All language subtitles for Les innocents S1E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:12,640 Allez ! 2 00:00:13,560 --> 00:00:14,920 Sifflement 3 00:00:15,120 --> 00:00:15,960 Allez ! 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,440 C'est bien. -Allez, mon bĂ©bĂ©. 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,760 -Allez. 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,320 C'est bien. 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,760 -Oh, oui -Non, non ! 8 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 Faut que tu sois plus ferme. 9 00:00:44,200 --> 00:00:46,440 -Ils sont trop mignons ! -Ben ouais. 10 00:00:46,680 --> 00:00:48,920 Mais ils n'oublient rien. 11 00:00:49,160 --> 00:00:51,320 -Françoise Dolto, sors de ce corps. 12 00:00:51,560 --> 00:00:53,640 -Oui, mais ils sont Ă  vendre. 13 00:00:53,840 --> 00:00:55,680 Ne t'attache pas trop. Allez. 14 00:00:55,920 --> 00:00:57,160 -Tu progresses. 15 00:00:57,400 --> 00:00:59,680 -Ouais ! Regarde. 16 00:00:59,920 --> 00:01:01,600 Tu bouges ? -Ouais. 17 00:01:01,840 --> 00:01:03,760 Les maths, j'en peux plus. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,680 -Rentre pas tard. -A tout'. 19 00:01:05,880 --> 00:01:07,000 -Salut. 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,640 -Allez, on rentre. 21 00:01:08,840 --> 00:01:11,000 -Oh, monsieur Grognon ! 22 00:01:23,280 --> 00:01:25,280 -Enfin ! Tu t'es perdu, ou quoi ? 23 00:01:25,520 --> 00:01:27,080 -C'est ça, rigole. 24 00:01:27,320 --> 00:01:29,600 -Tu viens d'enlever les roulettes ? 25 00:01:29,800 --> 00:01:32,440 Faut que je te montre un truc. 26 00:02:54,840 --> 00:02:56,200 Allonge-toi. 27 00:02:57,240 --> 00:02:59,200 -Non, non 28 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 -T'as Ă©tĂ© bon. 29 00:03:12,760 --> 00:03:15,040 -On va boire une biĂšre ? -Allez. 30 00:03:15,240 --> 00:03:16,920 J'en peux plus, moi. 31 00:03:23,280 --> 00:03:24,080 -Tiens. 32 00:03:34,600 --> 00:03:37,240 Ah, oui. Je dis "respect", lĂ . 33 00:03:37,440 --> 00:03:38,560 -LĂ , on dit "merci" ? 34 00:03:40,600 --> 00:03:42,520 -T'as du feu ? -Ouais. 35 00:03:52,840 --> 00:03:55,520 Elle est pas belle, la vie ? -Si. 36 00:03:57,520 --> 00:03:59,280 Tiens. -Merci. 37 00:04:04,520 --> 00:04:07,520 T'as dĂ©jĂ  amenĂ© des filles ici ? 38 00:04:11,280 --> 00:04:12,440 -Non. 39 00:04:12,640 --> 00:04:13,840 Non, jamais. 40 00:04:31,680 --> 00:04:33,080 Tu fais quoi, lĂ  ? 41 00:04:33,320 --> 00:04:35,680 -Tu ferais quoi, si j'Ă©tais une fille ? 42 00:04:39,200 --> 00:04:41,440 -T'as pas envie de le savoir. 43 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 -Ben si. 44 00:04:47,760 --> 00:04:49,040 -OK. 45 00:04:49,920 --> 00:04:52,640 Tu vas voir, alors. 46 00:05:14,800 --> 00:05:16,440 -Je vais pisser, OK ? 47 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 Pardon. 48 00:05:41,640 --> 00:05:45,200 Je voudrais passer un coup de fil trĂšs court. 49 00:05:47,000 --> 00:05:49,560 Juste un message, pour prĂ©venir ma soeur. 50 00:05:51,640 --> 00:05:53,280 Merci. 51 00:06:04,360 --> 00:06:05,880 TonalitĂ© 52 00:06:06,080 --> 00:06:07,880 *-Oui ? -C'est Chris. 53 00:06:08,080 --> 00:06:11,040 On a quelqu'un dans le coffre. On va le buter. 54 00:06:11,240 --> 00:06:12,000 *-Quoi ? 55 00:06:12,240 --> 00:06:15,640 -On est sur la D914, prĂšs de CĂ©ret. Une Audi A6. 56 00:06:15,880 --> 00:06:18,160 EH-272-WZ. 57 00:06:18,400 --> 00:06:20,760 *-Vous allez oĂč ? -J'en sais rien. 58 00:06:20,960 --> 00:06:23,240 Trace pas ce mobile. Je l'ai empruntĂ©. 59 00:06:24,240 --> 00:06:26,800 Je pourrai rien faire, sinon je me grille. 60 00:06:29,560 --> 00:06:30,920 Putain 61 00:06:43,600 --> 00:06:46,480 Ronronnement de moteur 62 00:06:46,680 --> 00:06:48,640 -Oh putain, y a quelqu'un ! 63 00:06:48,840 --> 00:06:51,000 Merde. -Vas-y, rhabille-toi ! 64 00:07:06,280 --> 00:07:08,760 -Putain, c'est qui ? 65 00:07:12,520 --> 00:07:14,320 -Il est oĂč, l'autre tarĂ© ? 66 00:07:15,760 --> 00:07:16,720 Belli, 67 00:07:16,960 --> 00:07:20,240 tu trouves une pelle et tu creuses. Toi, sors-le. 68 00:07:28,560 --> 00:07:31,320 -Ecoute-moi bien, ducon. Ils vont te buter. 69 00:07:31,520 --> 00:07:33,960 J'ai un gun Ă  la ceinture, dans le dos. 70 00:07:34,160 --> 00:07:35,960 T'es avec moi ou pas ? 71 00:07:58,040 --> 00:08:00,240 Vas-y. 72 00:08:06,400 --> 00:08:07,680 HĂ©, mec. 73 00:08:09,040 --> 00:08:10,800 Tu m'as jamais vu, d'accord ? 74 00:08:14,000 --> 00:08:16,080 -D'accord. 75 00:08:16,320 --> 00:08:17,240 Vrombissement 76 00:08:17,480 --> 00:08:18,720 Coup de feu 77 00:08:29,520 --> 00:08:30,360 Coup de feu 78 00:08:49,000 --> 00:08:50,240 -Sors de lĂ . 79 00:08:57,480 --> 00:08:58,800 Je suis dĂ©solĂ©. 80 00:09:09,960 --> 00:09:11,680 -Je l'ai eu ! -On se casse ! 81 00:09:11,880 --> 00:09:14,080 -Je l'ai eu, je te jure ! 82 00:09:46,040 --> 00:09:47,880 On dit rien Ă  personne, OK ? 83 00:09:48,120 --> 00:09:50,960 -On y est pour rien ! -ArrĂȘte de chialer ! 84 00:09:52,840 --> 00:09:53,840 Tu diras 85 00:09:54,080 --> 00:09:55,160 qu'on foutait quoi ? 86 00:09:55,400 --> 00:09:57,320 Tout le monde voudra savoir ! 87 00:09:57,520 --> 00:09:59,960 Des types feront des prĂ©lĂšvements ! 88 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 Tout le monde va nous casser les couilles ! 89 00:10:04,280 --> 00:10:06,000 Tu diras quoi ? -Mais rien. 90 00:10:06,200 --> 00:10:09,680 -Tu vas leur dire qu'on Ă©tait complĂštement dĂ©foncĂ©s, Ă  poil, 91 00:10:09,880 --> 00:10:11,680 en train de se tripoter ? 92 00:10:11,920 --> 00:10:13,600 Je suis pas pĂ©dĂ©, moi. 93 00:10:13,800 --> 00:10:16,360 -Je dirai rien ! Tu m'as sauvĂ© la vie. 94 00:10:16,600 --> 00:10:18,240 -ArrĂȘte tes conneries. 95 00:10:19,040 --> 00:10:21,440 On dira que dalle. On a tout Ă  perdre. 96 00:10:21,680 --> 00:10:23,080 On dira que dalle ! 97 00:10:23,280 --> 00:10:25,880 Ca nous regarde pas, ce qui s'est passĂ©. 98 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 Y a rien eu ! 99 00:10:28,280 --> 00:10:29,760 Et chiale pas ! 100 00:10:30,720 --> 00:10:33,960 Chiale pas, Yann. On oublie ça. T'es mon pote. 101 00:10:34,160 --> 00:10:37,040 C'est comme s'il s'Ă©tait rien passĂ©. 102 00:10:37,240 --> 00:10:40,080 Hein ? Allez, putain. Et arrĂȘte de trembler. 103 00:10:40,280 --> 00:10:42,560 On ferme notre gueule. 104 00:10:42,760 --> 00:10:43,880 DĂ©tonation 105 00:10:45,720 --> 00:10:47,480 -C'est quoi, ça ? -On se casse. 106 00:10:55,800 --> 00:10:58,080 GĂ©nĂ©rique : "Les Innocents" 107 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 -Tu viens avec moi ! 108 00:12:01,120 --> 00:12:03,360 -Mais ça va pas ? LĂąchez-moi ! 109 00:12:03,600 --> 00:12:04,720 LĂąchez-moi ! 110 00:12:04,960 --> 00:12:06,920 Au secours ! Au secours ! 111 00:12:07,160 --> 00:12:08,520 -Un problĂšme ? LĂąchez-la ! 112 00:12:08,760 --> 00:12:09,880 -Toi, tu me lĂąches ! 113 00:12:42,920 --> 00:12:44,560 Putain de merde ! 114 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 -Y a des mecs qui veulent m'emmener. Qu'est-ce qui se passe ? 115 00:13:02,240 --> 00:13:04,040 Qu'est-ce qui se passe ? 116 00:13:04,240 --> 00:13:06,880 -Tu sais trĂšs bien pourquoi on est lĂ . 117 00:13:07,080 --> 00:13:08,320 Dis-moi oĂč tu es. 118 00:13:29,840 --> 00:13:32,520 -Toi, tu couvres toute cette partie-lĂ . 119 00:13:32,720 --> 00:13:35,040 -Salut. -Salut. 120 00:13:37,120 --> 00:13:38,880 -Salut. -Salut, chĂ©ri. 121 00:13:41,440 --> 00:13:43,480 T'es encore rentrĂ© Ă  pas d'heure. 122 00:13:45,080 --> 00:13:46,720 C'est toi qui as les clĂ©s 123 00:13:46,960 --> 00:13:48,320 de la cabane de la scierie ? 124 00:13:50,640 --> 00:13:52,120 -Pourquoi ? 125 00:13:52,360 --> 00:13:54,480 -Ton pĂšre les a cherchĂ©es partout. 126 00:13:55,640 --> 00:13:57,120 -Ah bon ? 127 00:13:58,000 --> 00:14:01,520 Je sais pas. J'ai dĂ» les oublier dans ma veste. 128 00:14:27,520 --> 00:14:29,120 -Putain. 129 00:14:30,760 --> 00:14:33,120 Qu'est-ce que c'est, ce bordel ? 130 00:14:33,360 --> 00:14:34,800 Ah, putain ! 131 00:14:37,040 --> 00:14:38,480 Ah, putain 132 00:14:40,760 --> 00:14:42,800 Putain Ne touche Ă  rien. 133 00:14:43,040 --> 00:14:44,680 Ne touche Ă  rien ! 134 00:14:45,480 --> 00:14:47,320 Viens ! Viens ! 135 00:14:47,520 --> 00:14:49,520 Martial ! Martial, dĂ©pĂȘche-toi. 136 00:15:05,680 --> 00:15:07,160 -Salut ! 137 00:15:08,360 --> 00:15:10,440 Je te fais un jus d'orange ? 138 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 -Ca va pas ? 139 00:15:14,400 --> 00:15:15,960 -Si, si, ça va. 140 00:15:16,760 --> 00:15:18,880 J'ai juste la tĂȘte dans le cul. 141 00:15:19,080 --> 00:15:21,000 -Dans le pĂątĂ©, c'est mieux. 142 00:15:21,200 --> 00:15:23,160 -Tiens. 143 00:15:23,400 --> 00:15:25,600 -Un jus d'orange, c'est parfait. 144 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Ca file Ă  la fois la pĂȘche, 145 00:15:27,600 --> 00:15:28,920 la patate et la banane. 146 00:15:29,120 --> 00:15:30,880 5 fruits et lĂ©gumes par jour. 147 00:15:31,760 --> 00:15:33,400 -Tu veux du cafĂ© ? 148 00:15:38,480 --> 00:15:40,560 -Je peux aller Ă  la mĂ©diathĂšque ? 149 00:15:40,760 --> 00:15:43,120 J'ai un TP Ă  finir. Je rentre pas tard. 150 00:15:43,320 --> 00:15:46,400 -Perpignan Tu peux pas te dĂ©merder avec Internet ? 151 00:15:46,600 --> 00:15:49,000 -Internet, c'est plein de conneries. 152 00:15:50,400 --> 00:15:53,040 -Si tu le dis OK. OK. 153 00:15:53,920 --> 00:15:55,560 -Bon, j'y vais. 154 00:15:55,800 --> 00:15:57,160 A ce soir. 155 00:15:57,360 --> 00:16:00,480 -Tu lui passeras le bonjour. -A qui ? 156 00:16:01,640 --> 00:16:04,640 -Ta mĂšre, Yann. Tu vas la voir, non ? 157 00:16:12,880 --> 00:16:15,160 Il ne peut pas nous mentir tout le temps. 158 00:16:15,360 --> 00:16:16,960 -T'as raison. 159 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 Ca doit pas ĂȘtre simple pour lui. 160 00:16:32,640 --> 00:16:34,120 -HĂ©lĂšne ! 161 00:16:36,200 --> 00:16:38,600 HĂ©lĂšne ! -Oui ? 162 00:16:39,480 --> 00:16:42,080 -A la scierie, il y a des mecs morts. 163 00:16:42,280 --> 00:16:45,360 Trois ou quatre, je sais pas. Tout a brĂ»lĂ©. 164 00:16:46,760 --> 00:16:49,680 -Tu rentres chez toi. Je t'envoie quelqu'un. 165 00:17:33,480 --> 00:17:34,800 -Tu avais remarquĂ© 166 00:17:35,040 --> 00:17:36,680 quelque chose d'anormal ? 167 00:17:36,880 --> 00:17:38,600 -Non. Je vois pas. 168 00:17:38,800 --> 00:17:41,320 Tout Ă©tait comme d'habitude. Non ? 169 00:17:43,120 --> 00:17:45,000 Mais je ne trouvais pas les clĂ©s. 170 00:17:45,200 --> 00:17:47,720 -Elles Ă©taient dans ma veste. -Encore ? 171 00:17:47,920 --> 00:17:49,320 -Il les a remises. 172 00:17:49,560 --> 00:17:51,720 -T'Ă©tais lĂ -haut, hier soir ? -Oui. 173 00:17:51,960 --> 00:17:53,760 Fin d'aprĂšm, plutĂŽt. 174 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 Je m'entraĂźne lĂ -bas. 175 00:17:55,920 --> 00:17:57,000 -Seul ? 176 00:17:57,240 --> 00:18:00,480 -Ouais, seul. -T'es rentrĂ© Ă  quelle heure ? 177 00:18:00,720 --> 00:18:03,120 -Il Ă©tait quasi minuit. Je t'ai entendu. 178 00:18:03,320 --> 00:18:04,960 -Je suis allĂ© en ville, aprĂšs. 179 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 -Et 180 00:18:07,000 --> 00:18:08,800 t'as rien vu, rien entendu ? 181 00:18:09,000 --> 00:18:11,280 Des coups de feu ? Une explosion ? 182 00:18:11,520 --> 00:18:14,400 -Non, mais j'Ă©tais plus bas, vers la cascade. 183 00:18:14,600 --> 00:18:17,280 Et j'avais mon casque, la musique, donc 184 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 J'entends pas grand-chose, quoi. 185 00:18:19,840 --> 00:18:23,120 -Ils ont brĂ»lĂ© la voiture. T'as vu aucune lumiĂšre ? 186 00:18:23,360 --> 00:18:26,920 -Non. J'ai rien remarquĂ©. 187 00:18:28,880 --> 00:18:30,760 Il y a des blessĂ©s ? 188 00:18:30,960 --> 00:18:32,800 -Non. Ils sont tous morts. 189 00:18:42,880 --> 00:18:44,800 -C'est ouf. Tout a cramĂ©. 190 00:18:45,000 --> 00:18:47,880 -Il va enfin se passer un truc, dans ce trou paumĂ©. 191 00:18:49,800 --> 00:18:50,880 -HĂ©, Yann ! 192 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 T'as des news ? 193 00:18:53,480 --> 00:18:54,440 -De quoi ? 194 00:18:54,680 --> 00:18:57,000 -Elle est flic, ta tante. -Balance. 195 00:18:57,200 --> 00:18:59,560 -C'est pour ça que Lucas n'est pas lĂ  ? 196 00:18:59,800 --> 00:19:02,120 -J'espĂšre qu'il a cramĂ© avec. -Quoi ? 197 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 -Il nous gonfle. 198 00:19:03,560 --> 00:19:05,200 Le roi de la pĂ©dale ! 199 00:19:05,440 --> 00:19:07,840 Brouhaha 200 00:19:11,840 --> 00:19:13,800 -Vous arrĂȘtez ! Tout de suite ! 201 00:19:14,000 --> 00:19:16,920 -Va te faire soigner ! -Dans mon bureau ! 202 00:19:23,600 --> 00:19:26,480 Sonnerie d'Ă©cole 203 00:19:55,200 --> 00:19:57,000 -Marc Desroux, SRPJ Perpignan. 204 00:19:57,240 --> 00:19:59,160 Qui est en charge ? -C'est moi. 205 00:19:59,400 --> 00:20:01,360 Bonjour. Siquelande. 206 00:20:01,600 --> 00:20:02,960 -Desroux. SRPJ Perpignan. 207 00:20:03,200 --> 00:20:07,680 -Cette voiture Ă©tait recherchĂ©e. Vous savez qui Ă©tait dedans ? 208 00:20:07,920 --> 00:20:09,640 -Pas exactement, non. 209 00:20:09,880 --> 00:20:13,000 -C'est-Ă -dire ? -On a reçu un appel anonyme, 210 00:20:13,240 --> 00:20:16,520 d'une station-service. Le tuyau avait l'air solide. 211 00:20:16,760 --> 00:20:18,360 -OK. 212 00:20:18,560 --> 00:20:21,480 -OĂč sont les combinaisons ? -Elles sont lĂ . 213 00:20:21,680 --> 00:20:24,240 Je vous rejoins. Je passe un coup de fil. 214 00:20:39,520 --> 00:20:41,200 Vous le connaissez ? 215 00:20:41,400 --> 00:20:44,040 -Romero Tony. Trafic de stups. 216 00:20:48,760 --> 00:20:50,480 Excusez-moi. 217 00:20:56,120 --> 00:20:58,560 (Camille. Camille, reprends-toi.) 218 00:20:58,760 --> 00:21:00,200 (Camille, arrĂȘte !) 219 00:21:00,440 --> 00:21:01,800 (RelĂšve-toi.) 220 00:21:02,040 --> 00:21:05,360 (Camille, arrĂȘte ! Camille, relĂšve-toi.) 221 00:21:05,560 --> 00:21:06,600 (Camille !) 222 00:21:06,840 --> 00:21:09,080 (Camille, calme-toi.) 223 00:21:10,400 --> 00:21:11,640 -Qui est-ce ? 224 00:21:11,840 --> 00:21:13,720 -Christophe Mourier. 225 00:21:13,960 --> 00:21:15,920 MĂȘme bande : le Pasco. 226 00:21:16,120 --> 00:21:17,960 Les autres, pareil. 227 00:21:20,040 --> 00:21:23,640 -Je vois que vous courez aprĂšs quelque chose, mais 228 00:21:23,880 --> 00:21:27,840 -Ne divulguez rien sur l'identitĂ© des occupants de la voiture. 229 00:21:28,080 --> 00:21:30,000 C'est capital pour nous. 230 00:21:31,040 --> 00:21:31,840 -Ce 231 00:21:32,080 --> 00:21:34,560 Chris Mourier, il Ă©tait de la maison ? 232 00:21:34,760 --> 00:21:36,720 -Non. 233 00:21:39,520 --> 00:21:40,960 Non. 234 00:21:42,440 --> 00:21:44,520 -Cet appel, hier, c'Ă©tait lui ? 235 00:21:46,680 --> 00:21:48,000 -Joker. 236 00:21:51,440 --> 00:21:53,120 -Desroux ! 237 00:21:55,960 --> 00:22:00,080 Pour ma confĂ©rence de presse, il me faut vos informations. 238 00:22:04,120 --> 00:22:05,280 Sanglots 239 00:22:17,200 --> 00:22:20,160 -Ca va ? -Je suis dĂ©solĂ©e. Pardon. 240 00:22:20,360 --> 00:22:21,600 C'est la merde. 241 00:22:21,840 --> 00:22:24,960 -Tu veux aller voir ta soeur ? -J'ai le choix ? 242 00:22:25,200 --> 00:22:27,520 Hein ? -Je t'accompagne. 243 00:22:27,720 --> 00:22:29,640 -Non. C'est Ă  moi de gĂ©rer. 244 00:22:29,880 --> 00:22:31,160 -HĂ©. 245 00:22:43,960 --> 00:22:45,520 -Le skate, c'est interdit. 246 00:22:45,720 --> 00:22:47,840 -Pourquoi tu rĂ©pondais pas ? 247 00:22:49,520 --> 00:22:51,920 J'ai cru que -T'as cru quoi ? 248 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 -Rien. Laisse tomber. 249 00:22:55,440 --> 00:22:58,440 Pourquoi t'es pas venu ? -Y avait les flics chez moi. 250 00:22:58,640 --> 00:23:00,920 -Et t'as rien dit ? -Non. 251 00:23:03,200 --> 00:23:05,840 -Ils disent quoi ? -Qu'il y a aucun survivant. 252 00:23:06,040 --> 00:23:08,120 -Y en a peut-ĂȘtre un, on sait pas. 253 00:23:08,320 --> 00:23:10,800 On n'a qu'Ă  faire un portrait robot. 254 00:23:11,000 --> 00:23:12,360 Je t'ai accompagnĂ© et 255 00:23:12,560 --> 00:23:14,920 -Et aprĂšs, on a terminĂ© Ă  poil. 256 00:23:15,120 --> 00:23:16,960 C'est tout Ă  fait normal ! 257 00:23:17,160 --> 00:23:19,240 Ils pigeront, avec l'ADN. 258 00:23:20,840 --> 00:23:23,320 -Tout a cramĂ©, non ? -Tu le fais exprĂšs ? 259 00:23:23,520 --> 00:23:26,640 Ils peuvent retrouver un poil dans un tas de fumier. 260 00:23:26,840 --> 00:23:29,920 -Il nous a vus ! S'il nous cherche, on fait quoi ? 261 00:23:30,880 --> 00:23:33,160 -C'est toi qu'il a vu. 262 00:23:33,360 --> 00:23:35,320 -T'as raison, c'est pas grave. 263 00:23:41,680 --> 00:23:43,480 -Excuse-moi. 264 00:23:43,680 --> 00:23:47,240 Il a autre chose Ă  foutre que nous courir aprĂšs. 265 00:23:47,440 --> 00:23:48,760 -Si tu le dis 266 00:23:48,960 --> 00:23:51,840 -Nous, pour l'instant, on ferme notre gueule. 267 00:23:58,960 --> 00:24:01,680 -Quatre mecs de la bande du Pasco, 268 00:24:01,920 --> 00:24:04,320 dont notre indic, Chris Mourier. 269 00:24:04,560 --> 00:24:06,200 La gendarmerie va donner 270 00:24:06,440 --> 00:24:07,960 une confĂ©rence de presse. 271 00:24:08,160 --> 00:24:11,160 Si l'info tombe, ça ruine notre couverture. 272 00:24:13,160 --> 00:24:15,520 -Camille, tu peux nous laisser ? 273 00:24:18,560 --> 00:24:22,120 -Non. C'est mon dossier. C'est moi qui ai recrutĂ© Chris. 274 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 -Oui. Merci. 275 00:24:24,040 --> 00:24:26,280 GrĂące Ă  vous, ils l'ont bien compris. 276 00:24:32,680 --> 00:24:36,280 C'est quoi, ce bordel ? Camille qui se met Ă  chialer ? 277 00:24:36,480 --> 00:24:38,200 C'Ă©tait qui, pour elle ? 278 00:24:38,400 --> 00:24:41,480 -Quand elle s'implique, elle est toujours Ă  fond. 279 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 -Tu sais ce que je pense de vos histoires de cul. 280 00:24:44,680 --> 00:24:46,520 -C'Ă©tait pas une histoire de cul ! 281 00:24:46,760 --> 00:24:48,480 -ArrĂȘte. 282 00:24:48,680 --> 00:24:51,320 Vous avez dĂ©barquĂ© comme des cowboys ! 283 00:24:51,520 --> 00:24:53,720 Tu aurais pas pu faire profil bas ? 284 00:24:53,960 --> 00:24:57,040 -L'autre conne t'a appelĂ© ? -Pardon ? 285 00:24:59,480 --> 00:25:01,240 Tu sais qui est cette conne ? 286 00:25:01,480 --> 00:25:04,800 -Siquelande, gendarmerie locale. "So what?" 287 00:25:05,040 --> 00:25:08,520 -Nom de jeune fille : Orsel. Ca te parle davantage ? 288 00:25:10,720 --> 00:25:12,200 -Merde 289 00:25:13,040 --> 00:25:14,480 -HĂ©lĂšne Orsel, 290 00:25:14,720 --> 00:25:17,720 ex de la section de recherches de Toulouse. 291 00:25:17,920 --> 00:25:22,160 La fusillade a eu lieu Ă  CĂ©ret. Donc, la gendarmerie s'en occupe. 292 00:25:23,800 --> 00:25:25,320 -D'accord. 293 00:25:25,520 --> 00:25:27,640 Alors, on demande une cosaisine. 294 00:25:27,880 --> 00:25:30,000 -Non. C'est pas un cas exceptionnel. 295 00:25:30,240 --> 00:25:33,640 -On s'est cassĂ© le cul Ă  infiltrer le Pasco ! 296 00:25:33,840 --> 00:25:35,440 Elle va tout foutre en l'air ! 297 00:25:37,840 --> 00:25:40,600 S'ils apprennent que Chris -Impossible. 298 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 -Pourquoi ? 299 00:25:43,280 --> 00:25:46,280 La dĂ©cision ne pourra pas ĂȘtre prise par moi. 300 00:25:52,040 --> 00:25:53,680 -Pourquoi t'as rien dit ? 301 00:25:53,920 --> 00:25:56,000 -Je le sais depuis hier soir. 302 00:25:56,200 --> 00:25:57,640 Election 303 00:25:57,840 --> 00:26:01,280 Changement de ministre, changement de direction 304 00:26:01,480 --> 00:26:03,360 Changement un peu partout. 305 00:26:05,120 --> 00:26:06,920 Je ne suis plus du bon cĂŽtĂ©. 306 00:26:08,840 --> 00:26:10,240 -Qui va te remplacer ? 307 00:26:10,480 --> 00:26:13,600 -Quelqu'un qui a misĂ© sur un bon cheval. 308 00:26:17,560 --> 00:26:19,920 Il va y avoir un gros effet d'annonce. 309 00:26:40,040 --> 00:26:41,520 -Tu veux un cafĂ© ? 310 00:26:41,760 --> 00:26:43,240 -Ouais. 311 00:26:46,800 --> 00:26:48,920 -Je suis explosĂ©e. 312 00:26:50,080 --> 00:26:51,680 J'ai pas dormi de la nuit. 313 00:26:51,880 --> 00:26:52,960 LĂ©o a une otite 314 00:26:53,160 --> 00:26:55,520 et Chris est pas rentrĂ© depuis 3 jours. 315 00:26:56,720 --> 00:26:58,960 J'en ai un peu marre, lĂ . 316 00:27:02,400 --> 00:27:03,760 Ca va pas ? 317 00:27:06,160 --> 00:27:08,320 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est maman ? 318 00:27:17,320 --> 00:27:19,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 319 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 -C'est Chris. 320 00:27:29,240 --> 00:27:30,320 -Quoi ? 321 00:27:33,880 --> 00:27:35,400 -Il est mort. 322 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 -C'est pas vrai ? 323 00:27:42,640 --> 00:27:45,600 -Il s'est fait descendre, la nuit derniĂšre. 324 00:27:50,080 --> 00:27:51,800 -Dis-moi que c'est pas vrai ! 325 00:27:52,040 --> 00:27:53,680 -Je suis dĂ©solĂ©e. 326 00:27:54,520 --> 00:27:57,440 -Putain ! C'est pas possible 327 00:28:04,400 --> 00:28:06,600 Sanglots 328 00:28:08,440 --> 00:28:10,080 -Ca va aller. 329 00:28:19,320 --> 00:28:21,240 -Lui. -C'est lui qui a utilisĂ© 330 00:28:21,480 --> 00:28:23,240 votre tĂ©lĂ©phone ? -Oui. 331 00:28:24,440 --> 00:28:26,560 -Vous avez entendu la discussion ? 332 00:28:26,760 --> 00:28:28,600 -Non. Je me suis Ă©loignĂ©e. 333 00:28:28,800 --> 00:28:31,680 -OK. Vous ne reconnaissez personne d'autre ? 334 00:28:32,760 --> 00:28:34,160 -Non. 335 00:28:34,360 --> 00:28:37,240 Mais ils Ă©taient plusieurs, dans la voiture. 336 00:28:37,440 --> 00:28:39,120 -Combien ? 337 00:28:39,320 --> 00:28:40,600 -Je sais pas. 338 00:28:41,720 --> 00:28:43,200 -Excusez-moi. 339 00:28:47,000 --> 00:28:49,160 (-On a retracĂ© l'appel.) (-Oui) 340 00:28:49,400 --> 00:28:51,560 (-Le numĂ©ro que le type a appelĂ©, 341 00:28:51,760 --> 00:28:53,800 c'est le portable d'un flic.) 342 00:28:54,800 --> 00:28:56,440 -OK. Merci. 343 00:29:03,240 --> 00:29:06,400 Pardon. Vous disiez ? Donc, combien ? 344 00:29:06,600 --> 00:29:09,200 -Trois ou quatre. -Rien d'autre Ă  signaler ? 345 00:29:11,240 --> 00:29:12,840 -Non, je vois pas. 346 00:29:13,640 --> 00:29:15,280 -TrĂšs bien. Merci. 347 00:29:15,520 --> 00:29:17,840 Babillage 348 00:29:18,040 --> 00:29:20,600 -On s'Ă©tait engueulĂ©s, avant qu'il parte. 349 00:29:23,240 --> 00:29:26,040 Il est parti en pensant que je le dĂ©testais. 350 00:29:32,280 --> 00:29:33,880 Je comprends pas. 351 00:29:35,400 --> 00:29:36,880 Qui a fait ça ? 352 00:29:38,760 --> 00:29:40,120 Pourquoi ? 353 00:29:42,040 --> 00:29:44,360 -Je peux pas te le dire. 354 00:29:44,600 --> 00:29:46,400 -J'ai besoin de savoir. 355 00:29:47,720 --> 00:29:50,960 J'ai besoin de savoir ! -Je sais 356 00:29:52,680 --> 00:29:54,120 -Dis-moi. 357 00:29:56,040 --> 00:30:00,360 J'ai le droit de savoir comment mon mec est mort ! 358 00:30:00,600 --> 00:30:02,600 Tu crois pas ? 359 00:30:02,840 --> 00:30:05,200 Pourquoi tu me le dis pas ? 360 00:30:05,400 --> 00:30:07,200 Sanglots 361 00:30:12,200 --> 00:30:13,680 -Sophie 362 00:30:13,880 --> 00:30:15,880 Sophie, arrĂȘte. Calme-toi. 363 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 -ArrĂȘte ! 364 00:30:21,040 --> 00:30:22,560 Putain de merde 365 00:30:24,120 --> 00:30:25,680 -ArrĂȘte. Non, non, non. 366 00:30:25,880 --> 00:30:27,560 LĂąche ça. ArrĂȘte. 367 00:30:27,760 --> 00:30:29,080 -LĂąche ça ! 368 00:30:29,280 --> 00:30:31,760 -Maman et moi, on va t'aider. 369 00:30:32,000 --> 00:30:35,720 -De quoi tu me parles ? Elle pouvait pas le blairer, maman ! 370 00:30:35,960 --> 00:30:38,080 Putain, faut que je sorte. 371 00:30:38,280 --> 00:30:40,760 Je veux pas qu'il me voie comme ça ! 372 00:30:40,960 --> 00:30:42,560 -Ecoute-moi. -LĂąche-moi ! 373 00:30:42,760 --> 00:30:44,760 -Sophie, putain ! 374 00:30:51,280 --> 00:30:53,400 Putain Merde 375 00:31:07,880 --> 00:31:09,520 HĂ©, coucou. 376 00:31:09,720 --> 00:31:11,240 Babillage 377 00:31:24,920 --> 00:31:27,120 -Mme Desgrange ? Votre fils est lĂ . 378 00:31:27,320 --> 00:31:29,240 -Oh ! Ah, mon chĂ©ri ! 379 00:31:30,440 --> 00:31:31,960 T'es lĂ  380 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 C'est bien, ta coupe. 381 00:31:37,720 --> 00:31:40,840 J'adore quand t'as les cheveux courts. 382 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 T'es beau. 383 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 Ca va, au lycĂ©e ? 384 00:31:48,120 --> 00:31:49,480 -Oui, ça va. 385 00:31:49,680 --> 00:31:52,280 -Tu t'es fait des nouveaux copains ? 386 00:31:54,400 --> 00:31:56,040 Et chez ton oncle ? 387 00:31:56,280 --> 00:31:57,880 -Ca va, ça va. 388 00:32:03,480 --> 00:32:05,080 -C'est bien. 389 00:32:08,960 --> 00:32:11,960 Je sais que j'ai pas toujours Ă©tĂ© Ă  la hauteur. 390 00:32:14,360 --> 00:32:17,360 J'aurais tellement aimĂ© pouvoir faire mieux. 391 00:32:18,600 --> 00:32:22,240 Que tu puisses avoir la mĂšre que tu mĂ©rites. 392 00:32:27,120 --> 00:32:29,280 Il y a un souci ? 393 00:32:29,520 --> 00:32:31,240 Parle-moi. 394 00:32:34,240 --> 00:32:36,520 -J'Ă©tais avec un garçon et 395 00:32:38,520 --> 00:32:40,320 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 396 00:32:40,560 --> 00:32:42,160 Pardon. 397 00:32:42,360 --> 00:32:44,280 -C'est ta copine ? -Hein ? 398 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 -RĂ©ponds-lui ! 399 00:32:45,760 --> 00:32:46,800 -C'est HĂ©lĂšne. 400 00:32:47,000 --> 00:32:49,560 Elle veut toujours savoir oĂč je suis. 401 00:32:49,800 --> 00:32:51,800 -C'est normal : elle s'inquiĂšte. 402 00:32:53,160 --> 00:32:55,600 Ca doit pas ĂȘtre facile, pour elle. 403 00:32:56,680 --> 00:32:59,960 J'imagine que c'est mieux comme ça. 404 00:33:01,880 --> 00:33:03,480 Pour tout le monde 405 00:33:05,560 --> 00:33:06,560 -Maman 406 00:33:06,800 --> 00:33:07,920 -Mmh ? 407 00:33:09,280 --> 00:33:11,680 -T'es sĂ»re que ça va ? -Oui. 408 00:33:11,920 --> 00:33:13,960 Oui, oui. T'inquiĂšte pas. 409 00:33:14,160 --> 00:33:16,040 T'inquiĂšte pas, ça va. 410 00:33:17,880 --> 00:33:19,640 T'es beau, tu sais. 411 00:33:23,920 --> 00:33:26,040 -Madame, achetez-vous-en un autre. 412 00:33:26,280 --> 00:33:28,600 -Ben voyons ! Et avec quel fric ? 413 00:33:28,800 --> 00:33:31,320 -DĂ©solĂ©e. C'est une piĂšce Ă  conviction. 414 00:33:31,520 --> 00:33:34,600 -Vous savez son prix, Ă  votre piĂšce Ă  conviction ? 415 00:33:34,800 --> 00:33:36,320 Je fais comment, moi ? 416 00:33:36,520 --> 00:33:38,240 C'est le monde Ă  l'envers ! 417 00:33:38,440 --> 00:33:41,360 -Chaude ambiance ! -C'est l'effervescence. 418 00:33:41,560 --> 00:33:44,280 -Je me suis dit que tu aurais pas le temps. 419 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 -Tu sais que je t'aime ? -Oui. 420 00:33:53,000 --> 00:33:56,120 -Ca va ĂȘtre compliquĂ©, pour ce soir. 421 00:33:56,360 --> 00:33:58,840 Je suis en charge de l'enquĂȘte. 422 00:33:59,040 --> 00:34:01,360 Ca ira, pour les vaccins ? 423 00:34:01,600 --> 00:34:04,320 -Je me dĂ©brouillerai. -Pardon. 424 00:34:04,520 --> 00:34:05,840 -Tu rentres tard ? 425 00:34:06,080 --> 00:34:08,240 -J'en ai aucune idĂ©e. 426 00:34:08,440 --> 00:34:10,840 Le SRPJ a dĂ©barquĂ©. 427 00:34:11,040 --> 00:34:13,200 Ils ne partagent pas leurs infos. 428 00:34:13,400 --> 00:34:14,720 -Ah bon ? -Mmh. 429 00:34:20,640 --> 00:34:22,880 J'ai jamais vu un carnage pareil. 430 00:34:24,320 --> 00:34:27,120 -Eh ben, tu fais attention Ă  toi. OK ? 431 00:34:28,280 --> 00:34:30,000 -Oui. 432 00:34:30,200 --> 00:34:32,120 -HĂ©, tu m'embrasses ? 433 00:34:34,080 --> 00:34:35,640 -C'est pas sĂ©rieux. 434 00:34:35,840 --> 00:34:38,080 -Juste un petit bisou. -C'est pas 435 00:34:38,320 --> 00:34:40,240 -La substitut du proc arrive. 436 00:34:40,480 --> 00:34:42,920 -On la retrouve sur la scĂšne de crime. 437 00:34:43,120 --> 00:34:44,720 -OK. -Merci. 438 00:34:47,640 --> 00:34:48,960 Dommage. 439 00:34:53,000 --> 00:34:56,280 Faut que j'y aille, mais je serai lĂ  cette nuit, 440 00:34:56,480 --> 00:34:58,000 si t'es sage. 441 00:34:59,120 --> 00:35:01,600 -Et j'aurai le droit de remuer la queue ? 442 00:35:03,160 --> 00:35:03,960 Wouf. 443 00:35:04,200 --> 00:35:05,680 -Miaou ! 444 00:35:05,880 --> 00:35:08,960 Boulin, Millet, vous ĂȘtes oĂč ? 445 00:35:09,160 --> 00:35:10,560 On y va ! 446 00:35:17,320 --> 00:35:20,000 -Pas d'autres empreintes de pneus, 447 00:35:20,200 --> 00:35:23,240 mais on a trouvĂ© des traces de VTT venant de lĂ  448 00:35:23,440 --> 00:35:25,600 et repartant vers la vallĂ©e. 449 00:35:25,840 --> 00:35:27,840 On n'est pas sĂ»rs de l'anciennetĂ©. 450 00:35:28,040 --> 00:35:30,000 Comme, en plus, il a flottĂ© 451 00:35:30,200 --> 00:35:31,960 J'ai interrogĂ© Lucas Moreau. 452 00:35:32,200 --> 00:35:35,400 Il Ă©tait dans les bois, hier soir, mais 453 00:35:35,640 --> 00:35:37,160 il a rien vu. 454 00:35:37,360 --> 00:35:39,280 On a aussi trouvĂ© ça. 455 00:35:40,760 --> 00:35:42,720 Il y en a peut-ĂȘtre davantage. 456 00:35:43,960 --> 00:35:45,280 On a des empreintes. 457 00:35:45,520 --> 00:35:47,200 -Super. -J'ai transmis. 458 00:35:47,400 --> 00:35:48,600 -Convoquez ce Lucas. 459 00:35:48,840 --> 00:35:50,840 Et puis, on rĂ©cupĂšre le VTT. 460 00:35:51,080 --> 00:35:53,360 -Oui, madame le substitut. Ah ! 461 00:35:54,640 --> 00:35:56,680 La SR vient rĂ©cupĂ©rer le bĂ©bĂ©. 462 00:35:56,920 --> 00:35:59,400 On a fini de rigoler. -ArrĂȘte. 463 00:36:06,560 --> 00:36:07,800 Mon colonel. 464 00:36:08,000 --> 00:36:10,560 -Ca vous rappelle des souvenirs. -Oui. 465 00:36:11,840 --> 00:36:14,480 -Vous nous manquez, Ă  la section de recherches. 466 00:36:16,280 --> 00:36:18,800 Le SRPJ est venu faire son petit numĂ©ro ? 467 00:36:19,000 --> 00:36:20,200 -Un peu. 468 00:36:20,400 --> 00:36:21,880 -Ils veulent l'enquĂȘte ? 469 00:36:22,080 --> 00:36:24,240 -J'ai transmis mon rapport Ă  la SR. 470 00:36:24,480 --> 00:36:26,760 -Je veux que vous gardiez l'enquĂȘte. 471 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 -J'ai fait un choix de vie. 472 00:36:28,640 --> 00:36:30,520 -Vous ĂȘtes ma meilleure carte. 473 00:36:30,720 --> 00:36:33,400 Je vous propose un dĂ©tachement temporaire. 474 00:36:33,600 --> 00:36:36,000 Vous prenez la tĂȘte de l'enquĂȘte. 475 00:36:38,520 --> 00:36:41,760 -J'ai besoin de temps avec ma famille. Venez. 476 00:38:29,120 --> 00:38:31,080 -Faut que je te parle. -Ah 477 00:38:31,280 --> 00:38:32,880 -C'est important. 478 00:38:33,760 --> 00:38:34,920 -Viens. 479 00:38:39,040 --> 00:38:40,400 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 480 00:38:40,600 --> 00:38:42,000 Excuse-moi. 481 00:38:42,200 --> 00:38:43,560 Siquelande. 482 00:38:45,680 --> 00:38:46,600 (J'arrive.) 483 00:38:46,800 --> 00:38:48,160 Un instant. 484 00:38:49,480 --> 00:38:51,080 Oui, j'Ă©coute. 485 00:38:54,200 --> 00:38:55,800 Ca m'arrange pas trop. 486 00:39:13,800 --> 00:39:16,160 -Assieds-toi. Je vais chercher un cafĂ©. 487 00:39:20,800 --> 00:39:22,440 -Je reviens, d'accord ? 488 00:39:29,720 --> 00:39:30,840 -J'ai rien dit. 489 00:39:31,080 --> 00:39:33,200 -Qu'est-ce que tu fous ici ? 490 00:39:33,440 --> 00:39:35,360 -Dans le train, il y avait le tueur. 491 00:39:35,560 --> 00:39:37,760 -Il serait con de revenir lĂ . 492 00:39:37,960 --> 00:39:38,760 -RĂ©flĂ©chis ! 493 00:39:39,000 --> 00:39:42,920 Qu'est-ce qu'il risque ? Il a rien vu, Ă  part nous deux. 494 00:39:43,160 --> 00:39:45,280 Il nous cherche ! Tu comprends ? 495 00:39:46,560 --> 00:39:48,280 -C'est des conneries. 496 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 T'as tout balancĂ© -DĂ©solĂ©e, Yann. 497 00:39:51,480 --> 00:39:52,840 Tu voulais me dire quoi ? 498 00:39:54,720 --> 00:39:56,400 -Rien. Pas grave. 499 00:39:57,280 --> 00:39:59,560 -On en parle ce soir ? T'es sĂ»r ? 500 00:40:00,600 --> 00:40:03,840 Tu peux aider StĂ©phane, pour les vaccins ? 501 00:40:06,040 --> 00:40:07,800 Merci. -A ce soir. 502 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 -J'ai des questions Ă  te poser. 503 00:40:11,440 --> 00:40:13,160 Je reviens. 504 00:41:03,960 --> 00:41:05,720 -Ca doit rester entre nous. 505 00:41:05,960 --> 00:41:07,640 -J'avais compris. 506 00:41:07,840 --> 00:41:09,960 -On protĂšge nos sources. 507 00:41:10,200 --> 00:41:12,680 Vous ne devez pas parler de Chris Mourier. 508 00:41:12,920 --> 00:41:14,960 -Ca dĂ©pend de vos informations. 509 00:41:16,320 --> 00:41:18,080 -Je veux des garanties. 510 00:41:18,280 --> 00:41:20,560 -J'ai une confĂ©rence Ă  prĂ©parer. 511 00:41:20,760 --> 00:41:22,120 -Non. Attendez ! 512 00:41:26,840 --> 00:41:28,960 Il m'a appelĂ©e, la nuit derniĂšre. 513 00:41:29,200 --> 00:41:32,280 -Je sais. Mais j'ignore ce qu'il vous a dit. 514 00:41:33,680 --> 00:41:36,000 -Qu'ils allaient buter un homme. 515 00:41:37,080 --> 00:41:38,840 -Il a dit : "un homme" ? 516 00:41:39,800 --> 00:41:40,920 -Non. "Quelqu'un". 517 00:41:41,160 --> 00:41:42,600 -Ce quelqu'un a Ă©tĂ© tuĂ© ? 518 00:41:42,800 --> 00:41:45,000 -Non. Il connaissait les occupants de la voiture. 519 00:41:45,240 --> 00:41:47,240 Il m'aurait donnĂ© son nom. 520 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 -Donc, 521 00:41:48,680 --> 00:41:50,440 on a un tĂ©moin dans la nature ? 522 00:41:50,680 --> 00:41:52,480 -Ou un tueur. 523 00:41:53,840 --> 00:41:55,800 -Pourquoi ? -Le mode opĂ©ratoire. 524 00:41:57,040 --> 00:42:00,040 Une balle Ă  chaque fois. Froid, mĂ©thodique. 525 00:42:01,360 --> 00:42:04,080 -Pourquoi il vous a appelĂ©e, vous ? 526 00:42:09,080 --> 00:42:11,360 -Chris Ă©tait mon beau-frĂšre. 527 00:42:11,600 --> 00:42:13,200 Le mari de ma soeur. 528 00:42:15,200 --> 00:42:17,880 J'ai peur pour elle et son bĂ©bĂ©. 529 00:42:20,040 --> 00:42:21,720 -C'Ă©tait qui, dans le coffre ? 530 00:42:22,800 --> 00:42:24,360 -Je sais pas. 531 00:42:49,440 --> 00:42:52,960 -Au minimum, l'occupant du coffre a assistĂ© Ă  la tuerie. 532 00:42:53,160 --> 00:42:55,040 En tout cas, il est en fuite. 533 00:42:55,280 --> 00:42:58,080 Sortez-moi les cas de disparitions inquiĂ©tantes 534 00:42:58,280 --> 00:43:00,560 des deux cĂŽtĂ©s de la frontiĂšre. 535 00:43:00,800 --> 00:43:03,880 -Et le profil ? -On n'exclut rien. 536 00:43:04,120 --> 00:43:07,120 On sait seulement qu'il Ă©tait pas lĂ  de son plein grĂ©. 537 00:43:07,320 --> 00:43:10,080 On dĂ©briefe aprĂšs la confĂ©rence de presse ? 538 00:43:10,280 --> 00:43:12,200 Merci. 539 00:43:13,240 --> 00:43:16,000 -Tout le monde est lĂ . C'est plein Ă  craquer. 540 00:43:16,200 --> 00:43:18,080 -Tu me donnes 10 minutes. 541 00:43:18,960 --> 00:43:21,000 Envoie Lucas dans mon bureau. 542 00:43:25,480 --> 00:43:26,960 On frappe. 543 00:43:27,160 --> 00:43:28,120 Entrez ! 544 00:43:30,400 --> 00:43:32,000 Assieds-toi. 545 00:43:42,120 --> 00:43:44,800 Tu es passĂ© Ă  la scierie, hier ? 546 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 -Mmh. 547 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 -T'as rien vu ? -Non. 548 00:43:56,920 --> 00:44:00,400 -Tu me caches quelque chose. -Je cherchais un truc, 549 00:44:00,640 --> 00:44:02,320 dans la cabane. -Quoi ? 550 00:44:05,000 --> 00:44:06,400 Tu te rappelles pas ? 551 00:44:06,600 --> 00:44:09,560 -Si, si, mais mon pĂšre va me tuer. 552 00:44:09,800 --> 00:44:11,880 -Te tuer ? 553 00:44:14,480 --> 00:44:16,480 -Je planque mon shit lĂ -bas. 554 00:44:17,800 --> 00:44:21,120 Je voulais juste fumer un bĂ©do avant de rentrer. 555 00:44:22,240 --> 00:44:24,920 Si mon pĂšre -Tu es reparti Ă  quelle heure ? 556 00:44:27,680 --> 00:44:29,360 -22h 557 00:44:29,600 --> 00:44:32,560 -T'es rentrĂ© chez toi plus tard. -Ouais. 558 00:44:33,960 --> 00:44:37,840 J'Ă©tais pas frais. Du coup, j'ai traĂźnĂ© un peu. 559 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 -C'est Ă  toi, ça ? 560 00:44:57,560 --> 00:44:58,840 -Ouais. 561 00:45:06,080 --> 00:45:07,720 -Tes empreintes. 562 00:45:10,680 --> 00:45:12,520 Pouce. 563 00:45:20,040 --> 00:45:21,960 -Vous direz rien Ă  mon pĂšre ? 564 00:45:22,880 --> 00:45:24,760 -Si je peux l'Ă©viter, non. 565 00:45:29,360 --> 00:45:30,960 -Elle voulait savoir quoi ? 566 00:45:31,200 --> 00:45:34,280 -Rien. Juste si j'avais vu quelque chose. 567 00:45:34,480 --> 00:45:37,600 -Pourquoi ils ont gardĂ© ton vĂ©lo ? -J'en sais rien. 568 00:45:37,800 --> 00:45:40,280 Vous voulez pas me lĂącher avec ça ? 569 00:45:40,480 --> 00:45:43,000 -T'Ă©tais pas tout seul, hier, c'est ça ? 570 00:45:44,040 --> 00:45:46,320 C'est pour ça que tu rentres tard ? 571 00:45:46,520 --> 00:45:48,720 C'est peut-ĂȘtre elle qui s'inquiĂšte. 572 00:45:48,920 --> 00:45:51,720 Elle est mignonne ? Je kiffais les blondes. 573 00:45:51,920 --> 00:45:53,640 -Je rentre Ă  pied. 574 00:45:53,840 --> 00:45:55,400 -C'est une rĂ©ussite. 575 00:45:55,600 --> 00:45:57,600 -On peut plus rien lui dire ! 576 00:45:57,800 --> 00:45:59,560 Je sais plus comment le prendre. 577 00:45:59,760 --> 00:46:02,080 -C'est pas la bonne mĂ©thode. -Ah bon ? 578 00:46:02,280 --> 00:46:05,160 Tu l'as, toi, la bonne mĂ©thode ? 579 00:46:13,480 --> 00:46:15,600 -Les quatre victimes sont des hommes 580 00:46:15,840 --> 00:46:17,280 connus de nos services. 581 00:46:17,480 --> 00:46:20,160 Un vĂ©hicule brĂ»lĂ© a Ă©galement Ă©tĂ© dĂ©couvert. 582 00:46:21,080 --> 00:46:25,600 -On dit que cette voiture Ă©tait recherchĂ©e par la police 583 00:46:25,840 --> 00:46:28,480 la nuit derniĂšre, donc avant les meurtres. 584 00:46:28,720 --> 00:46:32,240 -C'est exact. Le vĂ©hicule a Ă©tĂ© dĂ©clarĂ© volĂ©. 585 00:46:32,480 --> 00:46:34,680 -Donc, il y avait des informateurs, 586 00:46:34,920 --> 00:46:36,120 dans ce vĂ©hicule ? 587 00:46:38,280 --> 00:46:41,800 -Je n'ai pas d'autre commentaire sur l'opĂ©ration en cours, 588 00:46:42,040 --> 00:46:44,000 mais ce n'Ă©tait pas le cas. 589 00:46:44,240 --> 00:46:45,720 -Bien. 590 00:46:45,960 --> 00:46:48,440 Merci. La confĂ©rence est terminĂ©e. 591 00:46:48,680 --> 00:46:50,080 -Merci. 592 00:46:58,520 --> 00:46:59,840 -Excusez-moi. 593 00:47:01,120 --> 00:47:02,720 C'est vrai, ce qu'on dit ? 594 00:47:02,920 --> 00:47:04,760 Une bonne info, ça paye ? 595 00:47:04,960 --> 00:47:07,240 -Qu'est-ce que vous avez ? 596 00:47:07,440 --> 00:47:09,640 Des photos ? VidĂ©os ? 597 00:47:09,840 --> 00:47:12,080 -Un truc que les flics ont pas dit. 598 00:47:13,760 --> 00:47:16,600 -Alors, on a qui Ă  mettre dans le coffre ? 599 00:47:16,800 --> 00:47:19,440 -On a eu 3 cas de disparitions inquiĂ©tantes. 600 00:47:19,640 --> 00:47:21,960 La 1re a Ă©tĂ© retrouvĂ©e, l'autre avait Alzheimer. 601 00:47:22,160 --> 00:47:23,760 Un seul pourrait matcher. 602 00:47:25,840 --> 00:47:27,800 LĂ©na Ubieta, 15 ans. 603 00:47:28,000 --> 00:47:29,680 -C'est une gamine ! -Ouais. 604 00:47:29,880 --> 00:47:33,120 Sa disparition a Ă©tĂ© signalĂ©e hier matin. 605 00:47:33,320 --> 00:47:34,840 Depuis, aucune nouvelle. 606 00:47:35,040 --> 00:47:38,600 Elle vit avec sa mĂšre, Ă  Figueras. 607 00:47:38,800 --> 00:47:41,920 Et surtout, son pĂšre, c'est Milo Ubieta, 608 00:47:42,120 --> 00:47:44,840 patron d'une boĂźte de nuit, le Boca Boca. 609 00:47:45,040 --> 00:47:47,840 Il a aussi un resto, plusieurs bars 610 00:47:48,040 --> 00:47:50,880 Il a Ă©tĂ© mis en examen pour trafic de drogue. 611 00:47:51,080 --> 00:47:53,480 La derniĂšre, en 2012. A chaque fois, 612 00:47:53,720 --> 00:47:55,800 il a Ă©tĂ© relaxĂ©. 613 00:47:56,000 --> 00:47:57,840 -Tu veux mon conseil ? 614 00:47:58,040 --> 00:48:01,120 Tu bouges pas. Tu fais le mort. 615 00:48:01,320 --> 00:48:03,000 T'es au courant de rien. 616 00:48:08,520 --> 00:48:10,400 -Quelle bande de nazes ! 617 00:48:10,600 --> 00:48:12,920 C'Ă©tait qui, ce type, lĂ -haut ? 618 00:48:13,160 --> 00:48:16,680 -Vu le nombre de cadavres, c'est pas un pervers de base. 619 00:48:18,080 --> 00:48:20,080 Maintenant, dĂ©tends-toi. 620 00:48:20,280 --> 00:48:22,680 Big Ben ne dira rien. 621 00:48:23,600 --> 00:48:26,200 Il a trop Ă  perdre. Il est coincĂ©. 622 00:48:28,760 --> 00:48:30,200 -Ouais 623 00:48:36,840 --> 00:48:38,320 Putain ! 624 00:48:42,080 --> 00:48:43,680 Abdel, viens avec moi. 625 00:48:46,040 --> 00:48:49,080 -C'est la boĂźte de mon pĂšre. Appelez-le, au moins. 626 00:48:49,320 --> 00:48:52,080 -Rentre chez toi. -Francis, je m'en occupe. 627 00:48:52,320 --> 00:48:53,640 -T'Ă©tais passĂ©e oĂč ? 628 00:48:55,000 --> 00:48:56,880 On t'a cherchĂ©e partout. 629 00:49:00,080 --> 00:49:02,800 Abdel, tu la ramĂšnes Ă  l'appartement. 630 00:49:03,040 --> 00:49:05,120 Tu te reposes -Mais papa ! 631 00:49:05,360 --> 00:49:06,880 -Fais ce que je te dis ! 632 00:49:14,160 --> 00:49:15,840 Fait chier 633 00:49:17,560 --> 00:49:19,680 -Pardon, M. Ubieta. Je savais pas. 634 00:49:19,880 --> 00:49:21,520 -C'est rien, Francis. 635 00:49:39,680 --> 00:49:41,320 -Il est quelle heure ? 636 00:49:41,520 --> 00:49:42,800 -2h. 637 00:49:47,520 --> 00:49:49,440 -Tu dois ĂȘtre Ă©puisĂ©e. 638 00:49:56,680 --> 00:49:58,800 -Yann est venu me voir, aujourd'hui. 639 00:50:09,760 --> 00:50:11,440 C'est bon signe. 640 00:50:14,240 --> 00:50:17,000 -Il a des problĂšmes, au lycĂ©e. -Ah bon ? 641 00:50:18,480 --> 00:50:20,320 -Il s'est battu, aujourd'hui. 642 00:50:20,520 --> 00:50:22,400 Il m'a pas dit pourquoi. 643 00:50:24,160 --> 00:50:26,000 -C'est pas son genre. 644 00:50:27,840 --> 00:50:29,880 -On le connaĂźt pas si bien que ça. 645 00:50:36,480 --> 00:50:38,440 T'es en congĂ©s, demain ? 646 00:50:42,840 --> 00:50:45,720 Dis-moi que t'es en congĂ©s, demain. 647 00:50:45,920 --> 00:50:48,680 Sinon, je t'attache au lit. 648 00:50:49,880 --> 00:50:52,880 C'est moi qui commande, ici. 649 00:50:58,160 --> 00:51:01,960 -StĂ©phane, je veux mener cette enquĂȘte. 650 00:51:10,040 --> 00:51:12,120 -C'Ă©tait pas le deal. 651 00:51:12,320 --> 00:51:13,640 -Je sais. 652 00:51:18,800 --> 00:51:20,600 -Mais en attendant 653 00:51:21,640 --> 00:51:23,200 Ici 654 00:51:25,000 --> 00:51:27,400 Qui est-ce qui donne les ordres ? 655 00:51:27,600 --> 00:51:30,040 -Macho ! 656 00:51:30,280 --> 00:51:32,160 -Oh, papa ! 657 00:51:33,400 --> 00:51:35,120 Y a quelqu'un ? 658 00:51:35,840 --> 00:51:37,520 Je veux sortir ! 659 00:51:46,160 --> 00:51:47,320 Une porte s'ouvre. 660 00:51:50,800 --> 00:51:52,440 Tu m'as enfermĂ©e ! 661 00:51:54,640 --> 00:51:56,080 -Assieds-toi. 662 00:52:00,160 --> 00:52:01,680 Tiens. Mets ça. 663 00:52:03,160 --> 00:52:04,760 -Pourquoi tu m'as enfermĂ©e ? 664 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 -D'aprĂšs toi, j'avais le choix ? 665 00:52:08,240 --> 00:52:10,400 Je veux savoir ce qui s'est passĂ©. 666 00:52:11,480 --> 00:52:13,080 Hein ? 667 00:52:16,000 --> 00:52:17,840 Je t'Ă©coute. 668 00:52:18,920 --> 00:52:21,520 -J'ai rejoint une copine. -S'il te plaĂźt 669 00:52:21,720 --> 00:52:23,080 -On est venus en France 670 00:52:23,320 --> 00:52:26,760 -ArrĂȘte de mentir, putain ! ArrĂȘte de mentir ! 671 00:52:29,520 --> 00:52:31,560 Tu me fais honte ! 672 00:52:31,760 --> 00:52:34,080 Tu me dois la vĂ©ritĂ©. Il y a un homme ! 673 00:52:34,280 --> 00:52:35,840 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 674 00:52:37,320 --> 00:52:39,720 RĂ©ponds, bordel, LĂ©na ! 675 00:52:39,920 --> 00:52:42,280 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 676 00:52:43,720 --> 00:52:46,520 OK. Je reviendrai demain matin. En attendant, 677 00:52:46,760 --> 00:52:48,360 enlĂšve ces fringues de pute. 678 00:52:48,560 --> 00:52:51,000 Je veux plus te voir habillĂ©e comme ça. 679 00:52:51,240 --> 00:52:52,640 -S'il te plaĂźt 680 00:52:52,840 --> 00:52:56,200 -Je veux juste la vĂ©ritĂ©, depuis le dĂ©but. 681 00:52:56,400 --> 00:52:58,880 AprĂšs, on verra comment on s'en sort. 682 00:53:37,880 --> 00:53:39,000 TonalitĂ© 683 00:53:41,200 --> 00:53:42,160 DĂ©tonation 684 00:53:45,600 --> 00:53:47,400 Cris de terreur 685 00:53:58,280 --> 00:54:03,280 Sous-titrage : Nice Fellow 686 00:54:27,960 --> 00:54:28,000 . 48677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.