All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S01E17.720p.WEB.H264-BRAVERY_enScarlet Witch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,920 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,351 --> 00:00:21,104 HILL: Wanda and Pietro Maximoff. Twins. 3 00:00:21,187 --> 00:00:24,232 Orphaned at ten when a shell collapsed their apartment building. 4 00:00:24,315 --> 00:00:25,316 (BOMB EXPLODING) 5 00:00:26,317 --> 00:00:29,279 HILL: File says they volunteered for Strucker's experiments. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,948 STRUCKER: It's not a world of spies anymore. 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,825 Not even a world of heroes. 8 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 This is the age of miracles, Doctor. 9 00:00:38,913 --> 00:00:41,583 There's nothing more horrifying 10 00:00:42,667 --> 00:00:43,918 than a miracle. 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,716 ULTRON: I have what the Avengers never will. Harmony. 12 00:00:51,384 --> 00:00:53,094 You and I can hurt them. 13 00:00:54,345 --> 00:00:55,472 But you... 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,891 will tear them apart. 15 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 (GRUNTS) 16 00:01:06,775 --> 00:01:07,776 (GROANS) 17 00:01:07,859 --> 00:01:09,277 You were pulling your punches. 18 00:01:14,449 --> 00:01:18,453 Mr. Stark would like to avoid the possibility of another public incident. 19 00:01:18,536 --> 00:01:20,163 And what do you want? 20 00:01:20,705 --> 00:01:22,040 For people to see you... 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 as I do. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 BARTON: If you step out that door... 23 00:01:29,422 --> 00:01:30,507 you are an Avenger. 24 00:01:32,592 --> 00:01:33,968 VISION: Tell me what you feel. 25 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 I just feel you. 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,389 (SCREAMS) 27 00:01:38,515 --> 00:01:42,018 Give up the stone, and she lives. 28 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Hands off. 29 00:01:47,649 --> 00:01:49,734 They can't stop him, Wanda, but we can. 30 00:01:49,818 --> 00:01:50,902 I can't. 31 00:01:50,985 --> 00:01:53,446 VISION: If he gets this stone, half the Universe dies. 32 00:01:53,780 --> 00:01:55,240 It shouldn't be you, but it is. 33 00:01:58,076 --> 00:01:59,119 No! 34 00:02:16,177 --> 00:02:19,180 What are we looking at here? Is it an alternate reality? 35 00:02:19,264 --> 00:02:21,933 Time travel? Some cockamamie social experiment? 36 00:02:22,016 --> 00:02:23,268 It's a sitcom. 37 00:02:25,520 --> 00:02:28,481 1950s, 1960s, and now the '70s. 38 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 Why does it keep switching time periods? 39 00:02:30,942 --> 00:02:33,319 And I can't believe Wanda and Vision are having a baby. 40 00:02:33,403 --> 00:02:35,238 - Time to start pushing. You ready? - Oh! 41 00:02:35,321 --> 00:02:37,490 - Push, Wanda. Push! - (GRUNTING) 42 00:02:38,366 --> 00:02:39,534 (BABY CRYING) 43 00:02:39,659 --> 00:02:40,702 DARCY: Twins. 44 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 What a twist. 45 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 (BABY CRYING) 46 00:02:45,874 --> 00:02:47,292 They finally fell asleep. 47 00:02:47,500 --> 00:02:48,501 VISION: They're empty. 48 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 Mommy? 49 00:02:49,711 --> 00:02:50,795 Daddy? 50 00:02:51,171 --> 00:02:53,548 - Wait, now, hang on there a minute... - Wait, no, no, no. 51 00:02:53,631 --> 00:02:55,842 - You young whippersnappers. - No, no, no! 52 00:02:56,551 --> 00:02:57,552 Oh! 53 00:02:57,635 --> 00:03:00,263 Let's just hope this dog stays the same size. 54 00:03:01,556 --> 00:03:05,185 Our initial theory had Wanda Maximoff as one of many victims. 55 00:03:05,268 --> 00:03:08,104 We now know she is the principal victimizer. 56 00:03:11,149 --> 00:03:13,860 Jimmy. Jimmy, do you see that? Something's happening! 57 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 It's moving! Go, go! 58 00:03:20,200 --> 00:03:23,161 WANDA: This will be your only warning. 59 00:03:24,621 --> 00:03:26,247 Stay out of my home. 60 00:03:26,581 --> 00:03:28,541 You've taken an entire town hostage. 61 00:03:28,917 --> 00:03:31,169 I'm not the one with the guns, Director. 62 00:03:31,794 --> 00:03:33,504 But you are the one in control. 63 00:03:34,172 --> 00:03:37,133 MONICA: He's gonna burn Westview to the ground just to get what he wants. 64 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 Don't let him make you the villain. 65 00:03:40,261 --> 00:03:41,512 Maybe I already am. 66 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 Wanda, you have to... 67 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Young lady, I think you overstayed your welcome. 68 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 Poor Wanda's been through enough. 69 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 Would you like a cup of tea, hon? 70 00:03:51,356 --> 00:03:52,690 - Sure. Thank you, Agnes. - Okay. 71 00:03:52,774 --> 00:03:54,108 Sit down. 72 00:03:57,820 --> 00:03:59,155 Where are the twins? 73 00:03:59,906 --> 00:04:02,909 Oh! They're probably just playing in the basement. 74 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 (DOOR CREAKS) 75 00:04:05,453 --> 00:04:06,454 Tommy? 76 00:04:09,165 --> 00:04:10,166 Billy? 77 00:04:11,167 --> 00:04:13,169 AGATHA: Wanda, Wanda. 78 00:04:14,545 --> 00:04:18,466 You didn't think you were the only magical girl in town, did you? 79 00:04:18,675 --> 00:04:19,801 (GROANS) 80 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 (GRUNTS) 81 00:04:21,386 --> 00:04:23,096 I tried to be gentle, 82 00:04:23,846 --> 00:04:26,808 to nudge you awake from this ridiculous fantasy, 83 00:04:26,891 --> 00:04:30,395 but you would rather fall apart than face your truth. 84 00:04:30,478 --> 00:04:32,772 - BILLY: Mom! Please! - (BOTH GRUNTING) 85 00:04:32,855 --> 00:04:37,193 You have no idea how dangerous you are. 86 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 This is Chaos Magic, Wanda. 87 00:04:40,405 --> 00:04:44,033 That makes you the Scarlet Witch. 88 00:04:44,117 --> 00:04:46,619 I'm not a witch. I don't cast spells. 89 00:04:46,703 --> 00:04:48,788 No one taught me magic! 90 00:04:48,871 --> 00:04:52,208 AGATHA: Your power exceeds that of the Sorcerer Supreme. 91 00:04:53,584 --> 00:04:56,629 It's your destiny to destroy the world. 92 00:04:57,130 --> 00:04:58,131 (YELLING) 93 00:04:58,214 --> 00:04:58,214 Go! All of you, now. Go! 94 00:04:58,214 --> 00:05:00,925 Go! All of you, now. Go! 95 00:05:02,802 --> 00:05:03,803 (STRAINING) 96 00:05:05,179 --> 00:05:06,347 BILLY: Mom! 97 00:05:06,431 --> 00:05:07,711 - AGATHA: Now, do you see? - Mom! 98 00:05:08,182 --> 00:05:10,435 You tied your family to this twisted world, 99 00:05:10,518 --> 00:05:12,562 and now one can't exist without the other. 100 00:05:12,645 --> 00:05:13,688 - Mom! - Mom! 101 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 (STRAINING) 102 00:05:22,822 --> 00:05:27,493 AGATHA: Give me your power and I will correct the flaws in your original spell. 103 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 And you and your family 104 00:05:31,789 --> 00:05:34,167 can all live together in peace. 105 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 AGATHA: Runes. 106 00:05:40,840 --> 00:05:46,929 "In a given space, only the witch who cast them can use her magic." 107 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 Thanks for the lesson... 108 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 But I don't need you to tell me who I am. 109 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 AGATHA: You have no idea what you've unleashed. 110 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 I should've told you everything. 111 00:06:04,572 --> 00:06:07,367 - The moment I realized what I had done. - It's all right, Wanda. 112 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 I know you'll set everything right. 113 00:06:09,619 --> 00:06:10,661 Just not for us. 114 00:06:11,913 --> 00:06:12,914 WANDA: No. 115 00:06:13,998 --> 00:06:15,041 Not for us. 7749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.