Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,382 --> 00:00:10,427
SHAW BROTHERS (HK) LTD.
A SHAW STUDIOS PRODUCTION
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:11,446 --> 00:01:13,823
TI LUNG
5
00:01:56,407 --> 00:01:58,493
Remember, the location
must be accurate.
6
00:01:58,618 --> 00:01:59,869
Okay.
7
00:02:16,177 --> 00:02:19,722
- Hey, who are you looking for?
- I'm here to fix the phone.
8
00:02:22,851 --> 00:02:27,147
- Does it look like me?
- Yes, yes.
9
00:02:33,153 --> 00:02:34,654
- Open the door.
- Okay.
10
00:02:54,299 --> 00:02:56,593
- Take it.
- No.
11
00:02:56,718 --> 00:03:01,306
- It'll be fun. Take some more.
- These pills are good.
12
00:03:01,431 --> 00:03:04,267
You'll feel so good after taking them.
13
00:03:04,392 --> 00:03:07,145
Hey, Boss.
Don't let her take too many pills.
14
00:03:07,270 --> 00:03:09,397
That chick before died because of that.
15
00:03:09,522 --> 00:03:11,649
How can we enjoy ourselves
if she won't take more?
16
00:03:11,774 --> 00:03:14,861
Just throw her into the sea if she dies.
It's no big deal.
17
00:03:14,986 --> 00:03:18,823
I guess not. You can go first with her.
I'm going for a piss.
18
00:03:26,789 --> 00:03:28,625
Freeze!
19
00:03:28,750 --> 00:03:29,584
AI FEI
Who are you?
20
00:03:30,710 --> 00:03:34,380
Ah-Siu... Remember the girl
you threw into the sea last time?
21
00:03:38,092 --> 00:03:43,514
If you're smart, you'll leave now,
and I'll forget all about this.
22
00:03:43,640 --> 00:03:48,102
If my godfather, Mr. Shen,
finds out about this... you're dead!
23
00:03:48,228 --> 00:03:49,646
Save it!
24
00:03:51,856 --> 00:03:54,150
Swallow the pills you're holding.
25
00:03:55,735 --> 00:03:59,989
Why are you so angry?
I'll pay you compensation.
26
00:04:00,114 --> 00:04:01,950
Swallow the pills!
27
00:04:09,290 --> 00:04:10,917
Swallow them!
28
00:04:11,042 --> 00:04:13,962
No...
I'll pay you one million HKD, okay?
29
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
How about two million HKD?
30
00:04:18,716 --> 00:04:20,802
No, I'll take the pills.
31
00:04:23,513 --> 00:04:24,597
Come on.
32
00:04:57,297 --> 00:04:58,840
Hurry!
33
00:05:03,344 --> 00:05:04,429
After him!
34
00:05:08,641 --> 00:05:10,393
After him!
35
00:05:28,661 --> 00:05:31,456
Ah-Siu?
Bring the cars round.
36
00:05:54,145 --> 00:05:55,980
What the hell? Can't you drive?
37
00:05:56,105 --> 00:05:58,900
- You bumped into me.
- That'll cost 500 HKD.
38
00:05:59,025 --> 00:06:00,985
Five hundred?
You should pay me.
39
00:06:59,627 --> 00:07:02,338
LAM WAI-KEI
Siuman, your elder brother is my godson.
40
00:07:02,463 --> 00:07:05,425
Lo Lik killed him on my turf.
41
00:07:05,550 --> 00:07:08,469
That's awkward for me.
I want my revenge.
42
00:07:08,594 --> 00:07:10,179
Thank you, Mr. Shen.
43
00:07:11,472 --> 00:07:13,349
Inform our men.
44
00:07:13,474 --> 00:07:16,227
- Do everything they can to kill Lo Lik.
- Yes, sir!
45
00:07:22,442 --> 00:07:24,569
- Who is it?
- It's Chiu, Lo Lik.
46
00:07:30,658 --> 00:07:32,493
- No one followed you, right?
- No.
47
00:07:32,618 --> 00:07:34,745
But everyone's looking for you.
48
00:07:34,871 --> 00:07:38,541
Shen Lo-sam will pay 200,000 USD
for your life.
49
00:07:38,666 --> 00:07:40,501
Take a seat.
50
00:07:40,626 --> 00:07:44,088
Lo Lik, why did you take
such a risk to kill Da Siu?
51
00:07:45,798 --> 00:07:49,093
Ah-Chiu, my niece was
only 15 years old.
52
00:07:49,218 --> 00:07:51,262
Da Siu raped her and then killed her.
53
00:07:51,387 --> 00:07:54,390
Think about it.
She was only 15 years old.
54
00:07:55,349 --> 00:07:58,352
She overdosed on drugs,
and died in the hospital.
55
00:08:00,480 --> 00:08:04,442
Before my elder brother died,
he asked me to take care of her.
56
00:08:04,567 --> 00:08:06,944
I failed to do that.
57
00:08:07,069 --> 00:08:09,864
The only thing I can do now
is to avenge her.
58
00:08:09,989 --> 00:08:10,948
LAI KAM-SING
59
00:08:11,073 --> 00:08:15,786
Da Siu deserved to die.
But you can't stay in Hong Kong.
60
00:08:15,912 --> 00:08:20,458
I want to escape to Thailand.
Then I'll smuggle medicines for a living.
61
00:08:20,583 --> 00:08:24,337
You want to smuggle them into Cambodia?
You said you weren't going there anymore?
62
00:08:25,213 --> 00:08:28,674
This is fate.
I have to accept it.
63
00:08:30,051 --> 00:08:32,470
Brother Lik, eat first.
I'll get going.
64
00:08:38,768 --> 00:08:42,063
Lo Lik! Come out!
65
00:08:42,188 --> 00:08:46,150
Your friend's life is in our hands!
If you don't come out, we'll kill him!
66
00:08:47,026 --> 00:08:49,695
This has nothing to do with him!
Let him go!
67
00:08:50,238 --> 00:08:56,160
If you don't come out
after I count to three, I'll kill this idiot!
68
00:08:58,454 --> 00:08:59,872
One!
69
00:09:00,456 --> 00:09:01,791
Two!
70
00:09:02,708 --> 00:09:04,460
Put your gun down!
71
00:09:08,339 --> 00:09:09,715
Let him go!
72
00:09:12,552 --> 00:09:15,346
We'll let him go.
But first you have to meet someone.
73
00:09:15,471 --> 00:09:16,889
Meet who?
74
00:09:35,491 --> 00:09:39,328
- Miss Ho wants to meet you.
- Why? Aren't you here to kill me?
75
00:09:39,453 --> 00:09:42,498
If I wanted to kill you,
you'd be dead by now!
76
00:09:42,623 --> 00:09:43,749
Move it!
77
00:09:45,543 --> 00:09:48,921
You think you're capable of killing me?
Dream on!
78
00:09:49,046 --> 00:09:52,425
Mr. Lo, please let him go.
Forgive his bad manners.
79
00:10:02,810 --> 00:10:04,854
Mr. Lo, please get in.
80
00:10:17,325 --> 00:10:19,410
CANDICE YU
81
00:10:19,535 --> 00:10:21,704
Please forgive my bodyguard's rudeness.
82
00:10:22,204 --> 00:10:24,915
What do you want from me?
83
00:10:25,041 --> 00:10:27,585
I'd like you to do something for me.
84
00:10:27,710 --> 00:10:30,296
I'll pay you one million HKD.
85
00:10:33,424 --> 00:10:37,053
That's too bad.
Everyone's out to kill me now.
86
00:10:38,763 --> 00:10:41,766
I have a way to get them
off your back.
87
00:10:44,352 --> 00:10:46,812
Let's find a more
comfortable place to talk.
88
00:11:04,288 --> 00:11:07,833
- Mr. Lo, please have a glass of wine.
- I want to know what my task is.
89
00:11:24,725 --> 00:11:27,978
- Do you recognize this location?
- It's Cambodia.
90
00:11:29,897 --> 00:11:33,234
I want you to capture someone
in Cambodia for me.
91
00:11:35,528 --> 00:11:37,446
I know you smuggled
a batch of medicine
92
00:11:37,571 --> 00:11:42,284
from Thailand to Cambodia a few years ago
and sold it to the guerillas.
93
00:11:43,244 --> 00:11:46,914
So you're the most suitable candidate
for this task.
94
00:11:48,541 --> 00:11:50,876
Who do you want me to capture?
95
00:11:52,461 --> 00:11:55,548
His name is Naiman.
His nickname is the Devil.
96
00:11:55,673 --> 00:11:57,800
CHING MIAO
Last month, he killed my father.
97
00:12:01,303 --> 00:12:04,098
Naiman is Thailand's top assassin.
98
00:12:04,849 --> 00:12:08,519
He's vicious and his killing methods
are very meticulous.
99
00:12:09,603 --> 00:12:11,272
Why is he in Cambodia?
100
00:12:11,397 --> 00:12:13,482
He went to Thailand,
101
00:12:13,607 --> 00:12:17,153
and I used my influence
to get Interpol to pursue him.
102
00:12:18,279 --> 00:12:21,031
He then escaped to Cambodia.
103
00:12:21,157 --> 00:12:26,162
He's hiding in guerilla territory,
in a place called White Stone Town.
104
00:12:27,163 --> 00:12:29,248
White Stone Town
is Venomous Snake Yingdan's turf.
105
00:12:29,373 --> 00:12:33,711
The guerilla group has over 1,000 men
and a lot of explosives.
106
00:12:33,836 --> 00:12:36,213
How can Naiman get in there?
107
00:12:39,091 --> 00:12:42,511
Venomous Snake Yingdan
is Naiman's blood brother.
108
00:12:45,264 --> 00:12:49,101
And Interpol's power doesn't reach
as far as Cambodia.
109
00:12:49,226 --> 00:12:51,854
That's why you want to use me
to capture him?
110
00:12:53,272 --> 00:12:55,941
After he killed my father,
111
00:12:56,066 --> 00:13:00,070
he stole a highly confidential
audiotape from his office.
112
00:13:00,946 --> 00:13:04,867
He blackmailed me with it
for five million USD last week.
113
00:13:04,992 --> 00:13:08,454
He threatened to sell it
to my competitors.
114
00:13:10,289 --> 00:13:13,083
- You want me to do this alone?
- No.
115
00:13:13,209 --> 00:13:17,254
I want you to form a team
of no more than six men, including you.
116
00:13:17,379 --> 00:13:20,633
Get into Cambodia, capture Naiman,
117
00:13:20,758 --> 00:13:23,469
and get the audiotape back
within 48 hours.
118
00:13:24,470 --> 00:13:26,639
Each of you will get one million HKD.
119
00:13:27,181 --> 00:13:30,518
At the same time, I can supply you
with the latest weapons.
120
00:13:32,061 --> 00:13:34,772
An M-11 fully automatic
sub-machine gun.
121
00:13:36,690 --> 00:13:40,402
And the silencer will greatly
minimize the sound.
122
00:13:40,528 --> 00:13:42,822
It shoots eight bullets in one second.
123
00:13:43,823 --> 00:13:47,201
But I still don't know
who your father was.
124
00:13:47,326 --> 00:13:51,956
And what can you do to stop the Triads
in Hong Kong trying to kill me?
125
00:13:52,081 --> 00:13:55,042
My name is Ho Ying.
My father was Ho Fong.
126
00:13:55,167 --> 00:13:58,420
Oh... so you're the Ho family,
the richest family in Hong Kong.
127
00:13:58,546 --> 00:14:03,676
Aside from the audiotape,
I want to know who the mastermind is.
128
00:14:03,801 --> 00:14:07,096
I can't let my father die in vain.
129
00:14:07,221 --> 00:14:10,391
- I'll gather five people to help me.
- Who are they?
130
00:14:10,516 --> 00:14:13,310
They're all my buddies from before.
131
00:14:13,435 --> 00:14:15,437
CHAN WAI-MAN
The first, I swore to live and die with.
132
00:14:15,563 --> 00:14:19,608
His name is Yun Namsing.
He fought in Vietnam.
133
00:14:37,543 --> 00:14:40,004
After returning to Hong Kong,
he worked at a Vietnamese restaurant.
134
00:14:40,129 --> 00:14:41,964
He's a cook now.
135
00:14:50,556 --> 00:14:52,516
Where's that guy
who worked in the kitchen?
136
00:14:52,641 --> 00:14:54,560
- He quit a long time ago.
- Why?
137
00:14:54,685 --> 00:14:56,896
He hit a customer and got fired.
138
00:14:58,689 --> 00:15:01,025
Well, do you know where he lives?
139
00:15:31,180 --> 00:15:33,474
Lo Lik, it's you.
140
00:15:33,599 --> 00:15:37,436
It's been a long time.
You're still quick with the kukri.
141
00:15:38,771 --> 00:15:43,192
Lo Lik, don't do that again.
I might kill you.
142
00:15:44,068 --> 00:15:46,570
Ah-Sing, don't you remember?
143
00:15:46,695 --> 00:15:48,489
When we were training in Vietnam,
144
00:15:48,614 --> 00:15:52,952
you were always faster than me
with a kukri.
145
00:15:56,956 --> 00:16:01,961
This is great. Let's go out for drinks
since we've reunited.
146
00:16:02,086 --> 00:16:05,839
We might not have a chance
to meet again in the future.
147
00:16:05,965 --> 00:16:07,383
Why's that?
148
00:16:09,969 --> 00:16:13,681
Lo Lik, I've been poor for so long.
149
00:16:13,806 --> 00:16:17,559
Since I got back from Cambodia,
I've lived in poverty.
150
00:16:17,685 --> 00:16:21,563
Finally, I got a gun today,
so I can pull off something big tomorrow.
151
00:16:21,689 --> 00:16:24,274
Ah-Sing, are you insane?
152
00:16:24,400 --> 00:16:28,028
We don't do things like that.
153
00:16:29,863 --> 00:16:35,869
Lo Lik, do you know how pissed off I felt
with my restaurant job?
154
00:16:36,870 --> 00:16:39,581
If I'd known, I'd never have come back!
155
00:16:41,250 --> 00:16:43,210
We're going to Cambodia again.
156
00:16:43,335 --> 00:16:46,630
But this time, each of us will earn
one million HKD.
157
00:16:47,548 --> 00:16:49,341
For real?
158
00:16:50,175 --> 00:16:52,970
My second man also fought in Vietnam.
159
00:16:53,095 --> 00:16:55,014
CHAN PAK-CHEUNG
He's a top-notch explosives expert.
160
00:16:55,139 --> 00:16:56,974
His name is Brand.
161
00:16:57,099 --> 00:17:00,185
His expertise in making plastic explosives
is quite amazing.
162
00:17:11,739 --> 00:17:14,324
But his biggest weakness is
he likes women too much.
163
00:17:17,453 --> 00:17:21,206
- Shower first. You're so sweaty.
- Okay, I'll do that right away!
164
00:17:26,962 --> 00:17:28,255
I'm done...
165
00:17:29,840 --> 00:17:32,259
- Stay down!
- Don't move!
166
00:17:34,428 --> 00:17:36,972
AAI DUNG-HWA
You jerk, trying to seduce my wife!
167
00:17:37,097 --> 00:17:39,933
- You've got a nerve!
- There's some misunderstanding, sir.
168
00:17:40,059 --> 00:17:43,228
Huh? A misunderstanding?
What were you doing in the bathroom?
169
00:17:44,063 --> 00:17:46,648
You wouldn't believe me
if I said I was fixing the faucet.
170
00:17:46,774 --> 00:17:50,152
Fixing the faucet?
I'll cut off your main switch first!
171
00:18:08,045 --> 00:18:09,046
It's me.
172
00:18:11,799 --> 00:18:14,510
- Get him!
- Come and get me!
173
00:18:28,982 --> 00:18:30,484
Get him!
174
00:18:30,609 --> 00:18:33,195
- Beat him up?
- No.
175
00:18:35,364 --> 00:18:38,784
So, you want to cut off
my main switch?
176
00:18:38,909 --> 00:18:41,662
It's a misunderstanding.
177
00:18:41,787 --> 00:18:44,206
Come again.
You'll be most welcome here.
178
00:18:47,876 --> 00:18:50,587
My third man is Lei Tai.
179
00:18:50,712 --> 00:18:52,714
He's a 100% accurate sharpshooter.
180
00:18:52,840 --> 00:18:55,801
He won a gold medal for shooting
at the Asian Games.
181
00:19:04,893 --> 00:19:06,562
LO LIEH
182
00:19:11,900 --> 00:19:15,028
After returning to Hong Kong,
he's lived in poverty.
183
00:19:15,154 --> 00:19:16,780
His daughter has kidney disease.
184
00:19:16,905 --> 00:19:21,702
Good girl. When you feel better,
I'll take you to the USA.
185
00:19:21,827 --> 00:19:25,330
We'll go to Disneyland
to take photos with Donald Duck.
186
00:19:25,455 --> 00:19:28,500
- And we can go to the Haunted Mansion.
- No, I'm scared of ghosts.
187
00:19:28,625 --> 00:19:32,171
With me around,
there's nothing to be afraid of.
188
00:19:32,296 --> 00:19:36,091
Dad, we don't have money
for a kidney transplant, do we?
189
00:19:37,426 --> 00:19:39,553
You'll undergo surgery soon.
190
00:19:39,678 --> 00:19:42,764
After your kidney transplant,
we'll go to the USA together.
191
00:19:42,890 --> 00:19:45,976
Why can't we have
the kidney transplant in the USA?
192
00:19:47,477 --> 00:19:49,188
I'd like that, but...
193
00:19:51,148 --> 00:19:54,109
- I'm busy. I have to go.
- Daddy!
194
00:19:57,029 --> 00:19:58,697
Are you coming tomorrow?
195
00:20:15,964 --> 00:20:19,384
WANG LUNG-WEI
The fourth man is Hung Fan.
196
00:20:19,509 --> 00:20:21,845
He also sold medicines with me
in Thailand.
197
00:20:21,970 --> 00:20:23,680
He's a top-notch boxer,
198
00:20:23,805 --> 00:20:26,475
unbeatable in Hong Kong's
underground boxing competitions.
199
00:20:26,600 --> 00:20:28,477
- Hit him.
- Come on.
200
00:20:28,602 --> 00:20:30,604
- Go!
- Hit him!
201
00:20:38,528 --> 00:20:39,613
Hung Fan wins!
202
00:20:40,280 --> 00:20:44,326
He opened an auto repair shop recently
and fixes cars for people.
203
00:20:48,330 --> 00:20:51,166
- Hey, Hung Fan. Check this car for me.
- Sure.
204
00:20:51,291 --> 00:20:52,709
Thanks.
205
00:20:58,757 --> 00:21:00,634
- Come back later.
- Okay.
206
00:21:12,271 --> 00:21:14,856
- Hey, this parking spot's mine.
- What a joke!
207
00:21:14,982 --> 00:21:16,858
I was reversing into it before you.
208
00:21:16,984 --> 00:21:19,820
- Call the police and see who's right.
- Park here if you dare.
209
00:21:19,945 --> 00:21:21,238
WONG YU
You're ruthless.
210
00:21:21,363 --> 00:21:25,242
I know you'd slash my tires
and graffiti my car.
211
00:21:25,367 --> 00:21:28,954
But I can do that, too.
Let's see who has more cars between us.
212
00:21:29,079 --> 00:21:31,081
You're asking for a beating.
213
00:21:34,042 --> 00:21:35,794
Mine's thicker.
214
00:21:50,726 --> 00:21:53,186
You wouldn't hit someone
unarmed, right?
215
00:21:53,312 --> 00:21:55,188
I don't have any weapons.
216
00:22:03,196 --> 00:22:06,283
Stop! Stop! Sir...
217
00:22:08,368 --> 00:22:11,246
Stop it.
You're too good at fighting.
218
00:22:11,371 --> 00:22:15,459
- You want to fight me?
- Let's shake hands and make up.
219
00:22:15,584 --> 00:22:17,627
Let's shake hands.
220
00:22:21,965 --> 00:22:23,050
Bastard!
221
00:22:23,175 --> 00:22:26,845
That's a lesson for you not
to shake hands with someone so easily.
222
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
Don't move.
223
00:22:35,312 --> 00:22:36,938
You asshole!
224
00:22:41,526 --> 00:22:43,403
You bastard!
225
00:22:45,739 --> 00:22:49,117
- Hey, what about my car?
- Fix it yourself!
226
00:22:49,242 --> 00:22:50,452
But...
227
00:22:59,044 --> 00:23:00,879
Hung Fan!
228
00:23:03,131 --> 00:23:04,299
Lo Lik?
229
00:23:04,424 --> 00:23:08,470
- So, who's Curry?
- He's a petty thief, a conman.
230
00:23:08,595 --> 00:23:11,765
But he can open any lock.
He's very good.
231
00:23:11,890 --> 00:23:13,934
We need someone like that
on our operation.
232
00:23:14,059 --> 00:23:16,603
If he's so great, why's he working
at a nightclub?
233
00:23:16,728 --> 00:23:20,357
He just got released from prison.
He wants to turn over a new leaf.
234
00:23:20,482 --> 00:23:23,735
- Will he be willing to help us?
- Here's the thing about him...
235
00:23:23,860 --> 00:23:25,821
As long as it earns money,
he'll do anything.
236
00:23:30,409 --> 00:23:32,536
Thank you, thank you.
237
00:24:19,916 --> 00:24:22,669
Miss, this is for you.
238
00:24:26,173 --> 00:24:28,633
Everyone,
I have another special talent.
239
00:24:28,758 --> 00:24:31,553
When I touch you,
I can tell your occupation.
240
00:24:31,678 --> 00:24:34,055
Who wants to give it a try?
241
00:24:34,181 --> 00:24:37,225
This guy scammed our boss
for over 100,000 HKD.
242
00:24:37,350 --> 00:24:38,560
We'll make him pay tonight.
243
00:24:40,061 --> 00:24:42,647
This gentleman must be...
244
00:24:47,110 --> 00:24:48,737
He's a...
245
00:24:51,948 --> 00:24:55,702
I think... he's a surgeon.
246
00:24:56,661 --> 00:24:58,914
I'll give these back to you now.
247
00:24:59,831 --> 00:25:02,667
I think they want to cause trouble.
Leave after the performance.
248
00:25:02,792 --> 00:25:06,046
Everyone, the Prince of Thieves
will now perform an escape act.
249
00:25:06,171 --> 00:25:09,090
- Who wants to tie him up?
- Me!
250
00:25:09,216 --> 00:25:11,885
- Come on.
- Tie him up.
251
00:25:12,010 --> 00:25:14,846
- What are you doing?
- Tie him up.
252
00:25:15,722 --> 00:25:18,600
- Hey!
- Get a sword.
253
00:25:18,725 --> 00:25:22,646
- Here.
- Don't do this! Don't!
254
00:25:22,771 --> 00:25:24,189
Out of the way!
255
00:25:24,648 --> 00:25:27,317
- Park out front. I'll go and find him.
- Okay.
256
00:25:28,568 --> 00:25:30,153
Let's go.
257
00:25:33,990 --> 00:25:35,242
Let's go!
258
00:26:09,901 --> 00:26:11,736
Finally I found you!
259
00:26:15,657 --> 00:26:18,159
Sir, let's be friends.
260
00:26:18,285 --> 00:26:19,703
Okay.
261
00:26:24,666 --> 00:26:26,501
- Don't hit me.
- You asshole!
262
00:26:26,626 --> 00:26:30,797
May this be a lesson to you
not to pull the same trick twice.
263
00:26:30,922 --> 00:26:33,049
He's one of us. Stop.
264
00:26:34,759 --> 00:26:38,179
- I'm one of you. Stop.
- He's the one who bust one of my cars.
265
00:26:38,305 --> 00:26:41,308
- Curry, why did you bust his car?
- He's Curry?
266
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
Are you sorry for being rude now?
267
00:26:43,393 --> 00:26:45,770
Curry, we want to work with you
on something.
268
00:26:45,895 --> 00:26:49,024
Sure. But does it involve him?
If so, then I'm out.
269
00:26:49,149 --> 00:26:51,943
- He makes me sick!
- What did you say?
270
00:26:52,902 --> 00:26:54,946
He plays a crucial part.
271
00:26:55,071 --> 00:26:58,825
- And the pay is one million HKD each.
- Is it?
272
00:26:58,950 --> 00:27:01,119
Well, he doesn't look too bad now.
273
00:27:40,158 --> 00:27:43,578
Nice. She's hot.
I'd do this job for free.
274
00:27:46,373 --> 00:27:50,210
We're all here. These are the men
I told you about.
275
00:28:04,015 --> 00:28:05,433
Let's talk in my office.
276
00:28:07,686 --> 00:28:09,521
What did Ho Ying tell you earlier?
277
00:28:09,646 --> 00:28:12,816
She said she'll make arrangements
for Siumin to go to the US.
278
00:28:12,941 --> 00:28:16,403
Why's she talking with Ah-Sing
for so long? We just had a quick chat.
279
00:28:16,528 --> 00:28:19,072
How can Ah-Sing be
more handsome than me?
280
00:28:24,911 --> 00:28:28,206
Very well, I've spoken
to each of you individually.
281
00:28:28,331 --> 00:28:31,751
If you're all fine with it,
please sign the contract.
282
00:28:36,673 --> 00:28:38,508
You depart the day after tomorrow.
283
00:28:38,633 --> 00:28:41,970
I've deposited 500,000 HKD
into each of your accounts.
284
00:28:42,095 --> 00:28:45,181
Enjoy yourselves before you go.
285
00:28:45,306 --> 00:28:47,600
Siumin, I'll be back in a week.
286
00:28:47,726 --> 00:28:50,186
- Are you going on a business trip?
- Yes.
287
00:28:53,606 --> 00:28:56,568
This is for you.
It'll keep you safe.
288
00:29:07,579 --> 00:29:09,706
Mr. Shen, why won't you let me
kill Lo Lik?
289
00:29:09,831 --> 00:29:12,375
- You just can't.
- Why? Tell me.
290
00:29:12,500 --> 00:29:16,087
Because the Ho family have interceded,
and no one goes against the Ho family.
291
00:29:16,212 --> 00:29:20,383
Fine. If you won't help me, I'll kill Lo Lik
on my own to avenge my brother!
292
00:29:20,508 --> 00:29:21,509
YUEN WAH
293
00:29:34,314 --> 00:29:35,732
Come on.
294
00:29:35,857 --> 00:29:39,444
Come, I'll teach you how to get girls.
Get two of them!
295
00:29:39,569 --> 00:29:43,990
- I won't spare any of them.
- Of course.
296
00:29:45,074 --> 00:29:47,535
- Did you visit Siumin?
- Yes.
297
00:29:47,660 --> 00:29:51,831
She even gave me a necklace.
She said God would keep me safe.
298
00:29:51,956 --> 00:29:54,751
- Your daughter is so lovely.
- Yes.
299
00:29:54,876 --> 00:29:58,546
Hey, Lo Lik, you must help me
with something.
300
00:29:58,671 --> 00:30:00,048
What is it?
301
00:30:00,173 --> 00:30:03,051
If something happens to me,
you must take care of Siumin.
302
00:30:03,176 --> 00:30:05,428
Ah, don't worry.
303
00:30:05,553 --> 00:30:08,848
We'll bring home
that million HKD safely!
304
00:30:10,141 --> 00:30:12,977
Lo Lik... I'm serious.
305
00:30:13,102 --> 00:30:15,939
If you want me to go with you,
you must promise me.
306
00:30:21,778 --> 00:30:23,530
- Nine.
- Zero.
307
00:30:23,655 --> 00:30:25,949
- Nine.
- Zero.
308
00:30:26,866 --> 00:30:28,284
- Nine.
- Zero.
309
00:30:29,244 --> 00:30:31,287
- Zero.
- Five.
310
00:30:33,164 --> 00:30:36,543
- It'll be fine.
- Sure? How can we do it?
311
00:30:36,668 --> 00:30:40,171
If I'm lying,
I won't be able to get it up.
312
00:30:46,636 --> 00:30:49,639
- Did you lose again?
- Look.
313
00:30:50,473 --> 00:30:53,059
- Look at what?
- There's a foreign chick.
314
00:30:55,353 --> 00:30:58,690
- Can you handle a foreign chick?
- Me?
315
00:30:58,815 --> 00:31:01,150
I can handle all types of chicks!
316
00:31:30,388 --> 00:31:32,473
Thank you, that's 565 HKD.
317
00:31:41,608 --> 00:31:45,528
I've hooked this foreign girl.
I'm going for it.
318
00:31:45,653 --> 00:31:48,531
You're really good.
Tell me your secret.
319
00:31:48,656 --> 00:31:50,783
- Let's talk inside.
- Okay.
320
00:32:04,756 --> 00:32:08,509
Lo Lik is at the bar.
But there are a lot of them.
321
00:32:08,635 --> 00:32:10,511
I don't care. Kill him.
322
00:32:10,637 --> 00:32:13,348
Mr. Shen won't be happy if we kill him.
323
00:32:13,473 --> 00:32:16,184
I have to do this to seek revenge
for my brother.
324
00:32:16,309 --> 00:32:18,102
I'm willing to be punished by Mr. Shen.
325
00:32:18,227 --> 00:32:22,315
I'll take a team with me.
The rest follow him.
326
00:32:23,900 --> 00:32:26,819
You're good.
You can even handle foreign girls.
327
00:32:27,654 --> 00:32:31,532
It all depends on one's fate.
I'll enjoy myself tonight.
328
00:32:31,658 --> 00:32:34,160
You just enjoy your buffet meal!
329
00:32:39,624 --> 00:32:41,292
- Hi.
- Hi.
330
00:32:50,218 --> 00:32:53,221
We're both enjoying a pee.
What's so strange about that?
331
00:32:53,346 --> 00:32:58,101
When you finish peeing, we can enjoy
ourselves, you son of a bitch.
332
00:32:58,226 --> 00:33:01,938
Hey, I'll enjoy my buffet.
333
00:33:02,063 --> 00:33:05,358
I won't get in the way
of your swordfight!
334
00:33:08,236 --> 00:33:09,654
I'm outta here!
335
00:33:24,585 --> 00:33:26,421
- Lo Lik, am I right?
- Right.
336
00:33:30,258 --> 00:33:33,803
Hey, that was just a misunderstanding.
I'm sorry.
337
00:34:38,409 --> 00:34:42,038
Wow! Everyone's fighting.
Why didn't you invite me?
338
00:35:00,848 --> 00:35:02,725
Let's go!
339
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Split up!
340
00:36:26,350 --> 00:36:29,145
Using your brain
gives you more advantage.
341
00:36:33,733 --> 00:36:34,984
Stop!
342
00:36:47,371 --> 00:36:51,417
Lo Lik, you killed my brother.
Today, I'm gonna kill you!
343
00:36:51,542 --> 00:36:55,296
Ah, you're Da Siu's men.
344
00:38:23,718 --> 00:38:25,720
Just kill me. Kill me!
345
00:38:26,846 --> 00:38:31,225
- Why should I kill you?
- Don't act so righteous.
346
00:38:31,350 --> 00:38:34,061
Who do you think you are?
You've also done plenty of bad things!
347
00:38:34,186 --> 00:38:36,105
What did you say?
348
00:38:51,912 --> 00:38:54,123
LEE HOI-SANG
349
00:39:00,129 --> 00:39:03,382
- Who killed him?
- Never mind.
350
00:39:03,507 --> 00:39:05,926
- The cops are coming. Let's go.
- Come on.
351
00:39:10,806 --> 00:39:13,642
I'll take care of this.
Don't worry.
352
00:39:13,768 --> 00:39:16,395
You said you'd stop them
trying to kill me.
353
00:39:16,520 --> 00:39:18,731
Why are they still after me?
354
00:39:19,565 --> 00:39:23,986
I can only put pressure on Shen Lo-sam.
He wasn't able to control his men.
355
00:39:24,111 --> 00:39:25,613
It was an accident.
356
00:39:25,738 --> 00:39:29,575
However, Da Siu's brother
was killed for no reason.
357
00:39:29,700 --> 00:39:31,994
Things are more complicated
than they seem.
358
00:39:32,119 --> 00:39:35,039
Lo Lik, settle matters in Hong Kong first.
359
00:39:35,164 --> 00:39:39,502
- We're leaving for Thailand at noon.
- You brought it forward 24 hours?
360
00:39:39,627 --> 00:39:42,630
Yingdan and Naiman are pushing me
to pay them in 24 hours.
361
00:39:42,755 --> 00:39:46,300
So we must capture Naiman in three days
and take back the audiotape.
362
00:40:24,088 --> 00:40:27,508
- Miss Ho.
- Let me introduce you to my butler.
363
00:40:27,633 --> 00:40:30,678
- Hi.
- Take them to see the equipment.
364
00:40:32,138 --> 00:40:37,309
Watch carefully.
This looks like a medicine box.
365
00:40:37,435 --> 00:40:39,770
However, there's a hidden compartment.
366
00:40:39,895 --> 00:40:43,023
You can keep your sub-machine guns
and grenades here.
367
00:40:45,776 --> 00:40:47,236
How's the silencer on this?
368
00:40:52,032 --> 00:40:54,326
This gun is very powerful.
369
00:40:55,703 --> 00:40:57,163
Try it out.
370
00:40:57,288 --> 00:41:01,584
It can also be changed
to shoot tranquilizer darts.
371
00:41:04,795 --> 00:41:08,924
Tomorrow, you leave at 5:00am
for Cambodia.
372
00:41:09,049 --> 00:41:11,218
If things go smoothly,
373
00:41:11,343 --> 00:41:15,014
you'll arrive at Yingdan's guerilla base
in the afternoon.
374
00:41:15,139 --> 00:41:17,808
There are two main guerilla groups.
375
00:41:17,933 --> 00:41:21,854
One is Yingdan's,
the other one is his archrival's.
376
00:41:21,979 --> 00:41:26,025
The leader's name is Fat Pig King.
You must distinguish between them.
377
00:41:26,150 --> 00:41:29,320
Is it that easy to sneak
into Cambodia from Thailand?
378
00:41:29,445 --> 00:41:32,615
How can they control
such a long border?
379
00:41:32,740 --> 00:41:34,783
Besides, people usually escape
out from there.
380
00:41:34,909 --> 00:41:37,369
No one would be expecting us to go in.
381
00:41:39,455 --> 00:41:41,916
Please tell us about the base.
382
00:41:42,041 --> 00:41:45,252
The central building is where
Yingdan and Naiman work and live.
383
00:41:45,377 --> 00:41:48,380
The lookout tower is very high,
with a range of half a mile.
384
00:41:48,506 --> 00:41:52,009
- This is their explosives store.
- Ah, this'll be easy.
385
00:41:52,134 --> 00:41:53,761
We can bomb them.
386
00:41:53,886 --> 00:41:56,972
- Okay, take a break first.
- What? Take a break?
387
00:41:57,097 --> 00:42:01,936
Tonight, we should have a sauna.
Where can we get a good body massage?
388
00:42:02,061 --> 00:42:04,813
- I told you, I'm not going.
- Come on.
389
00:42:04,939 --> 00:42:08,484
- The women here are poisonous.
- Poisonous? Don't worry.
390
00:42:10,236 --> 00:42:12,655
Take a look.
I've taken ultra-anti-poison measures.
391
00:42:12,780 --> 00:42:15,574
She could be the Queen of Poison
and she wouldn't scare me!
392
00:42:15,699 --> 00:42:17,701
Are you kidding? It's so big.
Is it yours?
393
00:42:17,826 --> 00:42:21,038
- Stop bluffing.
- You're making a fuss over nothing.
394
00:42:21,163 --> 00:42:23,165
It's too tight for me!
395
00:42:25,876 --> 00:42:29,964
Hey! Hey!
He doesn't believe me.
396
00:42:32,299 --> 00:42:34,593
I'll use this balloon
for tonight's dance party.
397
00:42:39,890 --> 00:42:42,268
Hung Fan, are you writing
to your wife?
398
00:42:43,310 --> 00:42:45,187
None of your business.
399
00:42:45,312 --> 00:42:47,898
This is ridiculous. Why am I always
thrown together with you?
400
00:42:48,023 --> 00:42:50,526
Cut the crap!
Move out if you don't like it!
401
00:42:50,651 --> 00:42:53,821
Damn you. I'll collect your corpse
when the guerillas kill you.
402
00:42:53,946 --> 00:42:56,031
Fine. We'll see who dies first.
403
00:42:56,156 --> 00:42:58,742
It'll be you. And I'll pay for your wake.
404
00:42:58,867 --> 00:43:01,537
- Who wants to go to a sauna?
- Damn you!
405
00:43:07,001 --> 00:43:09,336
- Where is Miss Ho?
- She went to the beach.
406
00:43:34,945 --> 00:43:36,697
Miss Ho!
407
00:43:39,199 --> 00:43:40,743
Who are you?
408
00:43:41,702 --> 00:43:42,995
Stop!
409
00:43:46,498 --> 00:43:50,502
Don't go after him.
He might have people with him.
410
00:43:50,628 --> 00:43:53,881
- Who was he exactly?
- I'm scared.
411
00:43:55,466 --> 00:44:00,012
Miss Ho, don't be frightened.
With me around, no one will hurt you.
412
00:44:00,596 --> 00:44:04,725
- Come back with me, okay?
- Let's go.
413
00:44:08,187 --> 00:44:11,106
Do I seem different from normal?
414
00:44:12,900 --> 00:44:14,485
A little bit.
415
00:44:16,528 --> 00:44:19,323
When a woman manages
such a big organization...
416
00:44:20,240 --> 00:44:24,495
...she has to project a certain coldness
to make people fear her.
417
00:44:25,829 --> 00:44:27,831
Especially since my father died.
418
00:44:30,542 --> 00:44:35,547
How strange.
Who exactly was that guy?
419
00:44:35,673 --> 00:44:39,134
I think he's probably working
for Naiman.
420
00:44:41,136 --> 00:44:43,639
Good thing you arrived just in time.
421
00:44:43,764 --> 00:44:46,809
Otherwise, I wouldn't have known
what to do.
422
00:44:48,769 --> 00:44:50,979
You don't need to be scared now.
423
00:44:55,734 --> 00:44:59,363
With you around,
I'm not fearful of anything.
424
00:45:14,420 --> 00:45:16,588
I'm not a man of refinement.
425
00:45:21,969 --> 00:45:25,973
What I've always needed
is a man like you
426
00:45:26,098 --> 00:45:27,933
to protect me...
427
00:45:29,435 --> 00:45:31,019
...to help me...
428
00:45:31,895 --> 00:45:33,647
...and love me.
429
00:46:08,849 --> 00:46:11,310
- Hey, carry on walking.
- What's the rush?
430
00:46:11,435 --> 00:46:13,437
We have plenty of time.
431
00:46:18,984 --> 00:46:20,402
Halt.
432
00:46:25,032 --> 00:46:26,200
What's he doing?
433
00:46:26,325 --> 00:46:28,160
He's listening for sounds
of water and people.
434
00:46:28,285 --> 00:46:29,828
He's bluffing.
435
00:46:31,079 --> 00:46:33,290
What are you doing?
436
00:46:33,415 --> 00:46:36,835
- One more step, and we both die.
- No way!
437
00:46:49,556 --> 00:46:52,643
Be careful. There are traps
all over the place.
438
00:46:54,144 --> 00:46:56,980
- Where's the water source?
- Right ahead.
439
00:47:14,331 --> 00:47:17,084
- It's so hot.
- Listen up.
440
00:47:17,209 --> 00:47:20,796
We're posing as medicine smugglers.
We've lost our way.
441
00:47:20,921 --> 00:47:22,923
We have no weapons with us.
442
00:47:23,048 --> 00:47:25,968
Don't make any moves
unless our lives are at risk.
443
00:47:26,093 --> 00:47:28,220
Take a ten-minute break.
444
00:47:30,055 --> 00:47:33,684
- Where are you going?
- I'm going for a piss. What's it to you?
445
00:47:33,809 --> 00:47:37,521
- You're holding us back.
- Who's holding who back?
446
00:48:03,505 --> 00:48:05,799
Shit! We can't reach our guns.
447
00:48:08,218 --> 00:48:09,720
Get the guns!
448
00:48:11,513 --> 00:48:13,932
Leave no one alive!
449
00:48:33,368 --> 00:48:36,204
- I told you, you'd hold us back!
- You're not dead, are you?
450
00:48:36,330 --> 00:48:38,790
Stop fighting among yourselves
and arm up.
451
00:48:38,916 --> 00:48:41,001
- We're heading to White Snake Town.
- Okay.
452
00:49:13,450 --> 00:49:16,119
Intruders approaching!
Intruders approaching!
453
00:49:27,047 --> 00:49:31,593
My friends, we have neither weapons
nor bad intentions!
454
00:49:31,718 --> 00:49:35,263
Don't be alarmed. We just got lost
while transporting these medicines.
455
00:49:35,847 --> 00:49:37,057
That's right, my friends.
456
00:49:37,182 --> 00:49:40,102
We're just passing through and got lost.
We have no bad intentions.
457
00:49:40,227 --> 00:49:43,397
Please believe us.
This is just a medicine box.
458
00:49:44,856 --> 00:49:49,319
There's nothing else inside.
Nothing else.
459
00:49:53,699 --> 00:49:57,744
Some guys outside are claiming
they're medicine smugglers who are lost.
460
00:50:07,379 --> 00:50:10,590
When you frown,
even the dogs bark at you.
461
00:50:14,428 --> 00:50:16,096
Your leader may enter!
462
00:50:16,972 --> 00:50:20,183
- What did he say?
- He wants our leader to enter first.
463
00:50:20,308 --> 00:50:22,686
Okay. I'll go inside.
464
00:50:48,795 --> 00:50:51,548
EDDY KO
You're Lo Lik indeed.
465
00:50:51,673 --> 00:50:54,259
You have guts. That's good.
466
00:50:55,844 --> 00:50:57,971
I thought I'd have to speak Cambodian.
467
00:50:58,096 --> 00:50:59,681
I recognized you.
468
00:50:59,806 --> 00:51:02,517
You haven't transported medicines
here for about a year.
469
00:51:02,642 --> 00:51:04,686
Didn't you go back to Hong Kong?
470
00:51:04,811 --> 00:51:07,731
I didn't do well there,
so I had to go back to my old ways.
471
00:51:07,856 --> 00:51:09,941
Are you from Hong Kong?
472
00:51:10,067 --> 00:51:12,069
PHILLIP KO FEI
473
00:51:12,903 --> 00:51:15,864
I've long heard the name Lo Lik.
474
00:51:17,657 --> 00:51:20,077
I've also heard stories about you
on the streets.
475
00:51:21,912 --> 00:51:25,457
Aside from that kukri,
I have no other weapons.
476
00:51:25,582 --> 00:51:27,834
If you're unarmed,
how did the men by the river die?
477
00:51:27,959 --> 00:51:29,961
We didn't kill anyone.
478
00:51:34,716 --> 00:51:37,803
Over ten men died by the river yesterday.
And you showed up today.
479
00:51:37,928 --> 00:51:39,429
Some coincidence?
480
00:51:40,263 --> 00:51:44,142
Naiman, we can use these medicines.
There are a lot of antibiotics, too.
481
00:51:44,267 --> 00:51:47,437
That's right. If you're willing to pay,
I can bring more.
482
00:51:48,105 --> 00:51:51,691
Don't believe him! They must've sent him
from Hong Kong to deal with me.
483
00:51:51,817 --> 00:51:53,693
Naiman, you're too paranoid.
484
00:51:53,819 --> 00:51:56,530
Fat Pig King's men must've killed
our troops at the river.
485
00:51:56,655 --> 00:51:58,782
I'd be dead already
if I wasn't so paranoid.
486
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
I think he's dangerous.
487
00:52:06,706 --> 00:52:11,211
- Do you think he's in trouble?
- Don't worry, he'll be fine.
488
00:52:11,336 --> 00:52:13,797
He has been up there a long time.
489
00:52:24,808 --> 00:52:28,687
- Who are these guys in blue?
- Probably from their enemy's camp.
490
00:52:30,647 --> 00:52:34,067
- Who should we help?
- No one, of course. Let's just watch.
491
00:52:35,152 --> 00:52:36,695
Fat Pig King's men are here!
492
00:52:51,376 --> 00:52:55,172
- Naiman's a fierce fighter.
- That's why his nickname is the Devil.
493
00:53:22,782 --> 00:53:26,828
Naiman, as I said, Fat Pig King's troops
killed our men at the river.
494
00:53:28,997 --> 00:53:32,083
Lo Lik, I'm very interested
in your medicines.
495
00:53:32,209 --> 00:53:34,920
Stay here tonight,
and we can discuss the matter.
496
00:53:35,045 --> 00:53:36,171
Sure.
497
00:54:06,785 --> 00:54:08,203
Only a few people are left.
498
00:54:08,328 --> 00:54:10,747
I think Yingdan brought his men
to find Fat Pig King.
499
00:54:16,544 --> 00:54:18,171
- Let's move.
- Right.
500
00:54:26,680 --> 00:54:28,223
Hi!
501
00:55:23,570 --> 00:55:25,905
- Throw it up there.
- Okay.
502
00:56:41,272 --> 00:56:43,483
Use the tranquilizer darts.
503
00:56:50,698 --> 00:56:52,283
Halt!
504
00:56:53,910 --> 00:56:56,162
If you're smart, you'll come with us.
505
00:57:48,214 --> 00:57:50,383
Let's take him away.
506
00:58:07,150 --> 00:58:09,569
Yingdan is back with his men!
507
00:58:09,694 --> 00:58:11,446
Retreat to the building.
508
00:58:21,456 --> 00:58:24,792
I've placed a timed explosive.
It'll go off in 20 minutes.
509
00:58:24,918 --> 00:58:27,629
They've killed a lot of our men,
and captured Naiman.
510
00:58:29,964 --> 00:58:32,133
- Surround them!
- Yes, sir!
511
00:58:54,697 --> 00:58:58,701
Lo Lik! You're surrounded!
There's no escape!
512
00:58:58,826 --> 00:59:00,286
Listen up, you bastards!
513
00:59:00,411 --> 00:59:02,872
Come out and surrender
and I'll let you live!
514
00:59:02,997 --> 00:59:06,084
- How much time is left?
- Seventeen minutes.
515
00:59:09,587 --> 00:59:12,715
Yingdan! We have Naiman!
516
00:59:12,840 --> 00:59:15,843
Make way for us to leave.
Otherwise, I'll kill him!
517
00:59:16,636 --> 00:59:17,971
You won't kill him!
518
00:59:18,096 --> 00:59:21,266
What good is his corpse to you?
You won't get your reward!
519
00:59:21,391 --> 00:59:23,560
Come out and surrender!
520
00:59:24,852 --> 00:59:27,730
Bastard! Why did you set it
for 20 minutes? Now we can't leave!
521
00:59:27,855 --> 00:59:30,567
- How did I know they'd return?
- Stop arguing!
522
00:59:30,692 --> 00:59:32,819
Yingdan's afraid of losing face
in front of his men.
523
00:59:32,944 --> 00:59:36,114
He won't let us go.
We can only charge out.
524
00:59:36,239 --> 00:59:39,242
There are over 100 men outside.
We won't be able to defeat them.
525
00:59:39,367 --> 00:59:41,035
Let's charge out during
the last five minutes.
526
00:59:41,160 --> 00:59:43,454
Are you insane?
We won't have time if we wait.
527
00:59:43,580 --> 00:59:46,666
Hey, Curry. Ah-Tai's a military expert.
Do as he says.
528
00:59:46,791 --> 00:59:49,043
We'll use four and a half minutes
to get a truck,
529
00:59:49,168 --> 00:59:50,837
that gives us the last 30 seconds.
530
00:59:50,962 --> 00:59:55,133
The explosion will help us
deal with our pursuers.
531
00:59:55,258 --> 00:59:57,802
It's risky,
but we have no other option.
532
00:59:57,927 --> 00:59:59,887
Who'll grab the truck?
533
01:00:00,680 --> 01:00:03,641
Ah-Tai, cover us with the rifle
from behind.
534
01:00:03,766 --> 01:00:06,394
- Brand, you carry Naiman.
- Okay.
535
01:00:06,519 --> 01:00:08,855
The four of us will charge out.
Two kill Yingdan, two get the truck.
536
01:00:08,980 --> 01:00:11,941
- I'll get the truck.
- Hung Fan, help Curry.
537
01:00:12,066 --> 01:00:15,194
- And you?
- Anything to complain about?
538
01:00:15,320 --> 01:00:17,238
Just don't hold me back.
539
01:00:17,363 --> 01:00:20,199
This is your last chance!
Come out and surrender!
540
01:00:32,295 --> 01:00:37,884
- Can anyone piss?
- Who can piss at a time like this?
541
01:00:38,009 --> 01:00:41,179
Piss on the towel. Put it over your nose
to block out the smoke.
542
01:00:41,304 --> 01:00:43,389
I'll squeeze some out then.
543
01:00:44,849 --> 01:00:47,518
Yingdan, let's charge them.
544
01:00:47,644 --> 01:00:49,812
They can't take any more.
They'll come out soon.
545
01:00:49,937 --> 01:00:52,273
Put shooters by the door.
Kill them when they come out.
546
01:00:59,322 --> 01:01:01,157
Yingdan, are you okay?
547
01:01:06,996 --> 01:01:08,498
Charge!
548
01:01:17,757 --> 01:01:18,758
Hurry.
549
01:01:22,804 --> 01:01:23,971
Get in.
550
01:01:30,353 --> 01:01:31,562
Hung Fan!
551
01:01:31,688 --> 01:01:34,148
- Hung Fan!
- Don't mind me. Just drive!
552
01:01:44,117 --> 01:01:46,327
- Circle round from the back.
- Okay.
553
01:01:50,415 --> 01:01:52,458
Get the engine started!
554
01:01:57,755 --> 01:01:59,757
Hung Fan! Get in quickly!
555
01:02:08,057 --> 01:02:09,767
Hung Fan!
556
01:02:51,809 --> 01:02:53,227
Get in!
557
01:03:10,828 --> 01:03:12,538
Hurry! Get in!
558
01:04:11,430 --> 01:04:15,268
Thank you all for your hard work.
We'll hand over Naiman to the police.
559
01:04:15,393 --> 01:04:18,020
Tell me, where is Miss Ho?
560
01:04:18,145 --> 01:04:21,065
She has an urgent matter to deal with
in Hong Kong.
561
01:04:21,190 --> 01:04:23,192
She flew back this morning.
562
01:04:40,001 --> 01:04:44,589
Hung Fan...
I'll mail this letter to your wife.
563
01:04:45,423 --> 01:04:48,384
Also, I'll take care of your funeral.
564
01:04:53,931 --> 01:04:56,434
- You must miss your daughter.
- Yes.
565
01:04:56,559 --> 01:05:00,605
Now that I have money,
I can send my daughter to the US.
566
01:05:00,730 --> 01:05:02,940
One of my tasks is achieved.
567
01:05:03,065 --> 01:05:05,985
But I think there's something
strange going on here.
568
01:05:06,110 --> 01:05:07,445
What's that?
569
01:05:07,570 --> 01:05:09,614
They said they'd hand Naiman
over to the police,
570
01:05:09,739 --> 01:05:12,742
but I haven't seen any cars leaving.
571
01:05:14,076 --> 01:05:16,829
Perhaps they're waiting
for the police to come.
572
01:05:17,955 --> 01:05:19,624
Relax.
573
01:05:19,749 --> 01:05:23,753
We'll be back in Hong Kong tomorrow
and you can see your daughter.
574
01:05:43,981 --> 01:05:46,108
Naiman, we meet again.
575
01:05:50,279 --> 01:05:52,156
Where's the audiotape?
576
01:05:52,281 --> 01:05:56,035
You're good. You even managed
to buy off someone like Lo Lik.
577
01:05:56,160 --> 01:05:59,497
They're all fools.
They have no idea what's going on.
578
01:05:59,622 --> 01:06:02,541
They think you're in the hands
of the Thai police.
579
01:06:04,377 --> 01:06:07,922
- You're using them to kill me.
- Naiman, hand it over.
580
01:06:08,047 --> 01:06:09,882
We're both in the same line of work.
581
01:06:10,007 --> 01:06:13,010
You know what I'll do
if you don't give it to me.
582
01:06:15,888 --> 01:06:18,724
The audiotape is in the safe
of a Swiss bank.
583
01:06:18,849 --> 01:06:22,979
Impossible! I've already checked.
You wouldn't have had time to do that.
584
01:06:52,633 --> 01:06:55,261
- Did you hear something?
- No.
585
01:06:55,386 --> 01:06:58,597
I thought I heard someone screaming.
586
01:06:58,723 --> 01:07:02,518
- You're just paranoid.
- Where are the rest?
587
01:07:02,643 --> 01:07:06,147
They're playing poker
in Brand's room. Go join them.
588
01:07:07,690 --> 01:07:10,109
I'll stop the bleeding
and give you painkillers.
589
01:07:10,234 --> 01:07:13,195
I'll give you an hour first to think.
590
01:07:13,320 --> 01:07:17,533
If you're still unwilling to tell me
when I come back...
591
01:07:18,409 --> 01:07:24,790
...your right hand, your right foot,
your knees and elbows,
592
01:07:25,833 --> 01:07:27,877
even your jaw will be next.
593
01:07:28,002 --> 01:07:33,382
But fear not. You won't die
even if your jaw has a hole in it.
594
01:07:33,507 --> 01:07:34,967
Watch him!
595
01:07:46,270 --> 01:07:47,688
Give me some water.
596
01:08:39,031 --> 01:08:42,034
I'm not here to kill you,
but to tell you the truth.
597
01:08:42,159 --> 01:08:43,619
You can believe me or not.
598
01:08:43,744 --> 01:08:47,039
The truth is that you killed
and blackmailed someone.
599
01:08:47,164 --> 01:08:51,127
That's right, I killed people.
Haven't you done the same?
600
01:08:51,252 --> 01:08:54,255
We've both killed many people.
You're no better than me.
601
01:08:54,380 --> 01:08:56,966
What is it you want to say?
602
01:08:58,717 --> 01:09:01,846
You want to know
who told me to kill Ho Fong?
603
01:09:03,472 --> 01:09:05,349
- It was Ho Ying.
- Liar!
604
01:09:08,394 --> 01:09:10,104
Looks like you slept with her, too.
605
01:09:10,229 --> 01:09:12,731
- That bitch is hungry for men.
- Shut up!
606
01:09:12,857 --> 01:09:15,776
You don't believe me?
I didn't back then, either.
607
01:09:17,111 --> 01:09:22,032
She may look like an angel,
but she's as venomous as a snake.
608
01:09:22,158 --> 01:09:23,826
That's nonsense!
609
01:09:23,951 --> 01:09:26,287
You may think it's nonsense,
but listen to me.
610
01:09:26,412 --> 01:09:28,789
Ho Fong was a drug kingpin
in Hong Kong.
611
01:09:28,914 --> 01:09:31,834
But he'd been preparing
to quit that life.
612
01:09:31,959 --> 01:09:34,753
Ho Ying, however, is very ambitious.
She's not willing to quit.
613
01:09:34,879 --> 01:09:36,839
I don't want to quit.
614
01:09:36,964 --> 01:09:39,091
The Golden Triangle has had
a good harvest this year.
615
01:09:39,216 --> 01:09:42,678
It can yield a ten-billion HKD profit
within six months.
616
01:09:43,929 --> 01:09:49,101
I said we're going to quit.
As long as I'm alive, I call the shots.
617
01:09:49,226 --> 01:09:53,063
Father, you've grown cowardly
in your old age.
618
01:09:54,148 --> 01:09:58,444
Fine, let me handle the business
and you can enjoy your retirement.
619
01:10:06,535 --> 01:10:08,537
Don't you think I know
what you're doing?
620
01:10:08,662 --> 01:10:13,042
You've been sleeping around!
You think I'll hand you the business?
621
01:10:13,167 --> 01:10:16,212
Let me tell you,
whatever my businesses, legal or illegal,
622
01:10:16,337 --> 01:10:19,006
I'll leave none of them to you!
623
01:10:19,131 --> 01:10:21,717
If you want them,
wait until I die!
624
01:10:29,725 --> 01:10:32,394
This is the proof that
Ho Ying asked me to kill him.
625
01:10:32,519 --> 01:10:35,898
Every time I'm contracted to kill anyone,
I record whoever hires me.
626
01:10:36,023 --> 01:10:38,651
- It doesn't contain commercial secrets?
- Of course not.
627
01:10:38,776 --> 01:10:42,238
Not only did Ho Ying pay me,
she even seduced me.
628
01:10:43,489 --> 01:10:45,950
I recorded this in bed.
629
01:10:48,202 --> 01:10:51,413
What I've always needed
is a man like you,
630
01:10:51,538 --> 01:10:55,334
to protect me, help me,
and love me.
631
01:10:55,459 --> 01:10:57,127
Turn it off!
632
01:10:59,004 --> 01:11:02,466
How did things turn out like this?
633
01:11:02,591 --> 01:11:05,261
After killing her father,
she asked me to meet her at the pier.
634
01:11:26,115 --> 01:11:29,702
She wanted me dead,
but I escaped.
635
01:11:29,827 --> 01:11:32,162
I didn't expect her to get you
to capture me.
636
01:11:35,416 --> 01:11:37,084
Stop!
637
01:11:38,460 --> 01:11:40,212
Are you alright?
638
01:11:42,381 --> 01:11:45,634
That woman has made a fool
of all of us.
639
01:11:48,220 --> 01:11:50,389
- What's the matter?
- Naiman is gone.
640
01:11:50,514 --> 01:11:52,975
Impossible, he couldn't have escaped!
641
01:11:55,769 --> 01:11:57,271
Could he have gone to Lo Lik?
642
01:11:58,772 --> 01:12:03,402
I hate drug dealers the most.
And I end up getting used by one!
643
01:12:04,611 --> 01:12:06,989
What do you want to do, then?
644
01:12:07,114 --> 01:12:08,949
Let's help Naiman escape.
645
01:12:09,074 --> 01:12:12,870
Then we'll turn Naiman
and this audiotape over to Interpol.
646
01:12:14,371 --> 01:12:16,790
He keeps trying to move.
647
01:12:16,915 --> 01:12:18,459
Assassins honor their word.
648
01:12:18,584 --> 01:12:22,004
If I get out of here, I'll surrender
to the police. I've nowhere to go anyway!
649
01:12:22,129 --> 01:12:25,924
I won't be fooled by him. I can't even
accept being fooled by a chick.
650
01:12:26,050 --> 01:12:28,594
Curry, what about you?
651
01:12:31,847 --> 01:12:34,141
You're our leader. You call the shots.
652
01:12:34,266 --> 01:12:36,935
But we've already returned
the guns to them.
653
01:12:38,354 --> 01:12:41,148
- This is the only one left.
- I know where the gun room is.
654
01:12:41,273 --> 01:12:42,274
Let's go!
655
01:12:55,162 --> 01:12:56,497
Go to the gun room!
656
01:13:05,464 --> 01:13:07,049
It won't open.
657
01:13:17,893 --> 01:13:20,938
This is not good.
It's a combination lock.
658
01:13:21,063 --> 01:13:23,899
I see. Right, we need to go
and stall them.
659
01:13:26,860 --> 01:13:31,949
Miss Ho, I'm afraid that
the situation is now out of control.
660
01:13:32,074 --> 01:13:35,702
- I see.
- What do you want us to do?
661
01:13:35,828 --> 01:13:38,455
Lo Lik must have listened
to that audiotape.
662
01:13:38,580 --> 01:13:41,333
That fool will surely believe Naiman.
663
01:13:41,458 --> 01:13:44,670
- So, now we...
- Execute Plan B.
664
01:13:57,850 --> 01:14:01,353
Mr. Lo, there's been a misunderstanding.
You must capture Naiman.
665
01:14:01,478 --> 01:14:03,230
You think I still believe you?
666
01:14:04,898 --> 01:14:09,111
That guy's Ho Ying's bodyguard.
He's the one who injured my hand.
667
01:14:09,236 --> 01:14:11,488
Lo Lik. If you're smart,
you'll hand over Naiman to us!
668
01:14:11,613 --> 01:14:14,408
Miss Ho has already given us
orders to kill him!
669
01:14:15,951 --> 01:14:18,829
- I'm out of bullets.
- Back to the gun room.
670
01:14:22,624 --> 01:14:24,668
- How is it? Are you done?
- Not yet.
671
01:14:27,796 --> 01:14:29,214
Almost done.
672
01:14:31,467 --> 01:14:33,552
- Let's charge them.
- No need.
673
01:14:33,677 --> 01:14:36,138
I know a way to force them out.
674
01:14:46,440 --> 01:14:47,691
It's gasoline.
675
01:14:47,816 --> 01:14:49,526
Listen up!
676
01:14:49,651 --> 01:14:52,863
I'll count to five, and you come out!
677
01:14:52,988 --> 01:14:57,659
Otherwise...
you'll all be burned alive!
678
01:14:57,784 --> 01:14:58,911
One.
679
01:14:59,953 --> 01:15:01,622
Two.
680
01:15:01,747 --> 01:15:03,540
Three.
681
01:15:04,374 --> 01:15:05,792
Four.
682
01:15:05,918 --> 01:15:07,794
Five!
683
01:15:11,882 --> 01:15:13,008
Hurry!
684
01:15:21,391 --> 01:15:23,268
Find a car.
685
01:15:34,988 --> 01:15:36,406
You...?
686
01:15:37,574 --> 01:15:38,992
You...
687
01:16:02,099 --> 01:16:03,225
Ah-Tai!
688
01:16:07,229 --> 01:16:09,982
Ah-Tai. You've been shot.
689
01:16:10,107 --> 01:16:13,277
I won't make it.
Make it quick for me.
690
01:16:13,402 --> 01:16:17,489
Ah-Tai, I'll get you to the hospital.
Hang in there!
691
01:16:17,614 --> 01:16:19,950
It's no use. Just kill me.
692
01:16:20,951 --> 01:16:23,537
Ah-Tai, I can't do that!
693
01:16:24,496 --> 01:16:26,748
I'm in too much pain.
694
01:16:27,791 --> 01:16:28,917
Ah-Tai...
695
01:16:32,045 --> 01:16:36,049
Please... please help me out
696
01:16:36,174 --> 01:16:38,385
for Siumin's sake.
697
01:16:38,510 --> 01:16:40,470
Please help me.
698
01:16:40,596 --> 01:16:42,055
Thank you.
699
01:16:45,559 --> 01:16:49,438
Don't forget to take care
of Siumin for me.
700
01:17:21,261 --> 01:17:23,096
Ho Ying!
701
01:17:28,060 --> 01:17:31,563
The weather's so lovely today.
Mr. Shen, you don't exercise much, right?
702
01:17:31,688 --> 01:17:35,233
- How are Lo Lik and his friends?
- I heard only four of them escaped.
703
01:17:35,359 --> 01:17:38,362
I've already sent people after them.
704
01:17:38,487 --> 01:17:40,530
So, you want...?
705
01:17:40,656 --> 01:17:44,284
I don't want them to get to me
if they make it back to Hong Kong.
706
01:17:44,409 --> 01:17:46,203
You understand?
707
01:17:48,413 --> 01:17:50,791
The weather is so nice.
708
01:17:59,424 --> 01:18:03,303
Finally we're back in Hong Kong.
Mr. Qi, many thanks!
709
01:18:03,428 --> 01:18:06,098
It's really nothing, Mr. Lo.
710
01:18:06,223 --> 01:18:08,850
The police and the triads
are looking for you everywhere.
711
01:18:08,975 --> 01:18:11,061
You guys must be careful.
712
01:18:12,354 --> 01:18:14,439
From now on,
we must work separately.
713
01:18:14,564 --> 01:18:17,734
- Why?
- We're too big a target together.
714
01:18:17,859 --> 01:18:21,321
We're all doomed if we're together.
We'll survive better if we split up.
715
01:18:21,446 --> 01:18:26,118
Guys, I don't care if you split up or not.
I'm outta here. Bye!
716
01:18:27,077 --> 01:18:29,413
Where are you going?
717
01:18:29,538 --> 01:18:31,623
Everything I do is for the money.
718
01:18:31,748 --> 01:18:35,293
You're going against the one paying us.
It's not worth it, no matter what.
719
01:18:35,419 --> 01:18:39,172
- Am I crazy?
- That bastard has no loyalty.
720
01:18:40,048 --> 01:18:44,302
He's not obliged to risk his life for us.
Curry, go if you want to.
721
01:18:45,929 --> 01:18:48,348
- Brand. Get the armaments.
- Okay.
722
01:18:48,473 --> 01:18:51,935
- Ah-Sing, check on Ho Ying.
- What about you?
723
01:18:59,234 --> 01:19:01,403
Have a great trip.
724
01:19:06,616 --> 01:19:11,246
Siumin, when you get to the US,
listen to what the doctors say.
725
01:19:11,371 --> 01:19:13,498
You'll get better soon.
726
01:19:15,792 --> 01:19:18,295
When will Daddy visit me?
727
01:19:21,298 --> 01:19:24,551
Your dad's away earning money.
He'll be back soon.
728
01:19:25,927 --> 01:19:30,682
Will he come to Disneyland with me
to see Donald Duck?
729
01:19:38,315 --> 01:19:42,652
- Why are you crying?
- You're lying! Is Daddy dead?
730
01:19:46,865 --> 01:19:50,494
He'd have come to see me off
if he wasn't dead.
731
01:19:51,328 --> 01:19:52,746
Mr. Lo!
732
01:19:54,498 --> 01:19:56,666
Siumin, be strong.
733
01:19:56,792 --> 01:19:59,211
Your father was a strong man.
734
01:20:03,048 --> 01:20:05,717
Miss Du, please take good care of her.
735
01:20:16,353 --> 01:20:20,315
I got all the armaments.
I got them from a Vietnamese guy.
736
01:20:20,440 --> 01:20:22,651
- They're unbelievably powerful.
- Oh, yeah?
737
01:20:22,776 --> 01:20:24,694
There's even a bazooka.
738
01:20:24,820 --> 01:20:29,074
- Do they all work?
- Try this.
739
01:20:34,955 --> 01:20:36,998
Let's settle the score
with that bitch tomorrow.
740
01:20:37,123 --> 01:20:40,335
I have a plan.
We'll meet here tomorrow night.
741
01:20:40,460 --> 01:20:43,046
Miss Ho, what are your thoughts
on being voted
742
01:20:43,171 --> 01:20:46,007
one of the Ten Outstanding Women
this year?
743
01:20:46,132 --> 01:20:47,968
I'm very grateful for the honor.
744
01:20:48,093 --> 01:20:51,388
I'll do what I can
to benefit society in the future.
745
01:20:51,513 --> 01:20:53,265
Miss Ho, you have a call.
746
01:20:55,225 --> 01:20:56,226
Hello?
747
01:20:58,144 --> 01:21:03,066
Miss Ho, congratulations on being
one of the Ten Outstanding Women.
748
01:21:03,191 --> 01:21:05,569
- Indeed, you're very outstanding.
- Thank you.
749
01:21:05,694 --> 01:21:09,114
- We have a score to settle.
- Sure.
750
01:21:10,740 --> 01:21:15,161
You're receiving your Outstanding Woman
award the day after tomorrow.
751
01:21:15,287 --> 01:21:18,039
- So, let's meet tomorrow night.
- Where?
752
01:21:18,164 --> 01:21:20,500
Meet me at the house,
where you first found me.
753
01:21:20,625 --> 01:21:22,669
Make it 4:00am.
754
01:21:23,628 --> 01:21:26,548
Miss Ho, what are your plans?
755
01:21:26,673 --> 01:21:31,720
For now, I'm hoping to assist
our communities in anti-drug programs.
756
01:21:32,262 --> 01:21:33,680
Brand!
757
01:21:34,514 --> 01:21:35,932
Brand!
758
01:21:39,477 --> 01:21:40,896
Brand!
759
01:21:48,737 --> 01:21:50,155
Brand?
760
01:21:55,785 --> 01:21:58,455
- It's me.
- Lo Lik...
761
01:21:58,580 --> 01:22:01,249
He was already dead
when I got here.
762
01:22:02,042 --> 01:22:07,213
- Where are the armaments?
- I already took them yesterday.
763
01:22:08,673 --> 01:22:10,800
Who killed him?
764
01:22:10,926 --> 01:22:12,510
Take a look.
765
01:22:14,638 --> 01:22:18,141
Looks like the character for "mouth".
Could it be...?
766
01:22:18,266 --> 01:22:20,518
You suspect Curry?
767
01:22:20,644 --> 01:22:22,854
I was thinking the same thing.
768
01:22:22,979 --> 01:22:26,274
He's the only one
who Brand wouldn't suspect.
769
01:22:32,739 --> 01:22:34,282
What do we do now?
770
01:22:34,407 --> 01:22:37,494
At this point,
we can only trust the two of us.
771
01:22:57,889 --> 01:22:59,307
Miss Ho...
772
01:23:01,810 --> 01:23:03,019
How are things progressing?
773
01:23:03,144 --> 01:23:06,314
I've informed the police
that Lo Lik is blackmailing you.
774
01:23:06,439 --> 01:23:08,358
He's in no position to deny this.
775
01:23:08,483 --> 01:23:12,946
- It's 4:00am now.
- He should already be there.
776
01:23:13,071 --> 01:23:16,741
That fool Lo Lik thinks
you'll really show up.
777
01:23:16,866 --> 01:23:19,828
After receiving my award tomorrow,
I must attend a lunch banquet.
778
01:23:19,953 --> 01:23:22,288
- Prepare some coffee for me...
- There's no need!
779
01:23:27,168 --> 01:23:29,087
You...?
780
01:23:29,212 --> 01:23:34,134
I showed up before 3:00am.
I didn't think you'd go to the house.
781
01:23:35,051 --> 01:23:38,054
Well done, Lo Lik.
I was right about you all along.
782
01:23:38,179 --> 01:23:41,433
That's too bad.
I was wrong about you all along!
783
01:23:41,558 --> 01:23:44,394
If you kill me,
you'll never be able to escape.
784
01:23:47,188 --> 01:23:50,108
Well, I managed to escape
Cambodia and Thailand.
785
01:23:50,233 --> 01:23:52,277
How could you trap me here?
786
01:24:16,426 --> 01:24:17,719
Don't move!
787
01:24:21,222 --> 01:24:25,727
Lo Lik, why fight over money?
I'll still pay you.
788
01:24:25,852 --> 01:24:29,981
- That should make us even now.
- The feud between us may be even.
789
01:24:30,106 --> 01:24:35,820
But what about the lives
of Hung Fan, Lei Tai, and Brand?
790
01:24:37,489 --> 01:24:39,574
You really think you can kill me?
791
01:24:42,994 --> 01:24:44,829
Why not?
792
01:24:55,006 --> 01:24:56,633
Lo Lik!
793
01:25:05,642 --> 01:25:07,060
You...
794
01:25:07,185 --> 01:25:09,979
You remember when I spoke
with each of you alone?
795
01:25:10,105 --> 01:25:12,440
I spoke with Ah-Sing the longest.
796
01:25:13,691 --> 01:25:15,568
He's the man I needed the most.
797
01:25:18,196 --> 01:25:23,451
Lo Lik, I told you,
I've lived in poverty for so long.
798
01:25:23,576 --> 01:25:29,165
And Miss Ho is now the love of my life,
that's why...
799
01:25:31,751 --> 01:25:35,922
Actually, it would've been fine
if you'd just left Naiman in Thailand.
800
01:25:36,047 --> 01:25:39,259
I've never wanted Ah-Sing
to deal with you,
801
01:25:39,384 --> 01:25:41,344
because you're close friends.
802
01:25:43,346 --> 01:25:46,558
I'm frightened by the sight of blood.
I'll get in the car.
803
01:25:46,683 --> 01:25:49,269
Come to me after you've killed him.
804
01:25:53,690 --> 01:25:57,277
So my best friend stabs me
in the back?
805
01:25:58,403 --> 01:25:59,863
Now I see...
806
01:26:00,613 --> 01:26:05,034
Before Brand died,
he wrote the character for "mouth".
807
01:26:05,160 --> 01:26:08,288
But it was the first part
of your name, Sing.
808
01:26:09,247 --> 01:26:12,625
This is my only chance
to become rich in my lifetime.
809
01:26:12,750 --> 01:26:15,795
Lo Lik... forgive me.
810
01:26:21,718 --> 01:26:24,137
Here comes a grenade!
811
01:26:31,686 --> 01:26:33,188
It's fake!
812
01:26:34,856 --> 01:26:38,443
This is bad. We fell for his trick.
After him!
813
01:26:39,319 --> 01:26:41,738
Curry, I wasn't expecting that.
814
01:26:41,863 --> 01:26:44,657
You didn't expect me to save you
without getting paid, surely?
815
01:26:44,782 --> 01:26:48,411
- Sometimes I give freebies, though!
- How did you know that I was here?
816
01:26:49,204 --> 01:26:50,955
I've been watching you guys.
817
01:26:51,080 --> 01:26:53,708
Ever since Naiman died,
I knew there had to be a mole.
818
01:26:53,833 --> 01:26:55,418
But I didn't know who it was.
819
01:26:55,543 --> 01:26:58,838
That's why I split from you guys
once we returned to Hong Kong.
820
01:26:58,963 --> 01:27:03,718
- I didn't expect it to be Ah-Sing, though.
- I want revenge for Brand!
821
01:27:03,843 --> 01:27:06,471
I don't have a gun,
but I brought a blade for you.
822
01:27:06,596 --> 01:27:08,473
Alright.
823
01:28:09,492 --> 01:28:11,536
That trick won't work anymore.
824
01:28:48,114 --> 01:28:50,700
Lo Lik, you're slower than I am
with a blade.
825
01:28:50,825 --> 01:28:52,785
You'll die if we continue fighting.
826
01:28:53,328 --> 01:28:56,831
Ah-Sing, I know you're quick
with a blade,
827
01:28:56,956 --> 01:29:00,877
but I never expected your character
to change even faster!
828
01:29:34,869 --> 01:29:36,287
Lo Lik...
829
01:29:38,873 --> 01:29:42,293
I... I'm sorry.
830
01:29:47,215 --> 01:29:48,633
Ah-Sing!
831
01:29:59,018 --> 01:30:01,479
Hey, big guy,
that taught you, didn't it?
832
01:30:01,604 --> 01:30:02,688
Curry!
833
01:30:06,192 --> 01:30:08,027
Curry, are you okay?
834
01:30:10,238 --> 01:30:15,535
If you ever have a son, tell him:
never do anything unless you get paid!
835
01:30:15,660 --> 01:30:17,870
This time, I paid with my life.
836
01:30:20,415 --> 01:30:21,457
Curry!
837
01:30:22,583 --> 01:30:23,918
Ho Ying!
838
01:30:25,253 --> 01:30:26,254
Drive.
839
01:30:35,888 --> 01:30:40,059
- Out of the car!
- Lo Lik, the weapons are in the trunk.
840
01:32:02,683 --> 01:32:06,229
- Ho Ying, you have no more tricks left!
- Lo Lik...
841
01:32:06,354 --> 01:32:08,314
You really think
you can kill me like this?
842
01:32:08,439 --> 01:32:11,150
You're too naive.
I've been waiting for you.
843
01:32:11,275 --> 01:32:13,236
You have nowhere to run...
844
01:32:14,237 --> 01:32:18,699
- Mr. Lo! Mr. Lo!
- Siumin!
845
01:32:22,870 --> 01:32:25,373
Lo Lik, you weren't expecting that, right?
846
01:32:25,498 --> 01:32:29,377
Ho Ying, you're the most despicable
woman in the world!
847
01:32:30,962 --> 01:32:33,923
All successful people
have a despicable side.
848
01:32:34,048 --> 01:32:37,134
If you don't want this girl to die,
throw your gun over here.
849
01:32:41,430 --> 01:32:45,518
Lo Lik... take care of Siumin for me.
850
01:32:55,528 --> 01:32:56,946
Fine!
851
01:32:59,198 --> 01:33:01,117
Mr. Lo, no!
852
01:33:06,872 --> 01:33:08,291
Siumin!
853
01:33:11,877 --> 01:33:13,546
Drive!
854
01:34:17,652 --> 01:34:21,072
CINEMATOGRAPHY
BY CHO WAI-KEI
855
01:34:21,197 --> 01:34:26,285
ART DIRECTION
BY CHAN KING-SAM
856
01:34:26,410 --> 01:34:30,456
ASSISTANT DIRECTORS:
TAM LONG-CHEONG, LEUNG SING-KUEN
857
01:34:30,581 --> 01:34:36,003
MAKE-UP BY HO CHI-SHING
COSTUMES BY HOH YUEN-YI
858
01:34:36,128 --> 01:34:40,466
MUSIC BY SO JAN-HAU
& SHING GAM-WING
859
01:34:44,762 --> 01:34:48,766
MARTIAL ARTS CHOREOGRAPHY BY
TONG KAI, HUANG PEI-CHIH, YUEN BUN
63618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.