59:50,416 --> 00:59:52,083
Stop.
615
00:59:53,333 --> 00:59:55,041
Where’s Jeab? Where’s he gone?
616
00:59:55,458 --> 01:00:00,333
Darling, you must choose between her or me.
617
01:00:00,458 --> 01:00:05,250
If you choose her, I’ll have nothing to do with you.
618
01:00:05,750 --> 01:00:06,666
Hey! Jack!
619
01:00:09,291 --> 01:00:10,833
Jeab!
620
01:00:13,541 --> 01:00:15,500
Yay!
621
01:00:15,625 --> 01:00:16,625
Jeab.
622
01:00:17,666 --> 01:00:19,250
It was just a fluke.
623
01:00:19,583 --> 01:00:21,458
You won’t score again.
624
01:00:21,666 --> 01:00:23,291
Mother.
625
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Yes?
626
01:00:24,500 --> 01:00:27,625
When is my love coming?
627
01:00:28,125 --> 01:00:32,625
When he does, tell him to get rid of her.
628
01:00:33,750 --> 01:00:35,500
I hate her.
629
01:00:46,125 --> 01:00:47,625
Here are your drinks.
630
01:00:53,000 --> 01:00:56,375
Grudge match. 30 baht. Winner takes all.
631
01:01:00,750 --> 01:01:01,500
Sure.
632
01:01:02,708 --> 01:01:04,083
This time we have more players.
633
01:01:04,875 --> 01:01:06,583
So what? I’m not afraid.
634
01:01:07,500 --> 01:01:08,458
Fine.
635
01:01:11,000 --> 01:01:12,500
What? You’re chicken now?
636
01:01:15,333 --> 01:01:17,208
Let’s make it 40 baht.
637
01:01:17,625 --> 01:01:19,416
Fang, we’re leaving now.
638
01:01:20,750 --> 01:01:23,916
Good luck, Pakkard. Good luck.
639
01:01:24,833 --> 01:01:27,041
I wish you the best too.
640
01:01:33,083 --> 01:01:34,458
Time to go.
641
01:02:00,000 --> 01:02:01,083
I got out of the way.
642
01:02:02,041 --> 01:02:04,625
But Manote let it through!
643
01:02:05,250 --> 01:02:06,000
I didn’t.
644
01:02:07,041 --> 01:02:08,458
What did you say?!
645
01:02:08,583 --> 01:02:10,500
It was all Boy’s fault.
646
01:02:10,583 --> 01:02:13,083
He didn’t stop a single ball.
647
01:02:13,958 --> 01:02:15,875
And what about you? Blame me.
648
01:02:15,916 --> 01:02:17,833
You weren’t playing so well.
649
01:02:17,958 --> 01:02:20,458
Can you all just cut it out?
650
01:02:21,458 --> 01:02:25,125
Ta’s team is now probably buying snacks with that prize money.
651
01:02:25,291 --> 01:02:28,625
Damn! What a waste of money.
652
01:02:29,875 --> 01:02:31,333
I’m pissed off!
653
01:02:36,250 --> 01:02:37,375
Hey guys!
654
01:02:40,833 --> 01:02:43,000
Where the hell have you been?
655
01:02:43,083 --> 01:02:45,666
You made us lose money.
656
01:02:46,041 --> 01:02:47,458
I’ve been watching TV.
657
01:02:47,791 --> 01:02:51,125
Bloody TV! You’ve been with the girls, haven’t you?
658
01:02:51,250 --> 01:02:54,750
I bet you he’s been watching the soap operas with Noi Nah.
659
01:02:55,583 --> 01:02:57,083
I thought as much.
660
01:02:57,291 --> 01:03:00,125
Watching TV with your big-tits girlfriend, huh?
661
01:03:00,291 --> 01:03:02,208
She’s not my girlfriend.
662
01:03:02,541 --> 01:03:05,458
If she’s not your girlfriend, what is she?
663
01:03:05,625 --> 01:03:09,125
Not your girlfriend, then she’s his wife!
664
01:03:09,833 --> 01:03:11,583
Big tits!
665
01:03:11,666 --> 01:03:13,375
Big tits!
666
01:03:13,500 --> 01:03:15,083
Big tits!
667
01:03:15,250 --> 01:03:16,708
Big tits!
668
01:03:16,833 --> 01:03:18,125
Big tits!
669
01:03:18,250 --> 01:03:19,708
Big tits!
670
01:03:28,875 --> 01:03:31,666
Jeab? Have you been bitten by a dog?
671
01:03:32,125 --> 01:03:34,458
If you’re getting into this much trouble now,
672
01:03:34,625 --> 01:03:36,208
who knows what you’ll be like when you grow up.
673
01:03:36,291 --> 01:03:37,541
Ouch! That hurts!
674
01:03:38,458 --> 01:03:41,791
I bet you didn’t carry on like this when you were fighting.
675
01:03:42,083 --> 01:03:44,958
Never mind. He’s a boy!
676
01:03:47,666 --> 01:03:50,625
Don’t put that on. It stings!
677
01:03:52,250 --> 01:03:53,666
Keep still.
678
01:03:54,125 --> 01:03:55,541
Don’t put that on!
679
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
How will it heal if I don’t?
680
01:03:57,625 --> 01:03:58,708
No! Don’t!
681
01:04:00,416 --> 01:04:01,333
Jeab!
682
01:04:02,416 --> 01:04:03,125
Ouch!
683
01:04:07,958 --> 01:04:10,875
Jack. Don’t you think you’re going a bit too far?
684
01:04:11,750 --> 01:04:15,208
No. You have to discipline him when he’s young.
685
01:04:15,708 --> 01:04:17,625
Otherwise he won’t remember.
686
01:04:19,583 --> 01:04:22,791
If I don’t hit him, he won’t learn.
687
01:04:23,583 --> 01:04:25,833
You’ve got to teach him a lesson.
688
01:04:27,250 --> 01:04:27,916
Ow!
689
01:04:28,208 --> 01:04:29,541
Go lightly!
690
01:04:32,333 --> 01:04:36,958
From now on, nobody is allowed to have anything to do with Jeab.
691
01:04:37,875 --> 01:04:39,541
Anybody who disobeys
692
01:04:40,625 --> 01:04:42,208
is out of the gang!
693
01:04:49,125 --> 01:04:50,208
How about this?
694
01:04:50,833 --> 01:04:52,208
Today let’s pretend you’re a police officer,
695
01:04:53,833 --> 01:04:56,291
tracking down a terrible murderer!
696
01:04:57,041 --> 01:04:57,791
And?
697
01:04:58,333 --> 01:05:00,875
I’ll be Sergeant Noi Nah.
698
01:05:01,750 --> 01:05:03,875
Who’s gonna be the terrible murderer?
699
01:05:08,041 --> 01:05:09,083
Ngor!
700
01:05:28,375 --> 01:05:29,666
Jeab.
701
01:05:48,666 --> 01:05:56,083
I don’t care what others think, what they say about you.
702
01:05:57,750 --> 01:06:05,250
Only I understand you.
703
01:06:15,541 --> 01:06:23,208
Nobody knows. Nobody sees your kindness.
704
01:06:24,250 --> 01:06:32,208
Who could understand? They may think otherwise,
705
01:06:33,666 --> 01:06:41,125
they may look down on you,
706
01:06:42,208 --> 01:06:47,958
I’m o.k. Let’s go on.
but who understands you like I do?
707
01:06:51,666 --> 01:06:58,291
We understand each other.
708
01:07:00,458 --> 01:07:07,458
Nobody is more important than you.
709
01:07:08,500 --> 01:07:11,125
Yay!
710
01:07:41,125 --> 01:07:44,458
Jeab. Aren’t you having fun?
711
01:07:49,708 --> 01:07:51,333
I’m just tired.
712
01:08:03,208 --> 01:08:04,041
Jeab.
713
01:08:04,625 --> 01:08:06,041
Can I ask you something?
714
01:08:06,583 --> 01:08:07,250
What?
715
01:08:07,791 --> 01:08:09,500
Why did you fight Jack?
716
01:08:16,875 --> 01:08:17,750
Don’t know.
717
01:08:23,500 --> 01:08:24,333
Dtee!
718
01:08:27,583 --> 01:08:28,583
Boy!
719
01:08:31,583 --> 01:08:32,583
Dtee!
720
01:08:38,875 --> 01:08:39,791
Prik!
721
01:08:42,041 --> 01:08:42,875
Dtee!
722
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Give me back my ball.
723
01:08:54,666 --> 01:08:55,875
I want to play too.
724
01:08:56,333 --> 01:08:58,500
If you want to play, go play with the girls.
725
01:09:08,000 --> 01:09:09,625
You want to play with us?
726
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Yeah.
727
01:09:11,833 --> 01:09:15,791
Then you have to prove you’re really a man.
728
01:09:18,458 --> 01:09:21,541
First test: Ride a BMX with no hands.
729
01:09:27,125 --> 01:09:28,000
Start!
730
01:09:58,125 --> 01:10:00,416
Wow! Fantastic!
731
01:10:01,500 --> 01:10:02,500
You passed.
732
01:10:10,708 --> 01:10:14,833
Second test: Dive into the water from the bridge.
733
01:10:17,250 --> 01:10:18,500
Go ahead. Jump.
734
01:10:18,625 --> 01:10:21,083
Jump! Jump!
735
01:10:36,125 --> 01:10:36,875
Wait!
736
01:11:02,833 --> 01:11:03,875
You passed.
737
01:11:05,000 --> 01:11:06,041
Third test.
738
01:11:07,500 --> 01:11:10,125
1-2-3.
739
01:11:10,541 --> 01:11:13,541
4-5-6-7.
740
01:11:13,625 --> 01:11:15,416
Oh, hi Jeab. Come and play with us!
741
01:11:16,958 --> 01:11:19,791
Yay!
742
01:11:31,916 --> 01:11:33,541
What did you do that for?
743
01:11:34,541 --> 01:11:35,875
Why? Why’d you do that?
744
01:11:36,916 --> 01:11:39,250
What did you do that for?
745
01:11:39,333 --> 01:11:41,208
What did you do that for?
746
01:11:41,291 --> 01:11:42,125
Why?
747
01:11:42,208 --> 01:11:44,916
What did you do that for?
748
01:12:24,375 --> 01:12:27,250
Jeab, see you at football field tomorrow.
749
01:12:29,083 --> 01:12:29,958
Hey Jeab.
750
01:12:30,250 --> 01:12:33,833
My Dad says women get angry easily,
but they get over it quickly too.
751
01:12:33,958 --> 01:12:36,208
She’ll be okay tomorrow.
752
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
Hey Jeab! Jeab!
753
01:14:26,500 --> 01:14:28,750
Jeab!
754
01:14:43,875 --> 01:14:44,625
Jeab!
755
01:14:57,666 --> 01:15:00,958
Jeab. Come and sit with us if you like.
756
01:15:04,333 --> 01:15:06,541
Boy. Go and sit with Dtee.
757
01:15:11,500 --> 01:15:13,208
Can I sit here?
758
01:15:15,083 --> 01:15:17,916
You sit with us every day now.
759
01:15:22,083 --> 01:15:25,875
Hey Prik. I’m gonna study real hard
760
01:15:26,791 --> 01:15:28,541
to get into 5th Grade.
761
01:15:29,583 --> 01:15:31,250
My mother’ll be so proud of me.
762
01:15:49,500 --> 01:15:50,833
See you this evening, honey.
763
01:15:52,541 --> 01:15:54,000
A bottle of milk please.
764
01:15:55,083 --> 01:15:57,750
What’s wrong with you today? You never drink milk.
765
01:16:11,000 --> 01:16:13,333
No need to be startled. It’s just me.
766
01:16:13,583 --> 01:16:16,791
Is your mom in? We’re getting our hair done together.
767
01:16:16,916 --> 01:16:17,958
She’s in.
768
01:16:18,500 --> 01:16:20,208
Noi Nah’s at home.
769
01:16:20,916 --> 01:16:21,875
I’m off then.
770
01:17:26,250 --> 01:17:27,083
Finished.
771
01:17:29,791 --> 01:17:31,291
Can you buy me something to eat?
772
01:17:31,416 --> 01:17:32,750
Sure. Let’s go.
773
01:17:36,125 --> 01:17:37,833
You here to see Noi Nah?
774
01:17:40,125 --> 01:17:42,000
No. I come to get a haircut.
775
01:17:47,458 --> 01:17:49,333
I’ll make you look great.
776
01:17:49,416 --> 01:17:54,125
Kids these days are into the American style.
777
01:18:01,000 --> 01:18:03,500
Not many customers today, eh?
778
01:18:04,416 --> 01:18:08,583
Oh! Isn’t that the son of your competitor?
779
01:18:08,750 --> 01:18:10,125
He’s not my competitor.
780
01:18:10,583 --> 01:18:14,333
I’m just a small fish. He’s bigger than I am.
781
01:18:18,250 --> 01:18:22,458
Noi Nah will be proud of you when you play together.
782
01:18:44,458 --> 01:18:50,500
My heart shatters like glass,
783
01:18:50,750 --> 01:18:55,250
broken because of you,
784
01:18:57,125 --> 01:19:03,125
bruised and battered.
785
01:19:03,208 --> 01:19:08,833
Will you nurse me in my hour of need?
786
01:19:09,750 --> 01:19:15,500
Words just make me feel worse,
787
01:19:15,833 --> 01:19:20,666
cruel words from you,
788
01:19:22,041 --> 01:19:28,291
I have loved you with all my heart.
789
01:19:28,416 --> 01:19:33,458
Are you happy now?
790
01:19:34,750 --> 01:19:40,458
You tricked me into loving you,
791
01:19:41,041 --> 01:19:43,500
trapped me like a caged bird…
792
01:19:44,250 --> 01:19:45,125
Jeab!
793
01:19:45,958 --> 01:19:48,125
What the hell have you done to yourself?
794
01:19:51,416 --> 01:19:53,208
Cut it really short this time.
795
01:19:53,833 --> 01:19:54,916
It’s hot, eh?
796
01:19:59,458 --> 01:20:00,416
Hey Samai!
797
01:20:01,041 --> 01:20:03,125
You’re out of line doing this to my son.
798
01:20:05,500 --> 01:20:08,958
I’m a barber. Customers come. I cut their hair.
799
01:20:11,208 --> 01:20:14,125
You know what I mean. He’s my son!
800
01:20:16,500 --> 01:20:18,666
If he doesn’t want his own father cutting his hair,
801
01:20:18,791 --> 01:20:20,750
it’s none of my business.
802
01:20:23,958 --> 01:20:24,708
Jeab!
803
01:20:24,958 --> 01:20:25,916
Go home!
804
01:21:12,083 --> 01:21:13,125
See you tomorrow.
805
01:21:13,458 --> 01:21:14,208
Sure.
806
01:21:22,708 --> 01:21:25,083
Have you heard the news?
807
01:21:26,125 --> 01:21:29,125
I was studying and he just kept talking to me.
808
01:21:29,291 --> 01:21:32,250
So he was told off by the teacher. It’s so funny.
809
01:21:32,958 --> 01:21:34,791
Let’s find something to eat.
810
01:21:34,958 --> 01:21:36,791
Yeah. Let’s go.
811
01:21:36,916 --> 01:21:38,041
What about you, Jeab?
812
01:21:38,125 --> 01:21:39,958
I’m not going.
813
01:21:40,333 --> 01:21:41,666
We’re going then.
814
01:21:41,791 --> 01:21:43,291
Let’s go!
815
01:22:41,791 --> 01:22:45,791
Has Noi Nah told you yet? They’re moving away.
816
01:23:08,125 --> 01:23:09,750
About this short?
817
01:23:35,083 --> 01:23:36,916
It’s my turn against you.
818
01:23:52,916 --> 01:23:54,958
Why none of you can fight him?
819
01:23:55,291 --> 01:23:56,041
Move away!
820
01:24:25,000 --> 01:24:26,250
Damn it!
821
01:24:29,500 --> 01:24:31,708
I’ll go find some other kids to beat.
822
01:25:21,708 --> 01:25:23,125
Goodbye.
823
01:25:24,416 --> 01:25:26,625
Noi Nah, say goodbye.
824
01:25:35,333 --> 01:25:36,708
Good luck. Bon voyage.
825
01:26:07,041 --> 01:26:08,708
Mom! Why didn’t you wake me?
826
01:26:10,541 --> 01:26:11,708
What’s with him?
827
01:26:15,541 --> 01:26:17,125
I feel terrible too.
828
01:26:17,458 --> 01:26:18,208
Jeab!
829
01:26:19,833 --> 01:26:21,833
Jeab! Be careful of the traffic.
830
01:26:33,458 --> 01:26:36,333
Jeab! Jeab! What’s the rush?
831
01:26:37,125 --> 01:26:40,083
I gotta catch up with Noi Nah! She’s moving away!
832
01:26:52,291 --> 01:26:54,041
Who took my toy?
833
01:26:54,333 --> 01:26:56,125
Manote, you?
834
01:27:00,000 --> 01:27:02,250
I’ve no idea. I didn’t take it.
835
01:27:03,333 --> 01:27:07,083
If you tell me who took it, you can be the next to play with it.
836
01:27:07,125 --> 01:27:08,875
It’s Prik!
837
01:27:09,208 --> 01:27:10,208
Jeab!
838
01:27:12,500 --> 01:27:13,875
Where are you going?
839
01:27:39,250 --> 01:27:41,708
Jack! Go straight ahead then turn left!
840
01:27:48,958 --> 01:27:51,250
Careful. There’s a hill ahead.
841
01:28:00,208 --> 01:28:01,625
It’s broken down.
842
01:28:05,000 --> 01:28:06,416
What’s wrong with it?
843
01:28:14,458 --> 01:28:15,750
Hold on to it!
844
01:28:16,375 --> 01:28:17,875
Scary!
845
01:28:18,125 --> 01:28:19,333
Be careful!
846
01:28:24,375 --> 01:28:25,916
Start it up!
847
01:28:29,083 --> 01:28:31,250
Yay!
848
01:28:44,125 --> 01:28:46,208
Hey it’s way out of reach now!
849
01:28:49,708 --> 01:28:52,125
Dtee! Why is your cart so slow?
850
01:28:52,208 --> 01:28:54,250
My bicycle’s faster!
851
01:28:55,208 --> 01:28:57,458
My Dad’s gonna kill me.
852
01:29:01,041 --> 01:29:04,375
Get on. Quick!
853
01:29:27,583 --> 01:29:33,208
Noi Nah! Noi Nah! Pull over!
854
01:29:56,125 --> 01:30:00,375
Noi Nah! Noi Nah!
855
01:30:01,250 --> 01:30:05,041
Noi Nah! Noi Nah!
856
01:30:05,416 --> 01:30:08,708
Noi Nah! Noi Nah!
857
01:30:26,958 --> 01:30:28,458
Noi Nah!
858
01:30:29,416 --> 01:30:31,541
It’s broken down again.
859
01:30:44,500 --> 01:30:45,750
It won’t start.
860
01:30:46,250 --> 01:30:47,708
Get off and push it.
861
01:30:49,750 --> 01:30:50,583
Quickly!
862
01:30:51,208 --> 01:30:52,125
Quickly!
863
01:31:06,250 --> 01:31:07,250
Noi Nah!
864
01:31:09,250 --> 01:31:10,250
Noi Nah!
865
01:31:12,416 --> 01:31:13,416
Noi Nah!
866
01:31:15,916 --> 01:31:18,708
Run, Jeab. Run!
867
01:31:21,250 --> 01:31:22,250
Noi Nah!
868
01:31:24,541 --> 01:31:25,541
Noi Nah!
869
01:31:28,625 --> 01:31:29,625
Noi Nah!
870
01:31:43,291 --> 01:31:44,291
Noi Nah!
871
01:31:49,916 --> 01:31:50,916
Noi Nah!
872
01:31:52,250 --> 01:31:53,250
Noi Nah!
873
01:31:55,291 --> 01:31:56,291
Noi Nah!
874
01:32:02,875 --> 01:32:03,875
Noi Nah!
875
01:32:14,125 --> 01:32:15,125
Noi Nah!
876
01:32:59,416 --> 01:33:01,541
Jeab. Wake up!
877
01:33:01,666 --> 01:33:05,083
Come and play ball.
878
01:33:05,208 --> 01:33:09,041
Wake up.
879
01:33:21,208 --> 01:33:22,375
Quickly.
880
01:33:22,958 --> 01:33:24,333
Let’s go, Jeab.
881
01:33:26,375 --> 01:33:28,041
I didn’t feel down for too long.
882
01:33:28,125 --> 01:33:30,625
Jack and I went riding around a lot.
883
01:33:43,833 --> 01:33:46,833
For Sale
884
01:33:48,416 --> 01:33:52,375
Every day brought new experiences.
885
01:33:52,666 --> 01:33:56,458
New thoughts, new ideas. New ways of having fun.
886
01:34:00,541 --> 01:34:03,000
Come on. Let’s get on down the back.
887
01:34:09,458 --> 01:34:11,958
I’m going to Bangkok with my friends.
888
01:34:12,083 --> 01:34:13,666
I’m free today.
889
01:34:14,291 --> 01:34:15,541
Nothing to do.
890
01:34:16,500 --> 01:34:20,041
Hurry Jack!
891
01:34:20,125 --> 01:34:27,666
You know? I’ve secretly loved you for a long time.
892
01:34:28,208 --> 01:34:33,791
We’re so close, and yet so far apart. I don’t know what to do.
893
01:34:33,875 --> 01:34:41,833
We’re like the earth and the sky.
894
01:34:41,958 --> 01:34:47,125
It’s better to forget.
895
01:34:53,833 --> 01:34:55,708
After a while my memories of Noi Nah
896
01:34:56,541 --> 01:34:58,750
began to fade.
897
01:35:02,958 --> 01:35:03,750
Jeab!
898
01:35:04,333 --> 01:35:05,125
Jeab!
899
01:35:22,000 --> 01:35:23,208
Hurry up Jeab.
900
01:35:28,041 --> 01:35:32,083
We used to be such good friends.
901
01:35:32,208 --> 01:35:35,833
We got on so well.
902
01:35:35,916 --> 01:35:43,625
We knew each other, so close. True friendship.
903
01:35:44,875 --> 01:35:48,625
Then suddenly we parted,
904
01:35:49,458 --> 01:35:52,875
rarely to meet,
905
01:35:53,041 --> 01:35:57,208
but when we did, we were so happy.
906
01:35:57,333 --> 01:36:00,583
We chatted all day.
907
01:36:02,125 --> 01:36:06,958
One day we met, and you had a new friend,
908
01:36:07,208 --> 01:36:09,791
beside you all the time.
909
01:36:11,333 --> 01:36:15,375
And my heart was broken. I smiled weakly at your friend,
910
01:36:15,583 --> 01:36:20,375
feeling sad inside, realizing it was too late,
911
01:36:20,833 --> 01:36:24,666
knowing we would never be together,
912
01:36:25,333 --> 01:36:28,791
never happy together, what a pity!
913
01:36:29,083 --> 01:36:32,416
I am crying inside, crying a river, what a pity!
914
01:36:32,500 --> 01:36:35,041
Jeab! When did you arrive?
915
01:36:35,125 --> 01:36:37,041
Why didn’t you wake me?
916
01:36:38,541 --> 01:36:39,750
Sorry, Mom?
917
01:36:39,916 --> 01:36:42,291
I asked you what time you arrived.
918
01:36:43,750 --> 01:36:45,000
About 3 am.
919
01:36:45,291 --> 01:36:47,875
Why aren’t you resting?
920
01:36:48,083 --> 01:36:50,541
You can go through your things later.
921
01:36:53,458 --> 01:36:55,208
I’m gonna find something to eat.
922
01:36:55,458 --> 01:36:56,416
Take a nap first.
923
01:36:56,500 --> 01:37:00,791
I’ll have something delicious for you to eat when you wake up.
924
01:37:09,750 --> 01:37:13,333
Your mother said you weren’t going to come.
925
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
I changed my mind, Dad.
926
01:37:18,833 --> 01:37:21,291
No need to touch the fringe.
927
01:37:21,375 --> 01:37:22,625
What about here?
928
01:37:22,750 --> 01:37:23,958
Just down to my ears.
929
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
“Jeab’s family”
930
01:37:26,291 --> 01:37:28,500
“Noi Nah & Anont”
931
01:37:31,125 --> 01:37:32,750
I’m going to the market. You need anything?
932
01:37:32,791 --> 01:37:34,375
No. Have a good time.
933
01:38:00,833 --> 01:38:01,500
Hello?
934
01:38:03,125 --> 01:38:05,833
I’m in Phetchaburi.
935
01:38:09,791 --> 01:38:11,708
Some urgent business came up.
936
01:38:13,416 --> 01:38:16,375
No, really, it’s important.
937
01:38:19,333 --> 01:38:21,250
Look, I won’t be at your wedding
938
01:38:22,416 --> 01:38:24,583
but you can probably still get married without me.
939
01:38:26,333 --> 01:38:27,625
See you later then.
940
01:38:29,833 --> 01:38:30,708
Hold on.
941
01:38:32,125 --> 01:38:33,333
Congratulations, man.
942
01:39:11,708 --> 01:39:13,291
Hello.
943
01:39:14,000 --> 01:39:15,875
Hi. Please sign here.
944
01:39:28,125 --> 01:39:29,125
A souvenir of the wedding.
945
01:39:29,291 --> 01:39:30,000
Thanks.
946
01:39:30,625 --> 01:39:31,833
Thanks.
947
01:40:11,666 --> 01:40:15,291
This trip back home made me realize
948
01:40:15,708 --> 01:40:18,708
how much things had changed.
949
01:40:20,375 --> 01:40:22,583
The place... the people...
950
01:40:23,833 --> 01:40:26,125
I couldn’t recognize anyone or anything.
951
01:40:51,833 --> 01:40:52,708
For me,
952
01:40:53,541 --> 01:40:56,916
there was only one thing frozen in time...
953
01:41:06,291 --> 01:41:07,250
Jeab!
954
01:41:09,791 --> 01:41:13,625
That little girl with the pigtails, rosy cheeks…
955
01:41:15,125 --> 01:41:17,625
she was just as I remembered her…
956
01:41:18,125 --> 01:41:20,375
…and always will be.
957
01:41:43,458 --> 01:41:47,708
I was secretly watching you when you looked my way.
958
01:41:47,750 --> 01:41:52,000
It was love at first sight.
959
01:41:52,041 --> 01:41:59,583
Two hearts beating together, your eyes told me you loved me too.
960
01:42:00,125 --> 01:42:04,291
Love was born from that first meeting.
961
01:42:04,833 --> 01:42:08,125
Since then I’ve been thinking about you.
962
01:42:08,583 --> 01:42:14,208
Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment.
963
01:42:16,541 --> 01:42:21,708
I want to tell you, you’re my first love.
964
01:42:30,291 --> 01:42:34,458
Days and months have passed, I’ve still been thinking of you.
965
01:42:34,500 --> 01:42:38,791
But I don’t dare to say it out loud how much I love you.
966
01:42:38,833 --> 01:42:42,541
Days and nights have passed, my heart can hardly hold it in.
967
01:42:42,625 --> 01:42:46,833
I love you but I’m afraid to say it out loud.
968
01:42:46,916 --> 01:42:51,375
Love was born from that first meeting.
969
01:42:51,458 --> 01:42:54,750
Since then I’ve been thinking about you.
970
01:42:55,250 --> 01:43:00,666
Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment.
971
01:43:03,041 --> 01:43:07,916
I want to tell you, you’re my first love.
972
01:43:25,375 --> 01:43:29,416
I’ve made up my mind so many times, but couldn’t make it.
973
01:43:29,458 --> 01:43:33,625
To ease up my mind, I ask you if you’re now see someone.
974
01:43:33,666 --> 01:43:37,500
And I hope you would say no
975
01:43:37,541 --> 01:43:41,708
and say that you love me too from the very first day.
976
01:43:41,916 --> 01:43:46,208
Love was born from that first meeting.
977
01:43:46,333 --> 01:43:50,041
Since then I’ve been thinking about you.
978
01:43:50,541 --> 01:43:56,291
Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment.
979
01:43:58,291 --> 01:44:03,708
I want to tell you, you’re my first love.
980
01:44:10,583 --> 01:44:16,291
“Congratulations Noi Nah…Jeab”
63008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.