All language subtitles for Les innocents S1E1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:12,640
Allez !
2
00:00:13,560 --> 00:00:14,920
Sifflement
3
00:00:15,120 --> 00:00:15,960
Allez !
4
00:00:19,480 --> 00:00:21,440
C'est bien.
-Allez, mon bébé.
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,760
-Allez.
6
00:00:35,960 --> 00:00:37,320
C'est bien.
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,760
-Oh, oui
-Non, non !
8
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
Faut que tu sois plus ferme.
9
00:00:44,200 --> 00:00:46,440
-Ils sont trop mignons !
-Ben ouais.
10
00:00:46,680 --> 00:00:48,920
Mais ils n'oublient rien.
11
00:00:49,160 --> 00:00:51,320
-Françoise Dolto,
sors de ce corps.
12
00:00:51,560 --> 00:00:53,640
-Oui, mais ils sont Ă vendre.
13
00:00:53,840 --> 00:00:55,680
Ne t'attache pas trop. Allez.
14
00:00:55,920 --> 00:00:57,160
-Tu progresses.
15
00:00:57,400 --> 00:00:59,680
-Ouais ! Regarde.
16
00:00:59,920 --> 00:01:01,600
Tu bouges ?
-Ouais.
17
00:01:01,840 --> 00:01:03,760
Les maths, j'en peux plus.
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,680
-Rentre pas tard.
-A tout'.
19
00:01:05,880 --> 00:01:07,000
-Salut.
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,640
-Allez, on rentre.
21
00:01:08,840 --> 00:01:11,000
-Oh, monsieur Grognon !
22
00:01:23,280 --> 00:01:25,280
-Enfin ! Tu t'es perdu, ou quoi ?
23
00:01:25,520 --> 00:01:27,080
-C'est ça, rigole.
24
00:01:27,320 --> 00:01:29,600
-Tu viens d'enlever les roulettes ?
25
00:01:29,800 --> 00:01:32,440
Faut que je te montre un truc.
26
00:02:54,840 --> 00:02:56,200
Allonge-toi.
27
00:02:57,240 --> 00:02:59,200
-Non, non
28
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
-T'as été bon.
29
00:03:12,760 --> 00:03:15,040
-On va boire une biĂšre ?
-Allez.
30
00:03:15,240 --> 00:03:16,920
J'en peux plus, moi.
31
00:03:23,280 --> 00:03:24,080
-Tiens.
32
00:03:34,600 --> 00:03:37,240
Ah, oui. Je dis "respect", lĂ .
33
00:03:37,440 --> 00:03:38,560
-LĂ , on dit "merci" ?
34
00:03:40,600 --> 00:03:42,520
-T'as du feu ?
-Ouais.
35
00:03:52,840 --> 00:03:55,520
Elle est pas belle, la vie ?
-Si.
36
00:03:57,520 --> 00:03:59,280
Tiens.
-Merci.
37
00:04:04,520 --> 00:04:07,520
T'as déjà amené des filles ici ?
38
00:04:11,280 --> 00:04:12,440
-Non.
39
00:04:12,640 --> 00:04:13,840
Non, jamais.
40
00:04:31,680 --> 00:04:33,080
Tu fais quoi, lĂ ?
41
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
-Tu ferais quoi,
si j'étais une fille ?
42
00:04:39,200 --> 00:04:41,440
-T'as pas envie de le savoir.
43
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
-Ben si.
44
00:04:47,760 --> 00:04:49,040
-OK.
45
00:04:49,920 --> 00:04:52,640
Tu vas voir, alors.
46
00:05:14,800 --> 00:05:16,440
-Je vais pisser, OK ?
47
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Pardon.
48
00:05:41,640 --> 00:05:45,200
Je voudrais passer
un coup de fil trĂšs court.
49
00:05:47,000 --> 00:05:49,560
Juste un message,
pour prévenir ma soeur.
50
00:05:51,640 --> 00:05:53,280
Merci.
51
00:06:04,360 --> 00:06:05,880
Tonalité
52
00:06:06,080 --> 00:06:07,880
*-Oui ?
-C'est Chris.
53
00:06:08,080 --> 00:06:11,040
On a quelqu'un dans le coffre.
On va le buter.
54
00:06:11,240 --> 00:06:12,000
*-Quoi ?
55
00:06:12,240 --> 00:06:15,640
-On est sur la D914, prÚs de Céret.
Une Audi A6.
56
00:06:15,880 --> 00:06:18,160
EH-272-WZ.
57
00:06:18,400 --> 00:06:20,760
*-Vous allez oĂč ?
-J'en sais rien.
58
00:06:20,960 --> 00:06:23,240
Trace pas ce mobile.
Je l'ai emprunté.
59
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
Je pourrai rien faire,
sinon je me grille.
60
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
Putain
61
00:06:43,600 --> 00:06:46,480
Ronronnement de moteur
62
00:06:46,680 --> 00:06:48,640
-Oh putain, y a quelqu'un !
63
00:06:48,840 --> 00:06:51,000
Merde.
-Vas-y, rhabille-toi !
64
00:07:06,280 --> 00:07:08,760
-Putain, c'est qui ?
65
00:07:12,520 --> 00:07:14,320
-Il est oĂč, l'autre tarĂ© ?
66
00:07:15,760 --> 00:07:16,720
Belli,
67
00:07:16,960 --> 00:07:20,240
tu trouves une pelle et tu creuses.
Toi, sors-le.
68
00:07:28,560 --> 00:07:31,320
-Ecoute-moi bien, ducon.
Ils vont te buter.
69
00:07:31,520 --> 00:07:33,960
J'ai un gun Ă la ceinture,
dans le dos.
70
00:07:34,160 --> 00:07:35,960
T'es avec moi ou pas ?
71
00:07:58,040 --> 00:08:00,240
Vas-y.
72
00:08:06,400 --> 00:08:07,680
HĂ©, mec.
73
00:08:09,040 --> 00:08:10,800
Tu m'as jamais vu, d'accord ?
74
00:08:14,000 --> 00:08:16,080
-D'accord.
75
00:08:16,320 --> 00:08:17,240
Vrombissement
76
00:08:17,480 --> 00:08:18,720
Coup de feu
77
00:08:29,520 --> 00:08:30,360
Coup de feu
78
00:08:49,000 --> 00:08:50,240
-Sors de lĂ .
79
00:08:57,480 --> 00:08:58,800
Je suis désolé.
80
00:09:09,960 --> 00:09:11,680
-Je l'ai eu !
-On se casse !
81
00:09:11,880 --> 00:09:14,080
-Je l'ai eu, je te jure !
82
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
On dit rien Ă personne, OK ?
83
00:09:48,120 --> 00:09:50,960
-On y est pour rien !
-ArrĂȘte de chialer !
84
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
Tu diras
85
00:09:54,080 --> 00:09:55,160
qu'on foutait quoi ?
86
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
Tout le monde voudra savoir !
87
00:09:57,520 --> 00:09:59,960
Des types feront des prélÚvements !
88
00:10:00,160 --> 00:10:03,120
Tout le monde
va nous casser les couilles !
89
00:10:04,280 --> 00:10:06,000
Tu diras quoi ?
-Mais rien.
90
00:10:06,200 --> 00:10:09,680
-Tu vas leur dire qu'on était
complÚtement défoncés, à poil,
91
00:10:09,880 --> 00:10:11,680
en train de se tripoter ?
92
00:10:11,920 --> 00:10:13,600
Je suis pas pédé, moi.
93
00:10:13,800 --> 00:10:16,360
-Je dirai rien !
Tu m'as sauvé la vie.
94
00:10:16,600 --> 00:10:18,240
-ArrĂȘte tes conneries.
95
00:10:19,040 --> 00:10:21,440
On dira que dalle.
On a tout Ă perdre.
96
00:10:21,680 --> 00:10:23,080
On dira que dalle !
97
00:10:23,280 --> 00:10:25,880
Ca nous regarde pas,
ce qui s'est passé.
98
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
Y a rien eu !
99
00:10:28,280 --> 00:10:29,760
Et chiale pas !
100
00:10:30,720 --> 00:10:33,960
Chiale pas, Yann.
On oublie ça. T'es mon pote.
101
00:10:34,160 --> 00:10:37,040
C'est comme s'il s'était rien passé.
102
00:10:37,240 --> 00:10:40,080
Hein ? Allez, putain.
Et arrĂȘte de trembler.
103
00:10:40,280 --> 00:10:42,560
On ferme notre gueule.
104
00:10:42,760 --> 00:10:43,880
Détonation
105
00:10:45,720 --> 00:10:47,480
-C'est quoi, ça ?
-On se casse.
106
00:10:55,800 --> 00:10:58,080
Générique : "Les Innocents"
107
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
-Tu viens avec moi !
108
00:12:01,120 --> 00:12:03,360
-Mais ça va pas ? Lùchez-moi !
109
00:12:03,600 --> 00:12:04,720
LĂąchez-moi !
110
00:12:04,960 --> 00:12:06,920
Au secours ! Au secours !
111
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
-Un problĂšme ? LĂąchez-la !
112
00:12:08,760 --> 00:12:09,880
-Toi, tu me lĂąches !
113
00:12:42,920 --> 00:12:44,560
Putain de merde !
114
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
-Y a des mecs qui veulent m'emmener.
Qu'est-ce qui se passe ?
115
00:13:02,240 --> 00:13:04,040
Qu'est-ce qui se passe ?
116
00:13:04,240 --> 00:13:06,880
-Tu sais trĂšs bien
pourquoi on est lĂ .
117
00:13:07,080 --> 00:13:08,320
Dis-moi oĂč tu es.
118
00:13:29,840 --> 00:13:32,520
-Toi, tu couvres
toute cette partie-lĂ .
119
00:13:32,720 --> 00:13:35,040
-Salut.
-Salut.
120
00:13:37,120 --> 00:13:38,880
-Salut.
-Salut, chéri.
121
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
T'es encore rentré à pas d'heure.
122
00:13:45,080 --> 00:13:46,720
C'est toi qui as les clés
123
00:13:46,960 --> 00:13:48,320
de la cabane de la scierie ?
124
00:13:50,640 --> 00:13:52,120
-Pourquoi ?
125
00:13:52,360 --> 00:13:54,480
-Ton pÚre les a cherchées partout.
126
00:13:55,640 --> 00:13:57,120
-Ah bon ?
127
00:13:58,000 --> 00:14:01,520
Je sais pas.
J'ai dĂ» les oublier dans ma veste.
128
00:14:27,520 --> 00:14:29,120
-Putain.
129
00:14:30,760 --> 00:14:33,120
Qu'est-ce que c'est, ce bordel ?
130
00:14:33,360 --> 00:14:34,800
Ah, putain !
131
00:14:37,040 --> 00:14:38,480
Ah, putain
132
00:14:40,760 --> 00:14:42,800
Putain Ne touche Ă rien.
133
00:14:43,040 --> 00:14:44,680
Ne touche Ă rien !
134
00:14:45,480 --> 00:14:47,320
Viens ! Viens !
135
00:14:47,520 --> 00:14:49,520
Martial ! Martial, dĂ©pĂȘche-toi.
136
00:15:05,680 --> 00:15:07,160
-Salut !
137
00:15:08,360 --> 00:15:10,440
Je te fais un jus d'orange ?
138
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
-Ca va pas ?
139
00:15:14,400 --> 00:15:15,960
-Si, si, ça va.
140
00:15:16,760 --> 00:15:18,880
J'ai juste la tĂȘte dans le cul.
141
00:15:19,080 --> 00:15:21,000
-Dans le pùté, c'est mieux.
142
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
-Tiens.
143
00:15:23,400 --> 00:15:25,600
-Un jus d'orange,
c'est parfait.
144
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
Ca file Ă la fois la pĂȘche,
145
00:15:27,600 --> 00:15:28,920
la patate et la banane.
146
00:15:29,120 --> 00:15:30,880
5 fruits et légumes par jour.
147
00:15:31,760 --> 00:15:33,400
-Tu veux du café ?
148
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
-Je peux aller à la médiathÚque ?
149
00:15:40,760 --> 00:15:43,120
J'ai un TP Ă finir.
Je rentre pas tard.
150
00:15:43,320 --> 00:15:46,400
-Perpignan Tu peux pas
te démerder avec Internet ?
151
00:15:46,600 --> 00:15:49,000
-Internet, c'est plein de conneries.
152
00:15:50,400 --> 00:15:53,040
-Si tu le dis OK. OK.
153
00:15:53,920 --> 00:15:55,560
-Bon, j'y vais.
154
00:15:55,800 --> 00:15:57,160
A ce soir.
155
00:15:57,360 --> 00:16:00,480
-Tu lui passeras le bonjour.
-A qui ?
156
00:16:01,640 --> 00:16:04,640
-Ta mĂšre, Yann.
Tu vas la voir, non ?
157
00:16:12,880 --> 00:16:15,160
Il ne peut pas
nous mentir tout le temps.
158
00:16:15,360 --> 00:16:16,960
-T'as raison.
159
00:16:17,840 --> 00:16:20,000
Ca doit pas ĂȘtre simple pour lui.
160
00:16:32,640 --> 00:16:34,120
-HélÚne !
161
00:16:36,200 --> 00:16:38,600
HélÚne !
-Oui ?
162
00:16:39,480 --> 00:16:42,080
-A la scierie,
il y a des mecs morts.
163
00:16:42,280 --> 00:16:45,360
Trois ou quatre, je sais pas.
Tout a brûlé.
164
00:16:46,760 --> 00:16:49,680
-Tu rentres chez toi.
Je t'envoie quelqu'un.
165
00:17:33,480 --> 00:17:34,800
-Tu avais remarqué
166
00:17:35,040 --> 00:17:36,680
quelque chose d'anormal ?
167
00:17:36,880 --> 00:17:38,600
-Non. Je vois pas.
168
00:17:38,800 --> 00:17:41,320
Tout était comme d'habitude. Non ?
169
00:17:43,120 --> 00:17:45,000
Mais je ne trouvais pas les clés.
170
00:17:45,200 --> 00:17:47,720
-Elles étaient dans ma veste.
-Encore ?
171
00:17:47,920 --> 00:17:49,320
-Il les a remises.
172
00:17:49,560 --> 00:17:51,720
-T'étais là -haut, hier soir ?
-Oui.
173
00:17:51,960 --> 00:17:53,760
Fin d'aprĂšm, plutĂŽt.
174
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
Je m'entraĂźne lĂ -bas.
175
00:17:55,920 --> 00:17:57,000
-Seul ?
176
00:17:57,240 --> 00:18:00,480
-Ouais, seul.
-T'es rentré à quelle heure ?
177
00:18:00,720 --> 00:18:03,120
-Il était quasi minuit.
Je t'ai entendu.
178
00:18:03,320 --> 00:18:04,960
-Je suis allé en ville, aprÚs.
179
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
-Et
180
00:18:07,000 --> 00:18:08,800
t'as rien vu, rien entendu ?
181
00:18:09,000 --> 00:18:11,280
Des coups de feu ?
Une explosion ?
182
00:18:11,520 --> 00:18:14,400
-Non, mais j'étais plus bas,
vers la cascade.
183
00:18:14,600 --> 00:18:17,280
Et j'avais mon casque,
la musique, donc
184
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
J'entends pas grand-chose, quoi.
185
00:18:19,840 --> 00:18:23,120
-Ils ont brûlé la voiture.
T'as vu aucune lumiĂšre ?
186
00:18:23,360 --> 00:18:26,920
-Non. J'ai rien remarqué.
187
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
Il y a des blessés ?
188
00:18:30,960 --> 00:18:32,800
-Non. Ils sont tous morts.
189
00:18:42,880 --> 00:18:44,800
-C'est ouf. Tout a cramé.
190
00:18:45,000 --> 00:18:47,880
-Il va enfin se passer un truc,
dans ce trou paumé.
191
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
-HĂ©, Yann !
192
00:18:51,120 --> 00:18:52,760
T'as des news ?
193
00:18:53,480 --> 00:18:54,440
-De quoi ?
194
00:18:54,680 --> 00:18:57,000
-Elle est flic, ta tante.
-Balance.
195
00:18:57,200 --> 00:18:59,560
-C'est pour ça
que Lucas n'est pas lĂ ?
196
00:18:59,800 --> 00:19:02,120
-J'espÚre qu'il a cramé avec.
-Quoi ?
197
00:19:02,320 --> 00:19:03,320
-Il nous gonfle.
198
00:19:03,560 --> 00:19:05,200
Le roi de la pédale !
199
00:19:05,440 --> 00:19:07,840
Brouhaha
200
00:19:11,840 --> 00:19:13,800
-Vous arrĂȘtez !
Tout de suite !
201
00:19:14,000 --> 00:19:16,920
-Va te faire soigner !
-Dans mon bureau !
202
00:19:23,600 --> 00:19:26,480
Sonnerie d'école
203
00:19:55,200 --> 00:19:57,000
-Marc Desroux, SRPJ Perpignan.
204
00:19:57,240 --> 00:19:59,160
Qui est en charge ?
-C'est moi.
205
00:19:59,400 --> 00:20:01,360
Bonjour. Siquelande.
206
00:20:01,600 --> 00:20:02,960
-Desroux. SRPJ Perpignan.
207
00:20:03,200 --> 00:20:07,680
-Cette voiture était recherchée.
Vous savez qui était dedans ?
208
00:20:07,920 --> 00:20:09,640
-Pas exactement, non.
209
00:20:09,880 --> 00:20:13,000
-C'est-Ă -dire ?
-On a reçu un appel anonyme,
210
00:20:13,240 --> 00:20:16,520
d'une station-service.
Le tuyau avait l'air solide.
211
00:20:16,760 --> 00:20:18,360
-OK.
212
00:20:18,560 --> 00:20:21,480
-OĂč sont les combinaisons ?
-Elles sont lĂ .
213
00:20:21,680 --> 00:20:24,240
Je vous rejoins.
Je passe un coup de fil.
214
00:20:39,520 --> 00:20:41,200
Vous le connaissez ?
215
00:20:41,400 --> 00:20:44,040
-Romero Tony.
Trafic de stups.
216
00:20:48,760 --> 00:20:50,480
Excusez-moi.
217
00:20:56,120 --> 00:20:58,560
(Camille. Camille, reprends-toi.)
218
00:20:58,760 --> 00:21:00,200
(Camille, arrĂȘte !)
219
00:21:00,440 --> 00:21:01,800
(RelĂšve-toi.)
220
00:21:02,040 --> 00:21:05,360
(Camille, arrĂȘte !
Camille, relĂšve-toi.)
221
00:21:05,560 --> 00:21:06,600
(Camille !)
222
00:21:06,840 --> 00:21:09,080
(Camille, calme-toi.)
223
00:21:10,400 --> 00:21:11,640
-Qui est-ce ?
224
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
-Christophe Mourier.
225
00:21:13,960 --> 00:21:15,920
MĂȘme bande : le Pasco.
226
00:21:16,120 --> 00:21:17,960
Les autres, pareil.
227
00:21:20,040 --> 00:21:23,640
-Je vois que vous courez
aprĂšs quelque chose, mais
228
00:21:23,880 --> 00:21:27,840
-Ne divulguez rien sur l'identité
des occupants de la voiture.
229
00:21:28,080 --> 00:21:30,000
C'est capital pour nous.
230
00:21:31,040 --> 00:21:31,840
-Ce
231
00:21:32,080 --> 00:21:34,560
Chris Mourier,
il était de la maison ?
232
00:21:34,760 --> 00:21:36,720
-Non.
233
00:21:39,520 --> 00:21:40,960
Non.
234
00:21:42,440 --> 00:21:44,520
-Cet appel, hier, c'était lui ?
235
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
-Joker.
236
00:21:51,440 --> 00:21:53,120
-Desroux !
237
00:21:55,960 --> 00:22:00,080
Pour ma conférence de presse,
il me faut vos informations.
238
00:22:04,120 --> 00:22:05,280
Sanglots
239
00:22:17,200 --> 00:22:20,160
-Ca va ?
-Je suis désolée. Pardon.
240
00:22:20,360 --> 00:22:21,600
C'est la merde.
241
00:22:21,840 --> 00:22:24,960
-Tu veux aller voir ta soeur ?
-J'ai le choix ?
242
00:22:25,200 --> 00:22:27,520
Hein ?
-Je t'accompagne.
243
00:22:27,720 --> 00:22:29,640
-Non. C'est à moi de gérer.
244
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
-HĂ©.
245
00:22:43,960 --> 00:22:45,520
-Le skate, c'est interdit.
246
00:22:45,720 --> 00:22:47,840
-Pourquoi tu répondais pas ?
247
00:22:49,520 --> 00:22:51,920
J'ai cru que
-T'as cru quoi ?
248
00:22:52,120 --> 00:22:53,840
-Rien. Laisse tomber.
249
00:22:55,440 --> 00:22:58,440
Pourquoi t'es pas venu ?
-Y avait les flics chez moi.
250
00:22:58,640 --> 00:23:00,920
-Et t'as rien dit ?
-Non.
251
00:23:03,200 --> 00:23:05,840
-Ils disent quoi ?
-Qu'il y a aucun survivant.
252
00:23:06,040 --> 00:23:08,120
-Y en a peut-ĂȘtre un,
on sait pas.
253
00:23:08,320 --> 00:23:10,800
On n'a qu'Ă faire
un portrait robot.
254
00:23:11,000 --> 00:23:12,360
Je t'ai accompagné et
255
00:23:12,560 --> 00:23:14,920
-Et aprÚs, on a terminé à poil.
256
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
C'est tout Ă fait normal !
257
00:23:17,160 --> 00:23:19,240
Ils pigeront, avec l'ADN.
258
00:23:20,840 --> 00:23:23,320
-Tout a cramé, non ?
-Tu le fais exprĂšs ?
259
00:23:23,520 --> 00:23:26,640
Ils peuvent retrouver un poil
dans un tas de fumier.
260
00:23:26,840 --> 00:23:29,920
-Il nous a vus !
S'il nous cherche, on fait quoi ?
261
00:23:30,880 --> 00:23:33,160
-C'est toi qu'il a vu.
262
00:23:33,360 --> 00:23:35,320
-T'as raison, c'est pas grave.
263
00:23:41,680 --> 00:23:43,480
-Excuse-moi.
264
00:23:43,680 --> 00:23:47,240
Il a autre chose Ă foutre
que nous courir aprĂšs.
265
00:23:47,440 --> 00:23:48,760
-Si tu le dis
266
00:23:48,960 --> 00:23:51,840
-Nous, pour l'instant,
on ferme notre gueule.
267
00:23:58,960 --> 00:24:01,680
-Quatre mecs de la bande du Pasco,
268
00:24:01,920 --> 00:24:04,320
dont notre indic, Chris Mourier.
269
00:24:04,560 --> 00:24:06,200
La gendarmerie va donner
270
00:24:06,440 --> 00:24:07,960
une conférence de presse.
271
00:24:08,160 --> 00:24:11,160
Si l'info tombe,
ça ruine notre couverture.
272
00:24:13,160 --> 00:24:15,520
-Camille, tu peux nous laisser ?
273
00:24:18,560 --> 00:24:22,120
-Non. C'est mon dossier.
C'est moi qui ai recruté Chris.
274
00:24:22,360 --> 00:24:23,840
-Oui. Merci.
275
00:24:24,040 --> 00:24:26,280
GrĂące Ă vous,
ils l'ont bien compris.
276
00:24:32,680 --> 00:24:36,280
C'est quoi, ce bordel ?
Camille qui se met Ă chialer ?
277
00:24:36,480 --> 00:24:38,200
C'était qui, pour elle ?
278
00:24:38,400 --> 00:24:41,480
-Quand elle s'implique,
elle est toujours Ă fond.
279
00:24:41,680 --> 00:24:44,440
-Tu sais ce que je pense
de vos histoires de cul.
280
00:24:44,680 --> 00:24:46,520
-C'était pas une histoire de cul !
281
00:24:46,760 --> 00:24:48,480
-ArrĂȘte.
282
00:24:48,680 --> 00:24:51,320
Vous avez débarqué
comme des cowboys !
283
00:24:51,520 --> 00:24:53,720
Tu aurais pas pu
faire profil bas ?
284
00:24:53,960 --> 00:24:57,040
-L'autre conne t'a appelé ?
-Pardon ?
285
00:24:59,480 --> 00:25:01,240
Tu sais qui est cette conne ?
286
00:25:01,480 --> 00:25:04,800
-Siquelande, gendarmerie locale.
"So what?"
287
00:25:05,040 --> 00:25:08,520
-Nom de jeune fille : Orsel.
Ca te parle davantage ?
288
00:25:10,720 --> 00:25:12,200
-Merde
289
00:25:13,040 --> 00:25:14,480
-HélÚne Orsel,
290
00:25:14,720 --> 00:25:17,720
ex de la section de recherches
de Toulouse.
291
00:25:17,920 --> 00:25:22,160
La fusillade a eu lieu à Céret.
Donc, la gendarmerie s'en occupe.
292
00:25:23,800 --> 00:25:25,320
-D'accord.
293
00:25:25,520 --> 00:25:27,640
Alors, on demande une cosaisine.
294
00:25:27,880 --> 00:25:30,000
-Non. C'est pas un cas exceptionnel.
295
00:25:30,240 --> 00:25:33,640
-On s'est cassé le cul
Ă infiltrer le Pasco !
296
00:25:33,840 --> 00:25:35,440
Elle va tout foutre en l'air !
297
00:25:37,840 --> 00:25:40,600
S'ils apprennent que Chris
-Impossible.
298
00:25:40,800 --> 00:25:41,840
-Pourquoi ?
299
00:25:43,280 --> 00:25:46,280
La décision ne pourra pas
ĂȘtre prise par moi.
300
00:25:52,040 --> 00:25:53,680
-Pourquoi t'as rien dit ?
301
00:25:53,920 --> 00:25:56,000
-Je le sais depuis hier soir.
302
00:25:56,200 --> 00:25:57,640
Election
303
00:25:57,840 --> 00:26:01,280
Changement de ministre,
changement de direction
304
00:26:01,480 --> 00:26:03,360
Changement un peu partout.
305
00:26:05,120 --> 00:26:06,920
Je ne suis plus du bon cÎté.
306
00:26:08,840 --> 00:26:10,240
-Qui va te remplacer ?
307
00:26:10,480 --> 00:26:13,600
-Quelqu'un qui a misé
sur un bon cheval.
308
00:26:17,560 --> 00:26:19,920
Il va y avoir
un gros effet d'annonce.
309
00:26:40,040 --> 00:26:41,520
-Tu veux un café ?
310
00:26:41,760 --> 00:26:43,240
-Ouais.
311
00:26:46,800 --> 00:26:48,920
-Je suis explosée.
312
00:26:50,080 --> 00:26:51,680
J'ai pas dormi de la nuit.
313
00:26:51,880 --> 00:26:52,960
Léo a une otite
314
00:26:53,160 --> 00:26:55,520
et Chris est pas rentré
depuis 3 jours.
315
00:26:56,720 --> 00:26:58,960
J'en ai un peu marre, lĂ .
316
00:27:02,400 --> 00:27:03,760
Ca va pas ?
317
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est maman ?
318
00:27:17,320 --> 00:27:19,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
319
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
-C'est Chris.
320
00:27:29,240 --> 00:27:30,320
-Quoi ?
321
00:27:33,880 --> 00:27:35,400
-Il est mort.
322
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
-C'est pas vrai ?
323
00:27:42,640 --> 00:27:45,600
-Il s'est fait descendre,
la nuit derniĂšre.
324
00:27:50,080 --> 00:27:51,800
-Dis-moi que c'est pas vrai !
325
00:27:52,040 --> 00:27:53,680
-Je suis désolée.
326
00:27:54,520 --> 00:27:57,440
-Putain ! C'est pas possible
327
00:28:04,400 --> 00:28:06,600
Sanglots
328
00:28:08,440 --> 00:28:10,080
-Ca va aller.
329
00:28:19,320 --> 00:28:21,240
-Lui.
-C'est lui qui a utilisé
330
00:28:21,480 --> 00:28:23,240
votre téléphone ?
-Oui.
331
00:28:24,440 --> 00:28:26,560
-Vous avez entendu
la discussion ?
332
00:28:26,760 --> 00:28:28,600
-Non. Je me suis éloignée.
333
00:28:28,800 --> 00:28:31,680
-OK. Vous ne reconnaissez
personne d'autre ?
334
00:28:32,760 --> 00:28:34,160
-Non.
335
00:28:34,360 --> 00:28:37,240
Mais ils étaient plusieurs,
dans la voiture.
336
00:28:37,440 --> 00:28:39,120
-Combien ?
337
00:28:39,320 --> 00:28:40,600
-Je sais pas.
338
00:28:41,720 --> 00:28:43,200
-Excusez-moi.
339
00:28:47,000 --> 00:28:49,160
(-On a retracé l'appel.)
(-Oui)
340
00:28:49,400 --> 00:28:51,560
(-Le numéro que le type a appelé,
341
00:28:51,760 --> 00:28:53,800
c'est le portable d'un flic.)
342
00:28:54,800 --> 00:28:56,440
-OK. Merci.
343
00:29:03,240 --> 00:29:06,400
Pardon. Vous disiez ?
Donc, combien ?
344
00:29:06,600 --> 00:29:09,200
-Trois ou quatre.
-Rien d'autre Ă signaler ?
345
00:29:11,240 --> 00:29:12,840
-Non, je vois pas.
346
00:29:13,640 --> 00:29:15,280
-TrĂšs bien. Merci.
347
00:29:15,520 --> 00:29:17,840
Babillage
348
00:29:18,040 --> 00:29:20,600
-On s'était engueulés,
avant qu'il parte.
349
00:29:23,240 --> 00:29:26,040
Il est parti en pensant
que je le détestais.
350
00:29:32,280 --> 00:29:33,880
Je comprends pas.
351
00:29:35,400 --> 00:29:36,880
Qui a fait ça ?
352
00:29:38,760 --> 00:29:40,120
Pourquoi ?
353
00:29:42,040 --> 00:29:44,360
-Je peux pas te le dire.
354
00:29:44,600 --> 00:29:46,400
-J'ai besoin de savoir.
355
00:29:47,720 --> 00:29:50,960
J'ai besoin de savoir !
-Je sais
356
00:29:52,680 --> 00:29:54,120
-Dis-moi.
357
00:29:56,040 --> 00:30:00,360
J'ai le droit de savoir
comment mon mec est mort !
358
00:30:00,600 --> 00:30:02,600
Tu crois pas ?
359
00:30:02,840 --> 00:30:05,200
Pourquoi tu me le dis pas ?
360
00:30:05,400 --> 00:30:07,200
Sanglots
361
00:30:12,200 --> 00:30:13,680
-Sophie
362
00:30:13,880 --> 00:30:15,880
Sophie, arrĂȘte. Calme-toi.
363
00:30:16,080 --> 00:30:17,760
-ArrĂȘte !
364
00:30:21,040 --> 00:30:22,560
Putain de merde
365
00:30:24,120 --> 00:30:25,680
-ArrĂȘte. Non, non, non.
366
00:30:25,880 --> 00:30:27,560
LĂąche ça. ArrĂȘte.
367
00:30:27,760 --> 00:30:29,080
-Lùche ça !
368
00:30:29,280 --> 00:30:31,760
-Maman et moi, on va t'aider.
369
00:30:32,000 --> 00:30:35,720
-De quoi tu me parles ?
Elle pouvait pas le blairer, maman !
370
00:30:35,960 --> 00:30:38,080
Putain, faut que je sorte.
371
00:30:38,280 --> 00:30:40,760
Je veux pas qu'il me voie comme ça !
372
00:30:40,960 --> 00:30:42,560
-Ecoute-moi.
-LĂąche-moi !
373
00:30:42,760 --> 00:30:44,760
-Sophie, putain !
374
00:30:51,280 --> 00:30:53,400
Putain Merde
375
00:31:07,880 --> 00:31:09,520
HĂ©, coucou.
376
00:31:09,720 --> 00:31:11,240
Babillage
377
00:31:24,920 --> 00:31:27,120
-Mme Desgrange ?
Votre fils est lĂ .
378
00:31:27,320 --> 00:31:29,240
-Oh ! Ah, mon chéri !
379
00:31:30,440 --> 00:31:31,960
T'es lĂ
380
00:31:35,720 --> 00:31:37,520
C'est bien, ta coupe.
381
00:31:37,720 --> 00:31:40,840
J'adore
quand t'as les cheveux courts.
382
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
T'es beau.
383
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
Ca va, au lycée ?
384
00:31:48,120 --> 00:31:49,480
-Oui, ça va.
385
00:31:49,680 --> 00:31:52,280
-Tu t'es fait
des nouveaux copains ?
386
00:31:54,400 --> 00:31:56,040
Et chez ton oncle ?
387
00:31:56,280 --> 00:31:57,880
-Ca va, ça va.
388
00:32:03,480 --> 00:32:05,080
-C'est bien.
389
00:32:08,960 --> 00:32:11,960
Je sais que j'ai pas toujours
été à la hauteur.
390
00:32:14,360 --> 00:32:17,360
J'aurais tellement aimé
pouvoir faire mieux.
391
00:32:18,600 --> 00:32:22,240
Que tu puisses avoir
la mÚre que tu mérites.
392
00:32:27,120 --> 00:32:29,280
Il y a un souci ?
393
00:32:29,520 --> 00:32:31,240
Parle-moi.
394
00:32:34,240 --> 00:32:36,520
-J'étais avec un garçon et
395
00:32:38,520 --> 00:32:40,320
Sonnerie de téléphone
396
00:32:40,560 --> 00:32:42,160
Pardon.
397
00:32:42,360 --> 00:32:44,280
-C'est ta copine ?
-Hein ?
398
00:32:44,480 --> 00:32:45,520
-Réponds-lui !
399
00:32:45,760 --> 00:32:46,800
-C'est HélÚne.
400
00:32:47,000 --> 00:32:49,560
Elle veut toujours savoir
oĂč je suis.
401
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
-C'est normal : elle s'inquiĂšte.
402
00:32:53,160 --> 00:32:55,600
Ca doit pas ĂȘtre facile, pour elle.
403
00:32:56,680 --> 00:32:59,960
J'imagine que c'est mieux comme ça.
404
00:33:01,880 --> 00:33:03,480
Pour tout le monde
405
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
-Maman
406
00:33:06,800 --> 00:33:07,920
-Mmh ?
407
00:33:09,280 --> 00:33:11,680
-T'es sûre que ça va ?
-Oui.
408
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
Oui, oui. T'inquiĂšte pas.
409
00:33:14,160 --> 00:33:16,040
T'inquiÚte pas, ça va.
410
00:33:17,880 --> 00:33:19,640
T'es beau, tu sais.
411
00:33:23,920 --> 00:33:26,040
-Madame, achetez-vous-en un autre.
412
00:33:26,280 --> 00:33:28,600
-Ben voyons !
Et avec quel fric ?
413
00:33:28,800 --> 00:33:31,320
-Désolée.
C'est une piĂšce Ă conviction.
414
00:33:31,520 --> 00:33:34,600
-Vous savez son prix,
Ă votre piĂšce Ă conviction ?
415
00:33:34,800 --> 00:33:36,320
Je fais comment, moi ?
416
00:33:36,520 --> 00:33:38,240
C'est le monde Ă l'envers !
417
00:33:38,440 --> 00:33:41,360
-Chaude ambiance !
-C'est l'effervescence.
418
00:33:41,560 --> 00:33:44,280
-Je me suis dit
que tu aurais pas le temps.
419
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
-Tu sais que je t'aime ?
-Oui.
420
00:33:53,000 --> 00:33:56,120
-Ca va ĂȘtre compliquĂ©,
pour ce soir.
421
00:33:56,360 --> 00:33:58,840
Je suis en charge de l'enquĂȘte.
422
00:33:59,040 --> 00:34:01,360
Ca ira, pour les vaccins ?
423
00:34:01,600 --> 00:34:04,320
-Je me débrouillerai.
-Pardon.
424
00:34:04,520 --> 00:34:05,840
-Tu rentres tard ?
425
00:34:06,080 --> 00:34:08,240
-J'en ai aucune idée.
426
00:34:08,440 --> 00:34:10,840
Le SRPJ a débarqué.
427
00:34:11,040 --> 00:34:13,200
Ils ne partagent pas leurs infos.
428
00:34:13,400 --> 00:34:14,720
-Ah bon ?
-Mmh.
429
00:34:20,640 --> 00:34:22,880
J'ai jamais vu un carnage pareil.
430
00:34:24,320 --> 00:34:27,120
-Eh ben,
tu fais attention Ă toi. OK ?
431
00:34:28,280 --> 00:34:30,000
-Oui.
432
00:34:30,200 --> 00:34:32,120
-HĂ©, tu m'embrasses ?
433
00:34:34,080 --> 00:34:35,640
-C'est pas sérieux.
434
00:34:35,840 --> 00:34:38,080
-Juste un petit bisou.
-C'est pas
435
00:34:38,320 --> 00:34:40,240
-La substitut du proc arrive.
436
00:34:40,480 --> 00:34:42,920
-On la retrouve
sur la scĂšne de crime.
437
00:34:43,120 --> 00:34:44,720
-OK.
-Merci.
438
00:34:47,640 --> 00:34:48,960
Dommage.
439
00:34:53,000 --> 00:34:56,280
Faut que j'y aille,
mais je serai lĂ cette nuit,
440
00:34:56,480 --> 00:34:58,000
si t'es sage.
441
00:34:59,120 --> 00:35:01,600
-Et j'aurai le droit
de remuer la queue ?
442
00:35:03,160 --> 00:35:03,960
Wouf.
443
00:35:04,200 --> 00:35:05,680
-Miaou !
444
00:35:05,880 --> 00:35:08,960
Boulin, Millet, vous ĂȘtes oĂč ?
445
00:35:09,160 --> 00:35:10,560
On y va !
446
00:35:17,320 --> 00:35:20,000
-Pas d'autres empreintes de pneus,
447
00:35:20,200 --> 00:35:23,240
mais on a trouvé
des traces de VTT venant de lĂ
448
00:35:23,440 --> 00:35:25,600
et repartant vers la vallée.
449
00:35:25,840 --> 00:35:27,840
On n'est pas sûrs de l'ancienneté.
450
00:35:28,040 --> 00:35:30,000
Comme, en plus, il a flotté
451
00:35:30,200 --> 00:35:31,960
J'ai interrogé Lucas Moreau.
452
00:35:32,200 --> 00:35:35,400
Il était dans les bois,
hier soir, mais
453
00:35:35,640 --> 00:35:37,160
il a rien vu.
454
00:35:37,360 --> 00:35:39,280
On a aussi trouvé ça.
455
00:35:40,760 --> 00:35:42,720
Il y en a peut-ĂȘtre davantage.
456
00:35:43,960 --> 00:35:45,280
On a des empreintes.
457
00:35:45,520 --> 00:35:47,200
-Super.
-J'ai transmis.
458
00:35:47,400 --> 00:35:48,600
-Convoquez ce Lucas.
459
00:35:48,840 --> 00:35:50,840
Et puis, on récupÚre le VTT.
460
00:35:51,080 --> 00:35:53,360
-Oui, madame le substitut. Ah !
461
00:35:54,640 --> 00:35:56,680
La SR vient récupérer le bébé.
462
00:35:56,920 --> 00:35:59,400
On a fini de rigoler.
-ArrĂȘte.
463
00:36:06,560 --> 00:36:07,800
Mon colonel.
464
00:36:08,000 --> 00:36:10,560
-Ca vous rappelle des souvenirs.
-Oui.
465
00:36:11,840 --> 00:36:14,480
-Vous nous manquez,
Ă la section de recherches.
466
00:36:16,280 --> 00:36:18,800
Le SRPJ est venu faire
son petit numéro ?
467
00:36:19,000 --> 00:36:20,200
-Un peu.
468
00:36:20,400 --> 00:36:21,880
-Ils veulent l'enquĂȘte ?
469
00:36:22,080 --> 00:36:24,240
-J'ai transmis mon rapport Ă la SR.
470
00:36:24,480 --> 00:36:26,760
-Je veux que vous gardiez l'enquĂȘte.
471
00:36:26,960 --> 00:36:28,400
-J'ai fait un choix de vie.
472
00:36:28,640 --> 00:36:30,520
-Vous ĂȘtes ma meilleure carte.
473
00:36:30,720 --> 00:36:33,400
Je vous propose
un détachement temporaire.
474
00:36:33,600 --> 00:36:36,000
Vous prenez la tĂȘte de l'enquĂȘte.
475
00:36:38,520 --> 00:36:41,760
-J'ai besoin de temps
avec ma famille. Venez.
476
00:38:29,120 --> 00:38:31,080
-Faut que je te parle.
-Ah
477
00:38:31,280 --> 00:38:32,880
-C'est important.
478
00:38:33,760 --> 00:38:34,920
-Viens.
479
00:38:39,040 --> 00:38:40,400
Sonnerie de téléphone
480
00:38:40,600 --> 00:38:42,000
Excuse-moi.
481
00:38:42,200 --> 00:38:43,560
Siquelande.
482
00:38:45,680 --> 00:38:46,600
(J'arrive.)
483
00:38:46,800 --> 00:38:48,160
Un instant.
484
00:38:49,480 --> 00:38:51,080
Oui, j'écoute.
485
00:38:54,200 --> 00:38:55,800
Ca m'arrange pas trop.
486
00:39:13,800 --> 00:39:16,160
-Assieds-toi.
Je vais chercher un café.
487
00:39:20,800 --> 00:39:22,440
-Je reviens, d'accord ?
488
00:39:29,720 --> 00:39:30,840
-J'ai rien dit.
489
00:39:31,080 --> 00:39:33,200
-Qu'est-ce que tu fous ici ?
490
00:39:33,440 --> 00:39:35,360
-Dans le train,
il y avait le tueur.
491
00:39:35,560 --> 00:39:37,760
-Il serait con de revenir lĂ .
492
00:39:37,960 --> 00:39:38,760
-Réfléchis !
493
00:39:39,000 --> 00:39:42,920
Qu'est-ce qu'il risque ?
Il a rien vu, Ă part nous deux.
494
00:39:43,160 --> 00:39:45,280
Il nous cherche ! Tu comprends ?
495
00:39:46,560 --> 00:39:48,280
-C'est des conneries.
496
00:39:48,480 --> 00:39:51,240
T'as tout balancé
-Désolée, Yann.
497
00:39:51,480 --> 00:39:52,840
Tu voulais me dire quoi ?
498
00:39:54,720 --> 00:39:56,400
-Rien. Pas grave.
499
00:39:57,280 --> 00:39:59,560
-On en parle ce soir ?
T'es sûr ?
500
00:40:00,600 --> 00:40:03,840
Tu peux aider Stéphane,
pour les vaccins ?
501
00:40:06,040 --> 00:40:07,800
Merci.
-A ce soir.
502
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
-J'ai des questions Ă te poser.
503
00:40:11,440 --> 00:40:13,160
Je reviens.
504
00:41:03,960 --> 00:41:05,720
-Ca doit rester entre nous.
505
00:41:05,960 --> 00:41:07,640
-J'avais compris.
506
00:41:07,840 --> 00:41:09,960
-On protĂšge nos sources.
507
00:41:10,200 --> 00:41:12,680
Vous ne devez pas parler
de Chris Mourier.
508
00:41:12,920 --> 00:41:14,960
-Ca dépend de vos informations.
509
00:41:16,320 --> 00:41:18,080
-Je veux des garanties.
510
00:41:18,280 --> 00:41:20,560
-J'ai une conférence à préparer.
511
00:41:20,760 --> 00:41:22,120
-Non. Attendez !
512
00:41:26,840 --> 00:41:28,960
Il m'a appelée, la nuit derniÚre.
513
00:41:29,200 --> 00:41:32,280
-Je sais. Mais j'ignore
ce qu'il vous a dit.
514
00:41:33,680 --> 00:41:36,000
-Qu'ils allaient buter un homme.
515
00:41:37,080 --> 00:41:38,840
-Il a dit : "un homme" ?
516
00:41:39,800 --> 00:41:40,920
-Non. "Quelqu'un".
517
00:41:41,160 --> 00:41:42,600
-Ce quelqu'un a été tué ?
518
00:41:42,800 --> 00:41:45,000
-Non. Il connaissait
les occupants de la voiture.
519
00:41:45,240 --> 00:41:47,240
Il m'aurait donné son nom.
520
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
-Donc,
521
00:41:48,680 --> 00:41:50,440
on a un témoin dans la nature ?
522
00:41:50,680 --> 00:41:52,480
-Ou un tueur.
523
00:41:53,840 --> 00:41:55,800
-Pourquoi ?
-Le mode opératoire.
524
00:41:57,040 --> 00:42:00,040
Une balle Ă chaque fois.
Froid, méthodique.
525
00:42:01,360 --> 00:42:04,080
-Pourquoi il vous a appelée, vous ?
526
00:42:09,080 --> 00:42:11,360
-Chris était mon beau-frÚre.
527
00:42:11,600 --> 00:42:13,200
Le mari de ma soeur.
528
00:42:15,200 --> 00:42:17,880
J'ai peur pour elle et son bébé.
529
00:42:20,040 --> 00:42:21,720
-C'était qui, dans le coffre ?
530
00:42:22,800 --> 00:42:24,360
-Je sais pas.
531
00:42:49,440 --> 00:42:52,960
-Au minimum, l'occupant du coffre
a assisté à la tuerie.
532
00:42:53,160 --> 00:42:55,040
En tout cas, il est en fuite.
533
00:42:55,280 --> 00:42:58,080
Sortez-moi les cas
de disparitions inquiétantes
534
00:42:58,280 --> 00:43:00,560
des deux cÎtés de la frontiÚre.
535
00:43:00,800 --> 00:43:03,880
-Et le profil ?
-On n'exclut rien.
536
00:43:04,120 --> 00:43:07,120
On sait seulement qu'il Ă©tait pas lĂ
de son plein gré.
537
00:43:07,320 --> 00:43:10,080
On débriefe
aprÚs la conférence de presse ?
538
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
Merci.
539
00:43:13,240 --> 00:43:16,000
-Tout le monde est lĂ .
C'est plein Ă craquer.
540
00:43:16,200 --> 00:43:18,080
-Tu me donnes 10 minutes.
541
00:43:18,960 --> 00:43:21,000
Envoie Lucas dans mon bureau.
542
00:43:25,480 --> 00:43:26,960
On frappe.
543
00:43:27,160 --> 00:43:28,120
Entrez !
544
00:43:30,400 --> 00:43:32,000
Assieds-toi.
545
00:43:42,120 --> 00:43:44,800
Tu es passé à la scierie, hier ?
546
00:43:45,040 --> 00:43:47,080
-Mmh.
547
00:43:47,320 --> 00:43:49,240
-T'as rien vu ?
-Non.
548
00:43:56,920 --> 00:44:00,400
-Tu me caches quelque chose.
-Je cherchais un truc,
549
00:44:00,640 --> 00:44:02,320
dans la cabane.
-Quoi ?
550
00:44:05,000 --> 00:44:06,400
Tu te rappelles pas ?
551
00:44:06,600 --> 00:44:09,560
-Si, si, mais mon pĂšre va me tuer.
552
00:44:09,800 --> 00:44:11,880
-Te tuer ?
553
00:44:14,480 --> 00:44:16,480
-Je planque mon shit lĂ -bas.
554
00:44:17,800 --> 00:44:21,120
Je voulais juste fumer un bédo
avant de rentrer.
555
00:44:22,240 --> 00:44:24,920
Si mon pĂšre
-Tu es reparti Ă quelle heure ?
556
00:44:27,680 --> 00:44:29,360
-22h
557
00:44:29,600 --> 00:44:32,560
-T'es rentré chez toi plus tard.
-Ouais.
558
00:44:33,960 --> 00:44:37,840
J'étais pas frais.
Du coup, j'ai traßné un peu.
559
00:44:52,280 --> 00:44:54,600
-C'est à toi, ça ?
560
00:44:57,560 --> 00:44:58,840
-Ouais.
561
00:45:06,080 --> 00:45:07,720
-Tes empreintes.
562
00:45:10,680 --> 00:45:12,520
Pouce.
563
00:45:20,040 --> 00:45:21,960
-Vous direz rien Ă mon pĂšre ?
564
00:45:22,880 --> 00:45:24,760
-Si je peux l'éviter, non.
565
00:45:29,360 --> 00:45:30,960
-Elle voulait savoir quoi ?
566
00:45:31,200 --> 00:45:34,280
-Rien.
Juste si j'avais vu quelque chose.
567
00:45:34,480 --> 00:45:37,600
-Pourquoi ils ont gardé ton vélo ?
-J'en sais rien.
568
00:45:37,800 --> 00:45:40,280
Vous voulez pas me lùcher avec ça ?
569
00:45:40,480 --> 00:45:43,000
-T'étais pas tout seul,
hier, c'est ça ?
570
00:45:44,040 --> 00:45:46,320
C'est pour ça
que tu rentres tard ?
571
00:45:46,520 --> 00:45:48,720
C'est peut-ĂȘtre elle
qui s'inquiĂšte.
572
00:45:48,920 --> 00:45:51,720
Elle est mignonne ?
Je kiffais les blondes.
573
00:45:51,920 --> 00:45:53,640
-Je rentre Ă pied.
574
00:45:53,840 --> 00:45:55,400
-C'est une réussite.
575
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
-On peut plus rien lui dire !
576
00:45:57,800 --> 00:45:59,560
Je sais plus comment le prendre.
577
00:45:59,760 --> 00:46:02,080
-C'est pas la bonne méthode.
-Ah bon ?
578
00:46:02,280 --> 00:46:05,160
Tu l'as, toi, la bonne méthode ?
579
00:46:13,480 --> 00:46:15,600
-Les quatre victimes
sont des hommes
580
00:46:15,840 --> 00:46:17,280
connus de nos services.
581
00:46:17,480 --> 00:46:20,160
Un véhicule brûlé
a également été découvert.
582
00:46:21,080 --> 00:46:25,600
-On dit que cette voiture
était recherchée par la police
583
00:46:25,840 --> 00:46:28,480
la nuit derniĂšre,
donc avant les meurtres.
584
00:46:28,720 --> 00:46:32,240
-C'est exact.
Le véhicule a été déclaré volé.
585
00:46:32,480 --> 00:46:34,680
-Donc, il y avait des informateurs,
586
00:46:34,920 --> 00:46:36,120
dans ce véhicule ?
587
00:46:38,280 --> 00:46:41,800
-Je n'ai pas d'autre commentaire
sur l'opération en cours,
588
00:46:42,040 --> 00:46:44,000
mais ce n'était pas le cas.
589
00:46:44,240 --> 00:46:45,720
-Bien.
590
00:46:45,960 --> 00:46:48,440
Merci. La conférence est terminée.
591
00:46:48,680 --> 00:46:50,080
-Merci.
592
00:46:58,520 --> 00:46:59,840
-Excusez-moi.
593
00:47:01,120 --> 00:47:02,720
C'est vrai, ce qu'on dit ?
594
00:47:02,920 --> 00:47:04,760
Une bonne info, ça paye ?
595
00:47:04,960 --> 00:47:07,240
-Qu'est-ce que vous avez ?
596
00:47:07,440 --> 00:47:09,640
Des photos ? Vidéos ?
597
00:47:09,840 --> 00:47:12,080
-Un truc que les flics ont pas dit.
598
00:47:13,760 --> 00:47:16,600
-Alors, on a qui
Ă mettre dans le coffre ?
599
00:47:16,800 --> 00:47:19,440
-On a eu 3 cas
de disparitions inquiétantes.
600
00:47:19,640 --> 00:47:21,960
La 1re a été retrouvée,
l'autre avait Alzheimer.
601
00:47:22,160 --> 00:47:23,760
Un seul pourrait matcher.
602
00:47:25,840 --> 00:47:27,800
Léna Ubieta, 15 ans.
603
00:47:28,000 --> 00:47:29,680
-C'est une gamine !
-Ouais.
604
00:47:29,880 --> 00:47:33,120
Sa disparition
a été signalée hier matin.
605
00:47:33,320 --> 00:47:34,840
Depuis, aucune nouvelle.
606
00:47:35,040 --> 00:47:38,600
Elle vit avec sa mĂšre, Ă Figueras.
607
00:47:38,800 --> 00:47:41,920
Et surtout, son pĂšre,
c'est Milo Ubieta,
608
00:47:42,120 --> 00:47:44,840
patron d'une boĂźte de nuit,
le Boca Boca.
609
00:47:45,040 --> 00:47:47,840
Il a aussi un resto,
plusieurs bars
610
00:47:48,040 --> 00:47:50,880
Il a été mis en examen
pour trafic de drogue.
611
00:47:51,080 --> 00:47:53,480
La derniĂšre, en 2012.
A chaque fois,
612
00:47:53,720 --> 00:47:55,800
il a été relaxé.
613
00:47:56,000 --> 00:47:57,840
-Tu veux mon conseil ?
614
00:47:58,040 --> 00:48:01,120
Tu bouges pas.
Tu fais le mort.
615
00:48:01,320 --> 00:48:03,000
T'es au courant de rien.
616
00:48:08,520 --> 00:48:10,400
-Quelle bande de nazes !
617
00:48:10,600 --> 00:48:12,920
C'était qui, ce type, là -haut ?
618
00:48:13,160 --> 00:48:16,680
-Vu le nombre de cadavres,
c'est pas un pervers de base.
619
00:48:18,080 --> 00:48:20,080
Maintenant, détends-toi.
620
00:48:20,280 --> 00:48:22,680
Big Ben ne dira rien.
621
00:48:23,600 --> 00:48:26,200
Il a trop Ă perdre.
Il est coincé.
622
00:48:28,760 --> 00:48:30,200
-Ouais
623
00:48:36,840 --> 00:48:38,320
Putain !
624
00:48:42,080 --> 00:48:43,680
Abdel, viens avec moi.
625
00:48:46,040 --> 00:48:49,080
-C'est la boĂźte de mon pĂšre.
Appelez-le, au moins.
626
00:48:49,320 --> 00:48:52,080
-Rentre chez toi.
-Francis, je m'en occupe.
627
00:48:52,320 --> 00:48:53,640
-T'Ă©tais passĂ©e oĂč ?
628
00:48:55,000 --> 00:48:56,880
On t'a cherchée partout.
629
00:49:00,080 --> 00:49:02,800
Abdel, tu la ramĂšnes
Ă l'appartement.
630
00:49:03,040 --> 00:49:05,120
Tu te reposes
-Mais papa !
631
00:49:05,360 --> 00:49:06,880
-Fais ce que je te dis !
632
00:49:14,160 --> 00:49:15,840
Fait chier
633
00:49:17,560 --> 00:49:19,680
-Pardon, M. Ubieta.
Je savais pas.
634
00:49:19,880 --> 00:49:21,520
-C'est rien, Francis.
635
00:49:39,680 --> 00:49:41,320
-Il est quelle heure ?
636
00:49:41,520 --> 00:49:42,800
-2h.
637
00:49:47,520 --> 00:49:49,440
-Tu dois ĂȘtre Ă©puisĂ©e.
638
00:49:56,680 --> 00:49:58,800
-Yann est venu me voir, aujourd'hui.
639
00:50:09,760 --> 00:50:11,440
C'est bon signe.
640
00:50:14,240 --> 00:50:17,000
-Il a des problÚmes, au lycée.
-Ah bon ?
641
00:50:18,480 --> 00:50:20,320
-Il s'est battu, aujourd'hui.
642
00:50:20,520 --> 00:50:22,400
Il m'a pas dit pourquoi.
643
00:50:24,160 --> 00:50:26,000
-C'est pas son genre.
644
00:50:27,840 --> 00:50:29,880
-On le connaßt pas si bien que ça.
645
00:50:36,480 --> 00:50:38,440
T'es en congés, demain ?
646
00:50:42,840 --> 00:50:45,720
Dis-moi que t'es en congés, demain.
647
00:50:45,920 --> 00:50:48,680
Sinon, je t'attache au lit.
648
00:50:49,880 --> 00:50:52,880
C'est moi qui commande, ici.
649
00:50:58,160 --> 00:51:01,960
-Stéphane,
je veux mener cette enquĂȘte.
650
00:51:10,040 --> 00:51:12,120
-C'était pas le deal.
651
00:51:12,320 --> 00:51:13,640
-Je sais.
652
00:51:18,800 --> 00:51:20,600
-Mais en attendant
653
00:51:21,640 --> 00:51:23,200
Ici
654
00:51:25,000 --> 00:51:27,400
Qui est-ce qui donne les ordres ?
655
00:51:27,600 --> 00:51:30,040
-Macho !
656
00:51:30,280 --> 00:51:32,160
-Oh, papa !
657
00:51:33,400 --> 00:51:35,120
Y a quelqu'un ?
658
00:51:35,840 --> 00:51:37,520
Je veux sortir !
659
00:51:46,160 --> 00:51:47,320
Une porte s'ouvre.
660
00:51:50,800 --> 00:51:52,440
Tu m'as enfermée !
661
00:51:54,640 --> 00:51:56,080
-Assieds-toi.
662
00:52:00,160 --> 00:52:01,680
Tiens. Mets ça.
663
00:52:03,160 --> 00:52:04,760
-Pourquoi tu m'as enfermée ?
664
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
-D'aprĂšs toi, j'avais le choix ?
665
00:52:08,240 --> 00:52:10,400
Je veux savoir ce qui s'est passé.
666
00:52:11,480 --> 00:52:13,080
Hein ?
667
00:52:16,000 --> 00:52:17,840
Je t'écoute.
668
00:52:18,920 --> 00:52:21,520
-J'ai rejoint une copine.
-S'il te plaĂźt
669
00:52:21,720 --> 00:52:23,080
-On est venus en France
670
00:52:23,320 --> 00:52:26,760
-ArrĂȘte de mentir, putain !
ArrĂȘte de mentir !
671
00:52:29,520 --> 00:52:31,560
Tu me fais honte !
672
00:52:31,760 --> 00:52:34,080
Tu me dois la vérité.
Il y a un homme !
673
00:52:34,280 --> 00:52:35,840
Qu'est-ce qui s'est passé ?
674
00:52:37,320 --> 00:52:39,720
Réponds, bordel, Léna !
675
00:52:39,920 --> 00:52:42,280
Qu'est-ce qui s'est passé ?
676
00:52:43,720 --> 00:52:46,520
OK. Je reviendrai demain matin.
En attendant,
677
00:52:46,760 --> 00:52:48,360
enlĂšve ces fringues de pute.
678
00:52:48,560 --> 00:52:51,000
Je veux plus te voir
habillée comme ça.
679
00:52:51,240 --> 00:52:52,640
-S'il te plaĂźt
680
00:52:52,840 --> 00:52:56,200
-Je veux juste la vérité,
depuis le début.
681
00:52:56,400 --> 00:52:58,880
AprĂšs, on verra
comment on s'en sort.
682
00:53:37,880 --> 00:53:39,000
Tonalité
683
00:53:41,200 --> 00:53:42,160
Détonation
684
00:53:45,600 --> 00:53:47,400
Cris de terreur
685
00:53:58,280 --> 00:54:03,280
Sous-titrage : Nice Fellow
686
00:54:27,960 --> 00:54:28,000
.
48677