All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S01E16.720p.WEB.H264-BRAVERY_enWong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,088 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:28,945 --> 00:00:30,989 Two weeks ago, you were parking cars for tips, 3 00:00:31,072 --> 00:00:33,408 and you want me to believe you're now saving the world 4 00:00:33,491 --> 00:00:35,076 from soul-sucking monsters? 5 00:00:35,660 --> 00:00:38,246 I know, you're trying to get me back for what I said last time, 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,932 - but I'm not gonna apologize... - (CRACKLING) 7 00:00:39,956 --> 00:00:41,499 for speaking the truth as a friend. 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,918 In fact, I actually think this whole bit you're doing 9 00:00:44,002 --> 00:00:45,253 just further proves my point. 10 00:00:45,336 --> 00:00:46,379 You guys are obviously... 11 00:00:46,463 --> 00:00:47,464 (CRACKLING CONTINUES) 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,257 - What? - WONG: Shang-Chi. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Shang-Chi. 14 00:00:54,387 --> 00:00:56,765 Uh... Here. Present. 15 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 (CHAIRS SCRAPE) 16 00:01:00,810 --> 00:01:01,936 My name is Wong. 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,774 Yeah. I know, sir. I'm a huge fan... 18 00:01:05,857 --> 00:01:06,983 Do you have the rings? 19 00:01:08,610 --> 00:01:09,944 SHANG-CHI: Uh... Yeah, yes. 20 00:01:10,028 --> 00:01:12,947 Good. Let's go, we have a lot to talk about. 21 00:01:13,573 --> 00:01:14,908 You too. 22 00:01:18,328 --> 00:01:21,998 WONG: While heroes like the Avengers protect the world from physical dangers, 23 00:01:22,415 --> 00:01:25,710 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 24 00:01:26,461 --> 00:01:29,631 That's The Book of Cagliostro. A study of time. 25 00:01:32,300 --> 00:01:33,301 Oh, my. 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,514 WONG: One of the rituals was stolen by a former master. 27 00:01:37,597 --> 00:01:41,601 Kaecilius. Just after he strung up the former librarian 28 00:01:42,060 --> 00:01:43,603 and relieved him of his head. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 I am now the guardian of these books. 30 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 So if a volume from this collection should be stolen again, 31 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 I'd know it, 32 00:01:54,447 --> 00:01:57,408 and you'd be dead before you ever left the compound. 33 00:02:20,557 --> 00:02:21,558 WONG: Stop! 34 00:02:25,562 --> 00:02:28,022 I was just doing exactly what it said in the book. 35 00:02:28,106 --> 00:02:30,859 What did the book say about the dangers of performing that ritual? 36 00:02:30,942 --> 00:02:32,944 I don't know. I hadn't gotten to that part yet. 37 00:02:33,027 --> 00:02:35,613 Really should put the warnings before the spell. 38 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 We do not tamper with natural law. We defend it. 39 00:02:39,534 --> 00:02:43,288 Agamotto built three Sanctums in places of power 40 00:02:43,371 --> 00:02:44,831 where great cities now stand. 41 00:02:45,540 --> 00:02:47,458 That door leads to the Hong Kong Sanctum. 42 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 That door to the New York Sanctum. 43 00:02:52,463 --> 00:02:54,174 That one to the London Sanctum. 44 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 Together, 45 00:02:55,842 --> 00:02:59,304 the Sanctums generate a protective shield around our world. 46 00:02:59,888 --> 00:03:04,976 The Sanctums protect the world and we sorcerers protect the Sanctums. 47 00:03:05,310 --> 00:03:06,603 From what? 48 00:03:10,565 --> 00:03:11,983 Choose your weapon wisely. 49 00:03:12,775 --> 00:03:14,277 No one steps foot in this Sanctum. 50 00:03:15,653 --> 00:03:16,654 No one. 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,202 (SIREN BLARING) 52 00:03:22,285 --> 00:03:23,745 The Sanctum's already fallen. 53 00:03:30,627 --> 00:03:31,628 - Wong. - (GRUNTS) 54 00:03:39,969 --> 00:03:41,721 Breaking the laws of nature. I know. 55 00:03:44,140 --> 00:03:45,141 Well, don't stop now. 56 00:03:50,688 --> 00:03:51,981 WONG: Wise choice. 57 00:03:52,857 --> 00:03:56,569 You'll wear the Eye of Agamotto, once you've mastered its powers. 58 00:03:57,237 --> 00:03:58,571 Until then, 59 00:03:59,447 --> 00:04:02,408 best not to walk the streets wearing an Infinity Stone. 60 00:04:02,492 --> 00:04:03,493 A what? 61 00:04:04,494 --> 00:04:08,456 You might have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn. 62 00:04:08,957 --> 00:04:10,667 At the dawn of the universe, 63 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 the Big Bang sent six elemental crystals 64 00:04:13,920 --> 00:04:16,256 hurtling across the virgin universe. 65 00:04:18,049 --> 00:04:22,178 These Infinity Stones each control an essential aspect of existence. 66 00:04:24,639 --> 00:04:29,352 Be thankful that your meaningless lives are now contributing... 67 00:04:29,435 --> 00:04:31,896 I'm sorry, Earth is closed today. 68 00:04:31,980 --> 00:04:34,774 You better pack it up and get outta here. 69 00:04:36,109 --> 00:04:37,443 - I have him. - Damn it. 70 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 (ROARS) 71 00:04:44,617 --> 00:04:48,204 THANOS: What I'm about to do to your annoying little planet, 72 00:04:49,414 --> 00:04:50,456 I'm gonna enjoy it. 73 00:04:52,625 --> 00:04:53,668 We must be ready. 74 00:04:53,751 --> 00:04:54,871 DR. STRANGE: We'll be ready. 75 00:05:00,049 --> 00:05:01,050 Is that everyone? 76 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 What? You wanted more? 77 00:05:04,887 --> 00:05:06,014 (YELLING) 78 00:05:20,278 --> 00:05:21,279 (WONG LAUGHING) 79 00:05:25,658 --> 00:05:25,658 Oh, that's funny. 80 00:05:25,658 --> 00:05:27,076 Oh, that's funny. 5528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.