All language subtitles for My.Girl.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,958 --> 00:00:32,666 Why be single? True Love is having someone to kiss, 4 00:00:33,708 --> 00:00:38,125 someone to take care of you, 5 00:00:38,291 --> 00:00:43,708 someone to have kids with. That’s true love. 6 00:00:44,000 --> 00:00:48,250 MY GIRL 7 00:00:50,708 --> 00:00:52,125 Hey! It’s 7 o’clock already! 8 00:00:52,500 --> 00:00:55,708 How are you gonna get there in time to help Tor? 9 00:00:56,125 --> 00:00:57,416 If you get there before me, 10 00:00:57,583 --> 00:01:03,541 ask Tor what I have to do to help. 11 00:01:03,875 --> 00:01:06,250 The reception’s at the hotel in the evening. 12 00:01:07,375 --> 00:01:09,125 The Chinese ceremony’s in the morning. 13 00:01:10,041 --> 00:01:11,666 Yeah, everything’s set. 14 00:01:17,291 --> 00:01:19,791 What? Do I have to do that too? 15 00:01:31,541 --> 00:01:36,000 We all figured he was gay. Who’d have thought he would be the first to marry? 16 00:01:36,125 --> 00:01:37,625 So this is the groom? 17 00:01:37,708 --> 00:01:38,750 Yeah. 18 00:01:39,041 --> 00:01:40,583 When’s it your turn to tie the knot? 19 00:01:41,125 --> 00:01:45,958 Still looking. But she’ll have to be as pretty as you. 20 00:01:46,875 --> 00:01:50,000 You can do better than me! 21 00:01:50,375 --> 00:01:51,791 Just a moment, please. 22 00:02:02,083 --> 00:02:03,125 Hello? 23 00:02:04,041 --> 00:02:07,000 I’m at the tailor’s. 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,958 Well I gotta look good at your wedding. 25 00:02:14,083 --> 00:02:16,916 Who knows? I might meet my future wife there. 26 00:02:18,375 --> 00:02:20,750 Where are you? I’m on my way. 27 00:02:22,250 --> 00:02:26,250 I’m getting on the expressway. 28 00:02:26,375 --> 00:02:27,833 I’ll be there shortly. 29 00:02:28,916 --> 00:02:33,291 What d’you mean you’re not free for the wedding? 30 00:02:35,000 --> 00:02:37,666 You don’t work weekends. 31 00:02:38,958 --> 00:02:44,416 Yong has come all the way up from Surat Thani for it. 32 00:02:45,666 --> 00:02:49,083 Whatever. It’s up to you. 33 00:02:50,041 --> 00:02:53,000 No I won’t. You tell him yourself! 34 00:03:03,833 --> 00:03:06,708 Can I call you back? My hand’s not free. I’m pissing. 35 00:03:08,333 --> 00:03:10,333 Oh. It’s you, Mom. 36 00:03:11,750 --> 00:03:13,833 I can’t come home this weekend. 37 00:03:14,541 --> 00:03:16,291 I gotta go to Nakhon Sawan. 38 00:03:18,375 --> 00:03:21,000 Why? What’s up? 39 00:03:24,458 --> 00:03:26,125 Huh? Noi Nah? 40 00:03:26,750 --> 00:03:28,416 Yes, I remember her. 41 00:03:34,125 --> 00:03:35,833 Tomorrow? 42 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 I can’t make it, Mom. 43 00:03:40,541 --> 00:03:43,708 I’m going to another wedding. 44 00:03:48,666 --> 00:03:50,875 Are you going? 45 00:03:58,083 --> 00:04:01,541 You have to. 46 00:04:03,333 --> 00:04:05,625 Well then give my best to Noi Nah. 47 00:04:07,833 --> 00:04:09,583 Okay, Mom. Bye. 48 00:04:28,625 --> 00:04:32,041 I’ve never really forgotten what happened. 49 00:04:32,708 --> 00:04:37,541 I’ve tucked it away somewhere in my memory. 50 00:04:38,291 --> 00:04:43,416 If I’m not reminded, I don’t think about it. 51 00:04:56,416 --> 00:05:01,333 But all it takes is a song from that era 52 00:05:01,541 --> 00:05:06,333 and the memories come flooding back. 53 00:05:25,250 --> 00:05:27,875 Knock knock knock! Open the door! 54 00:05:28,041 --> 00:05:32,416 See who’s knocking at your door. 55 00:05:32,583 --> 00:05:38,250 Open the door to your heart. 56 00:05:42,000 --> 00:05:42,750 Jeab! 57 00:05:44,833 --> 00:05:45,583 Jeab! 58 00:05:51,208 --> 00:05:53,250 Jeab! Wake up! 59 00:05:54,708 --> 00:05:58,791 Wake up! Wake up! Wake up! 60 00:06:02,333 --> 00:06:04,958 Wake up! Wake up! Wake up! 61 00:06:12,375 --> 00:06:16,125 Jeab! Wake up! Time to get up. 62 00:06:16,541 --> 00:06:18,083 Jeab! Wake up! 63 00:06:39,875 --> 00:06:43,541 Get up and get dressed. 64 00:06:45,083 --> 00:06:46,750 Her name was Noi Nah. 65 00:06:47,208 --> 00:06:49,125 We’d been friends since birth. 66 00:06:49,458 --> 00:06:53,083 Noi Nah. Come here, baby. Say hi to Jeab. 67 00:06:58,125 --> 00:07:01,333 We were born around the same time. 68 00:07:01,750 --> 00:07:04,875 But she was born in the Year of the Tiger. Me, the Year of the Rabbit. 69 00:07:10,291 --> 00:07:12,916 We lived in an area known as Chinese temple. 70 00:07:13,083 --> 00:07:15,250 There were not many boys around like the market area. 71 00:07:16,083 --> 00:07:18,750 Noi Nah was the only girl my age. 72 00:07:20,125 --> 00:07:21,625 But she was bigger than me. 73 00:07:21,791 --> 00:07:25,041 Would you care to have dinner with me? 74 00:07:25,250 --> 00:07:30,583 I had to do everything she ordered. Otherwise I’d have nobody to play with. 75 00:07:30,958 --> 00:07:32,916 Let me freshen up first. 76 00:07:33,041 --> 00:07:34,500 I’ll wait here. 77 00:07:34,625 --> 00:07:36,208 No peeking! 78 00:07:37,083 --> 00:07:39,208 Who’d want to peek at you? 79 00:07:41,625 --> 00:07:43,833 She was good at everything. 80 00:07:44,666 --> 00:07:47,416 Like elastics. Nobody could beat her. 81 00:07:47,541 --> 00:07:49,666 7, 8, 9, 10. 82 00:07:49,791 --> 00:07:53,125 She was known as the Queen of the Elastics. 83 00:08:07,708 --> 00:08:09,666 My father had a barber’s shop. 84 00:08:10,125 --> 00:08:12,833 He’d been a barber for 10 years. 85 00:08:13,875 --> 00:08:15,708 At least half the men around the market, 86 00:08:15,916 --> 00:08:17,208 young and old, 87 00:08:17,916 --> 00:08:19,750 had their hair cut by my father. 88 00:08:23,541 --> 00:08:26,000 Noi Nah’s father was a barber, too. 89 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 I’m hungry. Anything to eat? 90 00:08:29,041 --> 00:08:31,958 You’re always hungry after play. Come on. 91 00:08:32,791 --> 00:08:33,750 Finished. 92 00:08:34,833 --> 00:08:39,208 Noi Nah’s father used to be an artist. 93 00:08:40,041 --> 00:08:44,625 The other half of the market got their hair cut by him. 94 00:08:44,666 --> 00:08:45,666 Next. 95 00:08:48,916 --> 00:08:52,375 My dad had his own cutting style. 96 00:08:52,833 --> 00:08:55,833 He used a comb and hair clipper. 97 00:08:57,875 --> 00:09:01,416 Noi Nah’s dad took a more artistic approach. 98 00:09:01,666 --> 00:09:04,916 He needed time to contemplate. 99 00:09:09,333 --> 00:09:12,416 He used a comb and scissors. 100 00:09:14,458 --> 00:09:15,458 Finished. 101 00:09:21,750 --> 00:09:22,583 Wait! 102 00:09:28,583 --> 00:09:29,833 Now you’re done. 103 00:09:30,208 --> 00:09:31,416 Next. 104 00:09:32,625 --> 00:09:34,916 Even though they had different cutting styles… 105 00:09:35,208 --> 00:09:36,958 One Coke, please. 106 00:09:37,958 --> 00:09:38,875 Next. 107 00:09:39,000 --> 00:09:41,083 ...I couldn’t tell the difference. 108 00:09:41,208 --> 00:09:43,458 One Pepsi, please. 109 00:09:44,291 --> 00:09:49,500 The funny thing was, the shops were only two doors apart. 110 00:09:50,125 --> 00:09:52,500 So they weren’t friends. 111 00:09:53,083 --> 00:09:57,041 They were always fighting over who was the better barber. 112 00:09:57,666 --> 00:10:00,333 Hey Charn, give me a haircut. 113 00:10:00,625 --> 00:10:02,500 It’s grown so quickly. 114 00:10:03,833 --> 00:10:09,625 Didn’t you get your hair cut over there last time? 115 00:10:11,291 --> 00:10:15,958 I don’t like working in the shadow of someone else. 116 00:10:16,083 --> 00:10:19,333 My father would get upset 117 00:10:19,916 --> 00:10:22,458 if his customers went over to Noi Nah’s father. 118 00:10:23,125 --> 00:10:25,125 Noi Nah’s father was the same. 119 00:10:25,208 --> 00:10:29,791 The usual, thanks. A bit less off the back. 120 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 Sorry. I’m not in the mood today. 121 00:10:34,250 --> 00:10:36,958 My mother couldn’t understand the fuss. 122 00:10:37,041 --> 00:10:39,708 She said they were cutting hair, not throats. 123 00:10:39,833 --> 00:10:42,333 Hair would always grow back, and people would need it cut again. 124 00:10:42,416 --> 00:10:43,958 Why argue? 125 00:10:44,458 --> 00:10:46,875 “Gone to get a haircut. Back at 4.” 126 00:10:47,416 --> 00:10:48,541 Rickshaw! 127 00:10:52,541 --> 00:10:53,416 Take me into town. 128 00:10:53,458 --> 00:10:56,458 Our fathers may not have been talking, 129 00:10:57,500 --> 00:11:00,541 but our mothers were very close. 130 00:11:01,333 --> 00:11:04,291 What’s up? You look tired. 131 00:11:05,083 --> 00:11:09,416 It’s my husband. I didn’t sleep a wink last night. 132 00:11:10,791 --> 00:11:14,291 Still trying for a second child? 133 00:11:15,000 --> 00:11:19,791 Nothing like that! He kept me up all night. 134 00:11:29,708 --> 00:11:32,125 Everyone said my mother was kind-hearted. 135 00:11:32,291 --> 00:11:35,541 Jeab! The water’s for showering, not for playing! 136 00:11:35,708 --> 00:11:37,708 But why was she such a nag to her son? 137 00:11:41,458 --> 00:11:43,583 She was always complaining. 138 00:11:45,625 --> 00:11:47,041 About everything. 139 00:11:47,375 --> 00:11:48,791 And about anything. 140 00:11:50,583 --> 00:11:51,750 Where are you off to? 141 00:11:51,916 --> 00:11:53,708 I’m going to play with Noi Nah. 142 00:11:54,500 --> 00:11:57,958 The park’s just there. Why don’t you walk? 143 00:11:58,541 --> 00:12:01,291 And don’t cross the road to the market side. 144 00:12:01,750 --> 00:12:03,541 There are lots of cars. 145 00:12:03,625 --> 00:12:07,083 Just last week Daeng’s nephew was hit by a car. 146 00:12:08,041 --> 00:12:10,125 Are you listening? 147 00:12:10,208 --> 00:12:12,666 If you get into an accident, I’ll belt the living daylights out of you! 148 00:12:12,958 --> 00:12:16,208 Just like your father. 149 00:12:16,500 --> 00:12:18,333 You guys never listen to me. 150 00:12:20,791 --> 00:12:24,750 I’d never crossed the road to the market before. 151 00:12:25,208 --> 00:12:29,958 But the more my mother forbade me, the more I wanted to go. 152 00:12:40,125 --> 00:12:41,416 Oh no! There’s been an accident! 153 00:12:41,541 --> 00:12:44,708 A kid’s been hit! 154 00:12:50,041 --> 00:12:53,791 After that incident, I was too afraid to go. 155 00:12:55,791 --> 00:12:56,500 Jeab. 156 00:12:57,833 --> 00:13:00,125 Juk’s got a new toy. 157 00:13:00,458 --> 00:13:02,750 Tomorrow we can play with it after school. 158 00:13:02,916 --> 00:13:04,458 Juk’s bought it already? 159 00:13:04,791 --> 00:13:05,458 Yeah. 160 00:13:05,583 --> 00:13:06,458 How many? 161 00:13:06,666 --> 00:13:08,791 We’ll see it tomorrow. 162 00:13:10,458 --> 00:13:13,041 Mom! Open the door! 163 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 See you. 164 00:13:16,541 --> 00:13:17,375 Bye bye. 165 00:13:25,083 --> 00:13:27,291 Every time I came home late, 166 00:13:27,833 --> 00:13:29,875 my mother would be waiting... 167 00:13:30,916 --> 00:13:32,791 You’re late! 168 00:13:33,083 --> 00:13:34,041 with a cane in hand. 169 00:13:34,125 --> 00:13:35,666 Take that! Take that! 170 00:13:39,291 --> 00:13:43,583 I used to wonder why she’d hit me for such a small thing. 171 00:13:43,875 --> 00:13:44,666 Jeab! 172 00:13:45,833 --> 00:13:46,625 Jeab! 173 00:13:48,000 --> 00:13:51,250 Jeab! Wake up! 174 00:13:53,791 --> 00:13:55,333 The bus is here! 175 00:14:00,875 --> 00:14:01,666 Jeab! 176 00:14:04,333 --> 00:14:05,500 I’m going. 177 00:14:33,791 --> 00:14:36,458 You still not up, Jeab!? 178 00:14:36,833 --> 00:14:39,291 What time did you plan on getting up? 179 00:14:56,375 --> 00:14:58,666 Quick Dad, we’ll never make it! 180 00:17:06,250 --> 00:17:08,541 Hey! Do you only pay half the fare? 181 00:17:08,583 --> 00:17:11,416 Is that why you get on half way? 182 00:17:12,458 --> 00:17:16,041 It was a 10 km bus ride to the local government school. 183 00:17:16,541 --> 00:17:19,041 Most kids lived closer than that. 184 00:17:19,125 --> 00:17:21,250 As a result, I didn’t have many friends. 185 00:17:21,375 --> 00:17:24,333 Hey! Let’s play Rubber Bands today. 186 00:17:24,375 --> 00:17:26,916 I got heaps of ’em! 187 00:17:27,541 --> 00:17:29,000 Who wants to play with me? 188 00:17:29,041 --> 00:17:30,666 We’ll meet at the usual place. 189 00:17:31,416 --> 00:17:36,000 Yesterday I beat this Grade 6 kid! 190 00:17:36,333 --> 00:17:39,000 Jack lived at the market. 191 00:17:39,333 --> 00:17:42,291 I won all his rubber bands off him! 192 00:17:43,458 --> 00:17:44,833 When I was in Grade 2, 193 00:17:47,750 --> 00:17:49,708 Jack was in Grade 4. 194 00:17:51,333 --> 00:17:52,833 When I was in Grade 3, 195 00:17:54,625 --> 00:17:56,250 Jack was still in Grade 4. 196 00:17:58,750 --> 00:18:01,125 Now we’re in the same class 197 00:18:13,541 --> 00:18:15,541 He never stopped eating. 198 00:18:20,708 --> 00:18:23,666 He was the biggest, so he was the leader of the gang. 199 00:18:25,250 --> 00:18:27,125 You’re the best, Jack! 200 00:18:27,291 --> 00:18:30,291 That’s Prik. He was in my year, 201 00:18:42,708 --> 00:18:45,791 and best friends with Jack. 202 00:18:51,041 --> 00:18:53,000 Prik wanted to be a singer. 203 00:18:53,083 --> 00:18:55,458 He knew the words to every song 204 00:19:10,000 --> 00:19:13,916 Jack! I’d say you’re ready to play the high school kids. Right? 205 00:19:14,666 --> 00:19:17,125 This is Manote. He was in Grade 3. 206 00:19:17,875 --> 00:19:21,083 He was good at schoolwork, good at sport... 207 00:19:22,041 --> 00:19:24,125 but no good at expressing himself. 208 00:19:31,208 --> 00:19:32,875 That’s Dtee. 209 00:19:33,708 --> 00:19:36,541 He’d been cute ever since he was a baby. 210 00:19:40,250 --> 00:19:43,958 His dad owned the ice works. He had to help him every day. 211 00:19:47,875 --> 00:19:49,125 Get a move on! 212 00:19:53,625 --> 00:19:55,125 And this little guy is Boy. 213 00:19:55,333 --> 00:19:58,125 Hey fatso! Give it back! 214 00:20:00,625 --> 00:20:01,750 Hey fatso! 215 00:20:02,875 --> 00:20:04,708 His mother owned the market. 216 00:20:04,833 --> 00:20:06,041 Good morning, ma’am. 217 00:20:06,125 --> 00:20:07,708 Hello. What are you buying today? 218 00:20:07,875 --> 00:20:08,875 Good morning, ma’am. 219 00:20:09,041 --> 00:20:11,083 Hello. Good morning. 220 00:20:11,625 --> 00:20:14,416 Boy always had some new toys to show us. 221 00:20:16,041 --> 00:20:17,500 Let me play too. 222 00:20:17,625 --> 00:20:19,083 Back off! 223 00:20:22,833 --> 00:20:26,416 But it’s mine! If you don’t let me see it, I won’t let you play. 224 00:20:27,666 --> 00:20:30,041 Why? What are you so worried about? 225 00:20:30,541 --> 00:20:34,500 Give it back. You hit me. You’re not playing with it. 226 00:20:36,125 --> 00:20:38,041 What’s your problem? 227 00:20:40,333 --> 00:20:42,041 Son of a bitch! 228 00:20:42,208 --> 00:20:44,125 You calling my mother a bitch?! 229 00:20:45,291 --> 00:20:47,458 You think you’re tough coz you’re so big, huh? 230 00:20:47,875 --> 00:20:50,083 Right! You’re in for it! 231 00:21:07,541 --> 00:21:09,291 - See you at lunchtime. - OK. 232 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 It’s 8 am. 233 00:21:49,708 --> 00:22:00,333 (national anthem) 234 00:22:34,916 --> 00:22:36,125 OK. Jump! 235 00:22:45,708 --> 00:22:50,125 Let’s play for real. 236 00:22:55,625 --> 00:23:01,916 Ha! Take that! Ha! 237 00:23:15,125 --> 00:23:19,041 This time I’m serious. You’re dead meat, Jack. 238 00:23:22,750 --> 00:23:25,375 Nearly. 239 00:23:26,625 --> 00:23:28,125 Hooray! 240 00:23:28,625 --> 00:23:31,250 I won! 241 00:23:33,500 --> 00:23:34,666 Can I play? 242 00:23:34,791 --> 00:23:35,916 Sure. 243 00:23:36,708 --> 00:23:38,750 You got any rubber bands? 244 00:23:39,041 --> 00:23:42,083 Use mine. Pay me back next time. 245 00:23:42,291 --> 00:23:44,125 He’s not playing! 246 00:23:45,125 --> 00:23:47,458 But Boy’s got no one to play with. 247 00:23:47,750 --> 00:23:49,083 I got it! 248 00:23:49,416 --> 00:23:51,000 Jeez! You’re annoying! 249 00:23:51,083 --> 00:23:55,000 You make us late for school. 250 00:23:56,958 --> 00:23:59,333 I said you’re not playing! 251 00:24:02,083 --> 00:24:04,125 Let’s play some other place. 252 00:24:06,041 --> 00:24:08,583 Hey! Where are my rubber bands, Jack? 253 00:24:23,500 --> 00:24:26,916 Thanapol Jaiyen, a Grade One student, 254 00:24:27,375 --> 00:24:30,375 please meet your parents at the Administration Block. 255 00:24:37,583 --> 00:24:39,125 You’re on the end! 256 00:25:05,500 --> 00:25:06,666 What’s that over there? 257 00:25:10,208 --> 00:25:12,833 I don’t see anything. 258 00:25:13,500 --> 00:25:18,208 Jack! Take it! I don’t want it now. 259 00:25:19,041 --> 00:25:23,458 You don’t want it? Then I’ll eat it. 260 00:25:46,208 --> 00:25:47,916 What are we going to play today? 261 00:25:47,958 --> 00:25:50,750 Let’s play Rubber Bands again. 262 00:25:50,791 --> 00:25:52,958 No. Let’s play elastics. 263 00:25:53,375 --> 00:25:55,875 Let’s play Chinese swordfights! 264 00:25:56,250 --> 00:25:58,750 Prik, you’ll be the villain. 265 00:25:59,500 --> 00:26:01,750 Dtee, you’re the emperor. 266 00:26:02,333 --> 00:26:05,791 I’m the best looking so I’ll be the hero. 267 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 Every time we play, you always win! 268 00:26:08,916 --> 00:26:11,666 Can’t we play mothers and fathers instead? 269 00:26:11,750 --> 00:26:13,791 We haven’t played for ages. 270 00:26:15,583 --> 00:26:19,583 I look the most Chinese. I should be the hero. 271 00:26:19,791 --> 00:26:22,875 Whatever. But I’ll be the mother. 272 00:26:23,000 --> 00:26:25,250 I want to be mother, too! 273 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Who has two mothers, Ngor? 274 00:26:29,458 --> 00:26:31,916 Then... I’ll be the mistress! 275 00:26:32,625 --> 00:26:35,708 I want to be the mistress, too! 276 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 No way! No way! 277 00:26:39,000 --> 00:26:41,208 Nobody’s the hero... 278 00:26:41,500 --> 00:26:43,708 except for me! 279 00:26:44,375 --> 00:26:46,250 Because I’m the only one who has a sword. 280 00:26:46,666 --> 00:26:49,500 No! If I can’t be the mother, 281 00:26:49,666 --> 00:26:50,958 I’m not playing. 282 00:26:51,833 --> 00:26:52,916 Aww… 283 00:26:54,500 --> 00:26:57,875 Ngor, let’s make cupcakes at your place. 284 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Okay. 285 00:26:59,708 --> 00:27:01,125 Let’s do that then. 286 00:27:01,416 --> 00:27:05,500 Are we going to pretend to make them, or make them for real? 287 00:27:05,750 --> 00:27:07,916 Mom won’t let us make them for real. 288 00:27:08,041 --> 00:27:09,458 She’ll hit me. 289 00:27:11,791 --> 00:27:15,125 Idiot! Take that! Idiot! 290 00:27:22,958 --> 00:27:24,333 See you later. 291 00:27:33,708 --> 00:27:34,708 Sorry. 292 00:27:34,833 --> 00:27:36,666 “Sorry” won’t bring my ice-cream back! 293 00:27:37,291 --> 00:27:38,916 Come on, Noi Nah. Let’s go. 294 00:27:39,083 --> 00:27:41,291 Hey! What about my ice-cream? 295 00:27:42,291 --> 00:27:44,333 I said sorry. What you want me to do, Fatty? 296 00:27:44,500 --> 00:27:45,416 Who’s “Fatty”? 297 00:27:45,708 --> 00:27:48,541 This isn’t fat! They call this “pleasantly plump”. 298 00:27:49,125 --> 00:27:52,875 You think you look good, big tits? 299 00:27:53,333 --> 00:27:55,125 Your mother has big tits! 300 00:27:55,500 --> 00:27:57,125 Watch it, Noi Nah! 301 00:28:03,333 --> 00:28:04,333 Hurry on over. 302 00:28:14,750 --> 00:28:15,916 Hi Dad, hi Mom. 303 00:28:15,958 --> 00:28:16,666 Hi. 304 00:28:35,000 --> 00:28:36,375 See you, Mom. 305 00:28:36,500 --> 00:28:37,916 What about your homework? 306 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 I’ll do it when I get back. 307 00:28:40,250 --> 00:28:42,083 If you don’t do your homework and your teacher hits you... 308 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 I know, you’ll hit me twice over. 309 00:28:46,541 --> 00:28:48,958 What’s so funny? 310 00:29:38,041 --> 00:29:40,541 - Where are you going? - To get an ice-cream. 311 00:29:40,625 --> 00:29:42,541 Let’s check out the girls there. 312 00:31:12,958 --> 00:31:13,791 Who’s that? 313 00:31:21,750 --> 00:31:23,583 What are you doing around here? 314 00:31:24,500 --> 00:31:27,000 I brought my rubber bands. I want to play. 315 00:31:27,125 --> 00:31:29,125 We don’t play with sissies. 316 00:31:29,250 --> 00:31:32,000 Go play with the girls. 317 00:31:32,666 --> 00:31:34,583 Let’s go some other place. 318 00:31:55,250 --> 00:31:58,541 What shall we cook today, children? 319 00:31:58,875 --> 00:32:00,125 Clear soup... 320 00:32:02,875 --> 00:32:04,541 and a herbal curry. 321 00:32:06,416 --> 00:32:07,208 Hold on. 322 00:32:08,875 --> 00:32:10,458 Jeab, why are you so late? 323 00:32:11,416 --> 00:32:13,041 I was riding my bike around. 324 00:32:13,666 --> 00:32:16,125 Children! Your father’s home. 325 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Yay! 326 00:32:18,083 --> 00:32:23,541 Daddy... can we have grilled chicken for dinner? 327 00:32:23,708 --> 00:32:26,250 If you eat too much chicken you’ll get fat. 328 00:32:26,416 --> 00:32:28,791 No I won’t. I like chicken. 329 00:32:28,875 --> 00:32:34,708 I like it too. Me too. 330 00:32:44,041 --> 00:32:45,250 Jeab. 331 00:32:45,875 --> 00:32:48,125 Let’s make cupcakes for real. 332 00:32:48,375 --> 00:32:50,875 Are you allowed to do that? 333 00:32:51,750 --> 00:32:54,750 I don’t know. I’ll have to ask my Mom. 334 00:32:55,083 --> 00:32:56,541 What about the others? 335 00:32:57,333 --> 00:32:59,250 Never mind. If they don’t play, 336 00:32:59,791 --> 00:33:01,708 you have to eat all the cupcakes. 337 00:33:01,833 --> 00:33:02,500 OK. 338 00:33:04,125 --> 00:33:05,041 OK? 339 00:33:16,208 --> 00:33:17,333 Thanks Jeab. 340 00:33:17,791 --> 00:33:18,875 Bye bye. 341 00:33:19,041 --> 00:33:23,625 You’re all sweaty. Into the shower. It’s late. 342 00:33:32,416 --> 00:33:35,791 Mind your own business. Let me take you inside. 343 00:33:35,958 --> 00:33:38,250 You’re so late that the soapies have started. 344 00:33:38,375 --> 00:33:41,750 Do I have to hit you every day? 345 00:33:41,958 --> 00:33:45,750 Why can’t you be like other children? 346 00:33:45,958 --> 00:33:49,291 Why can’t you be like other mothers? 347 00:33:49,416 --> 00:33:51,916 Noi Nah’s mother never hits her. 348 00:34:47,625 --> 00:34:52,875 Good morning, teacher. 349 00:34:53,000 --> 00:34:54,125 Sit down. 350 00:34:55,250 --> 00:34:57,708 I have to attend a meeting about Children’s Day. 351 00:34:58,125 --> 00:35:01,375 Sit quietly and get your books out. 352 00:35:03,458 --> 00:35:04,666 Jack. / Yes. 353 00:35:04,750 --> 00:35:06,500 Write down the names of anybody who talks. 354 00:35:07,125 --> 00:35:08,791 I’ll be back shortly. 355 00:35:09,208 --> 00:35:10,125 Yes, Miss. 356 00:35:11,375 --> 00:35:15,250 Remember to keep quiet. 357 00:35:20,291 --> 00:35:22,666 Gimme your new Doraemon comic! 358 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 Me first! 359 00:35:23,791 --> 00:35:28,708 Our minds are in sync, brand new love. 360 00:35:29,500 --> 00:35:34,375 Head over heels in love. 361 00:35:35,458 --> 00:35:37,500 I give you my heart. 362 00:35:38,583 --> 00:35:43,791 I wouldn’t be myself without you around. 363 00:35:44,000 --> 00:35:46,708 You make me feel so warm. 364 00:35:53,541 --> 00:35:58,208 A secret rendezvous at 6 am, 365 00:35:59,333 --> 00:36:04,416 it’s such a wondrous feeling every time. 366 00:36:05,416 --> 00:36:07,750 You’re more beautiful than a goddess, 367 00:36:08,250 --> 00:36:10,666 as lovely as the moon. 368 00:36:11,333 --> 00:36:16,833 You probably see me as a hero. 369 00:36:18,375 --> 00:36:23,250 I’m proud to have you here with me. 370 00:36:24,583 --> 00:36:27,416 When our eyes meet, it feels so right. 371 00:36:27,583 --> 00:36:30,291 When you smile at me, 372 00:36:30,583 --> 00:36:33,541 your cheeks turn red. 373 00:36:37,416 --> 00:36:39,625 It’s 7 am. 374 00:36:40,416 --> 00:36:42,666 The school starts. 375 00:36:43,416 --> 00:36:48,875 My mind keeps wandering. I can’t focus in class. 376 00:36:49,416 --> 00:36:54,375 All I do is keep thinking about you. 377 00:36:55,583 --> 00:37:00,875 I show your pic to my friends, saying proudly you’re my girl. 378 00:37:15,000 --> 00:37:17,125 Thanapol Jaiyen, a Grade One student, 379 00:37:17,291 --> 00:37:20,833 please meet your parents at the Administration Block. 380 00:37:20,875 --> 00:37:21,666 How do I look? 381 00:37:21,708 --> 00:37:23,583 Very handsome. 382 00:37:27,000 --> 00:37:32,666 Prime Minister Prem is making the opening address for National Children’s Day. 383 00:37:35,916 --> 00:37:42,541 I’d like to invite all parents and students into the auditorium. 384 00:37:42,583 --> 00:37:44,791 The show is about to begin! 385 00:38:24,125 --> 00:38:31,375 Why were you pouting yesterday? Why the long face? 386 00:38:32,375 --> 00:38:39,708 Who made you angry? Who did it? I’ll set him straight. 387 00:38:40,875 --> 00:38:44,666 Oh was it me? When did I upset you? Is this just revenge? 388 00:38:44,833 --> 00:38:48,458 Tell me the truth, or must l guess? 389 00:38:49,000 --> 00:38:52,625 Are you mad coz I’m sincere... 390 00:38:53,125 --> 00:38:56,791 loyal to you? 391 00:38:57,416 --> 00:39:01,125 Well yes it’s true. Anyone in love is like that. 392 00:39:01,958 --> 00:39:03,083 Your son is very cute. 393 00:39:03,208 --> 00:39:04,458 Thank you. 394 00:39:38,666 --> 00:39:43,875 Love is not a twinkling star, 395 00:39:44,708 --> 00:39:50,000 nor hot like the sun’s rays. 396 00:39:51,000 --> 00:39:56,000 Love isn’t a high mountain. 397 00:39:57,125 --> 00:40:01,958 Why do we look for love? 398 00:40:03,291 --> 00:40:08,583 Sometimes love makes us sad, 399 00:40:09,208 --> 00:40:14,625 sometimes it makes us happy. 400 00:40:15,583 --> 00:40:20,958 When love makes me sad, 401 00:40:21,708 --> 00:40:26,791 every night I pretend is just a dream. 402 00:40:27,500 --> 00:40:33,583 Love is like the moon, like the sun, 403 00:40:33,708 --> 00:40:39,333 like a hot burning flame. 404 00:40:40,125 --> 00:40:43,250 But my love 405 00:40:43,333 --> 00:40:45,958 is just a dream. 406 00:40:46,000 --> 00:40:51,333 What can I do is dream about it. 407 00:40:52,541 --> 00:40:57,750 Love is not a twinkling star, 408 00:40:58,666 --> 00:41:04,125 nor hot like the sun’s rays. 409 00:41:04,791 --> 00:41:09,208 Love isn’t a high mountain. 410 00:41:09,416 --> 00:41:12,125 Didn’t you bring this rose for Noi Nah? 411 00:41:12,333 --> 00:41:15,083 When are you going to give it to her? 412 00:41:15,125 --> 00:41:19,291 Wait till she gets offstage. I’m too embarrassed to give it to her now. 413 00:41:19,750 --> 00:41:21,875 Why did you even bring it then? 414 00:41:30,625 --> 00:41:34,250 You give it to her. 415 00:41:35,083 --> 00:41:38,125 I’m not game either. 416 00:41:38,416 --> 00:41:41,291 She’s our daughter. You should do it. 417 00:41:45,458 --> 00:41:48,041 I know. Let’s get Jeab to give it to her. 418 00:41:48,208 --> 00:41:49,916 Good idea. 419 00:41:50,833 --> 00:41:54,125 Jeab, give this to Noi Nah. 420 00:42:05,416 --> 00:42:06,125 Noi Nah. 421 00:42:07,625 --> 00:42:09,291 This is from your mother. 422 00:42:26,041 --> 00:42:28,583 It’s nice to have a day off. 423 00:42:29,791 --> 00:42:32,833 Where are you taking Jeab tomorrow? 424 00:42:33,041 --> 00:42:36,375 Hua Hin. Jeab wants to take the train. 425 00:42:36,791 --> 00:42:38,791 His father’s coming, too. 426 00:42:40,458 --> 00:42:42,083 What about you? 427 00:42:42,291 --> 00:42:45,041 Not sure yet. I’ll have to ask my husband. 428 00:42:45,208 --> 00:42:47,000 Why don’t you come with us? 429 00:42:47,291 --> 00:42:49,125 My husband would never agree to it. 430 00:42:58,541 --> 00:43:02,833 Mommy. Daddy. I want some cakes. 431 00:43:03,666 --> 00:43:06,125 What do you want me to do? 432 00:43:06,250 --> 00:43:08,875 Nothing. I’ll make it. 433 00:43:09,625 --> 00:43:14,708 Father, I brought you a new tie. 434 00:43:14,916 --> 00:43:16,041 It’s beautiful! 435 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 Do I look handsome? 436 00:43:17,583 --> 00:43:19,333 Very handsome! 437 00:43:19,416 --> 00:43:20,208 Yuck! 438 00:43:20,958 --> 00:43:21,833 Sorry. 439 00:43:22,500 --> 00:43:23,833 Just kidding. 440 00:43:24,333 --> 00:43:26,416 Don’t forget your lunch. Here it is. 441 00:43:27,291 --> 00:43:29,541 You better off to work. You’ll be late. 442 00:43:30,666 --> 00:43:32,458 Hurry to work and hurry home, Father! 443 00:43:36,291 --> 00:43:37,708 Off to school, children. 444 00:43:45,541 --> 00:43:47,916 Don’t forget your lunch, darling. 445 00:43:48,041 --> 00:43:52,250 Hurry Father. Or we’ll be late for school! 446 00:43:52,541 --> 00:43:55,666 Hurry to work and hurry home, darling! 447 00:43:55,791 --> 00:43:59,833 Yes, sweetheart. I’ll rush back to be by your side. 448 00:44:00,000 --> 00:44:05,083 Oh I’m so embarrassed! Everybody’s watching me! 449 00:44:07,000 --> 00:44:11,125 Fat as a pig! Black as mud! And now you’re acting like a woman. 450 00:44:11,708 --> 00:44:13,375 Yuck! 451 00:44:13,833 --> 00:44:17,541 My wife might be fat and ugly, but I still love her! 452 00:44:17,791 --> 00:44:22,791 Yes. My mother might be fat and ugly, but I still love her. 453 00:44:23,291 --> 00:44:26,083 Fat and ugly! Fat and ugly! 454 00:44:26,208 --> 00:44:30,125 Fat and ugly! Fat and ugly! 455 00:44:30,625 --> 00:44:32,625 Where are you going, Father? 456 00:44:33,500 --> 00:44:36,500 You live over there. What are you doing on this side? 457 00:44:36,875 --> 00:44:40,416 That’s right... go and make up with your husband! 458 00:44:43,541 --> 00:44:46,583 And now, please welcome Sao Sao Sao! 459 00:44:47,500 --> 00:44:51,666 Our love is like a dream come true. 460 00:44:52,708 --> 00:44:56,750 Was Cupid joking around? I’m stingy, and you’re no oil painting. 461 00:44:56,916 --> 00:45:02,333 Jeab! Wait! I like salted crab, you like clear soup. 462 00:45:03,291 --> 00:45:09,333 We’ll probably love each other forever coz crab goes well with soup! Where are you going? 463 00:45:09,833 --> 00:45:13,541 We’re in love, we’re a couple, 464 00:45:13,625 --> 00:45:18,333 we argue, we differ, yet we love each other. 465 00:45:18,416 --> 00:45:23,750 Our hearts overflow with joy, it makes others wonder, 466 00:45:23,833 --> 00:45:27,458 how can we be lovers? 467 00:45:29,958 --> 00:45:31,958 Jeab! Wait! 468 00:45:33,958 --> 00:45:34,750 Jeab! 469 00:45:43,875 --> 00:45:48,375 What did you do that for? I was watching that! 470 00:46:06,833 --> 00:46:10,291 Jeab, Noi Nah’s not coming to play today. 471 00:46:10,416 --> 00:46:12,333 She’s not allowed out of the house. 472 00:46:12,416 --> 00:46:13,708 Why? 473 00:46:18,250 --> 00:46:20,375 Lice head! Lice head! 474 00:46:20,666 --> 00:46:22,791 Lice head! Lice head! 475 00:46:23,208 --> 00:46:25,250 Lice head! Lice head! 476 00:46:25,500 --> 00:46:27,708 Lice head! Lice head! 477 00:46:28,041 --> 00:46:30,083 Lice head! Lice head! 478 00:46:31,416 --> 00:46:33,875 Watch out! The lice will fall into your food. 479 00:46:44,666 --> 00:46:48,125 How come a boy like you gets lice? Cause me trouble again. 480 00:46:48,250 --> 00:46:49,291 Ouch! That hurts! 481 00:46:49,375 --> 00:46:52,083 How else can we get rid of them? 482 00:46:53,041 --> 00:46:55,916 What’s so difficult about that? 483 00:47:03,750 --> 00:47:05,625 Ngor! Have your lice cleared up? 484 00:47:06,875 --> 00:47:12,416 Almost. Mom’s using a fine-toothed comb to get them out. 485 00:47:13,041 --> 00:47:16,000 You need liquid gas to really get rid of them. 486 00:47:16,125 --> 00:47:19,833 No way! That’d stink! 487 00:47:21,125 --> 00:47:24,125 Then you need to do what Ole’s done. 488 00:47:37,416 --> 00:47:43,791 You’re the only one in my heart. I’m not looking for anyone else. 489 00:47:44,291 --> 00:47:50,791 You’re the only one in my heart. I won’t change my mind. 490 00:47:51,250 --> 00:47:57,666 The world could end but you’d still be the only one for me. 491 00:47:57,833 --> 00:48:04,333 I don’t care if the world ends. I won’t disappoint you. 492 00:48:13,333 --> 00:48:20,083 You’re the only one in my heart. I’m not looking for anyone else. 493 00:48:20,208 --> 00:48:27,500 You’re the only one in my heart. I won’t change my mind. 494 00:48:27,875 --> 00:48:34,416 The world could end but you’d still be the only one for me. 495 00:48:43,541 --> 00:48:44,208 Hey! 496 00:48:45,625 --> 00:48:48,541 You guys wanna play a game of football for money? 497 00:48:52,875 --> 00:48:53,541 Okay. 498 00:48:54,666 --> 00:48:57,666 But there’s 6 of us and only 5 of you. 499 00:49:19,875 --> 00:49:24,291 Doesn’t matter. We’ll take you on with 5. 500 00:49:26,916 --> 00:49:27,666 Boy. 501 00:49:29,875 --> 00:49:30,541 Here. 502 00:49:31,625 --> 00:49:35,000 First team to kick 3 goals gets 20 Baht. 503 00:49:35,833 --> 00:49:38,916 (praying) 504 00:49:49,333 --> 00:49:53,041 Yay! Hooray! 505 00:49:57,666 --> 00:49:59,625 What the hell are you doing? 506 00:50:01,833 --> 00:50:02,875 Mannish, Press the ball to me 507 00:50:03,416 --> 00:50:05,875 Pass it. Damn! 508 00:50:07,500 --> 00:50:10,583 Jack, pass the ball. 509 00:50:11,666 --> 00:50:15,625 Split up! You can't move forward, then come back! 510 00:50:16,291 --> 00:50:19,125 Boy, Pass the ball to me! 511 00:50:32,000 --> 00:50:35,083 Prik, kick it here! Dtee, kick it! 512 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 Dtee! Manote, get him! 513 00:50:38,916 --> 00:50:39,916 Damn! 514 00:50:40,041 --> 00:50:42,500 Yay! 515 00:50:47,875 --> 00:50:51,541 Boy, what the hell are you doing? Protect the goals! 516 00:50:51,833 --> 00:50:55,875 Impossible! They’re kicking it really hard. 517 00:50:56,500 --> 00:51:00,250 You guys are just as bad. 518 00:51:00,791 --> 00:51:04,875 Idiot! You’re too slow to save it. 519 00:51:06,833 --> 00:51:09,833 Manote! You’re just as hopeless. 520 00:51:13,583 --> 00:51:14,708 And what about you, Prik?! 521 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 I was covering Petch! 522 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 Me too. I was covering Ta. 523 00:51:19,375 --> 00:51:21,875 Damn it! How can you let them score so easily? 524 00:51:22,000 --> 00:51:23,208 We’ve got less men. 525 00:51:23,291 --> 00:51:24,958 Yeah. They’re outnumbering us. 526 00:51:27,250 --> 00:51:28,708 It’s true. 527 00:51:29,958 --> 00:51:33,500 How such pipsqueaks can play so well! 528 00:51:34,125 --> 00:51:35,375 Hey Jack! 529 00:51:36,583 --> 00:51:37,375 What now? 530 00:51:37,416 --> 00:51:38,416 Lice head! 531 00:51:39,458 --> 00:51:40,333 What about Lice head? 532 00:51:40,458 --> 00:51:41,583 He’s over there. 533 00:51:44,416 --> 00:51:46,958 Hey! Are you guys still playing or what? 534 00:51:50,500 --> 00:51:54,500 Lice head. Help us out here and play defence. 535 00:51:54,833 --> 00:51:55,791 OK. 536 00:51:55,875 --> 00:51:57,083 You better play well. 537 00:51:57,625 --> 00:51:58,833 Let’s start. 538 00:52:08,500 --> 00:52:09,875 Ouch! Foul play! 539 00:52:10,833 --> 00:52:12,083 It’s yours, Lice head! 540 00:52:16,625 --> 00:52:19,625 Yay! 541 00:52:22,958 --> 00:52:25,958 Yay! 542 00:52:41,125 --> 00:52:45,416 Prik get the ball! Don’t let ’em get the ball. 543 00:52:45,541 --> 00:52:49,125 Manote! What are you doing? Dtee! 544 00:52:53,375 --> 00:52:55,416 Prik! Here! 545 00:52:57,750 --> 00:53:00,333 Yay! 2-all! 546 00:53:01,375 --> 00:53:02,916 Yay! 547 00:53:05,125 --> 00:53:07,583 You’re really good, Jeab. 548 00:53:28,916 --> 00:53:31,750 Lice head! Come on! 549 00:53:44,333 --> 00:53:46,083 Yay! 550 00:53:49,041 --> 00:53:51,416 Yay! 551 00:54:02,500 --> 00:54:04,666 Hey Lice head! You’re a good player. 552 00:54:05,208 --> 00:54:07,875 His name’s Jeab, not Lice head. 553 00:54:09,875 --> 00:54:10,916 Hey Ta. 554 00:54:11,250 --> 00:54:13,583 Anytime you want to play, just let us know. 555 00:54:15,500 --> 00:54:18,916 Weaklings! 556 00:54:24,250 --> 00:54:26,916 If I hadn’t kicked the ball to Jeab, 557 00:54:27,000 --> 00:54:28,541 we wouldn’t have scored. 558 00:54:28,666 --> 00:54:32,458 Look at Ta’s gang. They’re such losers. 559 00:54:32,625 --> 00:54:34,500 Hey Jeab! Come with us. 560 00:54:36,333 --> 00:54:38,916 Let’s go get something to eat. 561 00:54:39,041 --> 00:54:39,625 Come on. 562 00:54:39,750 --> 00:54:41,083 Let’s go. 563 00:55:19,125 --> 00:55:22,916 The rice stalks were watching us, the crabs were too, 564 00:55:22,958 --> 00:55:28,916 the palm trees were our speakers. 565 00:55:28,958 --> 00:55:32,958 The field was our stage, the stage was our field, 566 00:55:33,000 --> 00:55:36,416 the banana stalks our guitars. 567 00:55:36,458 --> 00:55:39,000 The twigs were our microphones. 568 00:55:58,000 --> 00:56:01,625 Some people danced, their numbers swelled, 569 00:56:01,791 --> 00:56:03,666 some banged coconut shells to the beat. 570 00:56:03,833 --> 00:56:05,541 Some banged coconut shells to the beat, 571 00:56:05,583 --> 00:56:07,625 the wild flowers were our garlands 572 00:56:07,666 --> 00:56:11,875 Somchai beat the drums, Sompong was his brother, 573 00:56:11,916 --> 00:56:15,500 lots of singers, lots of speakers 574 00:56:15,583 --> 00:56:17,666 What fun! What fun! 575 00:56:45,416 --> 00:56:49,208 Come on everybody! There’s song and dance, 576 00:56:49,500 --> 00:56:53,083 singers and melody, step right up, no need to pay, 577 00:56:53,291 --> 00:56:55,250 You in the pink shirt! Come and listen! 578 00:56:55,416 --> 00:56:58,416 There’s a trumpet playing. 579 00:57:04,916 --> 00:57:06,041 See you tomorrow. 580 00:57:06,125 --> 00:57:06,833 OK. 581 00:57:38,041 --> 00:57:40,875 I’m home, Mom. Open the door please. 582 00:57:52,750 --> 00:57:53,875 Some more off the side. 583 00:57:54,041 --> 00:57:55,041 OK. 584 00:57:55,708 --> 00:57:56,666 I’m off now. 585 00:57:56,833 --> 00:57:57,833 Where are you going so early? 586 00:57:57,958 --> 00:57:59,291 I’m going to play with my friends. 587 00:57:59,750 --> 00:58:03,250 On school days you never get up this early. 588 00:58:03,875 --> 00:58:10,500 When he gets up late, you nag him. When he gets up early, you nag him. 589 00:58:10,750 --> 00:58:14,500 You’re not the one who has to wake him on school days. 590 00:58:14,625 --> 00:58:18,416 No, but I have to drive him to the bus every morning. 591 00:58:18,625 --> 00:58:22,208 Some more off this side. It’s lopsided. 592 00:58:22,333 --> 00:58:25,333 Listen, I’m not a barber. 593 00:58:25,583 --> 00:58:28,333 I’m a barber’s wife. 594 00:58:28,375 --> 00:58:30,208 Surely that’s good enough. 595 00:58:31,291 --> 00:58:32,458 Good morning! 596 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 Good morning. 597 00:58:34,375 --> 00:58:37,041 I’m his mother. 598 00:58:37,125 --> 00:58:39,583 If I don’t keep him in line, who will? 599 00:58:40,416 --> 00:58:42,083 You have to discipline him. 600 00:58:42,125 --> 00:58:44,583 Otherwise what’s he going to be like when he grows up? 601 00:58:44,708 --> 00:58:47,125 That’s not what I mean. 602 00:58:47,750 --> 00:58:50,333 I’m not saying don’t teach him. 603 00:58:50,833 --> 00:58:54,375 But sleeping out isn’t hurting anybody. 604 00:58:54,625 --> 00:58:56,666 Cut him some slack. He’s a boy. 605 00:58:57,000 --> 00:58:59,583 I nag him because he is a boy. 606 00:58:59,833 --> 00:59:00,500 Oh. 607 00:59:00,625 --> 00:59:02,333 Where’s Jeab? 608 00:59:02,458 --> 00:59:05,208 He’s left already. He’s not with you? 609 00:59:06,458 --> 00:59:10,000 How are your lice? Have they cleared up? 610 00:59:10,125 --> 00:59:11,083 All gone. 611 00:59:41,208 --> 00:59:43,000 Mom. What’s there to eat? 612 00:59:43,125 --> 00:59:44,750 Jeab! Let’s go play! 613 00:59:49,500 --> 00:59:50,291 Hey! Jack. 614 00:59:50,416 --> 00:59:52,083 Stop. 615 00:59:53,333 --> 00:59:55,041 Where’s Jeab? Where’s he gone? 616 00:59:55,458 --> 01:00:00,333 Darling, you must choose between her or me. 617 01:00:00,458 --> 01:00:05,250 If you choose her, I’ll have nothing to do with you. 618 01:00:05,750 --> 01:00:06,666 Hey! Jack! 619 01:00:09,291 --> 01:00:10,833 Jeab! 620 01:00:13,541 --> 01:00:15,500 Yay! 621 01:00:15,625 --> 01:00:16,625 Jeab. 622 01:00:17,666 --> 01:00:19,250 It was just a fluke. 623 01:00:19,583 --> 01:00:21,458 You won’t score again. 624 01:00:21,666 --> 01:00:23,291 Mother. 625 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Yes? 626 01:00:24,500 --> 01:00:27,625 When is my love coming? 627 01:00:28,125 --> 01:00:32,625 When he does, tell him to get rid of her. 628 01:00:33,750 --> 01:00:35,500 I hate her. 629 01:00:46,125 --> 01:00:47,625 Here are your drinks. 630 01:00:53,000 --> 01:00:56,375 Grudge match. 30 baht. Winner takes all. 631 01:01:00,750 --> 01:01:01,500 Sure. 632 01:01:02,708 --> 01:01:04,083 This time we have more players. 633 01:01:04,875 --> 01:01:06,583 So what? I’m not afraid. 634 01:01:07,500 --> 01:01:08,458 Fine. 635 01:01:11,000 --> 01:01:12,500 What? You’re chicken now? 636 01:01:15,333 --> 01:01:17,208 Let’s make it 40 baht. 637 01:01:17,625 --> 01:01:19,416 Fang, we’re leaving now. 638 01:01:20,750 --> 01:01:23,916 Good luck, Pakkard. Good luck. 639 01:01:24,833 --> 01:01:27,041 I wish you the best too. 640 01:01:33,083 --> 01:01:34,458 Time to go. 641 01:02:00,000 --> 01:02:01,083 I got out of the way. 642 01:02:02,041 --> 01:02:04,625 But Manote let it through! 643 01:02:05,250 --> 01:02:06,000 I didn’t. 644 01:02:07,041 --> 01:02:08,458 What did you say?! 645 01:02:08,583 --> 01:02:10,500 It was all Boy’s fault. 646 01:02:10,583 --> 01:02:13,083 He didn’t stop a single ball. 647 01:02:13,958 --> 01:02:15,875 And what about you? Blame me. 648 01:02:15,916 --> 01:02:17,833 You weren’t playing so well. 649 01:02:17,958 --> 01:02:20,458 Can you all just cut it out? 650 01:02:21,458 --> 01:02:25,125 Ta’s team is now probably buying snacks with that prize money. 651 01:02:25,291 --> 01:02:28,625 Damn! What a waste of money. 652 01:02:29,875 --> 01:02:31,333 I’m pissed off! 653 01:02:36,250 --> 01:02:37,375 Hey guys! 654 01:02:40,833 --> 01:02:43,000 Where the hell have you been? 655 01:02:43,083 --> 01:02:45,666 You made us lose money. 656 01:02:46,041 --> 01:02:47,458 I’ve been watching TV. 657 01:02:47,791 --> 01:02:51,125 Bloody TV! You’ve been with the girls, haven’t you? 658 01:02:51,250 --> 01:02:54,750 I bet you he’s been watching the soap operas with Noi Nah. 659 01:02:55,583 --> 01:02:57,083 I thought as much. 660 01:02:57,291 --> 01:03:00,125 Watching TV with your big-tits girlfriend, huh? 661 01:03:00,291 --> 01:03:02,208 She’s not my girlfriend. 662 01:03:02,541 --> 01:03:05,458 If she’s not your girlfriend, what is she? 663 01:03:05,625 --> 01:03:09,125 Not your girlfriend, then she’s his wife! 664 01:03:09,833 --> 01:03:11,583 Big tits! 665 01:03:11,666 --> 01:03:13,375 Big tits! 666 01:03:13,500 --> 01:03:15,083 Big tits! 667 01:03:15,250 --> 01:03:16,708 Big tits! 668 01:03:16,833 --> 01:03:18,125 Big tits! 669 01:03:18,250 --> 01:03:19,708 Big tits! 670 01:03:28,875 --> 01:03:31,666 Jeab? Have you been bitten by a dog? 671 01:03:32,125 --> 01:03:34,458 If you’re getting into this much trouble now, 672 01:03:34,625 --> 01:03:36,208 who knows what you’ll be like when you grow up. 673 01:03:36,291 --> 01:03:37,541 Ouch! That hurts! 674 01:03:38,458 --> 01:03:41,791 I bet you didn’t carry on like this when you were fighting. 675 01:03:42,083 --> 01:03:44,958 Never mind. He’s a boy! 676 01:03:47,666 --> 01:03:50,625 Don’t put that on. It stings! 677 01:03:52,250 --> 01:03:53,666 Keep still. 678 01:03:54,125 --> 01:03:55,541 Don’t put that on! 679 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 How will it heal if I don’t? 680 01:03:57,625 --> 01:03:58,708 No! Don’t! 681 01:04:00,416 --> 01:04:01,333 Jeab! 682 01:04:02,416 --> 01:04:03,125 Ouch! 683 01:04:07,958 --> 01:04:10,875 Jack. Don’t you think you’re going a bit too far? 684 01:04:11,750 --> 01:04:15,208 No. You have to discipline him when he’s young. 685 01:04:15,708 --> 01:04:17,625 Otherwise he won’t remember. 686 01:04:19,583 --> 01:04:22,791 If I don’t hit him, he won’t learn. 687 01:04:23,583 --> 01:04:25,833 You’ve got to teach him a lesson. 688 01:04:27,250 --> 01:04:27,916 Ow! 689 01:04:28,208 --> 01:04:29,541 Go lightly! 690 01:04:32,333 --> 01:04:36,958 From now on, nobody is allowed to have anything to do with Jeab. 691 01:04:37,875 --> 01:04:39,541 Anybody who disobeys 692 01:04:40,625 --> 01:04:42,208 is out of the gang! 693 01:04:49,125 --> 01:04:50,208 How about this? 694 01:04:50,833 --> 01:04:52,208 Today let’s pretend you’re a police officer, 695 01:04:53,833 --> 01:04:56,291 tracking down a terrible murderer! 696 01:04:57,041 --> 01:04:57,791 And? 697 01:04:58,333 --> 01:05:00,875 I’ll be Sergeant Noi Nah. 698 01:05:01,750 --> 01:05:03,875 Who’s gonna be the terrible murderer? 699 01:05:08,041 --> 01:05:09,083 Ngor! 700 01:05:28,375 --> 01:05:29,666 Jeab. 701 01:05:48,666 --> 01:05:56,083 I don’t care what others think, what they say about you. 702 01:05:57,750 --> 01:06:05,250 Only I understand you. 703 01:06:15,541 --> 01:06:23,208 Nobody knows. Nobody sees your kindness. 704 01:06:24,250 --> 01:06:32,208 Who could understand? They may think otherwise, 705 01:06:33,666 --> 01:06:41,125 they may look down on you, 706 01:06:42,208 --> 01:06:47,958 I’m o.k. Let’s go on. but who understands you like I do? 707 01:06:51,666 --> 01:06:58,291 We understand each other. 708 01:07:00,458 --> 01:07:07,458 Nobody is more important than you. 709 01:07:08,500 --> 01:07:11,125 Yay! 710 01:07:41,125 --> 01:07:44,458 Jeab. Aren’t you having fun? 711 01:07:49,708 --> 01:07:51,333 I’m just tired. 712 01:08:03,208 --> 01:08:04,041 Jeab. 713 01:08:04,625 --> 01:08:06,041 Can I ask you something? 714 01:08:06,583 --> 01:08:07,250 What? 715 01:08:07,791 --> 01:08:09,500 Why did you fight Jack? 716 01:08:16,875 --> 01:08:17,750 Don’t know. 717 01:08:23,500 --> 01:08:24,333 Dtee! 718 01:08:27,583 --> 01:08:28,583 Boy! 719 01:08:31,583 --> 01:08:32,583 Dtee! 720 01:08:38,875 --> 01:08:39,791 Prik! 721 01:08:42,041 --> 01:08:42,875 Dtee! 722 01:08:52,666 --> 01:08:54,083 Give me back my ball. 723 01:08:54,666 --> 01:08:55,875 I want to play too. 724 01:08:56,333 --> 01:08:58,500 If you want to play, go play with the girls. 725 01:09:08,000 --> 01:09:09,625 You want to play with us? 726 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Yeah. 727 01:09:11,833 --> 01:09:15,791 Then you have to prove you’re really a man. 728 01:09:18,458 --> 01:09:21,541 First test: Ride a BMX with no hands. 729 01:09:27,125 --> 01:09:28,000 Start! 730 01:09:58,125 --> 01:10:00,416 Wow! Fantastic! 731 01:10:01,500 --> 01:10:02,500 You passed. 732 01:10:10,708 --> 01:10:14,833 Second test: Dive into the water from the bridge. 733 01:10:17,250 --> 01:10:18,500 Go ahead. Jump. 734 01:10:18,625 --> 01:10:21,083 Jump! Jump! 735 01:10:36,125 --> 01:10:36,875 Wait! 736 01:11:02,833 --> 01:11:03,875 You passed. 737 01:11:05,000 --> 01:11:06,041 Third test. 738 01:11:07,500 --> 01:11:10,125 1-2-3. 739 01:11:10,541 --> 01:11:13,541 4-5-6-7. 740 01:11:13,625 --> 01:11:15,416 Oh, hi Jeab. Come and play with us! 741 01:11:16,958 --> 01:11:19,791 Yay! 742 01:11:31,916 --> 01:11:33,541 What did you do that for? 743 01:11:34,541 --> 01:11:35,875 Why? Why’d you do that? 744 01:11:36,916 --> 01:11:39,250 What did you do that for? 745 01:11:39,333 --> 01:11:41,208 What did you do that for? 746 01:11:41,291 --> 01:11:42,125 Why? 747 01:11:42,208 --> 01:11:44,916 What did you do that for? 748 01:12:24,375 --> 01:12:27,250 Jeab, see you at football field tomorrow. 749 01:12:29,083 --> 01:12:29,958 Hey Jeab. 750 01:12:30,250 --> 01:12:33,833 My Dad says women get angry easily, but they get over it quickly too. 751 01:12:33,958 --> 01:12:36,208 She’ll be okay tomorrow. 752 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 Hey Jeab! Jeab! 753 01:14:26,500 --> 01:14:28,750 Jeab! 754 01:14:43,875 --> 01:14:44,625 Jeab! 755 01:14:57,666 --> 01:15:00,958 Jeab. Come and sit with us if you like. 756 01:15:04,333 --> 01:15:06,541 Boy. Go and sit with Dtee. 757 01:15:11,500 --> 01:15:13,208 Can I sit here? 758 01:15:15,083 --> 01:15:17,916 You sit with us every day now. 759 01:15:22,083 --> 01:15:25,875 Hey Prik. I’m gonna study real hard 760 01:15:26,791 --> 01:15:28,541 to get into 5th Grade. 761 01:15:29,583 --> 01:15:31,250 My mother’ll be so proud of me. 762 01:15:49,500 --> 01:15:50,833 See you this evening, honey. 763 01:15:52,541 --> 01:15:54,000 A bottle of milk please. 764 01:15:55,083 --> 01:15:57,750 What’s wrong with you today? You never drink milk. 765 01:16:11,000 --> 01:16:13,333 No need to be startled. It’s just me. 766 01:16:13,583 --> 01:16:16,791 Is your mom in? We’re getting our hair done together. 767 01:16:16,916 --> 01:16:17,958 She’s in. 768 01:16:18,500 --> 01:16:20,208 Noi Nah’s at home. 769 01:16:20,916 --> 01:16:21,875 I’m off then. 770 01:17:26,250 --> 01:17:27,083 Finished. 771 01:17:29,791 --> 01:17:31,291 Can you buy me something to eat? 772 01:17:31,416 --> 01:17:32,750 Sure. Let’s go. 773 01:17:36,125 --> 01:17:37,833 You here to see Noi Nah? 774 01:17:40,125 --> 01:17:42,000 No. I come to get a haircut. 775 01:17:47,458 --> 01:17:49,333 I’ll make you look great. 776 01:17:49,416 --> 01:17:54,125 Kids these days are into the American style. 777 01:18:01,000 --> 01:18:03,500 Not many customers today, eh? 778 01:18:04,416 --> 01:18:08,583 Oh! Isn’t that the son of your competitor? 779 01:18:08,750 --> 01:18:10,125 He’s not my competitor. 780 01:18:10,583 --> 01:18:14,333 I’m just a small fish. He’s bigger than I am. 781 01:18:18,250 --> 01:18:22,458 Noi Nah will be proud of you when you play together. 782 01:18:44,458 --> 01:18:50,500 My heart shatters like glass, 783 01:18:50,750 --> 01:18:55,250 broken because of you, 784 01:18:57,125 --> 01:19:03,125 bruised and battered. 785 01:19:03,208 --> 01:19:08,833 Will you nurse me in my hour of need? 786 01:19:09,750 --> 01:19:15,500 Words just make me feel worse, 787 01:19:15,833 --> 01:19:20,666 cruel words from you, 788 01:19:22,041 --> 01:19:28,291 I have loved you with all my heart. 789 01:19:28,416 --> 01:19:33,458 Are you happy now? 790 01:19:34,750 --> 01:19:40,458 You tricked me into loving you, 791 01:19:41,041 --> 01:19:43,500 trapped me like a caged bird… 792 01:19:44,250 --> 01:19:45,125 Jeab! 793 01:19:45,958 --> 01:19:48,125 What the hell have you done to yourself? 794 01:19:51,416 --> 01:19:53,208 Cut it really short this time. 795 01:19:53,833 --> 01:19:54,916 It’s hot, eh? 796 01:19:59,458 --> 01:20:00,416 Hey Samai! 797 01:20:01,041 --> 01:20:03,125 You’re out of line doing this to my son. 798 01:20:05,500 --> 01:20:08,958 I’m a barber. Customers come. I cut their hair. 799 01:20:11,208 --> 01:20:14,125 You know what I mean. He’s my son! 800 01:20:16,500 --> 01:20:18,666 If he doesn’t want his own father cutting his hair, 801 01:20:18,791 --> 01:20:20,750 it’s none of my business. 802 01:20:23,958 --> 01:20:24,708 Jeab! 803 01:20:24,958 --> 01:20:25,916 Go home! 804 01:21:12,083 --> 01:21:13,125 See you tomorrow. 805 01:21:13,458 --> 01:21:14,208 Sure. 806 01:21:22,708 --> 01:21:25,083 Have you heard the news? 807 01:21:26,125 --> 01:21:29,125 I was studying and he just kept talking to me. 808 01:21:29,291 --> 01:21:32,250 So he was told off by the teacher. It’s so funny. 809 01:21:32,958 --> 01:21:34,791 Let’s find something to eat. 810 01:21:34,958 --> 01:21:36,791 Yeah. Let’s go. 811 01:21:36,916 --> 01:21:38,041 What about you, Jeab? 812 01:21:38,125 --> 01:21:39,958 I’m not going. 813 01:21:40,333 --> 01:21:41,666 We’re going then. 814 01:21:41,791 --> 01:21:43,291 Let’s go! 815 01:22:41,791 --> 01:22:45,791 Has Noi Nah told you yet? They’re moving away. 816 01:23:08,125 --> 01:23:09,750 About this short? 817 01:23:35,083 --> 01:23:36,916 It’s my turn against you. 818 01:23:52,916 --> 01:23:54,958 Why none of you can fight him? 819 01:23:55,291 --> 01:23:56,041 Move away! 820 01:24:25,000 --> 01:24:26,250 Damn it! 821 01:24:29,500 --> 01:24:31,708 I’ll go find some other kids to beat. 822 01:25:21,708 --> 01:25:23,125 Goodbye. 823 01:25:24,416 --> 01:25:26,625 Noi Nah, say goodbye. 824 01:25:35,333 --> 01:25:36,708 Good luck. Bon voyage. 825 01:26:07,041 --> 01:26:08,708 Mom! Why didn’t you wake me? 826 01:26:10,541 --> 01:26:11,708 What’s with him? 827 01:26:15,541 --> 01:26:17,125 I feel terrible too. 828 01:26:17,458 --> 01:26:18,208 Jeab! 829 01:26:19,833 --> 01:26:21,833 Jeab! Be careful of the traffic. 830 01:26:33,458 --> 01:26:36,333 Jeab! Jeab! What’s the rush? 831 01:26:37,125 --> 01:26:40,083 I gotta catch up with Noi Nah! She’s moving away! 832 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 Who took my toy? 833 01:26:54,333 --> 01:26:56,125 Manote, you? 834 01:27:00,000 --> 01:27:02,250 I’ve no idea. I didn’t take it. 835 01:27:03,333 --> 01:27:07,083 If you tell me who took it, you can be the next to play with it. 836 01:27:07,125 --> 01:27:08,875 It’s Prik! 837 01:27:09,208 --> 01:27:10,208 Jeab! 838 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 Where are you going? 839 01:27:39,250 --> 01:27:41,708 Jack! Go straight ahead then turn left! 840 01:27:48,958 --> 01:27:51,250 Careful. There’s a hill ahead. 841 01:28:00,208 --> 01:28:01,625 It’s broken down. 842 01:28:05,000 --> 01:28:06,416 What’s wrong with it? 843 01:28:14,458 --> 01:28:15,750 Hold on to it! 844 01:28:16,375 --> 01:28:17,875 Scary! 845 01:28:18,125 --> 01:28:19,333 Be careful! 846 01:28:24,375 --> 01:28:25,916 Start it up! 847 01:28:29,083 --> 01:28:31,250 Yay! 848 01:28:44,125 --> 01:28:46,208 Hey it’s way out of reach now! 849 01:28:49,708 --> 01:28:52,125 Dtee! Why is your cart so slow? 850 01:28:52,208 --> 01:28:54,250 My bicycle’s faster! 851 01:28:55,208 --> 01:28:57,458 My Dad’s gonna kill me. 852 01:29:01,041 --> 01:29:04,375 Get on. Quick! 853 01:29:27,583 --> 01:29:33,208 Noi Nah! Noi Nah! Pull over! 854 01:29:56,125 --> 01:30:00,375 Noi Nah! Noi Nah! 855 01:30:01,250 --> 01:30:05,041 Noi Nah! Noi Nah! 856 01:30:05,416 --> 01:30:08,708 Noi Nah! Noi Nah! 857 01:30:26,958 --> 01:30:28,458 Noi Nah! 858 01:30:29,416 --> 01:30:31,541 It’s broken down again. 859 01:30:44,500 --> 01:30:45,750 It won’t start. 860 01:30:46,250 --> 01:30:47,708 Get off and push it. 861 01:30:49,750 --> 01:30:50,583 Quickly! 862 01:30:51,208 --> 01:30:52,125 Quickly! 863 01:31:06,250 --> 01:31:07,250 Noi Nah! 864 01:31:09,250 --> 01:31:10,250 Noi Nah! 865 01:31:12,416 --> 01:31:13,416 Noi Nah! 866 01:31:15,916 --> 01:31:18,708 Run, Jeab. Run! 867 01:31:21,250 --> 01:31:22,250 Noi Nah! 868 01:31:24,541 --> 01:31:25,541 Noi Nah! 869 01:31:28,625 --> 01:31:29,625 Noi Nah! 870 01:31:43,291 --> 01:31:44,291 Noi Nah! 871 01:31:49,916 --> 01:31:50,916 Noi Nah! 872 01:31:52,250 --> 01:31:53,250 Noi Nah! 873 01:31:55,291 --> 01:31:56,291 Noi Nah! 874 01:32:02,875 --> 01:32:03,875 Noi Nah! 875 01:32:14,125 --> 01:32:15,125 Noi Nah! 876 01:32:59,416 --> 01:33:01,541 Jeab. Wake up! 877 01:33:01,666 --> 01:33:05,083 Come and play ball. 878 01:33:05,208 --> 01:33:09,041 Wake up. 879 01:33:21,208 --> 01:33:22,375 Quickly. 880 01:33:22,958 --> 01:33:24,333 Let’s go, Jeab. 881 01:33:26,375 --> 01:33:28,041 I didn’t feel down for too long. 882 01:33:28,125 --> 01:33:30,625 Jack and I went riding around a lot. 883 01:33:43,833 --> 01:33:46,833 For Sale 884 01:33:48,416 --> 01:33:52,375 Every day brought new experiences. 885 01:33:52,666 --> 01:33:56,458 New thoughts, new ideas. New ways of having fun. 886 01:34:00,541 --> 01:34:03,000 Come on. Let’s get on down the back. 887 01:34:09,458 --> 01:34:11,958 I’m going to Bangkok with my friends. 888 01:34:12,083 --> 01:34:13,666 I’m free today. 889 01:34:14,291 --> 01:34:15,541 Nothing to do. 890 01:34:16,500 --> 01:34:20,041 Hurry Jack! 891 01:34:20,125 --> 01:34:27,666 You know? I’ve secretly loved you for a long time. 892 01:34:28,208 --> 01:34:33,791 We’re so close, and yet so far apart. I don’t know what to do. 893 01:34:33,875 --> 01:34:41,833 We’re like the earth and the sky. 894 01:34:41,958 --> 01:34:47,125 It’s better to forget. 895 01:34:53,833 --> 01:34:55,708 After a while my memories of Noi Nah 896 01:34:56,541 --> 01:34:58,750 began to fade. 897 01:35:02,958 --> 01:35:03,750 Jeab! 898 01:35:04,333 --> 01:35:05,125 Jeab! 899 01:35:22,000 --> 01:35:23,208 Hurry up Jeab. 900 01:35:28,041 --> 01:35:32,083 We used to be such good friends. 901 01:35:32,208 --> 01:35:35,833 We got on so well. 902 01:35:35,916 --> 01:35:43,625 We knew each other, so close. True friendship. 903 01:35:44,875 --> 01:35:48,625 Then suddenly we parted, 904 01:35:49,458 --> 01:35:52,875 rarely to meet, 905 01:35:53,041 --> 01:35:57,208 but when we did, we were so happy. 906 01:35:57,333 --> 01:36:00,583 We chatted all day. 907 01:36:02,125 --> 01:36:06,958 One day we met, and you had a new friend, 908 01:36:07,208 --> 01:36:09,791 beside you all the time. 909 01:36:11,333 --> 01:36:15,375 And my heart was broken. I smiled weakly at your friend, 910 01:36:15,583 --> 01:36:20,375 feeling sad inside, realizing it was too late, 911 01:36:20,833 --> 01:36:24,666 knowing we would never be together, 912 01:36:25,333 --> 01:36:28,791 never happy together, what a pity! 913 01:36:29,083 --> 01:36:32,416 I am crying inside, crying a river, what a pity! 914 01:36:32,500 --> 01:36:35,041 Jeab! When did you arrive? 915 01:36:35,125 --> 01:36:37,041 Why didn’t you wake me? 916 01:36:38,541 --> 01:36:39,750 Sorry, Mom? 917 01:36:39,916 --> 01:36:42,291 I asked you what time you arrived. 918 01:36:43,750 --> 01:36:45,000 About 3 am. 919 01:36:45,291 --> 01:36:47,875 Why aren’t you resting? 920 01:36:48,083 --> 01:36:50,541 You can go through your things later. 921 01:36:53,458 --> 01:36:55,208 I’m gonna find something to eat. 922 01:36:55,458 --> 01:36:56,416 Take a nap first. 923 01:36:56,500 --> 01:37:00,791 I’ll have something delicious for you to eat when you wake up. 924 01:37:09,750 --> 01:37:13,333 Your mother said you weren’t going to come. 925 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 I changed my mind, Dad. 926 01:37:18,833 --> 01:37:21,291 No need to touch the fringe. 927 01:37:21,375 --> 01:37:22,625 What about here? 928 01:37:22,750 --> 01:37:23,958 Just down to my ears. 929 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 “Jeab’s family” 930 01:37:26,291 --> 01:37:28,500 “Noi Nah & Anont” 931 01:37:31,125 --> 01:37:32,750 I’m going to the market. You need anything? 932 01:37:32,791 --> 01:37:34,375 No. Have a good time. 933 01:38:00,833 --> 01:38:01,500 Hello? 934 01:38:03,125 --> 01:38:05,833 I’m in Phetchaburi. 935 01:38:09,791 --> 01:38:11,708 Some urgent business came up. 936 01:38:13,416 --> 01:38:16,375 No, really, it’s important. 937 01:38:19,333 --> 01:38:21,250 Look, I won’t be at your wedding 938 01:38:22,416 --> 01:38:24,583 but you can probably still get married without me. 939 01:38:26,333 --> 01:38:27,625 See you later then. 940 01:38:29,833 --> 01:38:30,708 Hold on. 941 01:38:32,125 --> 01:38:33,333 Congratulations, man. 942 01:39:11,708 --> 01:39:13,291 Hello. 943 01:39:14,000 --> 01:39:15,875 Hi. Please sign here. 944 01:39:28,125 --> 01:39:29,125 A souvenir of the wedding. 945 01:39:29,291 --> 01:39:30,000 Thanks. 946 01:39:30,625 --> 01:39:31,833 Thanks. 947 01:40:11,666 --> 01:40:15,291 This trip back home made me realize 948 01:40:15,708 --> 01:40:18,708 how much things had changed. 949 01:40:20,375 --> 01:40:22,583 The place... the people... 950 01:40:23,833 --> 01:40:26,125 I couldn’t recognize anyone or anything. 951 01:40:51,833 --> 01:40:52,708 For me, 952 01:40:53,541 --> 01:40:56,916 there was only one thing frozen in time... 953 01:41:06,291 --> 01:41:07,250 Jeab! 954 01:41:09,791 --> 01:41:13,625 That little girl with the pigtails, rosy cheeks… 955 01:41:15,125 --> 01:41:17,625 she was just as I remembered her… 956 01:41:18,125 --> 01:41:20,375 …and always will be. 957 01:41:43,458 --> 01:41:47,708 I was secretly watching you when you looked my way. 958 01:41:47,750 --> 01:41:52,000 It was love at first sight. 959 01:41:52,041 --> 01:41:59,583 Two hearts beating together, your eyes told me you loved me too. 960 01:42:00,125 --> 01:42:04,291 Love was born from that first meeting. 961 01:42:04,833 --> 01:42:08,125 Since then I’ve been thinking about you. 962 01:42:08,583 --> 01:42:14,208 Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment. 963 01:42:16,541 --> 01:42:21,708 I want to tell you, you’re my first love. 964 01:42:30,291 --> 01:42:34,458 Days and months have passed, I’ve still been thinking of you. 965 01:42:34,500 --> 01:42:38,791 But I don’t dare to say it out loud how much I love you. 966 01:42:38,833 --> 01:42:42,541 Days and nights have passed, my heart can hardly hold it in. 967 01:42:42,625 --> 01:42:46,833 I love you but I’m afraid to say it out loud. 968 01:42:46,916 --> 01:42:51,375 Love was born from that first meeting. 969 01:42:51,458 --> 01:42:54,750 Since then I’ve been thinking about you. 970 01:42:55,250 --> 01:43:00,666 Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment. 971 01:43:03,041 --> 01:43:07,916 I want to tell you, you’re my first love. 972 01:43:25,375 --> 01:43:29,416 I’ve made up my mind so many times, but couldn’t make it. 973 01:43:29,458 --> 01:43:33,625 To ease up my mind, I ask you if you’re now see someone. 974 01:43:33,666 --> 01:43:37,500 And I hope you would say no 975 01:43:37,541 --> 01:43:41,708 and say that you love me too from the very first day. 976 01:43:41,916 --> 01:43:46,208 Love was born from that first meeting. 977 01:43:46,333 --> 01:43:50,041 Since then I’ve been thinking about you. 978 01:43:50,541 --> 01:43:56,291 Love’s calling out. I’ve still dreaming of that first moment. 979 01:43:58,291 --> 01:44:03,708 I want to tell you, you’re my first love. 980 01:44:10,583 --> 01:44:16,291 “Congratulations Noi Nah…Jeab” 63008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.