Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:08,542
-Will you stop doing something you'll regret?
-I've already did.
2
00:00:12,646 --> 00:00:15,482
I'm marrying Young-woo.
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,429
You're lying.
4
00:00:29,988 --> 00:00:33,467
Gap-dol and Gap-soon never do end up together.
5
00:00:34,535 --> 00:00:36,870
You're lying.
6
00:00:37,037 --> 00:00:42,176
Everyone has one or two painful memories of love.
7
00:00:42,376 --> 00:00:45,079
After all, Young-woo was my first love.
8
00:00:45,479 --> 00:00:46,747
You're lying.
9
00:00:46,780 --> 00:00:51,218
Don't ever meet women like Hae-joo or me again.
10
00:00:51,752 --> 00:00:53,754
Meet someone nice.
11
00:00:55,088 --> 00:00:57,624
If you do this, you'd be disappointing me.
12
00:00:57,758 --> 00:01:01,361
It also takes courage not to stop someone from leaving you.
13
00:01:01,395 --> 00:01:04,998
I've told you before that Yoon Jae-hee belongs to Choi Sang-hyeon.
14
00:01:05,032 --> 00:01:10,037
What do you mean by "belong"?
I have learned you don't belong to anyone.
15
00:01:14,408 --> 00:01:18,979
I no longer belong to you.
16
00:01:58,452 --> 00:02:00,921
-What are you doing?
-I gave you a chance.
17
00:02:01,154 --> 00:02:04,458
I gave you a chance to tell her yourself.
18
00:02:04,625 --> 00:02:07,327
So let her go.
Let Jae-hee go!
19
00:02:13,267 --> 00:02:16,069
You told me to use all my power to take her away.
20
00:02:16,470 --> 00:02:20,007
So I risked my life to get her back.
21
00:02:20,140 --> 00:02:25,479
I've held back all this time because of your
five years... because you risked your life.
22
00:02:26,855 --> 00:02:30,417
I held back because I never believed you were a coward.
23
00:02:33,205 --> 00:02:34,655
Hold what back?
24
00:02:34,988 --> 00:02:36,757
You don't think I caught on?
25
00:02:36,823 --> 00:02:38,992
You can hear.
26
00:02:39,026 --> 00:02:44,198
You can hear, but you held onto Jae-hee, saying you lost your hearing.
27
00:02:48,788 --> 00:02:49,837
So?
28
00:02:51,138 --> 00:02:52,473
What?
29
00:02:53,507 --> 00:02:57,105
When I've come back from the brink of death, I've realized there's nothing I can't do.
30
00:02:58,045 --> 00:03:00,714
Tell her if you want.
31
00:03:02,182 --> 00:03:07,487
Then she'll feel even sorrier for me to resort to lying.
32
00:03:08,956 --> 00:03:13,293
Loss of hearing doesn't mean much in the face of death.
33
00:03:13,627 --> 00:03:15,362
You jerk...
34
00:03:21,201 --> 00:03:23,170
Come to the wedding.
35
00:03:23,203 --> 00:03:24,738
Hey, you jerk!
36
00:03:27,374 --> 00:03:30,911
You must come, I'm begging you.
37
00:04:42,667 --> 00:04:49,500
This is Gap-soon Green Tea.
38
00:04:50,457 --> 00:04:52,726
This is...
39
00:04:54,962 --> 00:04:58,065
Gap-soon Green Tea.
40
00:05:03,637 --> 00:05:06,707
This is...
41
00:05:08,942 --> 00:05:10,944
Gap....
42
00:05:15,582 --> 00:05:17,584
Gap...
43
00:05:50,017 --> 00:05:53,120
Will you repeat it again?
44
00:05:53,687 --> 00:05:56,023
I thought you'd be happy.
45
00:05:56,089 --> 00:06:00,727
I have to be sure of it first.
46
00:06:00,861 --> 00:06:02,629
You can be sure of it.
47
00:06:02,696 --> 00:06:05,732
I asked her to marry me, and she said yes.
48
00:06:05,866 --> 00:06:08,235
We're getting married.
49
00:06:09,870 --> 00:06:13,440
Jae-hee said yes?
50
00:06:15,375 --> 00:06:16,944
Yes.
51
00:06:22,850 --> 00:06:26,086
But it's not up to the two of you alone.
52
00:06:27,721 --> 00:06:29,890
What did her father say?
53
00:06:29,990 --> 00:06:32,759
Jae-hee said she'd persuade him.
54
00:06:32,893 --> 00:06:34,394
Jae-hee said that?
55
00:06:34,495 --> 00:06:35,997
Yes.
56
00:06:36,396 --> 00:06:40,233
That's why I'm handling all the wedding preparations.
57
00:06:44,938 --> 00:06:47,374
I want a big wedding.
58
00:06:48,108 --> 00:06:52,513
I want a big wedding. To make up for all the hard time we've had, I want to receive a lot of congratulations.
59
00:06:53,580 --> 00:06:56,083
I want the ceremony to be held at your hotel.
60
00:06:57,417 --> 00:06:59,186
Who would stop you?
61
00:06:59,253 --> 00:07:01,255
I made the reservation.
62
00:07:01,421 --> 00:07:03,924
The wedding will take place this month.
63
00:07:08,095 --> 00:07:10,264
It's a press release.
64
00:07:10,597 --> 00:07:13,934
I want the best of everything.
65
00:07:15,536 --> 00:07:18,972
I only have the best.
66
00:07:23,076 --> 00:07:24,912
I'll be leaving now.
67
00:07:25,946 --> 00:07:28,982
I guess coming back from the dead has its perks.
68
00:07:30,317 --> 00:07:35,689
Yes, coming back from the brink of death, I've realized there is nothing I can't do.
69
00:07:47,100 --> 00:07:50,537
We've overcome one hurdle.
70
00:07:52,005 --> 00:07:56,410
What has she been up to since she picked up the key?
71
00:07:56,810 --> 00:08:00,747
She hasn't set foot outside since that day.
72
00:08:01,348 --> 00:08:03,951
I don't believe she's made the decision yet.
73
00:08:04,151 --> 00:08:08,055
She already did when she accepted the key.
74
00:08:08,288 --> 00:08:14,161
She only needs to persuade herself.
75
00:09:09,550 --> 00:09:14,321
You may see the child anytime you want when you've completed this task.
76
00:09:15,856 --> 00:09:19,827
And I won't harm that detective anymore, either.
77
00:09:49,256 --> 00:09:51,859
He's grown up a lot since you've last seen him.
78
00:09:51,959 --> 00:09:54,394
Have a look.
79
00:09:54,528 --> 00:09:56,330
It's all right.
80
00:10:04,104 --> 00:10:06,707
Make sure he lacks nothing.
81
00:10:06,940 --> 00:10:09,877
You could hold him at least one time.
82
00:10:13,280 --> 00:10:22,022
You want to raise him as a son who can only say, "Not yet. I'm sorry" as well?
83
00:10:45,879 --> 00:10:51,919
-Have a good night.
-Yes, you too.
-Bye
84
00:10:56,223 --> 00:11:00,160
I'm at the park.
Let's talk.
85
00:11:10,838 --> 00:11:14,241
I'm sorry, I have another engagement.
86
00:11:18,178 --> 00:11:21,848
I beg you.
Come see me just for a minute.
87
00:11:34,027 --> 00:11:37,197
Don't wait for me. It's cold outside.
88
00:12:07,995 --> 00:12:08,996
Yes, Dal-ho.
89
00:12:09,062 --> 00:12:12,032
We have a bit of a problem.
90
00:12:12,065 --> 00:12:13,500
What is it?
91
00:12:13,767 --> 00:12:19,640
The officer called everyone he knows, but he couldn't find the vendor who sold the ring to that woman.
92
00:12:22,109 --> 00:12:26,847
Maybe he doesn't have any connections with legit businesses.
93
00:12:27,247 --> 00:12:29,983
And we can't get tied up on just this case, either.
94
00:12:30,050 --> 00:12:31,418
It's all right.
95
00:12:32,886 --> 00:12:36,490
Thanks.
I'll take care of it.
96
00:12:36,757 --> 00:12:37,925
Bye.
97
00:13:26,306 --> 00:13:27,908
Dong-nam.
98
00:13:30,477 --> 00:13:32,312
I'm sorry, but...
99
00:13:32,479 --> 00:13:33,947
I understand.
100
00:13:49,663 --> 00:13:51,498
Will you step aside?
101
00:13:53,333 --> 00:13:55,502
Step aside.
102
00:13:56,670 --> 00:13:58,038
I'm sorry.
103
00:14:12,519 --> 00:14:14,621
I'm asking you
104
00:14:15,355 --> 00:14:17,224
to step aside.
105
00:14:17,424 --> 00:14:19,092
I'm sorry.
106
00:14:20,527 --> 00:14:22,196
Step aside.
107
00:14:25,199 --> 00:14:27,368
Step aside, punk!
108
00:16:00,460 --> 00:16:04,131
It seems you're about to say something very important.
109
00:16:11,138 --> 00:16:12,606
Dad.
110
00:16:12,639 --> 00:16:13,974
Yes.
111
00:16:17,311 --> 00:16:18,979
I'm sorry.
112
00:16:22,316 --> 00:16:24,718
I've decided to marry Young-woo.
113
00:16:24,818 --> 00:16:26,320
What?
114
00:16:27,421 --> 00:16:29,256
Do what?
115
00:16:30,491 --> 00:16:36,663
I know it must be hard to accept, but please give us your consent.
116
00:16:37,364 --> 00:16:40,701
How can you say something so absurd?
117
00:16:41,768 --> 00:16:43,804
I'm sorry.
118
00:16:45,205 --> 00:16:48,809
I never thought my daughter would be so foolish.
119
00:16:49,877 --> 00:16:53,247
Young-woo is having a very hard time because of me.
120
00:16:53,680 --> 00:16:56,183
And it's hard on me as well.
121
00:16:57,184 --> 00:16:59,186
I'm going to pretend I didn't hear this.
122
00:16:59,786 --> 00:17:05,425
This is the only way, or I'll have to live with the guilt for the rest of my life.
123
00:17:05,826 --> 00:17:10,164
How can I say yes, when the first thing you said was "sorry"?
124
00:17:10,364 --> 00:17:11,532
Dad.
125
00:17:11,665 --> 00:17:15,969
I can't approve of this marriage, even if it'll put your mind at ease.
126
00:17:16,470 --> 00:17:21,675
Only a fool would marry someone out of guilt.
127
00:17:23,877 --> 00:17:27,881
Since I hurt him, I have to help him get better.
128
00:17:31,518 --> 00:17:35,789
I can tolerate a bad daughter, but not an unhappy one.
129
00:17:35,989 --> 00:17:37,657
You're excused.
130
00:17:38,091 --> 00:17:39,426
Dad.
131
00:17:40,460 --> 00:17:42,863
I said you're excused.
132
00:18:15,262 --> 00:18:18,165
You remember Ji-yon?
133
00:18:21,768 --> 00:18:27,441
I woke up two weeks after the accident, and the first person I saw was Ji-yon. And you were next.
134
00:18:27,941 --> 00:18:28,942
Yoon-kyu.
135
00:18:28,942 --> 00:18:32,312
She came every day and cried.
136
00:18:32,946 --> 00:18:39,520
But after a month or two has passed, she would come every week, then every other week.
137
00:18:41,622 --> 00:18:43,891
Remember what you told me then?
138
00:18:46,460 --> 00:18:50,664
You've told me to let her go. You were serious and angry.
139
00:18:51,665 --> 00:18:54,067
I cried after you left that day.
140
00:18:56,637 --> 00:18:59,740
I know what you're trying to say, but we're different.
141
00:18:59,773 --> 00:19:05,479
No, we're the same situation. Even love can change, so how can you live with someone out of pity?
142
00:19:05,579 --> 00:19:07,648
You don't have to add to my troubles.
143
00:19:07,748 --> 00:19:11,585
Because suffering once now will be better than a lifetime of pain.
144
00:19:14,154 --> 00:19:18,158
Young-woo was your old love, he's the object of your pity now,
145
00:19:18,358 --> 00:19:24,164
and he'll be an object of spite for you later.
146
00:19:28,001 --> 00:19:32,239
I'm begging you,
let's drop it.
147
00:19:42,349 --> 00:19:44,084
Let's talk.
148
00:19:49,690 --> 00:19:51,025
I'm busy.
149
00:19:51,358 --> 00:19:53,861
Then shall we talk here?
150
00:20:17,384 --> 00:20:19,953
Why are you doing this?
151
00:20:19,987 --> 00:20:23,090
Why are you making this so difficult for me?
152
00:20:28,228 --> 00:20:33,767
Since when has my wanting to see you become difficult for you?
153
00:20:35,736 --> 00:20:41,408
If I thought this was going to change anything, I wouldn't have asked to break up.
154
00:20:45,879 --> 00:20:52,686
If Prosecutor Ji is not suffering from hearing loss,
155
00:20:53,187 --> 00:21:01,228
if he can hear perfectly well, if he just had an accident without the hearing loss,
156
00:21:02,596 --> 00:21:05,933
are you still going to marry him?
157
00:21:07,534 --> 00:21:17,544
Whether Young-woo can hear or not, it doesn't change anything.
158
00:21:22,716 --> 00:21:30,691
The pain that I gave him is much worse than the hearing loss.
159
00:21:31,625 --> 00:21:36,296
What about me? What about the pain you're causing me?
160
00:21:38,165 --> 00:21:39,867
I am sorry.
161
00:21:42,202 --> 00:21:50,277
If you were going to do this, if you were going to be this cruel, why did you do what you did?
162
00:21:50,811 --> 00:21:53,647
Why did you make my heart flutter?
163
00:21:53,981 --> 00:21:56,850
Why did you tenaciously bulldoze into my heart?
164
00:21:56,917 --> 00:22:00,988
What good does it do to talk about the past? I've told you I'm sorry.
165
00:22:01,021 --> 00:22:03,023
I am sorry.
166
00:22:06,093 --> 00:22:10,631
I didn't realize.... how cruel you can be.
167
00:22:10,664 --> 00:22:14,835
You told me you would understand. You told me to waver. I wavered...
168
00:22:15,235 --> 00:22:20,174
to Young-woo's side. Why are you so persistent? Why do you only think about your feelings?
169
00:22:20,674 --> 00:22:25,145
You want me to live my whole life feeling guilty?
170
00:22:27,014 --> 00:22:34,655
After killing Young-woo the way I did, how happy do you think we'll be?
171
00:22:35,522 --> 00:22:40,894
Well, I am not sure about that.
172
00:22:42,196 --> 00:22:47,935
But can you live like that? Can you live without me?
173
00:22:51,138 --> 00:22:56,009
Because with just the thought of not seeing you, I have a hard time breathing.
174
00:22:59,379 --> 00:23:02,483
Can you live without me?
175
00:23:07,721 --> 00:23:14,461
If something like that can cause me to stop breathing, then I would already be dead five years ago.
176
00:23:58,605 --> 00:24:01,441
Okay.
177
00:24:02,342 --> 00:24:04,678
Go.
178
00:24:06,113 --> 00:24:11,819
Go and be with Ji Young-woo.
179
00:24:16,390 --> 00:24:17,725
You�
180
00:24:20,794 --> 00:24:23,931
must not be my woman.
181
00:24:50,824 --> 00:24:54,127
This has no meaning for me now.
182
00:24:55,329 --> 00:24:58,866
I bought it for you,
183
00:24:59,500 --> 00:25:01,969
so you throw it away.
184
00:26:35,929 --> 00:26:43,604
"First Daughter to Marry Tae-sung Group Heir"
185
00:26:51,612 --> 00:26:54,148
It's not our ring.
186
00:26:55,883 --> 00:26:59,186
Thank You.
187
00:27:12,299 --> 00:27:14,434
It's not our ring.
188
00:27:14,935 --> 00:27:18,405
I'm not sure. Try another place.
189
00:27:19,039 --> 00:27:25,779
We never sold a ring like this.
But why are you asking?
Are you a detective?
190
00:27:26,113 --> 00:27:28,982
We're busy. Come back later.
191
00:27:37,825 --> 00:27:39,459
Kwang-ja.
192
00:27:40,994 --> 00:27:43,130
There you go again.
193
00:27:43,297 --> 00:27:46,033
I told you to leave it to us.
194
00:27:46,066 --> 00:27:50,103
Leave what to you? You're too busy with other cases to work on this.
195
00:27:50,370 --> 00:27:55,442
I can't sit on the sidelines, and watch Sang-hyeon take the rap.
196
00:27:55,509 --> 00:27:58,979
I've just been scouring all the jewelry shops in the area.
197
00:27:59,246 --> 00:28:02,182
I've been out in the cold all day without a meal.
198
00:28:02,282 --> 00:28:05,519
What? Are you saying you're here for a meal?
199
00:28:05,586 --> 00:28:09,857
You can eat while Sang-hyeon is knee-deep in trouble?
200
00:28:10,023 --> 00:28:15,696
Look, Kwang-ja. Don't say that.
You think I'd only come here for a meal?
201
00:28:15,762 --> 00:28:20,567
I was so worried... never mind.
202
00:28:20,868 --> 00:28:22,370
Just enjoy these.
203
00:28:22,536 --> 00:28:24,438
Where do you think you're...?
204
00:28:25,005 --> 00:28:27,641
Your hands are frozen.
205
00:28:27,708 --> 00:28:32,646
You've already hurt me badly with your words, so what's the big idea of holding my hands?
206
00:28:33,013 --> 00:28:35,682
That's because I'm grateful and apologetic.
207
00:28:35,716 --> 00:28:40,354
Kwang-ja is not the only one worrying about Sang-hyeon.
How do you think I feel?
208
00:28:40,654 --> 00:28:42,723
You think I don't know that?
209
00:28:42,789 --> 00:28:45,759
It just upsets me every time I see him.
210
00:28:45,893 --> 00:28:48,262
That big-foreheaded, awful twerp...
211
00:28:48,328 --> 00:28:53,000
How can she set a date to marry so soon after the breakup? I should just...
212
00:28:53,033 --> 00:28:55,068
Now, why do you bring that up?
213
00:28:55,169 --> 00:28:58,372
Please don't ever say that when Sang-hyeon is around.
214
00:29:02,676 --> 00:29:04,778
This is our ring.
215
00:29:08,749 --> 00:29:11,919
It is?
You sold this ring?
216
00:29:12,019 --> 00:29:17,324
Yes, it was sold last spring.
But what is this about?
217
00:29:30,270 --> 00:29:31,505
What happened?
218
00:29:31,572 --> 00:29:33,240
You hit the target right on the spot.
219
00:29:33,307 --> 00:29:38,345
Just like the diamond ring, expensive fur coats, premium golf clubs, massage memberships, and even cash
220
00:29:38,412 --> 00:29:42,716
were all provided by the wives of those awaiting promotions for over 3 years.
221
00:29:42,783 --> 00:29:45,919
That's why only thing showing on the record is the salary.
222
00:29:58,632 --> 00:30:00,501
Dal-ho, my badge.
223
00:30:00,801 --> 00:30:02,236
Okay.
224
00:30:02,302 --> 00:30:03,971
Here.
225
00:30:06,473 --> 00:30:08,876
You're very tenacious, aren't you?
226
00:30:08,976 --> 00:30:12,179
I've heard you turned in your badge. What brings you here?
227
00:30:12,412 --> 00:30:15,315
Now, I don't want your apologies.
228
00:30:16,517 --> 00:30:19,353
I'm Lt. Choi Sang-hyeon from the Jongro Precinct.
229
00:30:22,055 --> 00:30:27,427
You've accepted fur coats, diamond rings, and golf clubs whenever your husband's subordinates were promoted, right?
230
00:30:27,494 --> 00:30:30,297
What? What are you saying?
231
00:30:30,330 --> 00:30:35,169
You're under arrest for accepting bribes and for libel under the clause 129 and 126 of the law.
232
00:30:35,202 --> 00:30:39,540
-Dal-ho, handcuffs.
-Yes, I have those right here too.
233
00:30:41,675 --> 00:30:44,211
Hey! You'd better let me go.
234
00:30:44,244 --> 00:30:47,047
Mr. Jung! Mr. Jung!
235
00:30:47,080 --> 00:30:49,483
It's been a while since I said this.
236
00:30:49,550 --> 00:30:54,354
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
237
00:30:54,421 --> 00:30:57,524
You'd better get me out of this.
Do you have a death wish?
238
00:30:57,591 --> 00:31:00,527
Anything you say can and will be used against you.
239
00:31:00,627 --> 00:31:02,162
Do you understand?
240
00:31:04,364 --> 00:31:07,701
-There here.
-Let's go.
241
00:31:11,371 --> 00:31:15,375
Yes, this is Choi Sang-hyeon. Oh my! It's been a long time.
242
00:31:21,048 --> 00:31:23,784
Do we have to meet at a place like this in this cold weather?
243
00:31:23,884 --> 00:31:26,487
This is nice with the cool breeze.
244
00:31:27,888 --> 00:31:33,961
It's hard for me come out here on my own. I'm using this as an opportunity to enjoy the breeze.
245
00:31:34,061 --> 00:31:36,230
It's not cool. It's freezing.
246
00:31:37,564 --> 00:31:41,935
Don't you have a razor at home? You look terrible.
247
00:31:42,035 --> 00:31:45,572
Are you trying to advertise to the world on how you're suffering?
248
00:31:45,873 --> 00:31:48,375
Is there a rule that says I can't?
249
00:31:48,509 --> 00:31:51,478
If you're going to be like this, you shouldn't have sent her away.
250
00:31:52,012 --> 00:31:57,417
You have a peculiar personality. Why do you insist on causing grief to someone who is doing fine?
251
00:31:57,518 --> 00:32:01,021
If you were doing fine, I wouldn't have called you.
252
00:32:01,188 --> 00:32:06,093
How can you be fine when a certain who and who's marriage is causing a national headline?
253
00:32:10,764 --> 00:32:14,668
Did you know that Jae-hee is getting married in two days?
254
00:32:16,436 --> 00:32:20,440
Do you think some people live without reading newspaper?
255
00:32:20,607 --> 00:32:23,744
There are some stories that you can't find in the newspapers.
256
00:32:25,445 --> 00:32:31,285
Tomorrow night, there will be a wedding rehearsal. I guess people with money do that sort of thing.
257
00:32:34,254 --> 00:32:37,858
I wonder if she looks good in a wedding dress.
258
00:32:37,925 --> 00:32:41,695
She's lost a lot of weight, so she said she has to alter the gown.
259
00:32:44,765 --> 00:32:48,435
You can see her tomorrow if you go.
260
00:32:49,036 --> 00:32:51,205
You know which hotel, right?
261
00:32:54,274 --> 00:32:57,544
-By any chance�
-Did Jae-hee put me up to this?
262
00:32:58,111 --> 00:33:01,915
No, Jae-hee didn't say anything.
263
00:33:09,490 --> 00:33:12,759
The rehearsal starts at 7:00 pm.
264
00:33:12,793 --> 00:33:14,628
Try not to be late.
265
00:33:16,296 --> 00:33:22,102
No. Why should I go there? Whether it's a rehearsal or a wedding,
266
00:33:22,169 --> 00:33:25,873
I am not a bit curious about someone who has left me.
267
00:33:25,939 --> 00:33:30,344
So, from now on, don't call me with something worthless like that.
268
00:33:32,179 --> 00:33:34,515
Choi Sang-hyeon.
269
00:33:39,853 --> 00:33:43,690
Did you know that mixed rice can also swell?
270
00:33:44,358 --> 00:33:47,828
Do you know how to make a ring out of a beer bottle cap?
271
00:33:48,195 --> 00:33:52,199
Do you know of a man who's hundred times more difficult to get than the diplomat entrance exam?
272
00:33:52,366 --> 00:33:55,903
Do you know why Gap-dol and Gap-soon never ended up together?
273
00:33:56,036 --> 00:34:00,974
Did you know that the so-called selfish woman cries herself to sleep every night?
274
00:34:07,047 --> 00:34:14,087
Because lately, I have been paying the tab when Jae-hee drinks.
275
00:34:55,562 --> 00:34:59,099
"Never turn your back first."
276
00:37:25,579 --> 00:37:31,018
Green diamonds are found near the center of the earth.
277
00:37:32,252 --> 00:37:36,690
They withstand the heat for 250 million years.
278
00:37:36,924 --> 00:37:45,999
And just as the breaking point is reached, they say the color changes... into this beautiful green color.
279
00:37:50,704 --> 00:38:01,715
That's why green diamonds came to mean
"I'll love you till the end of time."
280
00:38:06,954 --> 00:38:09,556
It's my wedding present to you.
281
00:38:16,263 --> 00:38:18,432
I want you to be happy...
282
00:38:21,468 --> 00:38:23,303
Jae-hee.
283
00:39:40,881 --> 00:39:42,382
Young-woo.
284
00:40:24,224 --> 00:40:26,059
I'm sorry.
285
00:40:28,896 --> 00:40:31,532
I'm really sorry, but...
286
00:40:36,036 --> 00:40:43,343
Right at this moment..
I'm glad you can't hear me.
287
00:40:46,447 --> 00:40:52,186
Because, I'm about to say something very difficult.
288
00:40:56,957 --> 00:40:59,493
I'm sorry, Young-woo.
289
00:41:01,795 --> 00:41:03,630
I...
290
00:41:12,639 --> 00:41:15,142
I can't accept this.
291
00:41:22,449 --> 00:41:27,087
I can't do this no matter how much I think about it.
292
00:41:28,822 --> 00:41:34,128
I'll take the full responsibility. Let's call this wedding off.
293
00:41:39,833 --> 00:41:44,371
I'm already...
294
00:41:46,340 --> 00:41:49,710
wearing a ring from someone else.
295
00:41:59,686 --> 00:42:05,325
Miss, your evening gown is here.
296
00:42:09,196 --> 00:42:10,831
Miss.
297
00:42:19,540 --> 00:42:21,709
She's calling you.
298
00:42:25,212 --> 00:42:27,481
She's calling for you.
299
00:42:27,548 --> 00:42:30,884
She said your evening gown is here.
300
00:42:33,554 --> 00:42:34,855
What?
301
00:42:38,892 --> 00:42:41,028
I can hear her...
302
00:42:41,895 --> 00:42:44,431
but you can't?
303
00:42:45,532 --> 00:42:47,200
Young-woo.
304
00:42:48,035 --> 00:42:49,470
Thank you.
305
00:42:50,571 --> 00:42:53,340
Thank you for waiting until today.
306
00:42:58,078 --> 00:43:02,716
I can let you go... because you've waited until today.
307
00:43:04,518 --> 00:43:08,722
You can hear?
You really can hear?
308
00:43:10,858 --> 00:43:12,759
Yes.
309
00:43:15,329 --> 00:43:18,198
I'm sorry I lied.
310
00:43:22,069 --> 00:43:26,673
But please forgive me.
I was only half lying.
311
00:43:34,081 --> 00:43:41,255
Because I really have permanent hearing loss in my right ear.
312
00:43:42,489 --> 00:43:44,358
Young-woo.
313
00:43:49,530 --> 00:43:51,532
I'm late again.
314
00:43:53,300 --> 00:43:56,537
I guess you don't have room for my ring.
315
00:44:18,992 --> 00:44:22,029
You can't take me on without your bodyguards?
316
00:44:23,030 --> 00:44:24,532
I can.
317
00:44:24,832 --> 00:44:26,733
Leave us.
318
00:44:47,688 --> 00:44:49,756
You're a day early.
319
00:44:49,957 --> 00:44:52,526
The wedding is tomorrow.
320
00:44:52,860 --> 00:44:55,195
I couldn't wait another day.
321
00:44:55,462 --> 00:45:01,068
I've been doing a lot of thinking, but Yoon Jae-hee still belongs to me.
322
00:45:03,704 --> 00:45:06,774
Are you brave or just stupid?
323
00:45:09,543 --> 00:45:11,545
Jae-hee
324
00:45:12,045 --> 00:45:15,015
is my life.
325
00:45:18,252 --> 00:45:24,424
Let's say you're brave, but still, you came to my father's hotel to take my life away?
326
00:45:25,325 --> 00:45:28,061
I tried to hold myself back.
327
00:45:28,562 --> 00:45:30,898
But I couldn't.
328
00:45:33,066 --> 00:45:35,235
Without her...
329
00:45:37,571 --> 00:45:40,074
I can't live.
330
00:45:53,587 --> 00:45:55,422
Thank you.
331
00:46:00,761 --> 00:46:06,733
For coming like this. For putting an end to this.
332
00:46:09,770 --> 00:46:16,477
And I thank you for not telling her I can still hear.
333
00:46:22,282 --> 00:46:30,124
That's how I learned... Jae-hee doesn't even pity me.
334
00:46:35,295 --> 00:46:38,899
This must be the end for us.
335
00:46:45,305 --> 00:46:47,974
Detective Choi is here...
336
00:46:51,145 --> 00:46:54,047
Jae-hee has left...
337
00:46:58,152 --> 00:47:00,387
and I let her go.
338
00:49:07,114 --> 00:49:10,584
I'm sorry I hurt you.
339
00:49:15,289 --> 00:49:20,627
I was never unaware of your feelings.
340
00:49:40,147 --> 00:49:43,083
There's so much I want to say,
341
00:49:46,086 --> 00:49:50,190
but let's talk tomorrow... and the day after.
342
00:49:52,426 --> 00:49:55,229
We can do that now.
343
00:50:48,949 --> 00:50:52,553
People really live here. Sit down.
344
00:50:53,554 --> 00:50:55,222
There is no one here?
345
00:50:55,355 --> 00:50:58,992
Hey, do you think the presidency is a job to just blow off?
346
00:50:59,026 --> 00:51:01,795
It'll be a while before he comes home. Here, I'll take that.
347
00:51:01,829 --> 00:51:04,832
It's not for you. It's for your sister.
348
00:51:04,898 --> 00:51:08,936
I'm a little disappointed with her decision, I would still like to congratulate her on her wedding.
349
00:51:09,069 --> 00:51:12,406
I understand. Wait here just a minute.
350
00:51:28,622 --> 00:51:32,726
Hello. I am Guen-hee's friend, Jung Yuen-soo.
351
00:51:32,759 --> 00:51:36,330
He said I could come to the house, and...
352
00:51:36,363 --> 00:51:38,932
I left my ID at the gate as well.
353
00:51:39,032 --> 00:51:42,236
I'm glad you're here. Enjoy your visit.
354
00:51:42,436 --> 00:51:44,905
Dad, you're home. Ah, she is...
355
00:51:44,938 --> 00:51:47,674
She has already introduced herself. Make her feel at home.
356
00:51:52,446 --> 00:51:56,450
You said it'll be a while before he would be home. You think he's upset that I am here?
357
00:51:56,617 --> 00:51:59,686
No, it's not you. He's like that because of my sister.
358
00:51:59,753 --> 00:52:04,558
Here. It's a 2006 college preparation kit for the high school seniors.
359
00:52:04,625 --> 00:52:07,795
It's my way of congratulating you on the college acceptance.
360
00:52:08,429 --> 00:52:12,032
Wow, you're commendable.
361
00:52:12,466 --> 00:52:16,170
I won't be going to college, but I'll put this to a good usage.
362
00:52:16,470 --> 00:52:20,140
You are not going to college? Why not, you've already been accepted?
363
00:52:21,041 --> 00:52:25,279
The alley in front of my house is narrower than you car.
364
00:52:25,345 --> 00:52:30,417
My applying to the college was more so that I can say I declined to go rather than I couldn't go.
365
00:52:30,517 --> 00:52:32,753
It was my present to you.
366
00:52:35,956 --> 00:52:41,395
I am not giving up on college. I'm just delaying it until my financial situation improves.
367
00:52:41,795 --> 00:52:45,632
Why? You don't like me now that I won't be a college student?
368
00:52:46,533 --> 00:52:51,939
After all that blood drawn out of me, how can I not like you? Are you going to return all that blood to me? Are you?
369
00:53:03,150 --> 00:53:05,853
Prosecutor Ji.
370
00:53:06,520 --> 00:53:09,223
Are you home?
371
00:53:09,224 --> 00:53:12,526
Prosecutor Ji.
372
00:53:31,245 --> 00:53:35,082
I'm sorry. The reason why I'm...
373
00:53:35,883 --> 00:53:38,552
The reason why I'm here is...
374
00:53:39,887 --> 00:53:45,325
I know, that's why I'm here too.
375
00:53:47,027 --> 00:53:52,299
I just feel so guilty. I feel so guilty toward Young-woo.
376
00:53:53,500 --> 00:53:56,236
What are we going to do?
377
00:53:57,771 --> 00:54:02,342
I feel even guiltier. I took...
378
00:54:02,976 --> 00:54:05,913
Prosecutor Ji's life from him.
379
00:54:06,213 --> 00:54:08,816
But�
380
00:54:09,450 --> 00:54:11,585
I have no regrets.
381
00:54:18,192 --> 00:54:22,129
I know I will be punished for this.
382
00:54:31,705 --> 00:54:34,741
Let's get it together.
383
00:54:35,776 --> 00:54:40,647
Let us receive the punishment together.
384
00:55:35,736 --> 00:55:38,439
What happened here today?
385
00:55:38,672 --> 00:55:44,011
It's exactly the way it looks.
Jae-hee is not coming.
386
00:55:44,812 --> 00:55:46,980
Because I've sent her away yesterday.
387
00:55:47,347 --> 00:55:50,451
How you dare�
388
00:55:50,851 --> 00:55:52,786
You've left me no other choice.
389
00:55:53,320 --> 00:55:59,560
The only way you are going to give up on Jae-hee is to stir up the country and nationally embarrass you and me like this.
390
00:56:01,261 --> 00:56:05,432
This way, you can never dream of becoming in-laws with the President again.
391
00:56:07,334 --> 00:56:13,640
Because, nor you or I have the skill to blindfold everyone in the country.
392
00:56:30,824 --> 00:56:33,293
Do you think I'll stop because of this?
393
00:56:33,360 --> 00:56:38,932
I want you to stop. Because, I have all the incriminating documents.
394
00:56:40,033 --> 00:56:44,772
Because now, I have come out to the sea to confront you.
395
00:56:45,405 --> 00:56:47,674
You haven't heard the last from me.
396
00:56:48,408 --> 00:56:50,477
I WILL NOT STOP.
397
00:57:32,186 --> 00:57:35,389
Why did you wanted to come here?
398
00:57:35,622 --> 00:57:37,724
It can't be to buy things for the marriage.
399
00:57:37,791 --> 00:57:42,763
I came to look at thermos. The one you gave me broke, because I dropped it.
400
00:57:42,796 --> 00:57:44,865
It's not because you threw it on purpose?
401
00:57:45,299 --> 00:57:47,367
You always twist the words around.
402
00:57:47,801 --> 00:57:49,503
"This is a news bulletin."
403
00:57:49,536 --> 00:57:53,307
"The wedding ceremony between the President Yoon Jung-hwan's daughter Ms. Jae-hee and..."
404
00:57:53,340 --> 00:57:58,412
"Tae-Sung Group Chairman Ji Gung-han's oldest son Mr. Young-woo, scheduled at 1:00 pm today, has been officially cancelled."
405
00:57:58,479 --> 00:58:03,517
"This wedding, which has attracted a nationwide attention, has caused a quite a shock wave through the bridegroom's family,"
406
00:58:03,550 --> 00:58:09,389
"as no one from the bride's family including the President has made appearances,"
407
00:58:09,456 --> 00:58:16,263
"while everyone from the bridegroom's side have all attended. The reason for this cancellation has not been substantiated."
408
00:58:16,330 --> 00:58:20,300
"The unsavory sight of the attempted alliance of government and private enterprise, The century's wedding off."
409
00:58:20,834 --> 00:58:23,604
I am going to check out the hotel, so why don't you go right home.
410
00:58:23,670 --> 00:58:25,639
Don't answer any phone calls except from me.
411
00:58:25,706 --> 00:58:28,342
I want.. I want to go too. I really want to go.
412
00:58:28,509 --> 00:58:31,078
If Yoon Jae-hee appears in that hotel now, the situation will get worse.
413
00:58:31,645 --> 00:58:33,947
And Prosecutor Ji would be in even more awkward situation.
414
00:58:36,083 --> 00:58:39,753
Go home now. I will call you after I check out the situation.
415
01:00:20,454 --> 01:00:21,989
Where is the CD?
416
01:00:22,055 --> 01:00:23,524
My father sent you guys?
417
01:00:23,557 --> 01:00:27,795
If you give us the CD, we'll go away silently. Give it up.
418
01:00:41,809 --> 01:00:43,377
Are you hurt?
419
01:01:09,837 --> 01:01:13,273
Prosecutor Ji!
Hey, you bastard!
420
01:01:18,345 --> 01:01:21,181
Detective Choi...
421
01:01:36,030 --> 01:01:40,367
Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^
422
01:01:41,368 --> 01:01:45,706
Translation: mhugh, and KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN)
423
01:01:46,707 --> 01:01:51,045
Editor: mhugh, jann
424
01:01:52,045 --> 01:01:57,384
Timer: jann
QC: ay_link
425
01:01:57,384 --> 01:02:02,723
Fansubs ARE NOT FOR SALE!!!
Please don't sell this for money!
Keep Fansubs free for everyone!34109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.