All language subtitles for Looking.For.Maria.Sanchez.2013
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,583 --> 00:00:49,250
The beautiful island of Puerto Rico.
4
00:00:49,333 --> 00:00:50,375
The blue sky...
5
00:00:50,458 --> 00:00:52,125
...the sun shinning through the clouds…
6
00:00:52,208 --> 00:00:53,333
...and warm weather.
7
00:00:53,417 --> 00:00:55,167
Never thought it would be like this.
8
00:00:56,583 --> 00:00:58,417
What the hell am
I doing here?
9
00:00:59,458 --> 00:01:00,958
It's your fault!
10
00:01:01,042 --> 00:01:02,500
Shut up and run!
11
00:01:21,083 --> 00:01:24,292
Raul, it's Nancy. Don't forget to
call me to confirm for lunch.
12
00:01:24,375 --> 00:01:26,667
And don't bring any comic
books. Be on time.
13
00:01:26,750 --> 00:01:30,417
Hey this is Timmy. I want my
comic books today… bitch.
14
00:01:30,500 --> 00:01:33,583
Raul, It’s mom. It's been a
while since you called me.
15
00:01:33,667 --> 00:01:37,167
Hey, when will I meet
that girlfriend of yours?
16
00:01:37,250 --> 00:01:40,167
Hey, does she like your little
comic book drawings?
17
00:01:40,250 --> 00:01:43,167
Anyway. I love you. Bye.
18
00:01:45,458 --> 00:01:48,000
It's not called a comic
book people.
19
00:01:48,083 --> 00:01:50,750
It's called a graphic novel.
It's a lot of work.
20
00:01:51,417 --> 00:01:55,917
First you have to do a sketch,
then you have to do inks, colors, lettering,
21
00:01:56,000 --> 00:01:59,125
All kinds of stuff and then
you have a super hero.
22
00:01:59,667 --> 00:02:02,375
Which by the way brings me to this guy.
23
00:02:02,667 --> 00:02:05,375
My creation, my superhero.
24
00:02:05,583 --> 00:02:06,542
Iro.
25
00:02:08,708 --> 00:02:10,167
And there he is.
26
00:02:10,250 --> 00:02:12,292
Standing on top of a building.
27
00:02:12,375 --> 00:02:13,625
Staring at the horizon.
28
00:02:13,708 --> 00:02:17,417
He opens his hand and looks at
a beautiful single pearl pendant.
29
00:02:17,500 --> 00:02:20,375
The last reminder he has of Noelia.
30
00:02:20,583 --> 00:02:22,708
The only woman he ever loved.
31
00:02:23,292 --> 00:02:27,083
Yes, I'm a struggling artist and
no, I don't work at a restaurant.
32
00:02:27,375 --> 00:02:30,333
Anyway, I'm happy to say
I finished the Iro issue…
33
00:02:30,417 --> 00:02:33,958
…number three and started working
on the last and final chapter of the…
34
00:02:34,042 --> 00:02:36,167
Iro's superhero series.
35
00:02:36,458 --> 00:02:40,083
I'm sorry you probably have no
idea what I'm talking about.
36
00:02:40,250 --> 00:02:42,667
So, Iro was part of a
special ops group…
37
00:02:42,750 --> 00:02:44,417
with enhanced human abilities.
38
00:02:44,542 --> 00:02:46,250
They all decided to go rogue and Iro …
39
00:02:46,333 --> 00:02:48,417
...didn't want to have
anything to do with it.
40
00:02:49,292 --> 00:02:51,208
And that's how the whole thing started.
41
00:02:56,250 --> 00:02:58,542
Are you with us or against us?
42
00:02:59,500 --> 00:03:01,042
Against you!
43
00:03:01,167 --> 00:03:02,083
Get him!
44
00:03:24,750 --> 00:03:26,250
Feel my knife.
45
00:03:35,583 --> 00:03:38,667
In the confusion, one of
the bad guys grabs Noelia.
46
00:03:38,750 --> 00:03:40,583
and the pendant falls to the ground.
47
00:03:45,042 --> 00:03:45,917
Her pendant.
48
00:03:46,000 --> 00:03:49,167
Now that Iro is distracted,
Arquitect takes the opportunity
49
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
to drag Noelia to his laboratory.
50
00:03:51,542 --> 00:03:52,750
Where he hides his secret weapon.
51
00:03:53,750 --> 00:03:54,708
Where is she?
52
00:03:56,250 --> 00:03:57,250
Where is she?
53
00:04:01,417 --> 00:04:02,250
Where is she?
54
00:04:10,250 --> 00:04:11,208
So...
55
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
What happens now?
56
00:04:16,250 --> 00:04:18,208
I don't have a clue.
57
00:04:41,167 --> 00:04:47,583
"200 Letters"
58
00:05:00,625 --> 00:05:06,083
So, you've got me loving you, girl...
59
00:05:06,167 --> 00:05:11,417
So, you've got me loving you, girl...
60
00:05:11,500 --> 00:05:16,542
So, you've got me loving you, girl...
61
00:05:16,625 --> 00:05:21,917
So, you've got me loving you, girl...
62
00:05:22,000 --> 00:05:27,083
So, you've got me loving you, girl...
63
00:05:27,167 --> 00:05:29,375
So many miles to see your face.
64
00:05:29,458 --> 00:05:32,417
I got a feeling I can't change.
65
00:05:32,500 --> 00:05:37,583
And I don't wanna sound
cliché, but my heart aches.
66
00:05:37,667 --> 00:05:40,125
Now, I'm living inside your dreams;
67
00:05:40,208 --> 00:05:42,500
You're silhouette is enough for me.
68
00:05:42,583 --> 00:05:44,583
So, if you're feeling the same way;
69
00:05:44,667 --> 00:05:48,667
just call me, you know my
voice can sooth your pain.
70
00:05:48,750 --> 00:05:51,250
You know my voice
can sooth your pain.
71
00:05:51,333 --> 00:05:53,625
You know my voice
can sooth your pain.
72
00:05:53,708 --> 00:05:56,583
Yes you know! My voice
can sooth your pain.
73
00:05:56,667 --> 00:05:58,750
You know! my voice
can sooth your pain.
74
00:06:10,750 --> 00:06:12,125
Get out of my way!
75
00:06:12,458 --> 00:06:14,083
I'm going to crush you!
76
00:06:14,250 --> 00:06:16,000
I'm not afraid of you.
77
00:06:16,167 --> 00:06:16,417
Hey.
78
00:06:18,208 --> 00:06:20,250
You scared me. I’ve got
other customers you know.
79
00:06:20,333 --> 00:06:21,125
I was busy.
80
00:06:21,208 --> 00:06:22,250
What you got?
81
00:06:29,292 --> 00:06:30,417
Come on, I don’t have all day.
82
00:06:30,542 --> 00:06:31,375
Excuse me,
83
00:06:31,583 --> 00:06:33,292
this is an investment.
84
00:06:33,500 --> 00:06:35,625
I’d appreciate better paper quality.
85
00:06:36,208 --> 00:06:37,917
All right give me ten for five bucks.
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
What? It’s a buck each.
87
00:06:39,083 --> 00:06:39,417
Hey.
88
00:06:39,583 --> 00:06:40,500
It's the economy.
89
00:06:40,583 --> 00:06:41,375
Ten bucks.
90
00:06:41,458 --> 00:06:42,167
Seven.
91
00:06:42,250 --> 00:06:43,417
Take it or leave it.
92
00:06:45,250 --> 00:06:46,000
Fine.
93
00:06:48,000 --> 00:06:48,292
Ah!
94
00:06:58,583 --> 00:06:59,625
Capitalist!
95
00:07:08,708 --> 00:07:09,750
Hey Don Santiago.
96
00:07:10,083 --> 00:07:10,417
Hey.
97
00:07:10,500 --> 00:07:12,083
I have the last issue.
98
00:07:12,167 --> 00:07:13,208
That's great!
99
00:07:13,583 --> 00:07:14,583
Hold on.
100
00:07:15,708 --> 00:07:16,542
Two?
101
00:07:17,458 --> 00:07:18,583
We sold two?
102
00:07:20,542 --> 00:07:21,583
That’s awesome!
103
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
Don Santiago!
104
00:07:23,417 --> 00:07:26,500
Hey. Did the
superhero find that girl?
105
00:07:26,583 --> 00:07:27,708
Next issue.
106
00:08:08,375 --> 00:08:09,208
Yes, Juan?
107
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
I need to talk to you about last night.
108
00:08:10,750 --> 00:08:11,417
Ok.
109
00:08:11,542 --> 00:08:13,125
You know the girl
I’m going out with?
110
00:08:13,208 --> 00:08:14,917
Sonya? Super hot.
111
00:08:15,000 --> 00:08:16,167
Super cool.
112
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
We went to a fancy restaurant.
113
00:08:18,083 --> 00:08:20,667
We ordered the very best tequila.
114
00:08:20,750 --> 00:08:22,500
And then we started
talking about my business.
115
00:08:22,583 --> 00:08:23,542
Oh god.
116
00:08:23,625 --> 00:08:24,625
Hey RaĂşl
117
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Respect Chalupas to Go.
118
00:08:26,417 --> 00:08:28,625
And I’m telling you this because
I’m giving you a chance to invest.
119
00:08:28,708 --> 00:08:30,042
So take advantage.
120
00:08:30,125 --> 00:08:32,000
You give me a chance to invest every day.
121
00:08:32,083 --> 00:08:33,500
Because it’s a good business.
122
00:08:33,583 --> 00:08:35,208
Hey. Did you get
any more shifts?
123
00:08:35,292 --> 00:08:36,333
No, I'm done tomorrow.
124
00:08:36,417 --> 00:08:37,208
Oh, good.
125
00:08:37,292 --> 00:08:38,125
Check it out.
126
00:08:42,625 --> 00:08:44,542
Issue number
three limited edition.
127
00:08:44,625 --> 00:08:46,167
No shit!
128
00:08:46,250 --> 00:08:47,375
Hey, stop saying 'no mames'.
129
00:08:47,458 --> 00:08:48,500
I looked it up, I know what it means.
130
00:08:48,750 --> 00:08:50,125
It’s a mexican thing.
131
00:08:50,208 --> 00:08:51,417
Anyway, this is amazing.
132
00:08:51,500 --> 00:08:53,417
So does he find the girl?
133
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
I don’t know.
134
00:08:54,417 --> 00:08:56,250
I haven’t figured out the ending yet.
135
00:09:00,667 --> 00:09:01,417
Stop!
136
00:09:02,250 --> 00:09:02,542
Again?
137
00:09:02,625 --> 00:09:04,042
With the ADD thing? Come on!
138
00:09:04,125 --> 00:09:05,500
No, it’s ok.
139
00:09:05,583 --> 00:09:07,167
It hasn’t been that bad.
140
00:09:07,250 --> 00:09:08,167
So you were saying?
141
00:09:08,458 --> 00:09:09,208
About what?
142
00:09:09,292 --> 00:09:10,583
About the "pinche" story man.
143
00:09:10,667 --> 00:09:11,375
Tell me.
144
00:09:11,458 --> 00:09:12,208
I know.
145
00:09:12,292 --> 00:09:13,500
In Spanish. Practice.
146
00:09:14,750 --> 00:09:18,000
What happened is that I
had the plot very nice..
147
00:09:18,083 --> 00:09:20,208
…but I don’t know how the....
148
00:09:20,292 --> 00:09:23,125
the...the tale, the story....
149
00:09:23,208 --> 00:09:24,750
I don’t know how it ends.
150
00:09:25,417 --> 00:09:26,375
That was great.
151
00:09:26,458 --> 00:09:27,000
Yeah?
152
00:09:27,083 --> 00:09:28,250
Just kidding… sucked.
153
00:09:28,333 --> 00:09:29,542
Anyway, you’ll figure it out.
154
00:09:29,625 --> 00:09:31,125
So, what are we doing tonight?
155
00:09:31,208 --> 00:09:32,292
Some Latino dancing or something?
156
00:09:32,375 --> 00:09:33,250
No, no, no, Nancy…
157
00:09:33,375 --> 00:09:34,250
Nancy?
158
00:09:34,333 --> 00:09:36,292
You are still going out
with that psycho chick?
159
00:09:36,375 --> 00:09:37,000
Hey.
160
00:09:37,083 --> 00:09:39,208
Of my limited relationship experience
161
00:09:39,292 --> 00:09:40,583
Nancy...
162
00:09:40,750 --> 00:09:42,083
Is not too bad.
163
00:09:42,167 --> 00:09:43,167
She only gives you crap.
164
00:09:43,250 --> 00:09:46,000
She will never let you do
your own thing you know.
165
00:09:46,083 --> 00:09:48,583
Oh, and I’m getting advice
from the relationship expert?
166
00:09:48,667 --> 00:09:50,208
How long was your last relationship?
167
00:09:50,292 --> 00:09:51,417
And how much did she charge?
168
00:09:51,583 --> 00:09:52,250
Raul!
169
00:09:52,708 --> 00:09:54,333
That only happened once.
170
00:09:55,292 --> 00:09:56,083
Twice.
171
00:09:59,000 --> 00:10:00,292
Why didn’t you call me?
172
00:10:00,375 --> 00:10:01,458
Ah, Nancy.
173
00:10:01,583 --> 00:10:03,250
I totally meant to call.
174
00:10:03,417 --> 00:10:04,167
What happened was...
175
00:10:04,250 --> 00:10:05,292
You forgot?
176
00:10:05,500 --> 00:10:07,083
You know what, forget it.
177
00:10:07,167 --> 00:10:08,083
This
178
00:10:08,167 --> 00:10:09,292
This is what I’m talking about.
179
00:10:09,375 --> 00:10:11,208
You go in to your little
world of comic books…
180
00:10:11,292 --> 00:10:12,167
Graphic novels.
181
00:10:12,250 --> 00:10:14,208
Whatever.
You’re irresponsible and immature.
182
00:10:14,292 --> 00:10:16,292
You expect to be doing
this the rest of your life?
183
00:10:17,083 --> 00:10:18,042
Hey!
184
00:10:18,208 --> 00:10:19,292
Stay with me.
185
00:10:19,375 --> 00:10:21,000
I don’t know what you want me to say.
186
00:10:21,083 --> 00:10:22,500
This is what I do.
187
00:10:22,583 --> 00:10:25,083
And you are in accounting,
I don’t expect you to understand.
188
00:10:25,167 --> 00:10:25,667
Raul.
189
00:10:25,750 --> 00:10:26,708
Nance...
190
00:10:27,417 --> 00:10:28,667
What Raul means is…
191
00:10:28,750 --> 00:10:29,583
Nobody is talking to you.
192
00:10:29,667 --> 00:10:33,500
Oh look at my attitude, I am so
freaking hot with my executive outfit.
193
00:10:33,583 --> 00:10:36,208
Yea, you have enough hair gel today?
194
00:10:41,750 --> 00:10:42,583
Hello gorgeous…
195
00:10:50,000 --> 00:10:50,417
Raul!
196
00:10:52,083 --> 00:10:53,250
You know what, forget it.
197
00:10:53,417 --> 00:10:55,333
Eat lunch on your
own from now on.
198
00:10:55,417 --> 00:10:56,417
Nancy...
199
00:11:01,500 --> 00:11:05,250
Raul drowns his sorrows away at the local club.
200
00:11:05,333 --> 00:11:07,417
There has to be something wrong with me.
201
00:11:08,083 --> 00:11:09,292
Nancy was perfect.
202
00:11:09,375 --> 00:11:10,000
Well...
203
00:11:10,083 --> 00:11:12,500
Beautiful, smart, a great career,
and what do I do?
204
00:11:12,583 --> 00:11:14,333
Mess it up as usual.
205
00:11:14,542 --> 00:11:16,625
I get so caught up with work.
206
00:11:16,750 --> 00:11:18,125
The story.
207
00:11:19,083 --> 00:11:21,042
And the ending,
I don’t have an ending.
208
00:11:22,042 --> 00:11:25,250
I don’t have an ending to the story.
209
00:11:31,292 --> 00:11:32,417
'- Hey.
- What?
210
00:11:32,583 --> 00:11:33,500
Thanks for listening.
211
00:11:33,583 --> 00:11:36,250
Yea, yea. Bummer man,
anyway now that you're single…
212
00:11:36,333 --> 00:11:37,250
Look over there.
213
00:11:37,750 --> 00:11:38,625
Let’s go!
214
00:11:38,708 --> 00:11:40,167
You go ahead,
I don’t feel like it.
215
00:11:40,250 --> 00:11:41,542
"You go ahead,
I don’t feel like it."
216
00:11:41,625 --> 00:11:43,083
Bartender, two tequilas shots.
217
00:11:43,167 --> 00:11:45,083
Quick, this is a matter of life or death, please.
218
00:11:45,167 --> 00:11:48,000
You have to find yourself
a girl to get you out this…
219
00:11:48,083 --> 00:11:50,625
… thank you, out of this
shitty humor you have.
220
00:11:50,708 --> 00:11:52,667
Right, so I can forget
my psycho ex-girlfriend,
221
00:11:52,750 --> 00:11:54,167
and meet my new
psycho ex-girlfriend
222
00:11:54,250 --> 00:11:55,583
sitting over there and start
the whole cycle again.
223
00:11:55,667 --> 00:11:57,583
That’s it, think positive.
224
00:11:57,708 --> 00:11:59,333
Ok, please no super hero talk.
225
00:11:59,417 --> 00:12:00,375
Promise?
226
00:12:01,417 --> 00:12:03,292
Ok, let me check,
I’m not crazy about the tie…
227
00:12:03,375 --> 00:12:04,333
Ok, let's go.
228
00:12:07,375 --> 00:12:08,375
Excuse me.
229
00:12:09,083 --> 00:12:10,542
You are excused ma’am.
230
00:12:19,625 --> 00:12:21,000
C’mon, let’s go.
231
00:12:24,750 --> 00:12:25,542
Ok, never mind…
232
00:12:25,625 --> 00:12:27,625
…we’re too late, it’s ok.
233
00:12:27,708 --> 00:12:29,417
I think we are right on time.
234
00:12:40,750 --> 00:12:42,500
I think I’m totally in love.
235
00:12:43,000 --> 00:12:44,667
And I’m totally in lust.
236
00:12:46,042 --> 00:12:48,333
...let’s have a blast tonight,
let’s dance, drink...
237
00:12:48,417 --> 00:12:49,583
'-You had fun
at the restaurant?
238
00:12:50,125 --> 00:12:52,500
Bartender, a round of
drinks for these lovely ladies.
239
00:12:53,250 --> 00:12:55,000
The restaurant was
really good.
240
00:12:55,083 --> 00:12:56,542
We have to come back soon.
241
00:12:57,083 --> 00:12:57,667
And this?
242
00:12:57,750 --> 00:12:59,083
'- Drinks from the guys over there.
243
00:13:04,583 --> 00:13:05,417
You’re welcome.
244
00:13:05,625 --> 00:13:06,625
Say something.
245
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Enjoy!
246
00:13:09,708 --> 00:13:11,042
Oh my God! They're calling us.
247
00:13:11,125 --> 00:13:12,333
We're so freaking lucky.
248
00:13:12,417 --> 00:13:14,125
Which one you want
cause I’ll take any.
249
00:13:14,208 --> 00:13:15,375
I want the one that called us.
250
00:13:15,458 --> 00:13:16,083
Ok, cool.
251
00:13:16,167 --> 00:13:17,000
Boogers?
252
00:13:17,083 --> 00:13:18,417
No, you’re fine. Me?
253
00:13:18,500 --> 00:13:19,458
'- Beautiful.
- Let's go.
254
00:13:22,042 --> 00:13:23,750
'- Hello, hello, how are you?
255
00:13:24,125 --> 00:13:25,250
My name is Juan.
256
00:13:25,333 --> 00:13:26,625
And this is my associate, Raul.
257
00:13:30,333 --> 00:13:32,583
Hello, you can look at my face.
258
00:13:32,667 --> 00:13:35,250
I’m sorry, I was looking at your pendant.
259
00:13:35,333 --> 00:13:36,625
Yeah right.
260
00:13:36,708 --> 00:13:38,333
Anyway, I’m MarĂa.
261
00:13:38,458 --> 00:13:40,208
This is Daisy, and Carmen.
262
00:13:40,292 --> 00:13:40,750
Hi
263
00:13:41,167 --> 00:13:42,167
Where are you from?
264
00:13:42,250 --> 00:13:43,167
From Puerto Rico.
265
00:13:43,250 --> 00:13:45,000
Really? I’m from Puerto Rico!
266
00:13:45,083 --> 00:13:45,583
'- Yeah?
- Really?
267
00:13:45,667 --> 00:13:47,000
From which town?
268
00:13:47,083 --> 00:13:50,000
Well, I was born in New York,
but my parents are from Puerto Rico.
269
00:13:50,083 --> 00:13:52,375
I understand it better
than how I speak it.
270
00:13:52,458 --> 00:13:53,250
I see.
271
00:13:53,583 --> 00:13:55,417
Girls, don’t be so mean.
272
00:13:55,500 --> 00:13:56,958
Don’t pay attention to them,
they’re always like that.
273
00:13:57,042 --> 00:13:58,208
Well. We all speak
Spanish. Right?
274
00:13:58,292 --> 00:13:59,333
'- Great!
275
00:14:01,250 --> 00:14:01,667
Daisy
276
00:14:01,750 --> 00:14:05,583
'- We're on vacation. We leave
tomorrow to Puerto Rico.
277
00:14:07,167 --> 00:14:08,292
So MarĂa, what's your last name?
278
00:14:08,375 --> 00:14:10,083
Sánchez, MarĂa Sánchez.
279
00:14:10,167 --> 00:14:11,917
Are you leaving tomorrow?
280
00:14:12,000 --> 00:14:13,292
But we just met.
281
00:14:13,375 --> 00:14:15,333
Yes, well and here we are.
282
00:14:15,417 --> 00:14:17,917
You know, I’ve never been in Puerto Rico.
283
00:14:18,000 --> 00:14:20,917
What?! You must visit us soon!
284
00:14:21,000 --> 00:14:22,500
Really? I can go visit you?
285
00:14:22,583 --> 00:14:24,083
Whenever you want.
286
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
Let me show you something.
287
00:14:29,333 --> 00:14:30,208
And this?
288
00:14:30,458 --> 00:14:33,167
It’s a graphic novel,
that I’m developing.
289
00:14:33,250 --> 00:14:34,083
Turn to the first page.
290
00:14:34,167 --> 00:14:35,250
Wow. That’s cool.
291
00:14:37,292 --> 00:14:39,375
Look. My pendant!
292
00:14:39,458 --> 00:14:40,458
Crazy, right?
293
00:14:40,542 --> 00:14:44,292
Yes! My grandmother gave
it to me when I was young.
294
00:14:44,375 --> 00:14:46,083
It has been in my family for
three generations...
295
00:14:46,167 --> 00:14:47,333
...and...here it is.
296
00:14:47,625 --> 00:14:49,292
Excuse me. I’m going
to the bathroom.
297
00:14:50,000 --> 00:14:51,167
It’s your friend ok?
298
00:14:51,417 --> 00:14:52,500
She’s fine.
299
00:14:52,583 --> 00:14:53,667
I'll be right back.
300
00:14:55,667 --> 00:14:57,000
Hey, baby.
301
00:14:57,083 --> 00:14:58,167
Dance with me.
302
00:14:58,250 --> 00:14:59,625
Hey, let go of me!
303
00:15:00,042 --> 00:15:02,083
Back off, back off. Move!
304
00:15:02,417 --> 00:15:05,625
'- What are you doing? You
are hurting me, let me go!
305
00:15:05,750 --> 00:15:08,083
After defeating Brute and Knives.
306
00:15:08,167 --> 00:15:10,167
Iro finaly faces Arquitect.
307
00:15:11,083 --> 00:15:13,000
You're done, Arquitect!
308
00:15:13,083 --> 00:15:14,583
Justice will prevail!
309
00:15:14,667 --> 00:15:15,542
Too late!
310
00:15:15,625 --> 00:15:17,750
Try finding her in another dimension!
311
00:15:20,042 --> 00:15:21,583
Nooooo!
312
00:15:26,583 --> 00:15:28,292
Justice will prevail!
313
00:15:35,583 --> 00:15:37,625
What’s wrong with you?
What’s the matter?
314
00:15:39,708 --> 00:15:41,000
Let’s go! Let’s go!
315
00:15:41,083 --> 00:15:42,250
We need to help them!
316
00:15:42,333 --> 00:15:43,375
Run, like a little girl, run!
317
00:15:45,542 --> 00:15:47,167
Brother, can you hear me?
318
00:15:50,667 --> 00:15:54,083
'- What are you doing? You
are hurting me, let me go!
319
00:15:54,625 --> 00:15:56,750
'- Brother, can you hear me?
320
00:15:58,208 --> 00:15:59,292
My pendant.
321
00:16:48,542 --> 00:16:49,583
Go, go, go, go, Manhattan!
322
00:16:55,625 --> 00:16:56,917
My pendant!
323
00:16:57,000 --> 00:16:57,917
What happened?
324
00:16:58,000 --> 00:16:59,625
I don’t have my
pendant! I lost it!
325
00:16:59,708 --> 00:17:00,375
'- Oh no!
326
00:17:00,458 --> 00:17:03,083
'- I'm sorry, but we can't go back.
327
00:17:23,250 --> 00:17:28,667
Like I love you. It would be so beautiful,
that I entered your garden.
328
00:17:28,750 --> 00:17:32,500
In your garden, where the flowers are wet…
329
00:17:32,750 --> 00:17:36,292
By a meteor shower of love.
330
00:17:37,083 --> 00:17:41,417
Where a wound is heal
by a kiss of the moon…
331
00:17:42,083 --> 00:17:44,208
...uncover your inner self.
332
00:17:44,292 --> 00:17:45,708
Raul.
333
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
What?
334
00:18:54,208 --> 00:18:55,250
You look like…
335
00:18:55,583 --> 00:18:56,625
What happened to you?
336
00:18:57,000 --> 00:18:58,583
I was at the airport looking for MarĂa.
337
00:18:59,417 --> 00:19:01,042
You’re crazy, man.
338
00:19:01,125 --> 00:19:03,000
They were the first one to split
when the whole thing started.
339
00:19:03,083 --> 00:19:04,333
Don’t judge, you don’t
know what happened.
340
00:19:04,417 --> 00:19:05,333
I know what happened.
341
00:19:05,417 --> 00:19:07,167
They left us in the middle
of that mess.
342
00:19:07,250 --> 00:19:08,292
That’s what happened.
343
00:19:10,500 --> 00:19:11,958
Oh good, now we can sell it.
344
00:19:12,042 --> 00:19:13,333
We can’t sell it,
it was her grandmother’s.
345
00:19:13,750 --> 00:19:15,750
And what are
you going to do?
346
00:19:20,750 --> 00:19:23,125
Iro finds the whereabouts of Architect.
347
00:19:23,250 --> 00:19:26,125
Now he must travel to a
distant land to find him.
348
00:19:28,708 --> 00:19:30,375
No shit!
349
00:19:30,458 --> 00:19:32,125
I have things to do.
350
00:19:32,208 --> 00:19:34,417
I mean... I can’t be looking
for Miss Puerto Rico.
351
00:19:34,500 --> 00:19:36,667
What about my business,
who takes care of that?
352
00:19:36,750 --> 00:19:38,083
Hey, I already said I’ve paid for your ticket.
353
00:19:38,167 --> 00:19:39,625
'- Flight 478 to Puerto Rico.
354
00:19:39,708 --> 00:19:41,417
'- Boarding in 15 minutes.
355
00:19:42,292 --> 00:19:43,708
I don’t think this was such a good idea.
356
00:19:44,083 --> 00:19:45,500
Do you think so?
And why is that?
357
00:19:45,583 --> 00:19:47,042
Because you’re
scared of airplanes?
358
00:19:47,125 --> 00:19:49,208
Heights, not airplanes.
359
00:19:49,292 --> 00:19:50,083
'- Mommy!
360
00:19:50,167 --> 00:19:52,917
'- Raul please, get down from that tree.
Come on, papito!
361
00:19:53,000 --> 00:19:54,167
You can do it baby, come on!
362
00:19:54,250 --> 00:19:55,542
Daddy, I'm scared.
363
00:19:55,625 --> 00:19:57,000
You see?
364
00:19:57,083 --> 00:19:59,042
It's Ok baby.
It's going to be alright.
365
00:19:59,125 --> 00:20:01,667
All he needs is for his father to
help him get down from the tree.
366
00:20:01,750 --> 00:20:04,542
What he needs is to learn
a bit more of Spanish.
367
00:20:04,625 --> 00:20:06,583
Let me do my thing.
I know what I’m doing.
368
00:20:06,667 --> 00:20:08,292
Raul, papi, look me in the eyes.
Come on!
369
00:20:08,375 --> 00:20:09,083
You can do it,
one step at a time.
370
00:20:09,167 --> 00:20:10,458
Show your mamma you can do it! ¡C'mon!
371
00:20:10,542 --> 00:20:11,417
Ok.
372
00:20:13,042 --> 00:20:14,250
Ahhhhh!
373
00:20:17,500 --> 00:20:19,292
Let's see if we die because of you.
374
00:20:19,375 --> 00:20:19,958
Shut up.
375
00:20:20,042 --> 00:20:21,042
We’re going to die.
376
00:20:22,708 --> 00:20:23,542
I think I’m going to throw up.
377
00:20:23,625 --> 00:20:25,417
Don’t you dare throw
up on me, please.
378
00:20:25,500 --> 00:20:27,667
Anyway. Did you try to
find her in Facebook?
379
00:20:27,750 --> 00:20:29,250
Did you try to Google her?
380
00:20:29,333 --> 00:20:29,667
Nothing.
381
00:20:29,750 --> 00:20:30,500
Oh, brilliant.
382
00:20:35,750 --> 00:20:38,250
She’s cute right? This pale face.
383
00:20:38,333 --> 00:20:39,542
Shhh...hey.
384
00:20:40,333 --> 00:20:41,083
Hey, what?
385
00:20:41,167 --> 00:20:43,625
Do you think this pale
face speaks Spanish?
386
00:20:43,708 --> 00:20:45,333
Don’t be ridiculous, please.
387
00:20:48,750 --> 00:20:49,625
Yolanda.
388
00:20:49,708 --> 00:20:51,125
Are you at the airport?
389
00:20:51,208 --> 00:20:53,625
Yes, yes I’m already
at the airport.
390
00:20:55,250 --> 00:20:57,333
Yes, the flight is
about to leave.
391
00:20:58,625 --> 00:21:01,000
'- Ok. See you in a while.
392
00:21:01,083 --> 00:21:02,417
Ok, take care, bye.
393
00:21:06,625 --> 00:21:09,292
Karma is like
a boomerang.
394
00:21:09,500 --> 00:21:12,458
So be careful with what
you ask the universe.
395
00:21:12,542 --> 00:21:14,375
Because you might get it.
396
00:21:14,708 --> 00:21:15,750
Ciao!
397
00:21:36,417 --> 00:21:38,167
Raul, papi, look me in the eyes.
Come on!
398
00:21:38,250 --> 00:21:39,583
You can do it!
One step at a time!
399
00:21:39,667 --> 00:21:41,500
Daddy, I'm scared.
400
00:21:41,583 --> 00:21:43,500
Show your mami
you can do it! Let's go!
401
00:21:43,583 --> 00:21:44,167
Ahhh!
402
00:21:44,708 --> 00:21:45,708
Let's go.
403
00:22:00,667 --> 00:22:01,583
Rebeca!
404
00:22:02,000 --> 00:22:03,125
Yolis!
405
00:22:03,542 --> 00:22:06,458
How are you?
So good to see you.
406
00:22:06,542 --> 00:22:07,542
You look great.
407
00:22:07,625 --> 00:22:10,500
Oh... I'm so sorry.
I’m a mess. I was at work.
408
00:22:10,583 --> 00:22:14,375
The pale face! The pale face!
409
00:22:15,042 --> 00:22:17,083
You’re going to love it,
you’re going to love it.
410
00:22:17,167 --> 00:22:18,500
Let's go. I’ll help you. Is that all?
411
00:22:18,583 --> 00:22:19,500
That's all I brought.
412
00:22:19,708 --> 00:22:22,708
The flight left on time.
Smooth weather.
413
00:22:30,083 --> 00:22:30,458
Raulito!
414
00:22:30,750 --> 00:22:31,333
Hey!
415
00:22:31,667 --> 00:22:32,667
What is that?
416
00:22:32,750 --> 00:22:34,167
It’s my cousin Pedro.
He has come to pick us up.
417
00:22:34,417 --> 00:22:35,667
How's everything?
418
00:22:35,750 --> 00:22:37,000
'- Come over here!
- Hi, Pedro.
419
00:22:37,083 --> 00:22:38,042
Give me a hug!
420
00:22:38,125 --> 00:22:39,292
What do you mean "Hi Pedro"?
421
00:22:39,375 --> 00:22:40,333
Speaking English?
422
00:22:40,417 --> 00:22:42,000
Here you have to
speak in Spanish, dammit!
423
00:22:42,083 --> 00:22:43,917
I'm sorry, it’s been a long
time since I last saw you.
424
00:22:44,000 --> 00:22:47,042
That’s it! You sound “matao,"
but that works for you.
425
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
“Matao”, what’s that?
426
00:22:48,208 --> 00:22:50,000
“Matao”, that you are
killing the Spanish…
427
00:22:50,083 --> 00:22:51,333
….a heavy accent, like....crappy.
428
00:22:51,417 --> 00:22:53,125
No, not crappy, maybe shitty.
429
00:22:53,208 --> 00:22:54,250
Shitty?
430
00:22:54,625 --> 00:22:55,667
Oh, crappy…
431
00:22:57,083 --> 00:22:58,042
And who is this?
432
00:22:58,125 --> 00:22:59,042
This is my friend Juan from Mexico.
433
00:22:59,125 --> 00:23:01,250
Welcome. You’re going to
have a blast here.
434
00:23:01,333 --> 00:23:03,458
Hurry up . I have a bunch
of deliveries to make.
435
00:23:03,542 --> 00:23:04,417
What!?
436
00:23:07,375 --> 00:23:08,500
You know what?
437
00:23:08,583 --> 00:23:11,667
Sit on the back so you don’t
crush the pizza boxes.
438
00:23:14,125 --> 00:23:16,250
Another thing, would you
be kind enough to...
439
00:23:16,333 --> 00:23:18,083
...dust your shoes
before getting in.
440
00:23:18,167 --> 00:23:19,500
No, no, no, wait!
441
00:23:19,583 --> 00:23:22,500
Just take them off and hold
them in your hands. Ok?
442
00:23:22,583 --> 00:23:24,583
And what is wrong with him?
“Take off your shoes”?
443
00:23:27,042 --> 00:23:28,750
'- Ok, ok, now you go, you go, yes.
- I go?
444
00:23:29,375 --> 00:23:31,250
No, no wait, come, come.
445
00:23:35,083 --> 00:23:37,250
I got it, I got it, got it.
446
00:23:42,167 --> 00:23:43,333
'- Woman! Are you crazy?
447
00:23:43,417 --> 00:23:45,167
'- Hey sir, take it easy, ok?
448
00:23:45,250 --> 00:23:47,417
Take it easy, take it easy!
I almost ran you over!
449
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Sir...
450
00:23:48,583 --> 00:23:51,167
...our planet is a very
beautiful place...
451
00:23:51,250 --> 00:23:53,667
...here you can feel
this fabulous energy...
452
00:23:53,750 --> 00:23:57,042
...and I want to thank you
for being part of it.
453
00:23:57,125 --> 00:23:58,542
'- That guy is very annoyed.
454
00:23:58,625 --> 00:23:59,750
She's nuts.
455
00:24:01,500 --> 00:24:03,583
And what's wrong with
you back there?
456
00:24:11,208 --> 00:24:13,208
Oh look. You have a Target.
457
00:24:13,292 --> 00:24:15,292
Oh no, that is a car rental.
458
00:24:15,500 --> 00:24:16,292
Ah.
459
00:24:29,333 --> 00:24:30,667
Welcome.
460
00:24:36,500 --> 00:24:38,125
Welcome to my little house.
461
00:24:38,208 --> 00:24:40,250
Wow. It's divine.
462
00:24:40,333 --> 00:24:41,458
Isn't it nice?
463
00:24:41,542 --> 00:24:43,500
And it feels a good
energy, right?
464
00:24:43,583 --> 00:24:44,542
Yes, yes.
465
00:24:45,292 --> 00:24:46,375
Look.
466
00:24:47,750 --> 00:24:50,583
Rebeca, I can’t take it anymore.
I can’t wait to take a shower.
467
00:24:50,667 --> 00:24:53,292
Just a quick shower,
put your things over there.
468
00:24:53,375 --> 00:24:56,000
Put your clothes in the closet,
I made space for you.
469
00:24:56,083 --> 00:24:56,375
'- Thank you.
470
00:24:56,458 --> 00:24:58,125
'- I’ll be right back. Ok?
- Ok.
471
00:24:58,458 --> 00:24:59,083
Yolanda!
472
00:25:01,125 --> 00:25:02,583
Ah. Felipe.
473
00:25:04,292 --> 00:25:05,083
How are you?
474
00:25:05,167 --> 00:25:05,750
Fine, fine.
475
00:25:06,583 --> 00:25:09,375
I promise I’ll have
the rent for next week.
476
00:25:09,458 --> 00:25:12,000
You know that if it were up to me
I wouldn’t have any problem...
477
00:25:12,083 --> 00:25:13,250
...but you know my boss.
478
00:25:13,333 --> 00:25:16,208
Yes, no, no, I understand.
I'm sorry. Next week. I promise.
479
00:25:16,292 --> 00:25:17,000
Next week.
480
00:25:17,083 --> 00:25:17,750
Yes, yes, yes.
481
00:25:18,417 --> 00:25:19,542
'- Is everything alright?
482
00:25:19,750 --> 00:25:21,958
No. Oh yeah, everything is fine.
483
00:25:22,042 --> 00:25:23,000
I’ll shower, be right back.
- Ok.
484
00:25:51,708 --> 00:25:53,542
Hey, this is good for your back.
485
00:25:56,625 --> 00:25:57,583
It’s good for your back.
486
00:25:57,750 --> 00:25:59,417
I don’t think that’s true.
487
00:26:01,375 --> 00:26:03,667
Do you have a phone
book by any chance?
488
00:26:03,750 --> 00:26:06,042
We’re looking for
someone’s number.
489
00:26:16,750 --> 00:26:20,333
Ok guys. I got to go.
I have some deliveries to make.
490
00:26:20,417 --> 00:26:21,208
See you tonight.
491
00:26:21,417 --> 00:26:23,667
And don’t forget to
bring an umbrella.
492
00:26:23,750 --> 00:26:26,167
Here it rains and stops,
it rains and stops.
493
00:26:26,250 --> 00:26:27,542
Puerto Rico does it better.
494
00:26:29,000 --> 00:26:30,625
Ok, ok, Alright.
495
00:26:31,375 --> 00:26:32,417
Sánchez, Sánchez, Sánchez...
496
00:26:32,625 --> 00:26:33,667
Q, R, S.
497
00:26:37,667 --> 00:26:38,458
But...
498
00:26:38,542 --> 00:26:40,333
But there are over 200
MarĂa Sánchez's here.
499
00:26:40,417 --> 00:26:41,500
No shit.
500
00:26:41,583 --> 00:26:42,458
Could you stop with that?
501
00:26:45,083 --> 00:26:48,417
Our hero begins his quest
with the help of his sidekick.
502
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Yes?
503
00:26:59,375 --> 00:27:01,333
May I speak with
MarĂa Sánchez?
504
00:27:01,417 --> 00:27:03,292
Hello? I can’t hear you.
505
00:27:03,375 --> 00:27:06,083
I’m looking for MarĂa Sánchez.
Can you hear me?
506
00:27:06,417 --> 00:27:07,333
I can’t hear you.
507
00:27:07,417 --> 00:27:10,458
Yes. Can you hear me, hello?
- Hello?
508
00:27:11,500 --> 00:27:13,750
No, no, no. Over here,
over here. Hello?
509
00:27:14,417 --> 00:27:16,208
Go screw yourself!
510
00:27:18,625 --> 00:27:19,500
It’s all your fault.
511
00:27:19,583 --> 00:27:21,750
My fault? I help you
with the antenna...
512
00:27:23,417 --> 00:27:25,333
Good afternoon.
I’m looking for MarĂa Sánchez.
513
00:27:25,417 --> 00:27:27,125
Um...yes, MarĂa Sánchez.
514
00:27:27,208 --> 00:27:29,417
Hello. I’m looking
for MarĂa Sánchez.
515
00:27:32,333 --> 00:27:32,958
Yes?
516
00:27:33,042 --> 00:27:35,583
With MarĂa Sánchez please.
We met in New York City.
517
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
What is this about?
518
00:27:37,000 --> 00:27:38,625
What do you mean
what’s this about? Who is this?
519
00:27:38,708 --> 00:27:41,250
Her husband.
Who the hell are you?
520
00:27:45,708 --> 00:27:46,458
Hello?
521
00:27:46,667 --> 00:27:48,375
Hello. I’m looking for
MarĂa Sánchez.
522
00:27:48,542 --> 00:27:49,667
Oh dear.
523
00:27:49,750 --> 00:27:51,625
She died fifteen years ago.
524
00:27:52,417 --> 00:27:55,333
Oh I’m sorry. My condolences.
525
00:27:55,417 --> 00:27:58,000
Seriously. You want me
to spell MarĂa?
526
00:27:58,083 --> 00:27:59,125
MarĂa Sánchez?
527
00:27:59,500 --> 00:28:01,333
MarĂa Sánchez.
528
00:28:04,125 --> 00:28:04,583
Hello.
529
00:28:04,667 --> 00:28:07,167
Hello MarĂa. This is Juan,
we met in New York...
530
00:28:07,250 --> 00:28:08,042
Do you remember me?
531
00:28:08,125 --> 00:28:09,208
Who's this?
532
00:28:10,000 --> 00:28:11,125
This one is deaf.
533
00:28:11,208 --> 00:28:13,000
With Juan. I already
told you. Juan.
534
00:28:13,083 --> 00:28:15,083
Excuse me.
I don’t know you.
535
00:28:15,458 --> 00:28:16,333
With MarĂa, please.
536
00:28:16,417 --> 00:28:17,000
MarĂa.
537
00:28:17,083 --> 00:28:17,417
MarĂa.
538
00:28:17,542 --> 00:28:18,000
MarĂa.
539
00:28:18,083 --> 00:28:18,458
MarĂa.
540
00:28:18,625 --> 00:28:21,000
Umm..what was her name?
541
00:28:22,750 --> 00:28:26,083
Good evening. I'm looking
for SarĂa Mánchez? I mean.
542
00:28:32,083 --> 00:28:33,167
Don’t touch that.
543
00:28:34,250 --> 00:28:35,500
'- Should we get something?
- Yeah.
544
00:29:21,667 --> 00:29:23,000
Did they mugged you?
545
00:29:23,083 --> 00:29:24,417
'- Are you ok?
No, no. Thanks for coming.
546
00:29:24,667 --> 00:29:27,208
Good. Uh... I'm so sorry but...
547
00:29:30,042 --> 00:29:30,667
...this is a stick up.
548
00:29:30,750 --> 00:29:31,583
Hey!
549
00:29:31,667 --> 00:29:34,167
I'm really sorry. Things
are not going very well...
550
00:29:34,250 --> 00:29:36,542
I lost my job, I have to pay
for the car, the house...
551
00:29:36,625 --> 00:29:38,375
...kid’s school, so please...
552
00:29:38,458 --> 00:29:39,208
...your money.
553
00:29:39,417 --> 00:29:40,583
Quick, please!
554
00:29:41,750 --> 00:29:44,083
No, no, no cash only.
555
00:29:44,500 --> 00:29:46,042
Thank you very much. Uhh...
556
00:29:46,125 --> 00:29:47,500
..now your cellphones please.
557
00:29:47,583 --> 00:29:49,417
Cellphone, quick, quick!
558
00:29:49,583 --> 00:29:51,292
Thank you very much. Uhh...
559
00:29:51,417 --> 00:29:52,917
Thank you very much
for cooperating...
560
00:29:53,000 --> 00:29:54,708
...and have a good evening.
561
00:29:59,250 --> 00:30:01,458
Such a nice thief. Right?
562
00:30:02,292 --> 00:30:04,083
You got mugged?!
Where?
563
00:30:04,167 --> 00:30:05,250
In front of the building.
564
00:30:05,333 --> 00:30:06,417
Oh my; I’m so sorry.
565
00:30:06,500 --> 00:30:08,417
Things are not going
that well over here.
566
00:30:08,500 --> 00:30:10,083
Should we call the police?
567
00:30:10,292 --> 00:30:12,250
Are you crazy?
Forget about it.
568
00:30:12,333 --> 00:30:13,917
This is for you guys.
569
00:30:14,000 --> 00:30:14,583
Thank you.
570
00:30:14,750 --> 00:30:17,500
What matters is
that you're okay.
571
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
So. Did you find the number
you were looking for?
572
00:30:20,542 --> 00:30:22,000
The problem is that
there are over...
573
00:30:22,083 --> 00:30:24,375
...two hundred MarĂa Sánchez
in the phone book.
574
00:30:24,458 --> 00:30:25,542
And what are you
going to do to find her?
575
00:30:25,625 --> 00:30:26,625
Well. Can you help us?
576
00:30:26,708 --> 00:30:28,250
No, no, no. I have to work.
577
00:30:28,333 --> 00:30:31,000
C'mon don’t be like that.
You have a car.
578
00:30:31,083 --> 00:30:31,958
But what do you want?
579
00:30:32,042 --> 00:30:33,250
You want me to put
and ad on the newspaper?
580
00:30:33,333 --> 00:30:34,417
C'mon. Don’t be like that.
581
00:30:34,500 --> 00:30:36,375
No, no, no. You're going to
have to get a driver...
582
00:30:36,458 --> 00:30:39,208
... to take you around the
island so you can find her.
583
00:30:39,292 --> 00:30:40,542
Otherwise, what are
you going to do?
584
00:30:40,625 --> 00:30:41,917
Well, here we are, calling over...
585
00:30:42,000 --> 00:30:43,083
...two hundred MarĂa Sánchez
over the phone.
586
00:30:43,167 --> 00:30:45,500
Are you guys crazy?
Write a letter instead...
587
00:30:45,583 --> 00:30:47,167
...and send it to
them all at once.
588
00:30:47,250 --> 00:30:50,083
That way you kill two
hundred birds with one stone.
589
00:30:53,167 --> 00:30:54,458
"Dear..."
590
00:30:55,750 --> 00:30:57,083
"Dear MarĂa:"
591
00:30:57,333 --> 00:30:58,583
No. That's horrible.
592
00:31:00,583 --> 00:31:04,250
"Dear MarĂa, I haven't stopped
thinking about you."
593
00:31:06,417 --> 00:31:07,208
"Dear..."
594
00:31:07,292 --> 00:31:08,333
How can I say...?
595
00:31:19,708 --> 00:31:20,417
What?
596
00:31:20,750 --> 00:31:22,417
Read it and learn.
597
00:31:23,417 --> 00:31:25,292
"Dear MarĂa", colon. Right?
598
00:31:25,417 --> 00:31:27,958
"I think this letter will be
a big surprise for you"
599
00:31:28,042 --> 00:31:28,333
Comma...
600
00:31:29,208 --> 00:31:32,083
"...the hope of finding you…
I only know your name…"
601
00:31:33,667 --> 00:31:35,333
This letter is so gay...
602
00:31:35,583 --> 00:31:36,625
...but it works.
603
00:31:37,417 --> 00:31:40,458
Cousin. Can I use your
telephone number in the letter?
604
00:31:40,542 --> 00:31:42,500
We're family, but my plan...
605
00:31:42,583 --> 00:31:43,667
...it's by minutes.
606
00:31:43,750 --> 00:31:45,375
Write an email instead.
607
00:32:08,083 --> 00:32:08,750
Let's go.
608
00:32:17,458 --> 00:32:22,292
I like to walk the streets of San Juan…
609
00:32:22,667 --> 00:32:27,167
and fill my head
with timeless stories.
610
00:32:28,250 --> 00:32:30,167
getting lost in Tetuán...
611
00:32:30,250 --> 00:32:35,000
...walking to the bar, there
will be those who never left…
612
00:32:35,208 --> 00:32:38,417
and the ones who are
coming back once again.
613
00:32:38,750 --> 00:32:43,958
I like to walk the streets of San Juan…
614
00:32:44,042 --> 00:32:48,667
I love hearing from a balcony
the storytelling of the elders…
615
00:32:49,208 --> 00:32:54,000
Their accent, their flavor,
their mother tongue and its color…
616
00:32:54,083 --> 00:33:00,292
and history of a people
who fights against the wind.
617
00:33:00,375 --> 00:33:03,542
Uh, oh.
618
00:33:05,375 --> 00:33:07,750
sitting at a bar…
619
00:33:08,292 --> 00:33:11,167
knowing that something
good will happen.
620
00:33:11,250 --> 00:33:14,167
Uh, oh.
621
00:33:16,292 --> 00:33:18,083
The nights will go away…
lost in the streets of San Juan.
622
00:33:18,167 --> 00:33:19,333
We've walked
everywhere.
623
00:33:19,750 --> 00:33:20,583
Wow, wow, wow.
624
00:33:21,333 --> 00:33:24,000
A girl by herself,
at a table.
625
00:33:24,083 --> 00:33:25,458
'- Ok, but we were going to eat.
626
00:33:25,542 --> 00:33:26,542
An opportunity that a Mexican...
627
00:33:26,625 --> 00:33:28,667
...would never pass Raul, never.
628
00:33:30,250 --> 00:33:36,250
The nights will go away lost
in the streets of San Juan.
629
00:33:37,458 --> 00:33:38,708
Bravo! Bravo!
630
00:33:52,708 --> 00:33:54,375
Beautiful, right?
631
00:33:54,500 --> 00:33:56,250
Puerto Rico is beautiful.
632
00:33:57,292 --> 00:33:59,667
Waitress, two drinks of...
633
00:33:59,750 --> 00:34:01,208
...whatever the young
lady is having.
634
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
I'm sorry. What is the lady having?
635
00:34:02,708 --> 00:34:03,167
Ah. Bacardi mojito.
636
00:34:03,250 --> 00:34:04,667
Great. Two mojitos.
637
00:34:04,750 --> 00:34:07,083
And another one
for my new friend?
638
00:34:07,167 --> 00:34:08,208
Yolanda.
639
00:34:08,417 --> 00:34:09,167
Yolanda.
640
00:34:09,250 --> 00:34:10,500
I'm with a friend.
641
00:34:10,583 --> 00:34:12,625
Wait! Even better,
don't you think?
642
00:34:12,708 --> 00:34:15,000
Four mojitos, please.
Four mojitos.
643
00:34:15,417 --> 00:34:18,625
I am Juan and this is my friend,
my good friend Raul.
644
00:34:18,708 --> 00:34:19,417
'- Hi Raul.
645
00:34:19,500 --> 00:34:20,208
'- Hi.
646
00:34:20,292 --> 00:34:23,250
'- So, can we sit with you
so you don't wait by yourself?
647
00:34:23,333 --> 00:34:25,250
I think that's better, so, you know…
648
00:34:26,083 --> 00:34:28,625
Do you happen to know
a MarĂa Sánchez?
649
00:34:29,125 --> 00:34:31,333
MarĂa Sánchez? No, no.
650
00:34:31,583 --> 00:34:33,167
But you can meet my friend…
651
00:34:33,250 --> 00:34:37,125
Oh Rebeca, meet my new
friends, Juan and Raul.
652
00:34:37,250 --> 00:34:39,000
Yeah, yeah, we already met.
653
00:34:39,083 --> 00:34:40,500
Yes, what happened was…
654
00:34:40,583 --> 00:34:42,208
They thought I was a gringa...
655
00:34:42,292 --> 00:34:45,375
...and they called me pale face
at New York's airport.
656
00:34:53,208 --> 00:34:58,583
Please... we are so
sorry for that bad joke.
657
00:34:58,667 --> 00:35:02,000
Please accept this mojitos
as a peace offering.
658
00:35:02,083 --> 00:35:03,750
Do you see how small
this world is?
659
00:35:04,417 --> 00:35:05,500
Karma.
660
00:35:06,250 --> 00:35:07,125
It's ok.
661
00:35:07,208 --> 00:35:08,500
Apology accepted.
662
00:35:08,583 --> 00:35:11,125
Let the good vibes
be with us.
663
00:35:11,208 --> 00:35:12,083
Yes, cheers.
664
00:35:12,167 --> 00:35:13,167
Cheers.
665
00:35:16,417 --> 00:35:17,333
Nice!
666
00:35:17,500 --> 00:35:18,625
Where are you from?
667
00:35:19,042 --> 00:35:20,250
I'm Mexican of course.
668
00:35:20,333 --> 00:35:21,542
And I'm Newyorican.
669
00:35:21,625 --> 00:35:22,208
Rebeca...
670
00:35:22,292 --> 00:35:23,375
Mexico City.
671
00:35:23,750 --> 00:35:24,917
From Mexico City too.
672
00:35:25,000 --> 00:35:26,417
Our first time in
Puerto Rico.
673
00:35:26,500 --> 00:35:27,208
Oh really?
674
00:35:27,292 --> 00:35:28,750
We are on a quest.
675
00:35:30,208 --> 00:35:31,083
Of what?
676
00:35:31,500 --> 00:35:33,000
The love of his life, he says.
677
00:35:33,083 --> 00:35:33,417
'- Really?
678
00:35:33,500 --> 00:35:35,000
No, it's just that…
679
00:35:35,083 --> 00:35:36,250
Don't start with that.
680
00:35:36,333 --> 00:35:38,125
Tell them, it's a great story, tell them.
681
00:35:38,250 --> 00:35:40,750
Ok, we were in New York and…
682
00:35:41,417 --> 00:35:42,708
I met this girl...
683
00:35:43,208 --> 00:35:45,542
...nice, intelligent...
684
00:35:45,625 --> 00:35:48,667
...and there was an
issue with this guy and...
685
00:35:49,042 --> 00:35:50,500
...we got separated and ...
686
00:35:50,583 --> 00:35:52,500
...here I am, in the island,
looking for her.
687
00:35:53,542 --> 00:35:56,250
So, that was like
love at first sight.
688
00:35:56,583 --> 00:35:58,583
I don't know. Maybe.
689
00:36:02,042 --> 00:36:02,292
No.
690
00:36:02,750 --> 00:36:03,292
What?
691
00:36:04,125 --> 00:36:05,667
'- What's that?
- It's just that…
692
00:36:05,750 --> 00:36:08,500
I wrote a letter to
help me find her.
693
00:36:08,583 --> 00:36:09,458
Can I read it?
694
00:36:09,542 --> 00:36:11,500
Of course. I checked
the spelling.
695
00:36:11,750 --> 00:36:12,667
'- May I?
696
00:36:13,375 --> 00:36:14,292
'- Let's see.
697
00:36:14,583 --> 00:36:15,458
Let's see…
698
00:36:16,000 --> 00:36:17,250
"Dear MarĂa:
699
00:36:18,000 --> 00:36:21,292
"I think it will be a big surprise
when you receive this letter.
700
00:36:21,375 --> 00:36:23,000
I didn't get a chance
to say goodbye.
701
00:36:23,083 --> 00:36:26,125
I have something very important
that belongs to you.
702
00:36:26,208 --> 00:36:28,375
I'm in Puerto Rico at this moment...
703
00:36:28,458 --> 00:36:30,583
...with the hopes of finding you.
704
00:36:30,667 --> 00:36:34,208
I only know your name and
I remember every detail of your face...
705
00:36:34,292 --> 00:36:37,417
...your friendliness and more than
anything your beautiful smile.
706
00:36:37,583 --> 00:36:39,625
I haven't been able to
stop thinking about you.
707
00:36:39,708 --> 00:36:42,417
Well, here I am,
In your beautiful island.
708
00:36:42,500 --> 00:36:43,500
Looking for you.
709
00:36:43,583 --> 00:36:45,750
I want to finish our conversation.
710
00:36:46,125 --> 00:36:47,750
Waiting to see you soon.”
711
00:36:48,292 --> 00:36:49,625
Oh, how romantic.
712
00:36:49,708 --> 00:36:50,625
Auuu!
713
00:36:50,708 --> 00:36:52,000
'- How nice!
714
00:36:52,750 --> 00:36:55,333
So romantic. I like you better now.
715
00:36:56,250 --> 00:36:58,208
Well, now what?
What happens now?
716
00:36:58,292 --> 00:37:00,125
Well. I don't know.
I talked to my cousin...
717
00:37:00,208 --> 00:37:02,292
...and he said that we
should get a driver...
718
00:37:02,375 --> 00:37:04,750
...to take us around the island,
we don't know our way.
719
00:37:05,250 --> 00:37:05,750
Yes.
720
00:37:06,250 --> 00:37:08,417
'- Thank you
- Thank you. Very kind of you.
721
00:37:08,500 --> 00:37:09,958
'- Allow us please.
- No, no, no, no.
722
00:37:10,042 --> 00:37:11,500
No way, allow me please.
723
00:37:11,583 --> 00:37:13,333
After what happened
at the airport of course...
724
00:37:13,417 --> 00:37:14,125
...Raul.
725
00:37:14,250 --> 00:37:15,583
'- You're completely right.
726
00:37:15,708 --> 00:37:17,667
Hey, from which part of
the D.F. are you from?
727
00:37:17,750 --> 00:37:18,917
'- From Del Valle, and you?
728
00:37:19,000 --> 00:37:19,667
'- Polanco.
729
00:37:20,250 --> 00:37:21,417
'- How posh.
730
00:37:25,000 --> 00:37:26,458
'- You know what?
731
00:37:26,750 --> 00:37:28,667
I have the perfect solution.
732
00:37:29,208 --> 00:37:31,667
Rebeca and I
will help you find MarĂa.
733
00:37:31,750 --> 00:37:32,333
What?
734
00:37:32,417 --> 00:37:34,000
Excellent idea.
735
00:37:34,083 --> 00:37:34,417
'- Right?
736
00:37:34,500 --> 00:37:36,583
Well, you guys need
to hire a driver...
737
00:37:36,667 --> 00:37:39,500
...hire me and I'll drive
you around the island.
738
00:37:40,750 --> 00:37:42,000
'- Perfect. Right?
739
00:37:42,083 --> 00:37:43,292
Well, maybe...
740
00:37:43,375 --> 00:37:46,125
It's one hundred fifty dollars
per day, plus gas and expenses.
741
00:37:46,208 --> 00:37:47,333
Extremely reasonable.
742
00:37:47,417 --> 00:37:49,042
Could you give us
a moment please?
743
00:37:49,125 --> 00:37:49,333
Sure.
744
00:37:50,417 --> 00:37:53,000
Yolis, I said I could
lend you some money.
745
00:37:53,083 --> 00:37:55,042
I was going to try to
lower the price.
746
00:37:55,125 --> 00:37:56,000
She's worth it.
747
00:37:56,083 --> 00:37:58,083
We're just going to travel
around all of Puerto Rico...
748
00:37:58,167 --> 00:37:59,167
...with all expenses paid.
749
00:37:59,250 --> 00:38:01,500
Remember, we're here
for MarĂa Sánchez.
750
00:38:01,583 --> 00:38:02,917
You're here because
of MarĂa Sánchez.
751
00:38:03,000 --> 00:38:04,917
I'm here for Yolanda or
whoever gets in my way.
752
00:38:05,000 --> 00:38:07,583
Anyway, we help them what?
…two days and that's it?
753
00:38:07,667 --> 00:38:09,667
Well, a new adventure
is about to begin.
754
00:38:09,750 --> 00:38:10,750
Exactly.
755
00:38:17,208 --> 00:38:19,917
Sixty. Sixty e-mails.
756
00:38:20,000 --> 00:38:21,750
No shit, and now
what do we do?
757
00:38:24,042 --> 00:38:27,208
"Hello Raul. Forget about
MarĂa Sánchez, come with me...
758
00:38:27,292 --> 00:38:29,417
...and we'll have some real fun."
759
00:38:29,583 --> 00:38:31,583
The gay letter worked
pretty good, right?
760
00:38:36,333 --> 00:38:39,375
"My deliciousness,
I'm waiting for you.
761
00:38:39,458 --> 00:38:42,083
Come here and find out
what's really good."
762
00:38:45,750 --> 00:38:50,125
"Raul, what a surprise
to hear from you...
763
00:38:50,208 --> 00:38:52,292
...I'll be waiting for you at
home tonight.
764
00:38:52,375 --> 00:38:55,250
145 Estrella Street, Urb. Solis."
765
00:38:57,542 --> 00:38:59,917
Of course we should call the girls.
766
00:39:00,000 --> 00:39:02,542
Yolanda most of all because
she's hotter than a plate of...
767
00:39:02,625 --> 00:39:04,917
...green enchiladas with swiss
cheese on top and it's cream…
768
00:39:05,000 --> 00:39:06,333
'- Are you hungry?
- Very.
769
00:39:06,417 --> 00:39:07,042
Ok. Relax.
770
00:39:19,292 --> 00:39:21,708
Hey, this is very weird
around here.
771
00:39:22,208 --> 00:39:24,000
Let me see that address.
772
00:39:24,083 --> 00:39:26,042
It's ok, I'll ask those people.
773
00:39:26,250 --> 00:39:28,458
No, no, no, hey,
wait a second.
774
00:39:30,500 --> 00:39:32,417
Finally,
now that we're alone...
775
00:39:32,500 --> 00:39:33,625
...tell me more about
yourself Yolanda.
776
00:39:33,708 --> 00:39:36,333
Tell you about what?!
Go with him and help him!
777
00:39:37,667 --> 00:39:38,667
Good evening.
778
00:39:40,000 --> 00:39:40,917
'- Good evening.
779
00:39:41,000 --> 00:39:43,083
Tell me, tell me what you
want, come on, quick.
780
00:39:43,167 --> 00:39:44,417
'- We're looking for…
781
00:39:44,500 --> 00:39:46,500
Relax. I know what
you want, here.
782
00:39:46,583 --> 00:39:49,083
I have tickets for
Shakira's concert...
783
00:39:49,292 --> 00:39:51,958
...I have another for
the Nutcracker's ballet...
784
00:39:52,042 --> 00:39:54,000
...oh and look
I have another for...
785
00:39:54,083 --> 00:39:55,958
...Beauty and the Beast,
the musical.
786
00:39:56,042 --> 00:39:57,125
Do you have
for "Rent"?
787
00:39:57,208 --> 00:39:59,167
Look, that's
good but we’re…
788
00:39:59,250 --> 00:40:01,333
...looking for an address,
If you could help us.
789
00:40:01,417 --> 00:40:04,333
Wait, wait, wait, an address?
Let me see.
790
00:40:04,417 --> 00:40:08,167
Well if you give me a tip
I'll tell you where it is.
791
00:40:08,250 --> 00:40:10,292
'- Sure, that's no problem.
792
00:40:11,083 --> 00:40:12,500
I have five dollars.
793
00:40:12,583 --> 00:40:13,542
Good, very good.
794
00:40:13,625 --> 00:40:15,542
You know what? I can
take you there…
795
00:40:17,375 --> 00:40:19,625
What's going on
in here? Huh?
796
00:40:20,208 --> 00:40:21,292
Good evening, officers...
797
00:40:21,625 --> 00:40:23,417
...he was helping us find a place.
798
00:40:24,417 --> 00:40:26,333
Oh look at him,
he's a "gringuito".
799
00:40:26,417 --> 00:40:27,667
'- I'm not a gringo,
I speak Spanish.
800
00:40:27,750 --> 00:40:29,458
But you are "killing" it. Right?
801
00:40:29,542 --> 00:40:31,667
Look, I don't know about
"killing it", everyone's saying…
802
00:40:31,750 --> 00:40:33,083
I haven't killed anyone!
803
00:40:33,167 --> 00:40:34,583
Calm down,
calm down. Ok.
804
00:40:34,667 --> 00:40:36,625
'- Shut the hell up Raul.
805
00:40:36,708 --> 00:40:38,208
'- And where is this guy from?
806
00:40:38,292 --> 00:40:39,667
Yes, Mr. Officer
of the law of Puerto Rico.
807
00:40:39,750 --> 00:40:41,583
Nice to meet you,
I'm Juan from Mexico.
808
00:40:41,667 --> 00:40:42,500
'- Oh Mexico…
- Yes.
809
00:40:42,583 --> 00:40:44,208
Have you ever
been to Mexico?
810
00:40:44,292 --> 00:40:45,583
No, I haven't,
but my cousin did.
811
00:40:45,667 --> 00:40:47,625
Mr. Officer of the law
of Puerto Rico...
812
00:40:47,708 --> 00:40:48,667
...I'm sorry for this
misunderstanding.
813
00:40:48,750 --> 00:40:50,083
My friend and I were…
814
00:40:50,167 --> 00:40:53,125
Bro, bro…you're like
in 10, I need you in 3. Really.
815
00:40:53,208 --> 00:40:54,667
'- Why the arrogance,
3 or 10?
816
00:40:54,750 --> 00:40:55,958
Hey, hey calm down!
817
00:40:56,042 --> 00:40:57,125
You know what, we
haven’t done anything wrong…
818
00:40:57,208 --> 00:40:58,292
and I know my rights.
819
00:41:00,500 --> 00:41:01,583
What's this?
820
00:41:01,750 --> 00:41:03,250
'- Tell me about your rights.
821
00:41:03,333 --> 00:41:04,958
Officer, wait a moment…
822
00:41:05,042 --> 00:41:06,083
What's going on in here?
823
00:41:06,167 --> 00:41:08,250
We're looking for an address,
this is a misunderstanding.
824
00:41:08,333 --> 00:41:10,042
What address?
What address?
825
00:41:10,125 --> 00:41:11,292
This one!
In my hand.
826
00:41:13,750 --> 00:41:16,375
Look, it's over there.
That house over there.
827
00:41:16,458 --> 00:41:18,250
'- I want you out of here now. Ok?
828
00:41:19,167 --> 00:41:20,083
Yes, very fast.
829
00:41:20,167 --> 00:41:21,417
Thank you very much, so sorry.
830
00:41:22,500 --> 00:41:24,000
'- Hey, what happened?
831
00:41:24,083 --> 00:41:27,167
He's buying scalped tickets,
so he gets in trouble.
832
00:41:30,417 --> 00:41:31,333
We're here.
833
00:41:34,208 --> 00:41:35,417
I need a minute.
834
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
MarĂa Sánchez!
835
00:41:38,167 --> 00:41:39,167
It's Raul!
836
00:41:39,250 --> 00:41:41,583
I wrote you a letter.
837
00:41:42,458 --> 00:41:45,208
Hello handsome,
you're the guy from the letter?
838
00:41:45,292 --> 00:41:48,167
Oh, I read it, I loved it,
I had to meet you.
839
00:41:48,250 --> 00:41:49,667
Are you the "gringuito"?
840
00:41:49,750 --> 00:41:52,208
No, we are mistaken.
Sorry. I'm mistaken.
841
00:41:52,292 --> 00:41:54,333
No, I'm your MarĂa Sánchez.
842
00:41:54,417 --> 00:41:56,333
No, sorry, we're mistaken.
843
00:41:56,417 --> 00:42:00,292
'- Don't go. Come have a drink.
- No, it's ok. Goodnight, Sorry.
844
00:42:00,375 --> 00:42:02,083
Have a drink with the lady.
845
00:42:03,708 --> 00:42:06,500
What happened?
She wasn't MarĂa Sánchez?
846
00:42:06,583 --> 00:42:08,000
She has changed a lot.
847
00:42:08,083 --> 00:42:10,333
Really?
You made a cute couple.
848
00:42:11,167 --> 00:42:13,000
Hey, don’t be mean.
849
00:42:13,083 --> 00:42:14,208
Be careful with the Karma.
850
00:42:14,292 --> 00:42:15,583
Oh, the Karma!
851
00:42:19,500 --> 00:42:22,250
'- Send this paper along with
the police report...
852
00:42:22,333 --> 00:42:24,042
...to the insurance company.
853
00:42:24,125 --> 00:42:26,542
It's a hundred forty
dollars for the tow.
854
00:42:28,292 --> 00:42:29,500
Sure, sure.
855
00:42:32,625 --> 00:42:34,583
Here you go.
Thank you.
856
00:42:38,417 --> 00:42:40,042
Come in. Come in.
857
00:42:42,208 --> 00:42:43,250
Do you want
something to drink?
858
00:42:43,333 --> 00:42:44,208
No, it's ok.
859
00:42:44,292 --> 00:42:46,083
A little wine would be
perfect, thank you.
860
00:42:46,250 --> 00:42:48,000
Your cousin was right.
In Puerto Rico...
861
00:42:48,083 --> 00:42:49,583
...rains and stops,
it rains and stops.
862
00:42:49,667 --> 00:42:51,250
Yolis, don't worry.
863
00:42:51,333 --> 00:42:53,167
There's a reason why this
is happening, the universe…
864
00:42:53,250 --> 00:42:54,167
Rebeca.
865
00:42:55,583 --> 00:42:58,417
I'll be happy to
help you, Yolanda.
866
00:43:03,417 --> 00:43:06,250
You know that your friend
is a bit crazy, right?
867
00:43:06,333 --> 00:43:08,083
'- But she's right.
868
00:43:08,167 --> 00:43:10,500
'- I mean, the universe
wanted us to meet.
869
00:43:10,583 --> 00:43:13,250
Otherwise. What are we
doing in Puerto Rico?
870
00:43:13,333 --> 00:43:14,208
'- Raul and I.
- Yes, yes, yes.
871
00:43:14,292 --> 00:43:15,958
Could you help me
with the wine?
872
00:43:16,042 --> 00:43:17,292
'- Of course
- Ok, the glasses are right here.
873
00:43:17,375 --> 00:43:18,083
Thank you.
874
00:43:21,542 --> 00:43:24,500
That’s a drawing
I made in art school.
875
00:43:24,583 --> 00:43:26,292
Really? Wow.
876
00:43:26,708 --> 00:43:28,125
I’m impressed.
877
00:43:28,417 --> 00:43:29,542
Really?
878
00:43:30,208 --> 00:43:31,708
Yeah, really.
879
00:43:32,042 --> 00:43:35,333
What program did you
use for the rendering?
880
00:43:35,625 --> 00:43:38,000
It's an architecture software.
881
00:43:38,208 --> 00:43:39,417
Oh, I’d love to see it some time.
882
00:43:39,500 --> 00:43:40,125
Ok.
883
00:43:40,542 --> 00:43:41,583
Yeah, do you have
more of your work? I…
884
00:43:42,042 --> 00:43:44,292
Yes, actually
it's very evident...
885
00:43:44,375 --> 00:43:46,667
...you can see what
her work is about...
886
00:43:46,750 --> 00:43:49,333
... and you can clearly see
the lines. Right?
887
00:43:49,417 --> 00:43:50,375
Uh…
888
00:43:50,750 --> 00:43:52,917
...like that.
889
00:43:53,000 --> 00:43:54,667
Yolis, show them more
of your work.
890
00:43:54,750 --> 00:43:56,500
No, no, later.
891
00:43:56,583 --> 00:43:59,375
Talking about work, I want
you to know that my friend...
892
00:43:59,458 --> 00:44:01,542
...more than a friend,
my brother Raul, is an artist...
893
00:44:01,625 --> 00:44:03,333
...because of my
insistence of course.
894
00:44:03,417 --> 00:44:06,542
He's developing a
series named Iro...
895
00:44:06,625 --> 00:44:08,333
...it's a super hero
called Iro.
896
00:44:08,417 --> 00:44:10,000
'- Is it like a comic book?
- Huh?
897
00:44:10,083 --> 00:44:11,000
Ah...graphic novel.
898
00:44:11,083 --> 00:44:12,500
Let me see more of your work.
899
00:44:12,583 --> 00:44:14,500
No, no, no…later.
900
00:44:14,583 --> 00:44:17,000
Of course. Later then.
901
00:44:17,083 --> 00:44:19,500
How about we toast for
this marvelous encounter?
902
00:44:19,583 --> 00:44:24,375
That we've had here
in Puerto Rico, cheers.
903
00:44:24,458 --> 00:44:27,000
'- Cheers.
- Cheers.
904
00:44:31,042 --> 00:44:32,333
What are we doing tomorrow?
905
00:44:32,417 --> 00:44:34,417
Whatever you want,
we can…
906
00:44:53,250 --> 00:44:57,042
Ok, so Iro traveled to a
distant land to find Architect.
907
00:44:57,125 --> 00:44:58,125
And now what?
908
00:45:01,458 --> 00:45:04,333
A solar flare disrupts
Architect's Laboratory…
909
00:45:04,417 --> 00:45:06,417
Activating the dimensional portal.
910
00:45:06,500 --> 00:45:09,000
A mysterious woman comes out.
911
00:45:09,583 --> 00:45:11,417
It's Noelia!
912
00:45:11,750 --> 00:45:13,583
But there's something
different about her.
913
00:45:14,083 --> 00:45:15,083
My face.
914
00:45:22,292 --> 00:45:23,542
Ok, thank you.
915
00:45:37,417 --> 00:45:39,042
Well...
916
00:45:39,500 --> 00:45:42,542
...it has a few things,
but…it runs well.
917
00:46:23,750 --> 00:46:26,000
Very nice the weather
in Puerto Rico… right?
918
00:46:26,083 --> 00:46:27,208
It's so hot!
919
00:46:28,000 --> 00:46:29,458
The address is over there.
920
00:46:29,542 --> 00:46:30,625
'- We'll wait for you here.
- Ok.
921
00:46:32,417 --> 00:46:34,208
This junk has
no air conditioner.
922
00:46:34,292 --> 00:46:35,208
Yes, I noticed.
923
00:46:52,417 --> 00:46:53,417
Here it is.
924
00:46:53,542 --> 00:46:54,708
'- Here?
- Mjm...
925
00:47:00,000 --> 00:47:01,125
MarĂa!
926
00:47:01,625 --> 00:47:02,750
MarĂa Sánchez!
927
00:47:03,750 --> 00:47:05,250
Hey. Take it easy.
928
00:47:06,083 --> 00:47:07,542
Who are you?
929
00:47:07,625 --> 00:47:09,542
'- Undercover agents!
Police officers?
930
00:47:09,625 --> 00:47:11,125
Go screw yourselves!
931
00:47:11,208 --> 00:47:12,458
What's the matter, huh?
What’s going on in here?
932
00:47:12,542 --> 00:47:13,583
We're looking for
MarĂa Sánchez.
933
00:47:13,667 --> 00:47:16,000
I'm Raul, from Nueva York.
934
00:47:16,417 --> 00:47:18,042
Oh, you're Raul.
935
00:47:18,125 --> 00:47:20,500
You wrote such a
beautiful letter Raul!
936
00:47:20,583 --> 00:47:24,042
I had to meet the man
behind those words.
937
00:47:24,125 --> 00:47:25,417
Come in, sweetie.
938
00:47:25,500 --> 00:47:28,333
No, no, I'm sorry to bother.
We're mistaken.
939
00:47:28,417 --> 00:47:30,375
No, but I am MarĂa Sánchez.
940
00:47:30,458 --> 00:47:32,417
Have coffee with the lovely lady.
941
00:47:32,500 --> 00:47:34,250
No, no. I'm sorry.
We're in the wrong place.
942
00:47:34,417 --> 00:47:37,583
But don't go…goodbye.
943
00:47:39,208 --> 00:47:40,375
'- Are you thirsty?
- Hell yeah.
944
00:47:40,458 --> 00:47:41,625
What do you think?
945
00:47:43,583 --> 00:47:44,417
This way.
946
00:47:45,167 --> 00:47:47,083
Have you tried a malta before?
947
00:47:55,083 --> 00:47:58,375
No ifs, no buts, no education cuts!
948
00:47:58,458 --> 00:48:01,167
We are students not criminals!
949
00:48:01,250 --> 00:48:05,042
No ifs, no buts, no education cuts!
950
00:48:05,125 --> 00:48:07,250
No ifs, no buts, no education cuts!
951
00:48:07,333 --> 00:48:09,042
'- Hey! What's going on!
952
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Friends, friends,
this is something peaceful!
953
00:48:11,458 --> 00:48:12,542
This is a peaceful strike!
954
00:48:12,625 --> 00:48:14,125
It's something peaceful, Raul!
955
00:48:15,542 --> 00:48:17,542
Please! This is
a peaceful strike!
956
00:48:22,417 --> 00:48:24,583
Let's keep calm!
Let's keep calm!
957
00:48:43,167 --> 00:48:44,625
It was a malta!
958
00:48:45,125 --> 00:48:46,750
How do you open this door?
959
00:48:57,042 --> 00:48:58,417
Wait! Wait! Wait!
960
00:48:58,500 --> 00:48:59,542
Stop!
961
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
We got to go! We got to go!
962
00:49:02,083 --> 00:49:04,125
Open it, open it. Go, go!
963
00:49:05,125 --> 00:49:07,125
Go, go, go, go!
964
00:49:07,208 --> 00:49:07,958
It was just a malta!
965
00:49:08,042 --> 00:49:08,750
Let's go! Let's go!
966
00:49:09,458 --> 00:49:11,208
'- It was just a malta!
- Ahh! Ahh!
967
00:49:14,042 --> 00:49:15,417
It was just a malta! We got to go!
968
00:49:16,000 --> 00:49:18,500
Throwing bottles in
the street, very clever.
969
00:49:18,583 --> 00:49:19,625
But how is it my fault?
970
00:49:29,208 --> 00:49:33,125
I feel that I owe you as
I feel that you must...
971
00:49:33,208 --> 00:49:36,625
I never wanted too much
if you do not give back.
972
00:49:38,375 --> 00:49:42,292
I have things in my suitcase
that do not weight too much.
973
00:49:42,375 --> 00:49:45,667
But I carry your
memory on my back.
974
00:49:46,750 --> 00:49:48,333
To where I go.
975
00:49:49,208 --> 00:49:50,583
To where I go.
976
00:49:51,458 --> 00:49:53,042
To where I go.
977
00:49:53,667 --> 00:49:55,250
To where I go.
978
00:49:56,083 --> 00:49:57,458
To where I go.
979
00:50:01,250 --> 00:50:04,083
Excuse me, we're looking
for Marisol's house.
980
00:50:04,167 --> 00:50:05,167
Marisol?
981
00:50:05,250 --> 00:50:07,417
Look, keep going
straight, straight, straight...
982
00:50:07,500 --> 00:50:09,583
...when you make it to
a hardware store...
983
00:50:09,667 --> 00:50:10,542
...it's not there.
984
00:50:10,625 --> 00:50:12,375
You keep going,
straight, straight…
985
00:50:12,458 --> 00:50:13,917
...when you arrive to
the avocado tree...
986
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
... it's not there either.
987
00:50:15,083 --> 00:50:17,167
Keep going,
you're going to see a wall...
988
00:50:17,250 --> 00:50:19,042
...then you're going to
see a small blue house...
989
00:50:19,125 --> 00:50:19,667
... right there.
990
00:50:20,417 --> 00:50:22,708
'- Ok, thank you.
- No problem.
991
00:50:23,583 --> 00:50:24,708
Have a nice day.
992
00:50:53,708 --> 00:50:56,083
Good morning.
Is this Marisol's house?
993
00:50:57,458 --> 00:50:58,292
Thank you.
994
00:51:08,042 --> 00:51:09,250
And who are you?
995
00:51:10,042 --> 00:51:11,583
Raul, from New York.
996
00:51:12,667 --> 00:51:15,208
Oh, you're the one
from the letter.
997
00:51:15,292 --> 00:51:16,625
Come in. Sit down.
998
00:51:20,583 --> 00:51:23,167
They call me Doña Marisol...
999
00:51:23,250 --> 00:51:25,667
...it's been a long time since
anyone has called me...
1000
00:51:25,750 --> 00:51:28,375
...by my real name,
MarĂa Sánchez.
1001
00:51:29,542 --> 00:51:31,667
But, you know what?
The saints...
1002
00:51:31,750 --> 00:51:33,625
...brought you here
with a purpose.
1003
00:51:34,083 --> 00:51:35,417
They have something
to tell you.
1004
00:51:35,500 --> 00:51:36,625
Give me your hands.
1005
00:51:48,167 --> 00:51:49,375
Oh my God!
1006
00:51:49,458 --> 00:51:50,500
What happened?
1007
00:51:50,583 --> 00:51:52,458
I forgot to call my
grandaughter Victoria...
1008
00:51:52,542 --> 00:51:53,958
...to come pick me up.
1009
00:51:54,042 --> 00:51:56,083
Nah... I'll call her later.
1010
00:51:59,042 --> 00:52:02,417
You're a very noble person,
with a good heart...
1011
00:52:03,417 --> 00:52:07,167
... but you have a friend
that is holding you back...
1012
00:52:07,250 --> 00:52:08,750
...and confuses you.
1013
00:52:09,208 --> 00:52:13,167
You have to get rid of
him to succeed.
1014
00:52:14,208 --> 00:52:18,292
And what you're looking for...
you will find it.
1015
00:52:20,583 --> 00:52:21,167
That's it?
1016
00:52:21,417 --> 00:52:22,250
That's it.
1017
00:52:22,333 --> 00:52:23,583
It's twenty dollars.
1018
00:52:27,417 --> 00:52:30,125
I already knew that
my friend is a moron...
1019
00:52:30,208 --> 00:52:33,042
..and that I will find
MarĂa Sánchez.
1020
00:52:33,125 --> 00:52:36,125
Yes, but things are not
always as they seem.
1021
00:52:38,083 --> 00:52:39,500
Be careful...
1022
00:52:39,667 --> 00:52:42,417
... you may get
some little surprises.
1023
00:52:47,667 --> 00:52:49,542
'- It was about time.
- What happened?
1024
00:52:49,625 --> 00:52:51,167
'- Well? Was it her?
How is she?
1025
00:52:51,250 --> 00:52:52,208
She's hot right?
1026
00:52:52,292 --> 00:52:55,167
He stayed having a
little chat and coffee.
1027
00:52:55,250 --> 00:52:56,208
'- You took a long time.
- What did she say?
1028
00:52:56,292 --> 00:52:58,000
'- She didn't say anything new.
1029
00:52:58,083 --> 00:53:00,000
It was a waste of time.
1030
00:53:13,208 --> 00:53:14,000
'- Tell us.
1031
00:53:14,083 --> 00:53:16,167
'- And if it wasn't her,
why did you take so long?
1032
00:53:16,250 --> 00:53:17,250
'- Guys, it wasn't her.
1033
00:53:21,625 --> 00:53:25,167
'- "Be careful, you may
get some little surprises".
1034
00:53:25,250 --> 00:53:26,458
'- Oh my God! That guy!
1035
00:53:26,542 --> 00:53:28,167
Great driving style, man.
1036
00:53:28,250 --> 00:53:30,333
'- But he didn't even
look at the car...
1037
00:53:30,417 --> 00:53:31,750
'- ...like he owns the road.
1038
00:53:36,667 --> 00:53:38,250
To where I go.
1039
00:53:39,208 --> 00:53:40,583
To where I go.
1040
00:53:41,417 --> 00:53:43,000
To where I go.
1041
00:53:43,750 --> 00:53:45,292
To where I go.
1042
00:53:46,083 --> 00:53:47,458
To where I go.
1043
00:53:48,417 --> 00:53:49,500
To where I go.
1044
00:53:50,750 --> 00:53:55,125
To where I go.
1045
00:54:01,042 --> 00:54:02,500
Ok. This is ours.
1046
00:54:02,583 --> 00:54:04,417
'- What do you think of
this place that...
1047
00:54:04,500 --> 00:54:06,000
...God put on our way,
beautiful...
1048
00:54:06,083 --> 00:54:08,250
... let's go and
have some drinks?
1049
00:54:08,333 --> 00:54:09,208
Yolanda?
1050
00:54:09,500 --> 00:54:11,542
Ah...nah. Don’t think so.
1051
00:54:12,042 --> 00:54:13,292
Yolis. The key.
1052
00:54:14,583 --> 00:54:15,750
Good night.
1053
00:54:16,375 --> 00:54:18,000
I said Yolanda, anyway.
1054
00:54:18,083 --> 00:54:19,250
How annoying.
1055
00:54:24,167 --> 00:54:27,583
Kids, can’t take
them anywhere.
1056
00:54:27,667 --> 00:54:29,208
I owe you for today.
1057
00:54:29,292 --> 00:54:31,625
Oh, no, no, don't worry,
we'll deal with that later.
1058
00:54:31,708 --> 00:54:33,042
Are you sure?
1059
00:54:35,708 --> 00:54:37,000
It was fun today.
1060
00:54:37,083 --> 00:54:38,333
I had a good time.
1061
00:54:39,208 --> 00:54:40,125
Yeah, me too.
1062
00:54:42,375 --> 00:54:44,292
I see you later.
1063
00:55:07,458 --> 00:55:09,375
What a beautiful day!
1064
00:55:09,625 --> 00:55:11,250
Beautiful, beautiful…
1065
00:55:17,750 --> 00:55:18,500
Hey!
1066
00:55:20,750 --> 00:55:22,708
Let's go!
1067
00:55:23,208 --> 00:55:24,375
What are you waiting for?
1068
00:55:24,458 --> 00:55:26,375
It’s beautiful, let’s go.
1069
00:55:26,542 --> 00:55:28,000
Oh oh eh ho
1070
00:55:28,375 --> 00:55:29,708
'- Let's go Yolis!
1071
00:55:42,417 --> 00:55:47,917
It’s alright, it’s ok.
There is nothing wrong.
1072
00:55:48,000 --> 00:55:49,333
It's alright.
1073
00:55:49,417 --> 00:55:55,000
It’s alright, it’s ok.
There is nothing wrong.
1074
00:56:01,625 --> 00:56:03,042
Oh oh eh ho
1075
00:56:18,042 --> 00:56:19,958
'- No way!
- I can't believe it!
1076
00:56:20,042 --> 00:56:22,375
'-Take it easy.
- I told you it would break down.
1077
00:56:22,458 --> 00:56:24,458
'- Why is this happening?
- It's ok.
1078
00:56:59,500 --> 00:57:01,250
What happened?
1079
00:57:01,500 --> 00:57:04,167
The car broke down.
Is there a garage nearby?
1080
00:57:04,250 --> 00:57:07,167
Sure, sure. Keep going through
this road all the way. Ok?
1081
00:57:07,250 --> 00:57:08,958
You're going to see a
huge tamarind tree…
1082
00:57:09,042 --> 00:57:10,083
…right there…
is not the place.
1083
00:57:10,167 --> 00:57:12,125
There's a bakery
straight ahead...
1084
00:57:12,208 --> 00:57:14,167
...turn left, after two blocks...
1085
00:57:14,250 --> 00:57:16,000
...another left and you're there.
1086
00:57:16,083 --> 00:57:17,750
I'm sorry but... how?
1087
00:57:18,125 --> 00:57:19,375
Are you from New York?
1088
00:57:19,458 --> 00:57:20,583
Yes, how did you know?
1089
00:57:20,667 --> 00:57:21,667
I lived in the Bronx.
1090
00:57:21,750 --> 00:57:23,167
Oh, and what are
you doing here?
1091
00:57:23,250 --> 00:57:24,208
I'm retired.
1092
00:57:24,292 --> 00:57:26,375
That's great! If you could help us...
1093
00:57:26,458 --> 00:57:27,667
...to take the car to a mechanic...
1094
00:57:27,750 --> 00:57:28,458
It would be great.
1095
00:57:28,542 --> 00:57:30,083
Well, there's the problem…
1096
00:57:30,167 --> 00:57:32,125
...because today is a holiday.
No one works.
1097
00:57:32,208 --> 00:57:33,167
But...
1098
00:57:33,250 --> 00:57:35,167
I'm going to call someone
that can help us.
1099
00:57:38,333 --> 00:57:39,042
Hey...
1100
00:57:39,125 --> 00:57:40,208
Armando, here.
1101
00:57:40,417 --> 00:57:41,208
Yes...
1102
00:57:42,083 --> 00:57:42,625
Yes...
1103
00:57:44,250 --> 00:57:45,125
I'll see you.
1104
00:57:46,500 --> 00:57:47,458
Yes, yes.
1105
00:57:47,750 --> 00:57:49,417
Some friends are
coming to help.
1106
00:57:49,500 --> 00:57:50,417
Great.
1107
00:57:50,708 --> 00:57:52,417
Did you guys have lunch already?
1108
00:57:52,542 --> 00:57:54,208
Of course not, sir...
1109
00:57:54,292 --> 00:57:55,750
...we're starving.
1110
00:57:56,292 --> 00:57:58,125
Then I'll invite you to lunch.
1111
00:57:58,208 --> 00:57:59,208
No, no it's ok really.
1112
00:57:59,292 --> 00:58:01,500
Thank you very much,
we're so grateful.
1113
00:58:01,583 --> 00:58:03,417
But we'll pay everything
1114
00:58:03,500 --> 00:58:04,083
Well...
1115
00:58:16,750 --> 00:58:19,417
Seven fifty, without tax.
1116
00:58:19,500 --> 00:58:20,583
What?
1117
00:58:21,000 --> 00:58:23,417
See? The universe provides.
1118
00:58:24,500 --> 00:58:27,958
It's alright, it's ok.
1119
00:58:28,042 --> 00:58:30,208
There's nothing wrong.
1120
00:58:30,292 --> 00:58:31,625
Oh oh eh oh.
1121
00:58:31,708 --> 00:58:34,667
It’s alright, it’s ok.
1122
00:58:34,750 --> 00:58:37,167
There's nothing wrong.
1123
00:58:37,250 --> 00:58:38,292
It's alright.
1124
00:58:38,375 --> 00:58:41,583
Oh uh oh.
1125
00:58:41,750 --> 00:58:44,667
Oh uh oh.
1126
00:58:45,250 --> 00:58:47,333
'- And do you have a place to stay?
1127
00:58:47,417 --> 00:58:48,667
Not really.
1128
00:58:48,750 --> 00:58:50,333
Come with me.
1129
00:58:50,417 --> 00:58:52,583
I'll take you to a
friend's house.
1130
00:58:53,750 --> 00:58:54,625
'- Perfect.
1131
00:58:55,250 --> 00:58:58,208
There are steps to follow.
1132
00:58:58,292 --> 00:58:59,292
It's alright.
1133
00:58:59,375 --> 00:59:01,917
'- Oh uh oh.
You'll be happy if you try.
1134
00:59:02,000 --> 00:59:05,500
Well guys, I'll look for my
friend in the back.
1135
00:59:05,583 --> 00:59:08,542
Wait for me in front of the house
and I'll find you there.
1136
00:59:08,625 --> 00:59:12,083
There's only one way to believe.
1137
00:59:12,167 --> 00:59:13,667
It's alright
1138
00:59:22,625 --> 00:59:24,500
What a beautiful view.
1139
00:59:24,667 --> 00:59:25,458
Yeah.
1140
00:59:25,750 --> 00:59:31,208
The sun gives vital energy to
every being on this planet.
1141
00:59:34,042 --> 00:59:36,500
'- Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
1142
00:59:36,583 --> 00:59:39,958
…blessed are you among
women, and blessed..
1143
00:59:40,042 --> 00:59:43,250
...is the fruit of thy womb, Jesus.
1144
00:59:43,583 --> 00:59:46,292
'- Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
1145
00:59:46,375 --> 00:59:49,500
…blessed are you among
women and blessed...
1146
00:59:49,583 --> 00:59:53,000
...is the fruit of thy womb, Jesus.
1147
00:59:53,250 --> 00:59:55,917
'- …blessed are you among
women and blessed…
1148
00:59:56,000 --> 00:59:59,750
'- .. is the fruit of thy womb, Jesus.
1149
01:00:19,625 --> 01:00:20,583
Bro…
1150
01:00:21,125 --> 01:00:22,625
...this is the twilight zone.
1151
01:00:23,000 --> 01:00:23,542
Urgh...
1152
01:00:23,625 --> 01:00:25,750
I don’t want to be
here with that mummy.
1153
01:00:26,000 --> 01:00:27,708
Yolis, don't talk like that.
1154
01:00:28,000 --> 01:00:29,583
Guys, c'mon. Let's look for...
1155
01:00:29,667 --> 01:00:33,250
... for Don Armando, maybe he
doesn't know this guy is dead.
1156
01:00:33,458 --> 01:00:34,750
Is Armando here?
1157
01:00:42,417 --> 01:00:44,458
And here we are celebrating...
1158
01:00:44,542 --> 01:00:46,333
...Don Reynaldo's funeral.
1159
01:00:47,583 --> 01:00:49,250
Ehh..I'm sorry.
1160
01:00:49,375 --> 01:00:51,667
But why do you
celebrate your funeral?
1161
01:00:52,125 --> 01:00:55,958
Because I have the coffin and I
like to celebrate it every year...
1162
01:00:56,042 --> 01:00:59,375
... to see who of my
friends really like me.
1163
01:00:59,458 --> 01:01:01,458
60 to 100 people attend.
1164
01:01:02,208 --> 01:01:05,458
Reynaldo, what happens is
that their car broke down...
1165
01:01:05,542 --> 01:01:07,042
... and they don't have a place to stay.
1166
01:01:07,125 --> 01:01:08,542
I have a place
they can stay.
1167
01:01:08,625 --> 01:01:09,167
Really?
1168
01:01:09,250 --> 01:01:09,750
Yes.
1169
01:01:10,125 --> 01:01:11,625
Yes, perfect. Which…
1170
01:01:11,708 --> 01:01:13,292
...credit card do you accept?
1171
01:01:13,375 --> 01:01:14,708
No, no. I only take cash.
1172
01:01:15,000 --> 01:01:17,125
Well, we don't have any cash.
1173
01:01:17,208 --> 01:01:19,625
You can stay but you have
to clean the waiting area...
1174
01:01:19,708 --> 01:01:21,583
and water and feed the cows.
1175
01:01:56,083 --> 01:01:57,333
I've lived here...
1176
01:01:57,417 --> 01:01:58,625
... all my life...
1177
01:01:58,750 --> 01:02:01,958
...and this is the first time I
work in something like this.
1178
01:02:02,042 --> 01:02:02,750
Me too.
1179
01:02:04,167 --> 01:02:05,667
Shoveling crap!
1180
01:02:08,125 --> 01:02:10,667
Look. I'm sorry for all this, this is crazy.
1181
01:02:10,750 --> 01:02:13,375
Yes! Making me work so hard!
1182
01:02:14,250 --> 01:02:15,125
Sorry.
1183
01:02:15,750 --> 01:02:17,667
No. I'm having a good time.
1184
01:02:17,750 --> 01:02:19,083
'- Moo!
- Moo!
1185
01:02:20,458 --> 01:02:22,167
Where's Rebeca and Juan?
1186
01:02:27,625 --> 01:02:28,375
Really, really?
1187
01:02:28,583 --> 01:02:30,250
What do you want?
1188
01:02:41,500 --> 01:02:43,375
'- So, what are we doing now?
- Ah...
1189
01:02:44,542 --> 01:02:47,000
Feed grain and give
water to the cows.
1190
01:02:47,208 --> 01:02:49,667
Ok, well you guys take
care of the grain...
1191
01:02:49,750 --> 01:02:51,625
...and we'll take care of the water,
that way we'll finish faster.
1192
01:02:51,708 --> 01:02:52,500
Perfect!
1193
01:02:52,583 --> 01:02:53,167
Let's go.
1194
01:02:53,250 --> 01:02:54,333
Moo!
1195
01:02:57,292 --> 01:02:59,667
We better find that
freaking MarĂa...
1196
01:02:59,750 --> 01:03:01,375
...because I can't take
this anymore.
1197
01:03:01,458 --> 01:03:03,458
Look, we're almost
finished, and besides...
1198
01:03:03,542 --> 01:03:05,042
...look at what we
were missing...
1199
01:03:05,125 --> 01:03:06,167
Isn't it amazing?
1200
01:03:06,250 --> 01:03:08,667
I'm from here, look at the sky,
the countryside...
1201
01:03:08,750 --> 01:03:10,000
You're having a little bit of fun!
1202
01:03:10,083 --> 01:03:11,333
Yeah, it's incredible.
1203
01:03:11,417 --> 01:03:13,208
What is not incredible
is shoveling crap...
1204
01:03:13,292 --> 01:03:15,125
... in any country.
I mean, no shit.
1205
01:03:15,208 --> 01:03:17,042
Look! Stop it with the
"no shit" already…
1206
01:03:17,125 --> 01:03:17,667
What did I say about that?
1207
01:03:17,750 --> 01:03:20,042
It's a saying, don’t be so
delicate, it’s a saying....
1208
01:03:20,125 --> 01:03:21,500
...besides Yolanda doesn't
pay attention to me...
1209
01:03:21,583 --> 01:03:25,125
... and that nuts of Rebeca with her
Zen and mother of the universe...
1210
01:03:25,208 --> 01:03:27,125
I don’t know what
I'm doing here.
1211
01:03:27,708 --> 01:03:29,000
Maybe it was a
mistake to bring you.
1212
01:03:29,083 --> 01:03:31,667
You're distracting me
and confusing me.
1213
01:03:31,750 --> 01:03:33,917
No, no. You confuse me
with your lame jokes...
1214
01:03:34,000 --> 01:03:35,667
I should be in New York,
taking care of my business...
1215
01:03:35,750 --> 01:03:37,542
...not shoveling crap
in this freaking farm.
1216
01:03:37,625 --> 01:03:39,500
Besides, let me complain! Alright!
1217
01:03:39,583 --> 01:03:40,583
Calm down, please!
1218
01:03:40,667 --> 01:03:42,458
I won't calm down, 'pleazzzeeeeee'.
1219
01:03:52,750 --> 01:03:54,250
Calm down.
1220
01:03:55,625 --> 01:03:57,250
I'm already calmed.
1221
01:04:01,333 --> 01:04:03,000
It's all your fault!
1222
01:04:03,083 --> 01:04:04,375
Shut up and run!
1223
01:04:04,667 --> 01:04:06,625
It's so beautiful here!
1224
01:04:06,708 --> 01:04:08,333
Beautiful.
1225
01:04:08,417 --> 01:04:10,000
And how peaceful, right?
1226
01:04:10,083 --> 01:04:11,417
Beautiful, beautiful.
1227
01:04:13,708 --> 01:04:15,750
Ah! Run!
1228
01:04:31,542 --> 01:04:32,625
Use your inner strength!
1229
01:04:47,042 --> 01:04:48,583
They really like that food.
1230
01:04:54,542 --> 01:04:56,375
Excuse me. I'm going
to take a shower.
1231
01:04:56,458 --> 01:04:57,333
I smell like a monkey.
1232
01:04:57,417 --> 01:04:57,750
Please do.
1233
01:04:58,250 --> 01:05:00,083
“Use your inner strenght!”
1234
01:05:01,083 --> 01:05:02,083
That was good.
1235
01:05:03,083 --> 01:05:05,417
'- That was very athletic.
1236
01:05:05,500 --> 01:05:08,417
You laugh but I cleared the fence.
1237
01:05:13,458 --> 01:05:14,500
What does it say?
1238
01:05:14,583 --> 01:05:15,625
Let's see.
1239
01:05:19,333 --> 01:05:21,000
Oh, how cute.
1240
01:05:21,083 --> 01:05:22,167
Don Reynaldo...
1241
01:05:22,250 --> 01:05:24,083
... he's inviting us to a party.
1242
01:05:24,250 --> 01:05:25,625
How nice.
1243
01:05:27,208 --> 01:05:29,667
'- What are you doing with the
cold water! C'mon Raul!
1244
01:05:29,750 --> 01:05:31,458
Don't mess with the water!
1245
01:05:34,750 --> 01:05:38,333
Ah! Freaking Raul! What's
wrong with you man!
1246
01:05:38,417 --> 01:05:40,083
Everything shrunk
because of the bull...
1247
01:05:40,167 --> 01:05:42,750
...and the cold water
doesn't help bro!
1248
01:05:46,042 --> 01:05:47,000
Now you did it!
1249
01:05:47,083 --> 01:05:48,333
I'll beat the crap out of you!
1250
01:05:48,417 --> 01:05:49,750
I'll beat the crap out of you!
1251
01:06:02,125 --> 01:06:03,542
'- Come. The car's ready.
- Ah!
1252
01:06:03,625 --> 01:06:06,417
Oh please. That
piece of junk!
1253
01:06:13,083 --> 01:06:13,667
Armando!
1254
01:06:13,750 --> 01:06:14,625
Tarek!
1255
01:06:15,417 --> 01:06:16,292
Don Armando.
1256
01:06:16,750 --> 01:06:17,375
Hi.
1257
01:06:18,500 --> 01:06:19,292
The key.
1258
01:06:19,375 --> 01:06:20,000
Thank you.
1259
01:06:20,292 --> 01:06:22,167
Some problems.
1260
01:06:22,250 --> 01:06:24,167
The radiator...
1261
01:06:24,292 --> 01:06:25,250
The brakes...
1262
01:06:25,750 --> 01:06:26,583
Alternator...
1263
01:06:27,125 --> 01:06:28,500
You need to take it
to a real mechanic.
1264
01:06:28,583 --> 01:06:29,667
This is a temporary fix.
1265
01:06:31,583 --> 01:06:32,667
How much I owe you?
1266
01:06:33,417 --> 01:06:35,667
Nothing. It was my pleasure. A gift.
1267
01:06:35,750 --> 01:06:37,375
Allah will reward me.
1268
01:06:39,083 --> 01:06:41,000
He says it's all set.
1269
01:06:41,083 --> 01:06:41,750
Thank you.
1270
01:06:42,167 --> 01:06:44,250
It was nothing.
My pleasure.
1271
01:06:46,167 --> 01:06:48,125
'- What's this?
- It's 'pitorro'.
1272
01:06:49,292 --> 01:06:50,417
I made it.
1273
01:06:52,667 --> 01:06:54,375
This is strong, my man.
1274
01:06:54,458 --> 01:06:55,667
Give me some more.
1275
01:06:58,375 --> 01:07:00,333
I like the music.
1276
01:07:02,417 --> 01:07:05,042
'-Thank you for helping
with the car.
1277
01:07:05,375 --> 01:07:07,458
Hello Raul. Great music.
1278
01:07:08,167 --> 01:07:11,500
And with my tasty song,
will dance till daybreak...
1279
01:07:11,583 --> 01:07:14,500
Yes, oh yes,
I want plena.
1280
01:07:14,583 --> 01:07:17,000
And with a tasty song,
will dance till daybreak...
1281
01:07:17,083 --> 01:07:17,750
Cheers!
1282
01:07:18,083 --> 01:07:18,708
Cheers!
1283
01:07:19,542 --> 01:07:20,542
Woo!
1284
01:07:25,708 --> 01:07:27,167
The flavor is more intense...
1285
01:07:27,250 --> 01:07:27,583
Really?
1286
01:07:28,375 --> 01:07:29,375
Cheers, everyone!
1287
01:07:29,458 --> 01:07:30,417
Cheers!
1288
01:07:33,083 --> 01:07:34,042
Cheers.
1289
01:07:43,083 --> 01:07:44,542
What a great party! No?
1290
01:07:46,417 --> 01:07:47,500
I love you, man.
1291
01:07:47,583 --> 01:07:48,708
Love you too, papi.
1292
01:07:49,708 --> 01:07:50,667
I...
1293
01:07:51,208 --> 01:07:52,333
...love you, man.
1294
01:07:52,500 --> 01:07:53,250
I...
1295
01:07:56,750 --> 01:07:57,542
Go to sleep.
1296
01:07:58,083 --> 01:08:00,000
So what’s up with
you and...
1297
01:08:00,417 --> 01:08:01,583
...and Yolanda?
1298
01:08:02,125 --> 01:08:04,292
Yolanda and me?
1299
01:08:05,625 --> 01:08:07,292
Are you blind, man?
1300
01:08:10,625 --> 01:08:13,750
Oh, you are blind!
1301
01:08:15,583 --> 01:08:16,708
Eyes...
1302
01:08:17,458 --> 01:08:21,208
Please, wake up in there.
1303
01:08:22,083 --> 01:08:23,208
Good night, Juan.
1304
01:08:24,500 --> 01:08:25,625
'- You're very funny
- Yes! Yes!
1305
01:08:27,625 --> 01:08:29,542
Everyone to sleep.
1306
01:08:47,292 --> 01:08:49,208
Hey, it’s my favorite comic book.
1307
01:08:49,583 --> 01:08:51,750
Excuse me, graphic novel.
1308
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Can I join?
- Sure.
1309
01:08:59,292 --> 01:09:02,208
Oh! use your inner strenght!
1310
01:09:05,250 --> 01:09:06,083
Cheers.
1311
01:09:06,250 --> 01:09:07,042
Cheers.
1312
01:09:13,083 --> 01:09:14,375
How far did you get?
1313
01:09:14,458 --> 01:09:16,917
Let's see? Two more
pages. That's it.
1314
01:09:17,000 --> 01:09:18,333
I'll read them with you.
1315
01:09:18,417 --> 01:09:19,542
No, no. I like to read it by myself.
1316
01:09:19,625 --> 01:09:20,958
If you want, sit
there while I finish.
1317
01:09:21,042 --> 01:09:21,542
Over there?
1318
01:09:21,625 --> 01:09:23,625
Sit over there while I finish. I swear...
1319
01:09:23,708 --> 01:09:25,583
...I'll finish in two seconds.
Let me finish.
1320
01:09:40,750 --> 01:09:43,625
What you are looking for
is closer than you think.
1321
01:09:45,333 --> 01:09:48,708
Her journey from another dimension
has physically transformed Noelia…
1322
01:09:49,083 --> 01:09:50,125
...turning her into…
1323
01:09:50,208 --> 01:09:51,750
What happened to her?
1324
01:09:52,542 --> 01:09:53,667
Don't move.
1325
01:09:54,583 --> 01:09:56,042
What are you doing?
1326
01:09:56,125 --> 01:09:58,250
Nothing but please don’t move.
1327
01:09:58,458 --> 01:10:00,458
'- Let me see, let me see.
- No, no...
1328
01:10:06,458 --> 01:10:08,042
And who's this?
1329
01:10:08,708 --> 01:10:09,750
Is that me?
1330
01:10:11,250 --> 01:10:13,167
She doesn't have a name yet.
1331
01:10:16,708 --> 01:10:19,667
And why did you name
your superhero Iro?
1332
01:10:19,750 --> 01:10:20,333
Well...
1333
01:10:20,417 --> 01:10:21,667
Sounds chinese.
1334
01:10:22,042 --> 01:10:24,542
No. Iro means "man" in taĂno.
1335
01:10:24,625 --> 01:10:25,625
Oh, ok.
1336
01:10:26,417 --> 01:10:28,292
How do you say woman?
1337
01:10:28,458 --> 01:10:29,292
Irauna.
1338
01:10:29,750 --> 01:10:30,708
Irauna?...
1339
01:10:31,250 --> 01:10:32,583
I like it.
1340
01:10:35,750 --> 01:10:36,583
Irauna it is.
1341
01:10:41,417 --> 01:10:42,125
Irauna.
1342
01:10:42,417 --> 01:10:42,750
Irauna.
1343
01:10:43,167 --> 01:10:43,500
Irauna.
1344
01:10:43,583 --> 01:10:44,042
Irauna.
1345
01:10:44,125 --> 01:10:44,458
Irauna.
1346
01:10:44,542 --> 01:10:46,417
Don't mess with me!
1347
01:10:46,750 --> 01:10:48,000
Sorry...
1348
01:10:48,125 --> 01:10:49,458
Did I hurt you?
Are you ok?
1349
01:10:49,542 --> 01:10:52,417
'- No, Irauna, hurray!
- Sorry.
1350
01:10:52,750 --> 01:10:53,750
Sorry.
1351
01:11:00,250 --> 01:11:01,167
Juan.
1352
01:11:03,167 --> 01:11:04,292
Silly Juan.
1353
01:11:10,083 --> 01:11:11,333
Juan, wake up!
We got to go!
1354
01:11:11,417 --> 01:11:12,917
Hey, hey, hey...
1355
01:11:13,000 --> 01:11:14,375
Spider, spider, spider!
1356
01:11:17,083 --> 01:11:18,083
Rebeca.
1357
01:11:18,208 --> 01:11:19,458
Are you coming with us?
1358
01:11:19,542 --> 01:11:20,500
'- In a minute...
1359
01:11:20,583 --> 01:11:24,292
I'm feeding my spirit
with this wonderful sunlight.
1360
01:11:30,458 --> 01:11:32,167
C'mon Rebeca, hurry up!
1361
01:11:32,250 --> 01:11:33,542
Ok, I'm done.
1362
01:11:34,083 --> 01:11:37,458
They don’t let anyone
meditate in peace.
1363
01:11:38,250 --> 01:11:41,208
Ok, there's a MarĂa's house here…
1364
01:11:41,292 --> 01:11:43,458
...and another MarĂa's
house over there.
1365
01:11:43,542 --> 01:11:46,083
Let's split up in order to
visit them both at the same time.
1366
01:11:46,208 --> 01:11:48,333
Ok. I'll go to this MarĂa, then.
1367
01:11:48,417 --> 01:11:49,667
Ok? Perfect.
1368
01:11:49,750 --> 01:11:51,250
Yolanda, let's go.
1369
01:11:51,667 --> 01:11:55,542
No. I'll go with Raul,
you go with Rebeca.
1370
01:11:56,125 --> 01:11:58,042
What can I do? I'll
sacrifice myself.
1371
01:11:58,125 --> 01:11:59,167
Whatever you want.
1372
01:11:59,292 --> 01:12:00,625
Let's go, Juanito.
1373
01:12:21,125 --> 01:12:23,333
I'm going to see if she's
the MarĂa we're looking for.
1374
01:12:23,417 --> 01:12:24,583
Ok. I'll stay here then.
1375
01:12:24,667 --> 01:12:26,208
She's with you.
1376
01:12:26,500 --> 01:12:27,333
Right.
1377
01:12:28,250 --> 01:12:29,708
'- Uff...It's so hot.
1378
01:12:44,625 --> 01:12:46,333
What's the matter?
1379
01:12:53,083 --> 01:12:54,458
Let's help him.
1380
01:13:08,542 --> 01:13:09,417
MarĂa!
1381
01:13:10,250 --> 01:13:11,583
MarĂa Sánchez!
1382
01:13:18,750 --> 01:13:20,375
Yes. Can I help you?
1383
01:13:21,042 --> 01:13:23,125
Oh... Forget it ma'am...
1384
01:13:23,208 --> 01:13:24,375
I was looking for
MarĂa Sánchez.
1385
01:13:24,458 --> 01:13:26,500
She's in school, she'll
be back soon.
1386
01:13:26,583 --> 01:13:27,542
Come in.
1387
01:13:28,208 --> 01:13:29,583
Oh that's great.
1388
01:13:30,042 --> 01:13:31,333
My name is Juan.
1389
01:13:31,417 --> 01:13:32,125
Come in. Come in.
1390
01:13:32,417 --> 01:13:33,208
Thanks.
1391
01:13:37,167 --> 01:13:38,458
'- Ok. What should we do?
1392
01:13:38,542 --> 01:13:40,167
That crappy kite, let's go.
1393
01:13:40,583 --> 01:13:42,542
C'mon, don't be like that.
1394
01:13:44,083 --> 01:13:46,000
He looks like the cat from Shrek.
1395
01:13:46,125 --> 01:13:47,500
you kow what? I'll do it.
1396
01:13:47,583 --> 01:13:48,333
No, no, no, no....
1397
01:13:48,417 --> 01:13:50,250
I’ll do it, I’ll do it.
1398
01:13:54,250 --> 01:13:56,083
'- Daddy, I'm scared!
1399
01:13:56,167 --> 01:13:58,958
'- Raul! Look at my eyes! Come on!
You can do it, one step at a time.
1400
01:13:59,042 --> 01:14:00,042
Show your Mamma you can do it!
1401
01:14:00,125 --> 01:14:00,667
C'mon!
1402
01:14:09,250 --> 01:14:11,208
Nice to meet you, Luisa.
1403
01:14:11,292 --> 01:14:13,292
Juan, like I said ma'am.
Nice to meet you.
1404
01:14:13,583 --> 01:14:16,458
Close the door, this cat
is really something...
1405
01:14:16,542 --> 01:14:18,958
...he takes off to the
street, you know.
1406
01:14:19,042 --> 01:14:19,292
Yes.
1407
01:14:19,375 --> 01:14:20,458
This is…
1408
01:14:20,750 --> 01:14:23,417
This is…this is terrible, terrible.
1409
01:14:24,167 --> 01:14:25,292
Go Misusu...
1410
01:14:25,708 --> 01:14:26,417
'- Go.
1411
01:14:32,583 --> 01:14:33,542
Yes?
1412
01:14:34,417 --> 01:14:37,958
MarĂa?…there's a friend of
yours waiting for you here…
1413
01:14:38,042 --> 01:14:40,125
Hold on. What was
your name? I'm sorry.
1414
01:14:40,208 --> 01:14:42,333
Juan…on behalf of Raul
from New York, about a letter.
1415
01:14:42,417 --> 01:14:44,500
He says he's Juan on
behalf of Raul, from New York…
1416
01:14:44,583 --> 01:14:47,167
...about a letter, something like that.
1417
01:14:47,250 --> 01:14:49,292
That's in your bedroom?
1418
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Just a moment.
1419
01:14:50,583 --> 01:14:51,208
'- Sure.
1420
01:14:51,292 --> 01:14:52,542
It's in your room? Ok.
1421
01:14:52,625 --> 01:14:54,042
Of course... right. Yes..
1422
01:14:54,167 --> 01:14:56,458
'- Come down already, hurry up!
1423
01:14:56,542 --> 01:14:58,417
Just wait a moment.
1424
01:15:20,667 --> 01:15:22,083
No! No! Freaking cat!
1425
01:15:22,167 --> 01:15:23,333
Freaking cat!
1426
01:15:23,417 --> 01:15:24,625
Stupid cat!
1427
01:15:27,292 --> 01:15:29,583
'- You're heading home now?
1428
01:15:29,708 --> 01:15:31,458
Yes. Ok.
1429
01:15:32,083 --> 01:15:33,625
She's coming here right now.
1430
01:15:33,708 --> 01:15:36,042
You know what? Don’t worry
because I'm looking for...
1431
01:15:36,125 --> 01:15:38,042
for... for another MarĂa.
It was a mistake.
1432
01:15:39,250 --> 01:15:40,625
Don’t leave yet.
1433
01:15:41,250 --> 01:15:44,042
Don’t open the door,
the cat will get out.
1434
01:15:44,125 --> 01:15:45,917
No. I saw him.
He's in the other room.
1435
01:15:46,000 --> 01:15:46,750
Go look for him.
1436
01:15:50,500 --> 01:15:51,417
My cat!
1437
01:15:51,708 --> 01:15:52,542
My cat!
1438
01:15:54,500 --> 01:15:55,542
You studid jerk!
1439
01:15:55,667 --> 01:15:56,375
But, but...
1440
01:15:56,583 --> 01:15:57,583
You idiot!
1441
01:15:58,083 --> 01:16:01,250
But he's moving his tail, ma'am.
For God's sake, he's ok!
1442
01:16:15,417 --> 01:16:16,667
Ahhh!
1443
01:16:17,333 --> 01:16:19,708
Hurry up and come down!
1444
01:16:28,083 --> 01:16:28,583
Let's go.
1445
01:16:28,750 --> 01:16:29,500
What did you do now?
1446
01:16:29,583 --> 01:16:30,667
I think I killed a cat.
1447
01:16:30,750 --> 01:16:31,667
You killed a cat?!
1448
01:16:31,750 --> 01:16:33,958
'- He was still moving his tail.
That's not what matters...
1449
01:16:34,042 --> 01:16:36,167
... there's a psycho gardener that
wants to kill me. Let's go!
1450
01:16:36,250 --> 01:16:37,292
Oh my God!
This is crazy!
1451
01:16:54,083 --> 01:16:55,500
You earned it!
1452
01:17:05,083 --> 01:17:09,000
I'm sorry, really sorry, I
don’t know why this happens.
1453
01:17:09,083 --> 01:17:09,708
I'm just...
1454
01:17:10,417 --> 01:17:12,250
I’m not great with heights.
1455
01:17:12,417 --> 01:17:15,292
It's ok. You would have
done the same for me.
1456
01:17:16,542 --> 01:17:19,000
I'm really scared
of cockroaches.
1457
01:17:19,708 --> 01:17:22,417
I'll protect you
against any cockroach.
1458
01:17:22,500 --> 01:17:25,000
We have some big
ones in New York.
1459
01:17:25,083 --> 01:17:26,000
Ew!
1460
01:17:26,708 --> 01:17:28,583
Disgusting!
1461
01:17:33,625 --> 01:17:34,417
MarĂa!
1462
01:17:35,250 --> 01:17:36,292
MarĂa Sánchez!
1463
01:17:37,292 --> 01:17:38,333
Yes. Can I help you?
1464
01:17:38,417 --> 01:17:40,542
Hello. My name is Raul.
I'm from New York.
1465
01:17:40,625 --> 01:17:42,250
I'm looking for MarĂa Sánchez.
1466
01:17:42,333 --> 01:17:44,167
I'm MarĂa Sánchez.
1467
01:17:44,417 --> 01:17:46,333
You're Raul? The one
who wrote the letter?
1468
01:17:46,417 --> 01:17:47,000
Aha...
1469
01:17:47,083 --> 01:17:48,500
'- Come in this way.
1470
01:17:51,708 --> 01:17:52,625
You know what?
1471
01:17:53,083 --> 01:17:54,250
I'm going to
ask her something...
1472
01:17:54,333 --> 01:17:55,250
...wait for me here.
1473
01:17:55,333 --> 01:17:56,083
I'll be right back.
1474
01:17:56,417 --> 01:17:57,208
Ok...
1475
01:17:58,500 --> 01:18:00,083
The letter was so pretty...
1476
01:18:00,167 --> 01:18:01,667
...I was dying to meet you.
1477
01:18:01,750 --> 01:18:02,583
Thanks...
1478
01:18:02,750 --> 01:18:03,583
Grandma...
1479
01:18:04,333 --> 01:18:05,417
Grandma!
1480
01:18:06,542 --> 01:18:08,000
She can't hear very well.
1481
01:18:08,083 --> 01:18:08,667
Grandma!
1482
01:18:08,750 --> 01:18:11,208
The one who wrote
the letter is here!
1483
01:18:11,417 --> 01:18:14,500
He wrote the letter.
The nice one I got.
1484
01:18:14,583 --> 01:18:15,250
Remember?
1485
01:18:15,458 --> 01:18:17,250
Excuse me, may I use
the service room?
1486
01:18:17,333 --> 01:18:18,167
The what?
1487
01:18:18,250 --> 01:18:19,000
The bathroom?
1488
01:18:19,083 --> 01:18:20,000
Oh, the bathroom.
1489
01:18:20,083 --> 01:18:22,000
First door to your left.
1490
01:18:22,083 --> 01:18:22,750
Thank you so much.
1491
01:18:24,042 --> 01:18:27,375
He wrote the letter
I showed you.
1492
01:18:27,458 --> 01:18:28,667
Remember?
1493
01:19:03,250 --> 01:19:04,375
MarĂa!
1494
01:19:06,167 --> 01:19:07,417
Uh...
1495
01:19:08,125 --> 01:19:09,708
MarĂa Sánchez!
1496
01:19:10,750 --> 01:19:12,417
It's everything ok?
1497
01:19:12,583 --> 01:19:14,500
There's no toilet paper.
1498
01:19:14,583 --> 01:19:17,667
I'm sorry. Hold on.
I'll bring you some right now.
1499
01:19:21,042 --> 01:19:22,417
Here you go.
1500
01:20:26,250 --> 01:20:27,625
'- It was about time.
1501
01:20:28,167 --> 01:20:29,417
We gotta go.
1502
01:20:31,417 --> 01:20:33,083
'- Good morning.
- Good morning.
1503
01:20:33,167 --> 01:20:35,458
Do you know how to get to
Don Reynaldo's dairy farm?
1504
01:20:35,542 --> 01:20:37,500
Ok, you see the
house over there?
1505
01:20:37,583 --> 01:20:39,917
Right there is a little road...
1506
01:20:40,000 --> 01:20:41,333
...that takes you to the other
side of the mountain...
1507
01:20:41,417 --> 01:20:42,333
...and the farm is right there.
1508
01:20:42,417 --> 01:20:43,750
'- Thanks.
- At your service.
1509
01:20:44,417 --> 01:20:48,417
Very quietly and
calmly, falls silent...
1510
01:20:48,500 --> 01:20:50,583
...the earth feels that a leaf fell.
1511
01:20:50,667 --> 01:20:53,042
As I observed my memories...
1512
01:20:53,125 --> 01:20:57,250
...so beautiful your way into my heart.
1513
01:20:57,667 --> 01:21:00,042
And I feel you,
1514
01:21:00,417 --> 01:21:03,708
like the time being one
with the universe.
1515
01:21:04,417 --> 01:21:06,417
I'm not lying.
1516
01:21:06,750 --> 01:21:10,250
if I tell you that in
everything, I feel you.
1517
01:21:23,208 --> 01:21:26,375
His face is the witness of
my happy madness...
1518
01:21:26,458 --> 01:21:29,583
...tattooed at the moon
the rabbit ended up.
1519
01:21:29,667 --> 01:21:32,667
Just as the rhythm
that moves your name...
1520
01:21:32,750 --> 01:21:36,333
...mixing with mine in
an explosion of love.
1521
01:21:36,583 --> 01:21:38,333
And I feel you,
1522
01:21:38,417 --> 01:21:40,708
like the time being
one with the universe.
1523
01:21:41,000 --> 01:21:42,042
What do you think?
1524
01:21:42,542 --> 01:21:43,750
Let's check it out.
1525
01:21:44,083 --> 01:21:44,375
Yeah?
1526
01:21:44,458 --> 01:21:45,125
Yeah.
1527
01:21:45,583 --> 01:21:49,083
If I tell you that in
everything, I feel you.
1528
01:22:05,750 --> 01:22:06,667
Hold on.
1529
01:22:06,750 --> 01:22:08,125
What are you doing?
1530
01:22:10,125 --> 01:22:11,250
It's so dark.
1531
01:22:11,417 --> 01:22:12,708
Iro feels at home…
1532
01:22:13,042 --> 01:22:14,333
...in the darkness…
1533
01:22:14,417 --> 01:22:15,500
...with Irauna...
1534
01:22:15,583 --> 01:22:17,167
...as the sidekick.
1535
01:22:19,333 --> 01:22:21,292
I didn't like you
when I met you.
1536
01:22:21,375 --> 01:22:23,083
Yeah?
How about now?
1537
01:22:24,000 --> 01:22:25,208
I like you even less.
1538
01:22:26,375 --> 01:22:27,542
I'm kidding. I'm kidding.
1539
01:22:28,750 --> 01:22:31,125
But really, it's amazing
what you're doing.
1540
01:22:31,625 --> 01:22:34,667
You have your art,
you're here in your quest...
1541
01:22:35,083 --> 01:22:36,583
doing what you want.
1542
01:22:36,750 --> 01:22:38,750
Well, you too
with your designs.
1543
01:22:39,583 --> 01:22:42,000
But those are just dreams.
1544
01:22:43,417 --> 01:22:45,292
That's all you need.
1545
01:22:50,750 --> 01:22:54,000
What are you going to do
when you find your MarĂa?
1546
01:22:54,417 --> 01:22:55,625
Well, look.
1547
01:22:58,208 --> 01:23:00,583
Wow, It's exactly
like your drawing.
1548
01:23:00,667 --> 01:23:03,250
It's going to be
incredible when I find her.
1549
01:23:04,625 --> 01:23:06,250
Sure. I guess.
1550
01:23:06,750 --> 01:23:10,042
Well, it's only to
give it back.
1551
01:23:10,542 --> 01:23:13,292
It's important to her, but…
1552
01:23:14,208 --> 01:23:16,083
I don’t know how the story ends.
1553
01:23:16,167 --> 01:23:17,708
Now that he found Irauna.
1554
01:23:18,708 --> 01:23:21,583
I don't know…
maybe Irauna is an ass.
1555
01:23:23,083 --> 01:23:23,750
Let's go.
1556
01:23:41,000 --> 01:23:41,583
Come.
1557
01:23:41,750 --> 01:23:42,708
Let's see it up close.
1558
01:23:43,167 --> 01:23:44,458
No. I'm fine here.
1559
01:23:45,500 --> 01:23:46,167
'- Sure?
1560
01:23:46,250 --> 01:23:46,583
Yeah.
1561
01:23:47,417 --> 01:23:48,042
Ok.
1562
01:23:53,750 --> 01:23:54,958
Thank you.
1563
01:23:55,042 --> 01:23:56,375
'- Great to meet you.
- Nice trip.
1564
01:23:56,458 --> 01:23:57,583
Good luck.
1565
01:23:58,125 --> 01:23:59,625
Take care.
1566
01:24:10,083 --> 01:24:14,417
To where I go.
1567
01:24:33,167 --> 01:24:34,042
Good luck.
1568
01:24:57,125 --> 01:24:57,750
Yes?
1569
01:24:58,250 --> 01:25:00,167
Hello. I'm looking
for MarĂa Sánchez.
1570
01:25:01,417 --> 01:25:02,167
Hello, MarĂa.
1571
01:25:02,250 --> 01:25:03,125
Hi. How are you?
1572
01:25:03,208 --> 01:25:04,333
'- Everything's good and you?
1573
01:25:04,417 --> 01:25:06,125
Look, this letter is yours.
1574
01:25:06,208 --> 01:25:08,375
They left it in my
mailbox by mistake...
1575
01:25:08,458 --> 01:25:09,583
...so here you have it.
1576
01:25:10,042 --> 01:25:11,750
It's me.
May I help you?
1577
01:25:12,625 --> 01:25:13,333
Sorry.
1578
01:25:13,708 --> 01:25:15,000
I'm mistaken.
1579
01:25:15,625 --> 01:25:16,333
'- Thanks.
1580
01:25:16,417 --> 01:25:17,625
'- Later... bye.
- Take care.
1581
01:25:43,625 --> 01:25:44,625
It wasn't her.
1582
01:25:48,083 --> 01:25:50,000
What a shame
we couldn't find her.
1583
01:25:50,083 --> 01:25:50,583
...for him.
1584
01:25:51,333 --> 01:25:53,583
I'm so sorry you
couldn't find her.
1585
01:25:54,292 --> 01:25:56,250
Well, what matters
is that we tried.
1586
01:25:56,333 --> 01:25:57,167
And that's it.
1587
01:25:57,292 --> 01:25:59,375
The search for
MarĂa Sánchez has ended.
1588
01:26:00,542 --> 01:26:01,333
Hey.
1589
01:26:01,417 --> 01:26:03,458
When was the last time
you checked the e-mail?
1590
01:26:03,542 --> 01:26:04,250
I don't know.
1591
01:26:04,542 --> 01:26:05,708
Try again!
1592
01:26:06,125 --> 01:26:08,625
Why? He's crazy…
coming to Puerto Rico…
1593
01:26:08,708 --> 01:26:10,625
Try. The universe always
brings surprises.
1594
01:26:10,708 --> 01:26:11,500
Freaking universe…
1595
01:26:11,583 --> 01:26:12,583
'- Give it to me.
- Here.
1596
01:26:13,458 --> 01:26:15,083
What are you going to do now?
1597
01:26:15,417 --> 01:26:16,250
I don't know.
1598
01:26:16,333 --> 01:26:18,375
I'm liking Puerto Rico very much.
1599
01:26:18,458 --> 01:26:19,000
Yeah?
1600
01:26:19,750 --> 01:26:20,750
'- A lot?
1601
01:26:21,625 --> 01:26:22,583
Very much.
1602
01:26:23,083 --> 01:26:24,625
Very, very much?
1603
01:26:24,750 --> 01:26:27,417
'- Very, very much.
1604
01:26:29,250 --> 01:26:30,292
We found her, man!
1605
01:26:30,375 --> 01:26:32,000
'- We found her!
- We found her!
1606
01:26:32,083 --> 01:26:33,667
I told you, the universe provides.
1607
01:26:33,750 --> 01:26:35,042
Since the beginning
of the trip...
1608
01:26:35,125 --> 01:26:37,125
...I've been saying it,
the universe provides!
1609
01:26:40,667 --> 01:26:41,292
'- No, no.
- No, no.
1610
01:26:43,042 --> 01:26:43,750
Here she is!
1611
01:26:48,500 --> 01:26:49,750
"My dear Raul:
1612
01:26:50,042 --> 01:26:52,958
You don't know how happy
I am to hear from you.
1613
01:26:53,042 --> 01:26:55,375
I have no words to
thank you enough.
1614
01:26:55,458 --> 01:26:57,042
I hope you can
forgive me...
1615
01:26:57,125 --> 01:27:00,000
...for leaving you in such a
bad situation.
1616
01:27:00,208 --> 01:27:02,417
Here's the address
where I work.
1617
01:27:02,500 --> 01:27:04,333
Hope to see you soon.
1618
01:27:04,458 --> 01:27:05,208
MarĂa."
1619
01:27:18,667 --> 01:27:20,333
'- There she is.
Take a look.
1620
01:27:31,417 --> 01:27:32,333
San Juan!
1621
01:27:32,708 --> 01:27:34,458
Two minutes
to San Juan!
1622
01:27:38,667 --> 01:27:39,500
'- Go! There's your MarĂa, man.
1623
01:27:39,750 --> 01:27:41,208
Your MarĂa is right there!
1624
01:27:41,292 --> 01:27:42,417
Go see her!
1625
01:27:46,208 --> 01:27:46,750
Yeah...
1626
01:27:55,042 --> 01:27:56,667
'- I've looked for you everywhere...
1627
01:27:56,750 --> 01:27:59,083
...and you where right.
1628
01:27:59,167 --> 01:28:02,000
Puerto Rico... I didn’t know
what I was missing.
1629
01:28:07,750 --> 01:28:09,292
'- Yolis what's wrong with you?
1630
01:28:10,042 --> 01:28:11,375
You know what?
That's it.
1631
01:28:11,458 --> 01:28:12,417
I want to go.
1632
01:28:12,750 --> 01:28:15,083
Besides, he already
found his MarĂa.
1633
01:28:15,208 --> 01:28:16,250
Let's go.
1634
01:28:16,500 --> 01:28:17,292
'- But...
- But, but...
1635
01:28:18,333 --> 01:28:19,667
What? We're leaving.
1636
01:28:19,750 --> 01:28:21,542
And don’t worry because
we're taking...
1637
01:28:21,625 --> 01:28:23,333
...the bus to San Juan
and that’s it.
1638
01:28:23,417 --> 01:28:24,375
Say goodbye to
him for me.
1639
01:28:24,458 --> 01:28:25,417
Let's go.
1640
01:28:26,000 --> 01:28:26,708
Ok, ok...
1641
01:28:27,167 --> 01:28:27,708
'- Yes…
1642
01:28:28,208 --> 01:28:29,333
'- …the universe.
1643
01:28:29,417 --> 01:28:30,333
'- Yes, yes...
1644
01:28:32,292 --> 01:28:33,667
'- But Yolis, what's the matter?
1645
01:28:35,250 --> 01:28:37,583
'- I've learned so much in
so little time.
1646
01:28:38,208 --> 01:28:40,542
And now, finally...
1647
01:28:41,375 --> 01:28:42,583
...I found you.
1648
01:28:47,708 --> 01:28:50,500
Raul, you have no idea how
grateful I am. Really.
1649
01:28:53,000 --> 01:28:54,667
I'm sorry to
interrupt you MarĂa...
1650
01:28:54,750 --> 01:28:57,417
...but I have to
tell you how I feel.
1651
01:28:58,417 --> 01:29:01,708
You are a very special woman,
and I really like you...
1652
01:29:02,083 --> 01:29:04,042
...but there's someone else.
1653
01:29:04,708 --> 01:29:06,333
'- And I fell in love with her.
1654
01:29:06,417 --> 01:29:07,000
Raul...
1655
01:29:07,583 --> 01:29:08,542
...I'm gay.
1656
01:29:19,417 --> 01:29:20,583
I'm sorry but...
1657
01:29:20,708 --> 01:29:22,208
Fantastic!
1658
01:29:23,083 --> 01:29:24,167
I have to look for Irauna!
1659
01:29:24,250 --> 01:29:24,667
Who?
1660
01:29:26,083 --> 01:29:27,083
What happened?
What happened?
1661
01:29:27,167 --> 01:29:28,000
Everything is great,
everything is great.
1662
01:29:28,083 --> 01:29:29,083
Where's Yolanda?
1663
01:29:29,167 --> 01:29:29,708
She left…
1664
01:29:30,375 --> 01:29:31,167
She left?
1665
01:29:31,667 --> 01:29:32,667
What do you
mean she left?
1666
01:29:33,042 --> 01:29:33,542
To San Juan...
1667
01:29:33,750 --> 01:29:36,208
...in the bus, or the
'guagua', like they call it…
1668
01:29:36,292 --> 01:29:38,167
...she left already. Why?
Because women are like that...
1669
01:29:38,250 --> 01:29:40,250
...they are bipolar,
no one understands them.
1670
01:29:40,333 --> 01:29:41,333
'- I mean...
- No!
1671
01:29:41,417 --> 01:29:41,917
Yeah...
1672
01:29:42,000 --> 01:29:42,500
We gotta go!
1673
01:29:42,625 --> 01:29:43,333
We gotta go!
1674
01:29:43,750 --> 01:29:44,542
'- Where? Where?
1675
01:29:44,625 --> 01:29:45,708
To find Yolanda!
1676
01:29:50,417 --> 01:29:52,292
But they are bipolar,
no one understands them…
1677
01:29:52,375 --> 01:29:53,667
One day they pack their stuff
and leave with their mom...
1678
01:29:53,750 --> 01:29:55,208
...the other day they don’t want
to be with you anymore.
1679
01:29:55,292 --> 01:29:56,167
Why?
Who knows?
1680
01:29:57,708 --> 01:29:58,500
No, no...
1681
01:29:59,417 --> 01:30:00,417
What did you do?
1682
01:30:01,083 --> 01:30:02,750
No, no, no!
1683
01:30:04,417 --> 01:30:05,250
MarĂa!
1684
01:30:07,208 --> 01:30:08,333
What's wrong?
1685
01:30:10,417 --> 01:30:11,542
I don't know.
1686
01:30:15,583 --> 01:30:16,708
You and Raul?
1687
01:30:18,583 --> 01:30:20,458
Yeah.
Who would've thought?
1688
01:30:42,750 --> 01:30:44,500
No freaking way.
1689
01:30:45,583 --> 01:30:46,750
What's the matter?
1690
01:30:47,083 --> 01:30:49,250
You don't understand,
I'm really scared of heights.
1691
01:30:49,333 --> 01:30:50,208
This is very safe.
1692
01:30:50,292 --> 01:30:51,417
Come! I'll take you.
1693
01:30:51,500 --> 01:30:52,542
Come on! Let's go.
1694
01:30:52,625 --> 01:30:54,000
'- What do you mean no?
- Come on! Let's go!
1695
01:30:54,083 --> 01:30:55,458
'- No!
1696
01:30:58,458 --> 01:30:59,458
Hey! Hey! Hey!
1697
01:31:00,083 --> 01:31:01,500
Why did we come to Puerto Rico?
1698
01:31:01,583 --> 01:31:03,292
To look for your destiny,
and your destiny's name...
1699
01:31:03,375 --> 01:31:06,417
...is Yolanda, and she is in
that car you have to catch. Alright?
1700
01:31:06,625 --> 01:31:07,708
Let's go!
1701
01:31:08,208 --> 01:31:09,250
Do you want me to go first?
1702
01:31:09,333 --> 01:31:10,042
Yeah.
1703
01:31:11,708 --> 01:31:13,167
'- This guy...
1704
01:31:15,417 --> 01:31:16,458
'- Holy crap…
1705
01:31:16,667 --> 01:31:18,500
You're in more
of a hurry than me.
1706
01:31:18,750 --> 01:31:20,375
Raul. You have to take
two zip lines...
1707
01:31:20,458 --> 01:31:22,500
... and the bus will
be there. Ok? Ok. Go.
1708
01:31:31,083 --> 01:31:32,667
Ok. Relax.
1709
01:31:34,375 --> 01:31:38,583
What would Iro do in
a moment like this?
1710
01:31:47,375 --> 01:31:48,000
'- Let's go!
1711
01:31:48,083 --> 01:31:49,958
'- Go! Go! Raul! You can do it!
1712
01:31:50,042 --> 01:31:51,292
Come on Raulito, you can do it!
1713
01:31:51,375 --> 01:31:52,625
Come on, I believe in you!
1714
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
'- I bet you twenty dollars
he's going to faint.
1715
01:31:56,167 --> 01:31:59,500
Iro at last finds
his nemesis, Arquitect.
1716
01:31:59,583 --> 01:32:03,125
He must make an impossible jump
to reach his nemesis and then…
1717
01:32:03,208 --> 01:32:06,083
No, no, no.
1718
01:32:06,208 --> 01:32:07,417
Stop!
1719
01:32:10,167 --> 01:32:13,417
'- " You have a friend that
is holding you back...
1720
01:32:13,500 --> 01:32:15,000
'- ... and confuses you.
1721
01:32:15,083 --> 01:32:18,750
'- You have to get rid of
him, so you can succeed.”
1722
01:32:19,375 --> 01:32:20,542
No.
1723
01:32:21,458 --> 01:32:23,500
This time I have to do it.
1724
01:32:23,583 --> 01:32:24,750
Without your help.
1725
01:32:25,208 --> 01:32:27,667
'- Everytime I have a problem
you come to my help.
1726
01:32:27,750 --> 01:32:29,000
'- But not this time.
1727
01:32:30,042 --> 01:32:32,333
I have to do it without you.
Without your help.
1728
01:32:32,417 --> 01:32:33,583
Without... Iro.
1729
01:32:34,458 --> 01:32:37,292
Is the other way
around my friend.
1730
01:32:37,375 --> 01:32:39,542
I can't do it without you.
1731
01:32:39,625 --> 01:32:42,125
It has always been you.
1732
01:32:45,417 --> 01:32:47,750
Your Spanish really sucks!
1733
01:32:49,750 --> 01:32:50,500
'- Let's go!
1734
01:32:50,583 --> 01:32:52,250
C'mon! You can do it!
1735
01:32:52,333 --> 01:32:53,083
'- Juan!
1736
01:32:53,292 --> 01:32:56,167
It wasn't you.
You are a good friend!
1737
01:32:56,250 --> 01:32:58,125
I know, bro! Otherwise,
what I'm doing here?
1738
01:32:58,208 --> 01:32:59,500
Come on!
Let's go Raulito!
1739
01:33:00,167 --> 01:33:01,000
I'm ready.
1740
01:33:01,083 --> 01:33:02,250
Go! Go!
You can do it!
1741
01:33:06,250 --> 01:33:08,083
You go, Raul!
1742
01:34:07,583 --> 01:34:10,500
'- Our hero, after an
impossible jump...
1743
01:34:10,583 --> 01:34:12,625
'- ...makes it to the
other side of the mountain.
1744
01:34:12,708 --> 01:34:15,500
'- And now, let's find Irauna!
1745
01:34:21,500 --> 01:34:24,333
'- With an incredible
speed, our hero...
1746
01:34:24,417 --> 01:34:28,083
'- ...since he's a bit
out of shape...
1747
01:34:28,167 --> 01:34:30,750
'- ...stops to rest for a moment.
But keeps going!
1748
01:34:48,083 --> 01:34:52,417
Irauna!
1749
01:35:11,750 --> 01:35:12,500
What?
1750
01:35:15,167 --> 01:35:16,250
Are you crazy?
1751
01:35:16,333 --> 01:35:17,958
Rebeca, I need thirty seconds.
1752
01:35:18,042 --> 01:35:19,250
Yolanda, can I talk
to you for a second?
1753
01:35:19,333 --> 01:35:19,750
Ok.
1754
01:35:20,250 --> 01:35:21,417
What happened?
What happened?
1755
01:35:22,625 --> 01:35:24,417
I’m sorry, I was
supposed to go…
1756
01:35:24,500 --> 01:35:27,000
…with MarĂa, that’s
why we came, but…
1757
01:35:27,167 --> 01:35:28,333
I came to Puerto Rico…
1758
01:35:28,417 --> 01:35:29,542
…and I met you.
1759
01:35:30,000 --> 01:35:30,958
and I don’t care about that.
1760
01:35:31,042 --> 01:35:32,417
It’s ok, it’s ok.
1761
01:35:37,042 --> 01:35:38,208
Irauna.
1762
01:35:40,083 --> 01:35:41,083
Iro.
1763
01:35:44,250 --> 01:35:49,583
I will take refuge in your smile.
1764
01:35:51,208 --> 01:35:57,250
Oh, oh, oh...
1765
01:35:57,667 --> 01:36:03,708
Oh, oh, oh...
1766
01:36:04,292 --> 01:36:08,250
There's a detail...
1767
01:36:09,042 --> 01:36:11,000
The end.
1768
01:36:11,167 --> 01:36:12,500
...that I didn't...
1769
01:36:12,750 --> 01:36:17,250
...tell you before.
1770
01:36:17,333 --> 01:36:23,583
Don't be scared...
1771
01:36:23,667 --> 01:36:30,208
Today you have
to listen to my whispers...
1772
01:36:31,250 --> 01:36:36,167
Oh, oh, oh...
There's a detail...
1773
01:36:36,250 --> 01:36:41,125
Oh, oh, oh...
There's a detail...
1774
01:36:41,208 --> 01:36:46,083
Oh, oh, oh...
There's always detail...
1775
01:36:46,167 --> 01:36:56,292
Oh, oh, oh...
There's always detail...
112744