All language subtitles for Janasheen.24 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 24.000 Fps 2 00:00:41,917 --> 00:00:43,749 Who's that...? 3 00:00:43,750 --> 00:00:46,041 He's messing up our take every now and then 4 00:00:46,042 --> 00:00:48,832 I think that's Tony Periera, sir 5 00:00:48,833 --> 00:00:54,374 He's such a nice musician. I wonder what's wrong with him today 6 00:00:54,375 --> 00:00:59,375 Tony, this is what you've got to play 7 00:01:00,417 --> 00:01:05,208 And what you're playing is... 8 00:01:05,209 --> 00:01:10,458 No mistakes now, please 9 00:01:25,416 --> 00:01:27,749 You're not supposed to drink in the Recording Room 10 00:01:27,750 --> 00:01:31,708 Everyone makes a mistake, sir. Are you going to hang me for that? 11 00:01:32,250 --> 00:01:35,666 I'm not going to hang you, Tony. But you'll never work for me again 12 00:01:37,500 --> 00:01:40,624 Like hell you'll throw me out! I'm leaving on my own! 13 00:01:40,625 --> 00:01:43,582 Maybe you're a very big man. The audio king! 14 00:01:43,583 --> 00:01:47,832 But I'm an artist too! I'll find employment elsewhere! 15 00:01:47,833 --> 00:01:50,874 I spit at your work! Periera... 16 00:01:50,875 --> 00:01:56,709 you won't find work anywhere in the city! 17 00:01:59,416 --> 00:02:02,415 Maybe he's Jackie Chan. But I'm Johny Chan! 18 00:02:02,416 --> 00:02:04,707 If he's Hong Kong, I'm Hindustan! 19 00:02:04,708 --> 00:02:07,457 If he doesn't allow me a side, it's suicide for him! 20 00:02:07,458 --> 00:02:10,457 If he escapes my left, there's always the right! 21 00:02:10,458 --> 00:02:12,874 So many of them are dead... 22 00:02:12,875 --> 00:02:15,124 they're all scared of Johny Chan! 23 00:02:15,125 --> 00:02:17,249 Maybe he's Jackie Chan. But I'm Johny Chan! 24 00:02:17,250 --> 00:02:19,208 If he's Hong Kong, I'm Hindustan! 25 00:02:19,209 --> 00:02:21,415 If he doesn't allow me a side, it's suicide for him! 26 00:02:21,416 --> 00:02:23,916 If he escapes my left, there's always the right! 27 00:02:23,917 --> 00:02:27,540 So many of them are dead... they're all scared of Johny Chan! 28 00:02:27,541 --> 00:02:29,333 Stop it, Lucky! You're a novice! 29 00:02:29,334 --> 00:02:32,875 I'm a daredevil! So you think I'm into rubbish? 30 00:02:43,792 --> 00:02:45,499 What are you teaching me today, master? 31 00:02:45,500 --> 00:02:49,666 I'm going to teach you a lesson today! 32 00:02:49,667 --> 00:02:51,624 Why? No fight today? 33 00:02:51,625 --> 00:02:54,291 The lesson first... and then the fight! 34 00:02:54,292 --> 00:02:59,625 The left... and the right! 35 00:03:02,209 --> 00:03:07,500 You're not hurt, are you? 36 00:03:15,125 --> 00:03:18,457 Don't ever act smart with your teacher... 37 00:03:18,458 --> 00:03:22,124 or you're going to get hurt badly 38 00:03:22,125 --> 00:03:23,999 It's a terrible pain, teacher 39 00:03:24,000 --> 00:03:27,209 In Karate and in life... pain makes a man out of you 40 00:03:27,583 --> 00:03:31,582 Will you remember that? I will remember it, teacher 41 00:03:31,583 --> 00:03:34,582 Johny, what are you teaching my son today? 42 00:03:34,583 --> 00:03:40,540 I'm making a man out of him, Virendra! Johny Chang! Greater than Jackie Chan! 43 00:03:40,541 --> 00:03:43,916 Lesson number 5: Showing your back is asking for trouble 44 00:03:43,917 --> 00:03:46,832 Your own lesson, teacher 45 00:03:46,833 --> 00:03:50,290 I must have, son... but never hit a man where you hit me 46 00:03:50,291 --> 00:03:51,250 Why? 47 00:03:52,583 --> 00:03:55,917 You'll know when you grow up. Go on, it's time-out for you 48 00:03:57,917 --> 00:04:03,083 All set to leave, son? Yes, dad... 49 00:04:04,250 --> 00:04:05,916 Lucky! A bee has stung me! 50 00:04:05,917 --> 00:04:08,582 Good. That's your punishment for laughing at me 51 00:04:08,583 --> 00:04:10,749 Are you going away, Lucky? Yes, to Australia 52 00:04:10,750 --> 00:04:14,209 But why must you care? If you come after me, you'll drown in the sea 53 00:04:15,333 --> 00:04:18,582 Please take me to Australia, Lucky! Please! 54 00:04:18,583 --> 00:04:22,541 Everything all right, Johny? Absolutely 55 00:04:23,000 --> 00:04:25,666 This is nothing. I keep getting hit here 56 00:04:25,667 --> 00:04:27,916 Who's that girl? Which girl...? 57 00:04:27,917 --> 00:04:32,042 Oh her...? Remember Tony Periera? The musician 58 00:04:32,583 --> 00:04:35,708 She's his daughter. She's madly in love with him 59 00:04:36,084 --> 00:04:40,958 Take me to Australia, Lucky! Please! 60 00:04:40,959 --> 00:04:47,041 He hates her as much as she loves him. See 61 00:04:51,708 --> 00:04:55,375 That girl who was chasing you... I think you like her very much 62 00:04:56,917 --> 00:05:00,708 She's a monkey! And what less a monkey are you? 63 00:05:01,250 --> 00:05:06,083 You'll make a nice couple 64 00:05:10,375 --> 00:05:12,083 I'm Johny Chang! I'm Lucky Chang! 65 00:05:12,084 --> 00:05:13,916 If he's Hong Kong! I'm Hindustan! 66 00:05:13,917 --> 00:05:15,541 Don't give me side... It's suicide! 67 00:05:15,542 --> 00:05:17,249 Escape my left... And there's my right! 68 00:05:17,250 --> 00:05:18,999 So many of them... Are dead! 69 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 They're all scared of the two of us! 70 00:05:21,542 --> 00:05:23,832 But you gotta be scared now. Why? 71 00:05:23,833 --> 00:05:26,749 Papa's calling you 72 00:05:26,750 --> 00:05:29,666 Did you send for me, dad? Yes, my son 73 00:05:29,667 --> 00:05:35,083 I've got something to tell you 74 00:05:38,084 --> 00:05:41,291 You've grown up so much. Soon, I'll start wearing your shoes! 75 00:05:43,667 --> 00:05:45,833 But whether I remain one day or not... 76 00:05:45,834 --> 00:05:48,749 you're going to shoulder all these responsibilities 77 00:05:48,750 --> 00:05:53,332 You'll always be there, dad. For me 78 00:05:53,333 --> 00:05:56,415 Nothing is forever, son 79 00:05:56,416 --> 00:05:59,625 Not relations, nor loved ones. Not joy, nor sorrow 80 00:06:00,792 --> 00:06:02,833 You know why're you're going to Australia with your mother? 81 00:06:02,834 --> 00:06:05,374 Oh yes, to spend the vacations with Aunt Martha 82 00:06:05,375 --> 00:06:09,458 Johny has promised to show me motorbike racing and fights in Sydney 83 00:06:09,917 --> 00:06:12,083 But why aren't you coming with us, dad? 84 00:06:12,084 --> 00:06:14,749 I'm coming too, son. But not today 85 00:06:14,750 --> 00:06:18,207 I'll finish some pressing work and join you in a few days 86 00:06:18,208 --> 00:06:21,332 But you are my brave son, aren't you? 87 00:06:21,333 --> 00:06:24,667 So I've got something to tell you. I'm tough, dad. Tell me! 88 00:06:25,834 --> 00:06:30,833 Your mother's suffering from cancer. What? 89 00:06:30,834 --> 00:06:34,333 I'm sending her to Australia because I want the opinion of doctors abroad 90 00:06:36,667 --> 00:06:38,749 But your mother doesn't know about it 91 00:06:38,750 --> 00:06:44,208 Mom isn't dying, I hope? 92 00:06:44,750 --> 00:06:47,749 God willing, nothing will happen to her 93 00:06:47,750 --> 00:06:51,708 But this secret must remain between us two men, okay? 94 00:06:59,458 --> 00:07:01,749 What secret are the father and son discussing? 95 00:07:01,750 --> 00:07:04,749 That's a secret between dad and me, Mom 96 00:07:04,750 --> 00:07:07,082 How's your headache now? It's absolutely all right 97 00:07:07,083 --> 00:07:10,291 It'll be so nice to meet my sister Martha after all these days 98 00:07:10,917 --> 00:07:13,082 Don't take too long to join us, Virendra 99 00:07:13,083 --> 00:07:17,165 If I could help it, I wouldn't let you go at all 100 00:07:17,166 --> 00:07:18,083 Come 101 00:07:25,834 --> 00:07:31,292 Lucky, what's wrong? Why're you crying? 102 00:07:31,792 --> 00:07:37,791 I've brought a rose for you because you're leaving 103 00:07:37,792 --> 00:07:40,582 Rose in hand, thorns in the mouth...? Sathe! 104 00:07:40,583 --> 00:07:43,791 Drop that girl home immediately! 105 00:07:43,792 --> 00:07:47,791 Lucky, it's time for the flight. How about getting up? 106 00:07:47,792 --> 00:07:51,375 Johny, who's that girl? The one you saw this morning 107 00:07:51,792 --> 00:07:56,916 But our boy's in control. Relax 108 00:07:56,917 --> 00:07:58,874 Wanna eat the rose...? 109 00:07:58,875 --> 00:07:59,875 Get up 110 00:08:10,250 --> 00:08:13,834 Stop playing the guitar, Max! And get me a bottle of rum! 111 00:08:17,625 --> 00:08:20,749 You shouldn't have got into a fight with Virendra Kapoor 112 00:08:20,750 --> 00:08:23,792 He won't let you work anywhere. As if he rules the city! 113 00:08:24,250 --> 00:08:26,624 And you, because you share my bed... 114 00:08:26,625 --> 00:08:33,083 it doesn't mean you will interfere in my business, okay? 115 00:08:34,166 --> 00:08:36,833 Where's Jessica? She's asleep, dad 116 00:08:36,834 --> 00:08:39,708 You also go to bed 117 00:08:39,709 --> 00:08:45,083 And what are you staring at? Here's a drink 118 00:08:53,750 --> 00:08:56,457 Didn't I tell you not to meet my enemy's son? 119 00:08:56,458 --> 00:08:59,542 Why did you go to meet him then? Lucky's going away to Australia 120 00:09:03,875 --> 00:09:05,582 you can go away with him! 121 00:09:05,583 --> 00:09:09,666 Go! Go to Australia! 122 00:09:09,667 --> 00:09:10,874 Shameless wretch! 123 00:09:10,875 --> 00:09:16,209 Monica, get me the rum! 124 00:09:21,292 --> 00:09:24,249 Max, my eyes hurt... 125 00:09:24,250 --> 00:09:25,916 Don't rub your eyes, Jessica 126 00:09:25,917 --> 00:09:28,916 If it's a piece of glass, you'll lose your eye-sight 127 00:09:28,917 --> 00:09:33,207 Let me take you to the hospital 128 00:09:33,208 --> 00:09:35,375 Tony... 129 00:09:39,917 --> 00:09:41,916 God! He's dead! 130 00:09:41,917 --> 00:09:45,249 Gangaram! Call the police! 131 00:09:45,250 --> 00:09:47,165 Call the police! 132 00:09:47,166 --> 00:09:49,332 In view of the circumstances leading to the murder... 133 00:09:49,333 --> 00:09:51,124 and the tender age of the accused... 134 00:09:51,125 --> 00:09:57,292 this court decides to send Max Periera to the Remand Home for 10 years 135 00:09:57,916 --> 00:10:02,542 His sister Jessica, who went through a traumatic experience... 136 00:10:02,916 --> 00:10:06,875 shall be sent to St Joseph's convent for upbringing 137 00:10:09,958 --> 00:10:13,915 Hey stop there... where are you going? 138 00:10:13,916 --> 00:10:16,874 Don't be afraid, Jessica! God will take care of us 139 00:10:16,875 --> 00:10:19,915 Don't leave me, Max! 140 00:10:19,916 --> 00:10:20,916 Max... 141 00:11:37,916 --> 00:11:44,209 Please! There's no room... Stop here 142 00:11:52,459 --> 00:11:57,042 Go back... please 143 00:12:19,083 --> 00:12:23,000 Call me a bitch again, and you're a dead man, you bastard! 144 00:12:27,125 --> 00:12:29,332 There's no place in the disco inside 145 00:12:29,333 --> 00:12:35,166 We'll let you in the moment there's room enough 146 00:12:35,167 --> 00:12:39,541 This man is a gentleman. He called me lady 147 00:12:39,542 --> 00:12:43,125 In any case, we're peace-Ioving folks. We'll wait all right 148 00:13:08,833 --> 00:13:12,041 That's Elvis' ghost! 149 00:13:12,042 --> 00:13:15,375 Why're you getting jealous...? I'm not looking at anyone else! 150 00:13:16,125 --> 00:13:22,375 You're the one I love... I love you! 151 00:13:22,584 --> 00:13:25,541 Champakali! Relax! 152 00:13:25,542 --> 00:13:29,249 Whenever I look at a girl, this one flies off the handle! 153 00:13:29,250 --> 00:13:32,375 I know you love me! I don't want to break your heart 154 00:13:33,125 --> 00:13:37,083 God! She wants to marry me! No doubts at all! 155 00:13:37,542 --> 00:13:40,584 If you and I are married... what's going to happen? 156 00:13:41,125 --> 00:13:44,624 What children will we have? Men or apes...? 157 00:13:44,625 --> 00:13:47,749 The one I'm chasing is having a ball with Elvis! 158 00:13:47,750 --> 00:13:52,125 Damn you! It's ages since Elvis died! 159 00:13:53,083 --> 00:13:58,042 So why're you after him? 160 00:14:01,875 --> 00:14:03,957 Guys and gals... 161 00:14:03,958 --> 00:14:06,249 she's about to appear before you... 162 00:14:06,250 --> 00:14:09,708 in whose violin the silence of the world breaks into a song! 163 00:14:10,916 --> 00:14:14,125 My darling sister and your favourite Pop singer... 164 00:14:14,750 --> 00:14:18,500 the one and only... Jessica Periera! 165 00:16:23,292 --> 00:16:25,957 Craving for love... 166 00:16:25,958 --> 00:16:28,124 this poor heart of mine... 167 00:16:28,125 --> 00:16:33,083 in my heart rages the fire of love 168 00:16:33,833 --> 00:16:37,417 So come to me, my love... 169 00:16:37,833 --> 00:16:43,790 you're the one my heart calls out to 170 00:16:43,791 --> 00:16:47,500 So come to me, my love, come now... 171 00:16:47,875 --> 00:16:54,041 for my heart calls out to you 172 00:17:49,042 --> 00:17:53,000 Lost to the eye are those in love 173 00:18:04,416 --> 00:18:08,334 A fire they start out of nowhere... those in love 174 00:18:09,875 --> 00:18:13,334 So come to me, my love... 175 00:18:13,833 --> 00:18:19,875 for my heart calls out to you 176 00:18:24,416 --> 00:18:28,375 For you are the one my heart calls out to 177 00:19:07,750 --> 00:19:11,416 This is no joke. Love drives you crazy 178 00:19:22,958 --> 00:19:26,541 Quietly, it fills your heart with a fire 179 00:19:28,250 --> 00:19:32,042 So come to me, my love... 180 00:19:32,500 --> 00:19:38,958 for my heart calls out to you 181 00:19:42,500 --> 00:19:46,792 For you are the one my heart calls out to 182 00:19:52,416 --> 00:19:55,833 Mr Kapoor, here I am again 183 00:19:56,292 --> 00:19:59,500 I hope you will not disappoint me this time 184 00:20:01,541 --> 00:20:05,292 I've told you so often that I'm not selling Angaara, Mr Jaichand 185 00:20:06,583 --> 00:20:10,208 That's not how business is done 186 00:20:10,209 --> 00:20:14,332 It's not good to be so stubborn in business 187 00:20:14,333 --> 00:20:17,500 If you insist on hiking up the price... 188 00:20:18,583 --> 00:20:22,083 I have good news for you 189 00:20:22,084 --> 00:20:25,167 A client of mine, Saba Karim Shah in Sydney... 190 00:20:25,541 --> 00:20:29,209 is prepared to pay double the market price for Angaara 191 00:20:29,667 --> 00:20:32,958 I've got him to agree to 300 million 192 00:20:32,959 --> 00:20:35,582 And you already know... 193 00:20:35,583 --> 00:20:39,959 Angaara isn't worth more than 150 million in the market 194 00:20:40,583 --> 00:20:44,042 I will not sell Angaara at any cost 195 00:20:44,458 --> 00:20:48,250 Please try to understand. Angaara is necessary for us 196 00:20:49,042 --> 00:20:52,999 And it's the symbol of my lineage, Mr Jaichand 197 00:20:53,000 --> 00:20:55,666 It flows in my veins... 198 00:20:55,667 --> 00:20:58,875 and only my dear son is entitled to it after my death 199 00:21:00,291 --> 00:21:04,541 But I'm told you and your dear son don't get along 200 00:21:05,750 --> 00:21:09,707 Because of which he lives abroad 201 00:21:09,708 --> 00:21:14,541 Because he lives abroad, my flesh and blood does not become a stranger to me 202 00:21:14,917 --> 00:21:17,249 Why don't you understand, Mr Kapoor? 203 00:21:17,250 --> 00:21:22,708 My client Mr Saba Karim Shah has invested 3 billion in this complex! 204 00:21:23,667 --> 00:21:28,375 But without Angaara, the complex can never be completed 205 00:21:29,416 --> 00:21:32,542 Because it happens to be at the centre of the main entrance! 206 00:21:33,625 --> 00:21:37,875 Angaara is an obstacle in the realisation of Mr Shah's dreams 207 00:21:39,042 --> 00:21:42,958 You ought to have thought of that before you started any work 208 00:21:42,959 --> 00:21:47,583 Saba Karim Shah is not in the habit of being turned down 209 00:21:48,833 --> 00:21:51,917 And he even knows how to get people to toe his line 210 00:21:53,042 --> 00:21:54,666 Are you threatening me? 211 00:21:54,667 --> 00:21:57,875 No threats. 300 million 212 00:21:59,625 --> 00:22:04,041 And that too, with due respect and decency 213 00:22:04,042 --> 00:22:07,333 Thanks for the respect you have accorded me, Mr Jaichand 214 00:22:08,917 --> 00:22:11,374 You may leave now 215 00:22:11,375 --> 00:22:13,666 All right. I'll go away 216 00:22:13,667 --> 00:22:18,084 But before I leave, I must remind you... 217 00:22:18,667 --> 00:22:22,374 that you're the one who stands to gain in this deal 218 00:22:22,375 --> 00:22:28,165 Especially your son 219 00:22:28,166 --> 00:22:32,625 For you are the one my heart calls out to 220 00:23:31,750 --> 00:23:33,833 What are you doing here...? It's the Men's Room! 221 00:23:33,834 --> 00:23:36,749 Go back to your Elvis! My fly's got stuck! 222 00:23:36,750 --> 00:23:39,582 Zip up the fly quickly, Johny! A fire has broken out there! 223 00:23:39,583 --> 00:23:42,749 Some things can cause you a loss in haste... like this fly! 224 00:23:42,750 --> 00:23:43,708 How? 225 00:23:44,750 --> 00:23:48,667 Because... this zip is meant for protection... get it? 226 00:23:49,208 --> 00:23:52,291 And where's the fire, where...? Not just a fire, Johny... 227 00:23:52,500 --> 00:23:58,833 there's mayhem out there! A fight, Johny! A fight! 228 00:23:59,750 --> 00:24:04,958 Where's the fight? 229 00:24:06,750 --> 00:24:11,291 Shut up! I'll fix them first and then break your hands and legs! 230 00:24:11,667 --> 00:24:17,042 You won't be able to hold a guitar all your life! 231 00:24:18,750 --> 00:24:24,209 Take that and stop dancing around! 232 00:24:37,417 --> 00:24:42,666 I'm not sparing anyone! 233 00:24:45,083 --> 00:24:48,458 Where's your friend, Virendra Kapoor? Yes, Inspector? What's the matter? 234 00:24:48,917 --> 00:24:52,875 Mr Kapoor, this place is becoming a threat to the calm and peace around 235 00:24:53,500 --> 00:24:55,249 There are fights and brawls here almost every day 236 00:24:55,250 --> 00:24:57,416 People from outside are responsible for the fights 237 00:24:57,417 --> 00:25:00,416 Whoever it is, I'm not concerned 238 00:25:00,417 --> 00:25:03,249 But if you give me cause for complaint again... 239 00:25:03,250 --> 00:25:06,082 I'll have your licence cancelled 240 00:25:06,083 --> 00:25:09,165 You guys come with me to the police station to record your statements 241 00:25:09,166 --> 00:25:10,125 You too 242 00:25:12,834 --> 00:25:18,083 And this is the last warning 243 00:25:33,875 --> 00:25:36,874 Go and change. I'll drop you home 244 00:25:36,875 --> 00:25:38,417 Come 245 00:25:47,917 --> 00:25:50,874 You're a very brave girl, Jessica 246 00:25:50,875 --> 00:25:55,624 And I'm sorry, they misbehaved with you 247 00:25:55,625 --> 00:25:58,833 But who were they, Uncle? 248 00:25:58,834 --> 00:26:03,582 The mafia. They want to snatch away Angaara from me 249 00:26:03,583 --> 00:26:06,416 How I wish Lucky was with me today 250 00:26:06,417 --> 00:26:09,834 You never told me why Lucky lives in Australia, Uncle 251 00:26:10,417 --> 00:26:13,249 Why isn't he here with you? 252 00:26:13,250 --> 00:26:16,957 It's a very complicated story, my child 253 00:26:16,958 --> 00:26:20,291 The day I muster the courage to bear the shame... 254 00:26:20,292 --> 00:26:22,957 I'll tell you 255 00:26:22,958 --> 00:26:26,332 Right from your childhood, I've seen love in your eyes for Lucky 256 00:26:26,333 --> 00:26:29,332 And I know, you still love him very much 257 00:26:29,333 --> 00:26:30,667 Isn't it? 258 00:26:33,916 --> 00:26:38,082 He didn't love me then. Why would he love me now? 259 00:26:38,083 --> 00:26:42,500 Especially a girl whose eye-sight is impaired? 260 00:26:43,083 --> 00:26:47,292 How are you to blame for that? Lucky wasn't to blame either 261 00:26:48,000 --> 00:26:51,999 It was my father. Forget what has happened 262 00:26:52,000 --> 00:26:54,999 We're going to Australia next week 263 00:26:55,000 --> 00:26:58,916 You'll meet Lucky there. And I'm sure he'll go crazy about you 264 00:27:00,041 --> 00:27:02,749 That's because you are indeed so beautiful 265 00:27:02,750 --> 00:27:06,208 Beautiful? Me? You must be kidding 266 00:27:06,916 --> 00:27:10,040 I'm not kidding, my dear. I'm speaking the truth 267 00:27:10,041 --> 00:27:13,374 You have taken such good care of me, Uncle 268 00:27:13,375 --> 00:27:17,292 It was my father's duty... and you're one fulfilling it 269 00:27:18,041 --> 00:27:20,957 How will I ever repay this debt...? Hush! 270 00:27:20,958 --> 00:27:23,374 There's no favour between father and daughter 271 00:27:23,375 --> 00:27:27,541 Should I hang around till Max arrives...? 272 00:27:27,542 --> 00:27:32,416 Max will be coming any moment 273 00:27:50,916 --> 00:27:56,250 And I'm sure he'll go crazy about you 274 00:28:10,250 --> 00:28:14,667 Should you arrive, it'll bring two hearts together 275 00:28:15,750 --> 00:28:19,709 My destiny shall bring you to me some day 276 00:28:21,041 --> 00:28:25,000 That moment... 277 00:28:25,709 --> 00:28:29,667 that moment of love, I wonder... when will it arrive? 278 00:28:31,167 --> 00:28:35,000 So come to me, my love... 279 00:28:35,417 --> 00:28:38,374 my heart calls out to you 280 00:28:38,375 --> 00:28:45,333 For you are the one my heart calls out to 281 00:28:53,750 --> 00:28:54,791 Awesome! 282 00:28:56,125 --> 00:28:58,749 This boy challenges both, the heights of the skies... 283 00:28:58,750 --> 00:29:02,999 and the lure of the earth 284 00:29:03,000 --> 00:29:06,790 By God, this boy is a stranger 285 00:29:06,791 --> 00:29:12,250 But I feel as if he were my own 286 00:29:28,459 --> 00:29:32,709 Abdullah Khan, glad to see you. Welcome, Saba Karim 287 00:29:33,167 --> 00:29:37,082 Please come in. Thank you 288 00:29:37,083 --> 00:29:40,541 God is kind. There is peace in Afghanistan 289 00:29:40,542 --> 00:29:43,166 Flights from there have been resumed 290 00:29:43,167 --> 00:29:48,082 I'm returning to the motherland tomorrow 291 00:29:48,083 --> 00:29:51,375 It's over 20 years since you left your nation, Saba 292 00:29:52,542 --> 00:29:54,541 Don't you ever miss your country? 293 00:29:54,542 --> 00:29:58,874 It wasn't Saba who forsook his country, my God 294 00:29:58,875 --> 00:30:02,207 It wasn't the motherland that expelled Saba either 295 00:30:02,208 --> 00:30:04,915 At times, it causes me pain... 296 00:30:04,916 --> 00:30:06,707 at times, it acts like a balm 297 00:30:06,708 --> 00:30:10,124 When are you returning to the nation? 298 00:30:10,125 --> 00:30:12,124 God willing, Abdullah... 299 00:30:12,125 --> 00:30:16,124 I shall behold the Moon of Idd this year, in my own motherland 300 00:30:16,125 --> 00:30:18,332 May God protect you 301 00:30:18,333 --> 00:30:23,708 May God protect you too 302 00:31:10,083 --> 00:31:12,207 Would you be my beloved? 303 00:31:12,208 --> 00:31:14,583 I love you, love you... my beloved 304 00:31:14,584 --> 00:31:17,207 Give me your love, my beloved 305 00:31:17,208 --> 00:31:23,000 Make me yours, my beloved 306 00:31:29,250 --> 00:31:34,458 This one's my beloved, not yours 307 00:31:39,250 --> 00:31:43,249 Old English hags calling me old...? 308 00:31:43,250 --> 00:31:45,583 Who do these white buffaloes think they are...? 309 00:31:45,584 --> 00:31:48,249 Maasi (maternal aunt)... Stop maasi-ing me! 310 00:31:48,250 --> 00:31:52,499 Call me aunty! It sounds young and smart! 311 00:31:52,500 --> 00:31:56,208 I've told you too, to stop travelling in buses. To buy yourself a small car 312 00:31:56,625 --> 00:31:59,249 Buy a car indeed! I've mortgaged the house! 313 00:31:59,250 --> 00:32:00,749 Who's going to have that retrieved? You? 314 00:32:00,750 --> 00:32:06,708 Don't you worry about that. I'm winning tomorrow's race 315 00:32:07,833 --> 00:32:10,333 Lucky, you'll ride slowly at the races tomorrow. Okay? 316 00:32:10,334 --> 00:32:13,374 How will I win if I ride slowly? 317 00:32:13,375 --> 00:32:15,707 I've never been able to figure out this system 318 00:32:15,708 --> 00:32:17,582 Drive fast on the roads, and the cops haul you up 319 00:32:17,583 --> 00:32:20,374 Drive fast in the races and you win a prize! 320 00:32:20,375 --> 00:32:23,665 Stop laughing... and don't speed! 321 00:32:23,666 --> 00:32:29,042 Show him in 322 00:32:39,292 --> 00:32:43,250 Namaskar, Mr Saba. Namaskar... Waliekom Salaam 323 00:32:44,375 --> 00:32:46,707 Sit down. Thanks 324 00:32:46,708 --> 00:32:51,208 Saba desperately needs to hear the good news 325 00:32:51,209 --> 00:32:54,417 And I'm sure, you bring good news for me from Hindustan 326 00:33:03,459 --> 00:33:06,291 You gave Saba Karim your word 327 00:33:06,292 --> 00:33:09,875 Saba Karim has invested not just 3 billion in that land... 328 00:33:10,125 --> 00:33:13,749 he has invested his entire peace of mind in it 329 00:33:13,750 --> 00:33:17,292 Without Angaara, Saba Karim will never have his peace 330 00:33:18,875 --> 00:33:22,042 It's proving to be very difficult to take Virendra Kapoor apart 331 00:33:24,417 --> 00:33:27,249 I have done everything I could... 332 00:33:27,250 --> 00:33:30,416 but I don't know what stuff he's made of 333 00:33:30,417 --> 00:33:33,541 He's no fortress. He's a mere human being, Jaichand 334 00:33:33,917 --> 00:33:37,625 But he seems to be stronger than a fortress, Mr Saba 335 00:33:42,541 --> 00:33:46,416 You can pick holes even in a fortress, Jaichand 336 00:33:46,417 --> 00:33:50,082 Find out who's dearest to him 337 00:33:50,083 --> 00:33:54,334 He has a son, who's the dearest to him 338 00:33:55,375 --> 00:33:57,749 So find that dearest one 339 00:33:57,750 --> 00:34:01,082 As you wish, Mr Saba. Namaskar 340 00:34:01,083 --> 00:34:04,708 Namaskar, Jaichand. Waliekom Salaam 341 00:34:44,833 --> 00:34:48,708 My Dad called from Canada. He said, if you win today's race... 342 00:34:48,958 --> 00:34:54,875 he'll surely sponsor you on the professional circuit 343 00:35:02,416 --> 00:35:05,540 This race is going to be our jackpot, Lee 344 00:35:05,541 --> 00:35:09,832 I'm betting a huge amount on you 345 00:35:09,833 --> 00:35:13,249 This race is going to belong to me 346 00:35:13,250 --> 00:35:17,042 Just watch out for Lucky. If he gets anywhere close to you... 347 00:35:17,416 --> 00:35:22,667 he'll get bumped off 348 00:35:24,750 --> 00:35:26,832 Chang offers you his salutations, Mr Saba 349 00:35:26,833 --> 00:35:28,916 Waliekom Salaam. Yes, Chang? 350 00:35:28,917 --> 00:35:30,916 I want to have a bet with you 351 00:35:30,917 --> 00:35:33,916 You know it very well... 352 00:35:33,917 --> 00:35:36,958 Saba never turns his hobbies into bets 353 00:35:37,458 --> 00:35:41,833 Think it over. I'm betting half a million on rider number 26 354 00:35:52,625 --> 00:35:55,750 You haven't answered me, Mr Saba. Are you scared? 355 00:35:56,125 --> 00:36:00,666 Chang, if the bet was for a million dollars... 356 00:36:00,917 --> 00:36:05,499 I might think about it 357 00:36:05,500 --> 00:36:08,415 In which case, your rider's got to be one in a million too 358 00:36:08,416 --> 00:36:12,458 There's no doubt about that, Chang. Rider number 100 359 00:36:14,500 --> 00:36:16,499 Is that a bet, Chang? 360 00:36:16,500 --> 00:36:19,708 It's a deal. Salaam, Mr Saba. Waliekom Salaam 361 00:43:09,125 --> 00:43:12,249 My Great India 362 00:43:12,250 --> 00:43:15,249 Congratulations, Mr Saba. You've won the race 363 00:43:15,250 --> 00:43:17,915 If you could come over to my yacht tomorrow evening... 364 00:43:17,916 --> 00:43:20,332 I could give you the money of the bet... 365 00:43:20,333 --> 00:43:22,915 as well as discuss some business with you 366 00:43:22,916 --> 00:43:24,915 God willing, I'll be there 367 00:43:24,916 --> 00:43:29,917 Thank you, Mr Saba 368 00:43:37,958 --> 00:43:41,915 If Lucky takes part n the next race... 369 00:43:41,916 --> 00:43:45,041 I won't leave you in any state to even crawl on earth! 370 00:44:07,041 --> 00:44:13,916 In love, I'm bathed... 371 00:44:16,584 --> 00:44:21,292 I'm drenched, in body and soul 372 00:44:23,417 --> 00:44:30,375 An intoxication consumes me... 373 00:44:31,083 --> 00:44:38,375 dawn itself is immersed in a high 374 00:44:50,041 --> 00:44:53,958 The high, my love... leads to mischief 375 00:44:59,208 --> 00:45:03,333 The high, my love... leads to mischief 376 00:45:04,333 --> 00:45:08,000 That our gaze has met, it leads to mischief 377 00:45:18,041 --> 00:45:20,416 In the depths of your heart... 378 00:45:20,417 --> 00:45:23,040 I realise what this ecstasy is 379 00:45:23,041 --> 00:45:27,459 Our love, my love... is all about the ecstasy 380 00:45:28,000 --> 00:45:32,000 Our love, my love, is all about the ecstasy 381 00:46:30,042 --> 00:46:32,124 There's a pining in my breath... 382 00:46:32,125 --> 00:46:38,084 come, be part of it 383 00:46:39,542 --> 00:46:43,708 Come into my arms, my love... help yourself to my charms 384 00:46:43,958 --> 00:46:48,083 Let it... Let it... 385 00:46:48,750 --> 00:46:52,875 let our desire find its shore 386 00:46:53,542 --> 00:46:57,500 Our love, my love... is all about the ecstasy 387 00:46:58,208 --> 00:47:02,083 Our love, my love, is all about the ecstasy 388 00:47:02,542 --> 00:47:06,750 The high, my love... leads to mischief 389 00:47:07,250 --> 00:47:11,292 That our gaze has met, it leads to mischief 390 00:47:45,292 --> 00:47:48,207 This is the moment to live it up... 391 00:47:48,208 --> 00:47:53,875 let's not see it pass us by 392 00:47:55,459 --> 00:47:59,958 Let the sacred joy of love bring us together in soul 393 00:48:04,916 --> 00:48:08,833 Fortunate are those who find true love 394 00:48:09,625 --> 00:48:14,000 Our love, my love... is all about the ecstasy 395 00:48:14,417 --> 00:48:18,875 Our love, my love, is all about the ecstasy 396 00:48:19,334 --> 00:48:22,833 The high, my love... leads to mischief 397 00:48:24,250 --> 00:48:28,167 That our gaze has met, it leads to mischief 398 00:48:28,666 --> 00:48:30,915 In the depths of your heart... 399 00:48:30,916 --> 00:48:36,375 I realise what this ecstasy is 400 00:49:04,417 --> 00:49:09,291 Love... and ecstasy 401 00:49:32,292 --> 00:49:36,833 By God, Saba Karim and wine have never known each other 402 00:49:40,750 --> 00:49:45,041 This bag contains 700,000 Dollars 403 00:49:45,042 --> 00:49:49,291 I'll pay the rest of 300,000 dollars in a week 404 00:49:49,292 --> 00:49:52,749 Chang, Saba knows a woman for her beauty... 405 00:49:52,750 --> 00:49:56,333 and a man for his word 406 00:49:56,334 --> 00:49:59,749 You promised me a million dollars. You gave me your word 407 00:49:59,750 --> 00:50:02,999 Saba Karim is a man of principles. You know that 408 00:50:03,000 --> 00:50:06,416 I know that, but right now it's not your principles... 409 00:50:06,417 --> 00:50:12,792 but your flexibility that will save your life 410 00:50:15,625 --> 00:50:18,333 So what is dispensable, Mr Saba Karim? 411 00:50:18,334 --> 00:50:21,540 Your principles? Or your life? 412 00:50:21,541 --> 00:50:26,916 It's my life without doubt 413 00:50:26,917 --> 00:50:29,749 Looks like you're fond of dying 414 00:50:29,750 --> 00:50:33,292 It's up Him 415 00:50:34,375 --> 00:50:37,665 Life and death are in God's hands, Chang 416 00:50:37,666 --> 00:50:42,125 What I regret is that you have chosen a very expensive deal 417 00:50:43,083 --> 00:50:46,666 For just 300,000 Dollars, you have broken your friendship with Saba Karim 418 00:50:58,375 --> 00:51:00,416 By God, Chang... 419 00:51:00,417 --> 00:51:05,041 when you invited Saba Karim to your yacht after losing the bet... 420 00:51:06,334 --> 00:51:10,833 I had a feeling that you would betray your friendship with me 421 00:51:11,417 --> 00:51:15,042 And thus, I bought over all your men 422 00:51:15,417 --> 00:51:18,707 Forgive me... I've made a mistake! Forgive me 423 00:51:18,708 --> 00:51:22,582 It's He who forgives, Chang 424 00:51:22,583 --> 00:51:27,375 You have never seen the depths of the sea 425 00:51:28,500 --> 00:51:30,832 A small fish... 426 00:51:30,833 --> 00:51:36,709 never challenges the bigger fish 427 00:51:41,541 --> 00:51:44,415 Forgive me... 428 00:51:44,416 --> 00:51:47,749 Saba lives. And all's well with the world 429 00:51:47,750 --> 00:51:48,917 Good bye 430 00:52:03,084 --> 00:52:09,415 Francis, you always give me a scare! Your groceries, Martha 431 00:52:09,416 --> 00:52:13,209 Why do you run around so much at this old age? You... 432 00:52:15,875 --> 00:52:18,457 Why do you work so hard? You'll get a heart-attack! 433 00:52:18,458 --> 00:52:21,874 Couldn't you have sent your son? I could 434 00:52:21,875 --> 00:52:26,083 But what if the sight of you made him fall in love with you? 435 00:52:26,084 --> 00:52:27,042 So...? 436 00:52:32,625 --> 00:52:35,916 But what would happen of me if he fell in love with you? 437 00:52:35,917 --> 00:52:41,916 What would happen of you? I'm madly in love with you 438 00:52:54,500 --> 00:52:57,291 Martha, this is Virendra Kapoor here 439 00:52:57,292 --> 00:53:02,375 May I speak to Lucky? 440 00:53:23,833 --> 00:53:25,874 You look so sweet... 441 00:53:25,875 --> 00:53:32,167 even when you're asleep! My laddoo! 442 00:53:39,625 --> 00:53:41,582 You've drenched me so early in the morning! 443 00:53:41,583 --> 00:53:44,874 Bathed you, not drenched you. It's ten already... 444 00:53:44,875 --> 00:53:47,540 everyone else has gone to work. And you're fast asleep! 445 00:53:47,541 --> 00:53:52,500 Okay, okay. But why do you need to wet my bed for that? 446 00:53:53,583 --> 00:53:57,209 As a child, you used to wet your bed and still be comfortably asleep 447 00:53:57,583 --> 00:54:00,959 Nothing mattered then! I spray a bit of water and you find it difficult! 448 00:54:05,583 --> 00:54:06,541 So... 449 00:54:09,000 --> 00:54:11,582 How often have I told you that it's bad for your health! 450 00:54:11,583 --> 00:54:14,374 But you still smoke! Drink milk, if you must... 451 00:54:14,375 --> 00:54:19,000 and give me the cheque of 100,000 you won at the super bike-race 452 00:54:22,000 --> 00:54:24,041 You've hidden it here...? 453 00:54:24,042 --> 00:54:27,707 Give it to me 454 00:54:27,708 --> 00:54:29,749 I have a condition, Aunt Martha 455 00:54:29,750 --> 00:54:33,541 Out of this 100,000, 80,000 will go towards the mortgage of the house... 456 00:54:35,583 --> 00:54:40,707 and the rest will go in buying me a new superbike 457 00:54:40,708 --> 00:54:46,875 You had a narrow escape yesterday. And you're talking about a bike? 458 00:54:46,875 --> 00:54:50,542 20,000 Dollars are for my old age. Old age...? 459 00:54:54,708 --> 00:54:57,958 Your old age is long gone. 460 00:54:57,959 --> 00:54:58,875 Insolent! 461 00:54:59,625 --> 00:55:01,832 Throw that cigarette away! Go on! 462 00:55:01,833 --> 00:55:05,583 I didn't even get married! To bring you up... 463 00:55:05,959 --> 00:55:09,083 I sacrificed my youth! 464 00:55:09,084 --> 00:55:11,624 And you call me old? 465 00:55:11,625 --> 00:55:14,415 I was only joking. Why're you getting so serious? 466 00:55:14,416 --> 00:55:18,000 You will see what a grand way I have you married to Francis, the grocer! 467 00:55:19,625 --> 00:55:23,041 Francis? The vegetable vendor?! 468 00:55:23,042 --> 00:55:26,749 That overweight mango? Yes! 469 00:55:26,750 --> 00:55:29,624 You think I'm marrying him...? Stop there! 470 00:55:29,625 --> 00:55:32,666 Are all the men in the world... Relax... calm down 471 00:55:32,667 --> 00:55:37,583 God... my sari will tear! I wear it once a year anyway 472 00:55:38,250 --> 00:55:39,666 Tell me something... 473 00:55:39,667 --> 00:55:43,374 throw that cigarette away first! Throw it! 474 00:55:43,375 --> 00:55:46,959 Who's Reema? She has called four times since this morning already 475 00:55:48,875 --> 00:55:51,457 I'll give you a whack! So... who's she? 476 00:55:51,458 --> 00:55:54,666 Reema...? Tell me 477 00:55:54,667 --> 00:56:00,125 You're having an affair with her? 478 00:56:03,708 --> 00:56:06,707 There's just one girl in my life. Just one 479 00:56:06,708 --> 00:56:08,042 Who...? 480 00:56:08,708 --> 00:56:10,707 Aunt Martha 481 00:56:10,708 --> 00:56:12,000 Flatterer! 482 00:56:14,834 --> 00:56:17,874 By the way, where are you going all dressed up in a sari? 483 00:56:17,875 --> 00:56:21,458 Sari...? What date is it today? 484 00:56:23,042 --> 00:56:24,125 March 6 485 00:56:28,708 --> 00:56:30,749 I forgot! I'll get dressed in 2 minutes 486 00:56:30,750 --> 00:56:33,041 Hurry up. Hurry 487 00:56:33,042 --> 00:56:35,791 Do you want me to bathe in your presence? 488 00:56:35,792 --> 00:56:38,749 So what new thing am I going to see? 489 00:56:38,750 --> 00:56:42,999 Till you were 12, I was the one who gave you a bath every day 490 00:56:43,000 --> 00:56:48,791 I can still give you a bath... want me to? 491 00:56:50,834 --> 00:56:55,791 Your father called this morning 492 00:56:55,792 --> 00:57:01,208 As usual, I disconnected 493 00:57:09,834 --> 00:57:12,833 Get some red roses for me from the flower shop 494 00:57:12,834 --> 00:57:16,749 Till then, I'll arrange for a car 495 00:57:16,750 --> 00:57:20,542 Want me to go with you? No, Uncle. I'll manage 496 00:57:48,250 --> 00:57:52,375 The one with the beautiful eyes... 497 00:57:54,959 --> 00:58:01,417 Iove is the need of every young heart 498 00:58:03,041 --> 00:58:06,708 So fall in love 499 00:58:06,709 --> 00:58:13,083 Come, fall in love... fall in love 500 00:58:23,834 --> 00:58:27,833 Reminds you of something? 501 00:58:27,834 --> 00:58:33,292 Should it remind me of something? 502 00:58:47,291 --> 00:58:50,542 I didn't know you were racing away on the bike to buy flowers for me 503 00:58:55,917 --> 00:58:59,375 The flowers aren't for you, Reema. So who are they for? 504 00:59:05,333 --> 00:59:08,874 Bye. Hey, listen... 505 00:59:08,875 --> 00:59:13,500 Who was she? 506 00:59:14,208 --> 00:59:20,666 I don't have to tell you everything. And I've got to go right now 507 00:59:49,875 --> 00:59:55,708 You can't buy yourself forgiveness with these flowers, dad 508 01:00:01,792 --> 01:00:03,999 Can't we forget what has happened, my son? 509 01:00:04,000 --> 01:00:09,249 Isn't it enough punishment for me that I've lost my wife? 510 01:00:09,250 --> 01:00:14,375 I don't want to lose you, my son 511 01:00:23,916 --> 01:00:27,332 But I can't either forget that Mother waited for you till her last breath 512 01:00:27,333 --> 01:00:30,875 But I loved your mother, son! We fell in love and got married 513 01:00:32,958 --> 01:00:38,124 Yes, I agree. I wasn't with her when she breathed her last 514 01:00:38,125 --> 01:00:41,666 There were problems that... What problems? 515 01:00:41,667 --> 01:00:45,416 Your lust for wealth? Or was it other women? 516 01:00:45,417 --> 01:00:48,584 The moment Jenny got cancer, you started seeing other women 517 01:00:48,958 --> 01:00:52,957 Martha! You are crossing your limits! 518 01:00:52,958 --> 01:00:54,957 If I weren't in love with Jenny... 519 01:00:54,958 --> 01:00:57,749 why would I come to offer flowers at her grave every year? 520 01:00:57,750 --> 01:01:01,082 You don't come to offer flowers at Jenny's grave 521 01:01:01,083 --> 01:01:03,999 You come to take Lucky back with you 522 01:01:04,000 --> 01:01:08,083 Because you now need a loved one to take care of your wealth 523 01:01:08,417 --> 01:01:11,791 Lucky is my son! He's my flesh and blood 524 01:01:11,792 --> 01:01:13,666 And I have every right to take him back with me 525 01:01:13,667 --> 01:01:14,542 Right...? 526 01:01:19,417 --> 01:01:22,207 I was the one the court entrusted the responsibility of bringing him up 527 01:01:22,208 --> 01:01:25,667 Because you were not fit enough to bring him up! 528 01:01:26,000 --> 01:01:28,249 That's only because Lucky was a child then 529 01:01:28,250 --> 01:01:31,040 But I'm not a child anymore 530 01:01:31,041 --> 01:01:34,375 I don't want your love, your business or your wealth 531 01:01:35,417 --> 01:01:38,291 I'm happy where I am and in whatever state I am 532 01:01:38,292 --> 01:01:43,708 Let's go home, Aunt Martha 533 01:01:45,958 --> 01:01:49,040 I've brought a girl from India who has loved you ever since she was a child 534 01:01:49,041 --> 01:01:54,500 She wants to meet you, Lucky! 535 01:01:55,375 --> 01:01:58,584 You were the one who said... let's forget what has happened 536 01:02:01,041 --> 01:02:06,500 I've forgotten my childhood, dad 537 01:02:18,041 --> 01:02:22,000 My child, this was the embarrassing story you've heard... 538 01:02:23,208 --> 01:02:25,666 and also seen 539 01:02:25,667 --> 01:02:28,040 Have patience, Uncle 540 01:02:28,041 --> 01:02:31,375 I have a feeling that Lucky will indeed return to India some day 541 01:02:35,333 --> 01:02:41,250 Come, my child. Let's go back 542 01:02:53,083 --> 01:02:56,082 Enough of your exercise 543 01:02:56,083 --> 01:02:57,624 Stop that and eat something 544 01:02:57,625 --> 01:02:59,583 Without food, you won't get any muscles 545 01:02:59,584 --> 01:03:03,500 How would you like this one...? Want me to cut it for you? 546 01:03:04,208 --> 01:03:05,208 Tell me 547 01:03:14,125 --> 01:03:18,499 What's the matter? 548 01:03:18,500 --> 01:03:24,333 Maybe you've been rather too bitter with Papa 549 01:03:24,459 --> 01:03:27,332 So blood speaks up at last 550 01:03:27,333 --> 01:03:30,459 Who am I anyway, between father and son? 551 01:03:31,584 --> 01:03:33,915 Although I took care of you for 12 years... 552 01:03:33,916 --> 01:03:37,124 I can't call you my flesh and blood, can I? 553 01:03:37,125 --> 01:03:40,041 You are Virendra Kapoor's beloved son... 554 01:03:40,042 --> 01:03:43,500 you will always be dear to him. What has Martha to offer you anyway? 555 01:03:58,334 --> 01:04:03,792 Don't misunderstand me, please 556 01:04:05,167 --> 01:04:10,125 You mean more than a mother to me. I'm not leaving you and going away 557 01:04:50,208 --> 01:04:53,207 I can read people's eyes. Understand...? 558 01:04:53,208 --> 01:04:56,707 So what do you read? I think she loves you 559 01:04:56,708 --> 01:05:01,667 She came here this morning 560 01:05:13,208 --> 01:05:16,374 I wear kohl in my eyes, because I wait for you... 561 01:05:16,375 --> 01:05:18,207 and I forever shall 562 01:05:18,208 --> 01:05:23,417 I'm returning to India 563 01:05:45,083 --> 01:05:47,207 Eyes, eyes... 564 01:05:47,208 --> 01:05:50,082 beautiful eyes... 565 01:05:50,083 --> 01:05:52,249 Your eyes... 566 01:05:52,250 --> 01:05:54,541 they speak 567 01:05:55,167 --> 01:05:58,583 Eyes, beautiful eyes... 568 01:06:00,125 --> 01:06:04,209 your eyes, they speak 569 01:06:09,833 --> 01:06:12,291 They look up sometime, at times they're lowered... 570 01:06:12,292 --> 01:06:18,083 the things they do to me 571 01:06:51,666 --> 01:06:53,374 How can I ever kill you? 572 01:06:53,375 --> 01:06:58,665 I've been looking for you. Where have you been? 573 01:06:58,666 --> 01:07:02,665 In India. India! 574 01:07:02,666 --> 01:07:05,333 But you're right here. Before me! 575 01:07:05,334 --> 01:07:07,333 Man is where the heart is 576 01:07:07,334 --> 01:07:10,958 Okay, okay, skip the poetry. I came to give you some good news 577 01:07:11,417 --> 01:07:15,666 Dad has sponsored you for the professional superbike championship! 578 01:07:30,375 --> 01:07:36,208 Let me see how the bastard gets away alive today! 579 01:07:59,541 --> 01:08:04,458 Are you all right? Yes 580 01:09:30,583 --> 01:09:33,624 But I'm no killer... I'm a sportsman 581 01:09:33,625 --> 01:09:38,958 Don't ever cross my path 582 01:10:31,959 --> 01:10:34,540 Be it the battlefield or the playground... 583 01:10:34,541 --> 01:10:38,500 I hate cowards who stab you in the back 584 01:10:39,000 --> 01:10:44,459 Lopez, take him to the hospital 585 01:10:46,667 --> 01:10:52,666 Saba... the name is Saba Karim Shah 586 01:10:52,667 --> 01:10:53,625 Lucky 587 01:10:55,541 --> 01:10:58,374 May I call this a coincidence or my good luck...? 588 01:10:58,375 --> 01:11:00,540 That you were here to save my life? 589 01:11:00,541 --> 01:11:04,791 I was also present at the race you won 590 01:11:04,792 --> 01:11:08,167 May I know the reason for such great favours to a stranger, Mr Saba? 591 01:11:08,583 --> 01:11:10,916 The heart knows no reason, Lucky 592 01:11:10,917 --> 01:11:13,707 I felt like keeping an eye on you. So I did 593 01:11:13,708 --> 01:11:17,042 But I never got to know that someone was keeping an eye on me 594 01:11:17,667 --> 01:11:21,041 He keeps an eye on all of us... 595 01:11:21,042 --> 01:11:23,916 but we can't see Him either, son 596 01:11:23,917 --> 01:11:25,125 Son? 597 01:11:32,042 --> 01:11:36,916 It's years since someone has called me son 598 01:11:36,917 --> 01:11:43,292 Anyway, you have saved my life 599 01:11:44,667 --> 01:11:47,624 Some feelings become commonplace when you express them 600 01:11:47,625 --> 01:11:50,624 Look after yourself 601 01:11:50,625 --> 01:11:55,875 May Allah protect you 602 01:11:57,625 --> 01:12:02,875 Are you okay? 603 01:12:03,042 --> 01:12:06,624 Who was he? 604 01:12:06,625 --> 01:12:07,583 Son 605 01:12:08,042 --> 01:12:09,000 Son? 606 01:12:10,834 --> 01:12:11,750 Son 607 01:12:18,000 --> 01:12:19,666 Yes, Jaichand 608 01:12:19,667 --> 01:12:24,042 Mr Saba, there's still no news of Virendra Kapoor's son 609 01:12:25,708 --> 01:12:29,375 Kapoor is still being stubborn and is refusing to sell Angaara 610 01:12:31,000 --> 01:12:34,375 Our project worth 3 billion could be in danger 611 01:12:38,667 --> 01:12:43,542 As you command, Mr Saba 612 01:12:46,875 --> 01:12:52,750 Tina, tomorrow night will be the last night of Virendra Kapoor's life 613 01:13:21,708 --> 01:13:25,375 Like birds flying in the skies... 614 01:13:25,708 --> 01:13:29,875 let's fly away somewhere, O dear one 615 01:13:31,166 --> 01:13:35,291 Let's make an abode at a place... 616 01:13:35,583 --> 01:13:39,750 where we have no one to fear 617 01:13:40,708 --> 01:13:44,667 O beloved, I know it deep in my heart... 618 01:13:45,208 --> 01:13:49,834 we shall find our goal some day 619 01:13:51,042 --> 01:13:55,500 I'm madly in love with you. I'm crazy... 620 01:13:56,042 --> 01:13:58,374 I say one thing and do yet another... 621 01:13:58,375 --> 01:14:01,041 I'm crazy, crazy 622 01:14:01,042 --> 01:14:05,333 I'm madly in love with you. I'm crazy... 623 01:14:05,750 --> 01:14:08,082 I say one thing and do yet another... 624 01:14:08,083 --> 01:14:14,208 I'm crazy, crazy 625 01:14:33,709 --> 01:14:37,750 O beloved, I know it deep in my heart... 626 01:14:38,208 --> 01:14:42,750 we shall find our goal some day 627 01:14:43,792 --> 01:14:45,791 Do not be afraid... 628 01:14:45,792 --> 01:14:47,916 come into my arms... 629 01:14:47,917 --> 01:14:52,750 and listen to what my heart says 630 01:14:54,041 --> 01:14:58,208 I'm madly in love with you. I'm crazy... 631 01:14:58,750 --> 01:15:01,165 I say one thing and do yet another... 632 01:15:01,166 --> 01:15:03,040 I'm crazy, crazy 633 01:15:03,041 --> 01:15:07,208 O beloved, I know it deep in my heart... 634 01:15:07,834 --> 01:15:12,125 we shall find our goal some day 635 01:15:23,458 --> 01:15:27,583 I'm madly in love with you. I'm crazy... 636 01:15:28,125 --> 01:15:30,582 I say one thing and do yet another... 637 01:15:30,583 --> 01:15:36,292 I'm crazy, crazy 638 01:17:28,875 --> 01:17:31,916 Get down there... down! But who are they, Uncle? 639 01:17:32,375 --> 01:17:35,374 Whoever they are, their intentions don't seem right to me 640 01:17:35,375 --> 01:17:37,957 I'll go and see 641 01:17:37,958 --> 01:17:42,833 Get down there, Jessica! 642 01:17:51,417 --> 01:17:54,958 What kind of a joke is this, Jaichand? Why have you blocked the path? 643 01:17:55,375 --> 01:17:59,750 Your welfare lies in sitting quietly in the car, Mr Kapoor 644 01:18:00,041 --> 01:18:01,000 Why? 645 01:18:07,041 --> 01:18:10,958 Is what we're doing right, Tina? You want to do right... 646 01:18:12,041 --> 01:18:14,374 or do you want me? You 647 01:18:14,375 --> 01:18:15,709 So do it! 648 01:18:17,333 --> 01:18:20,124 So you're Mr Saba Karim Shah 649 01:18:20,125 --> 01:18:24,082 When my need becomes my obsession... 650 01:18:24,083 --> 01:18:27,708 I care neither for money, nor for the consequences 651 01:18:27,709 --> 01:18:31,709 So here I am in person, Mr Kapoor. To extend a hand in friendship 652 01:18:32,417 --> 01:18:35,459 I don't like to be friends with people like you 653 01:18:40,083 --> 01:18:44,000 If not friends, we can at least discuss business? 654 01:18:45,125 --> 01:18:48,832 I have raised my offer by 100 million 655 01:18:48,833 --> 01:18:51,541 I'll pay you 400 million for Angaara 656 01:18:51,542 --> 01:18:56,292 I'll give you the same answer I gave Jaichand 657 01:18:57,625 --> 01:19:00,291 I will not sell Angaara at any cost 658 01:19:00,292 --> 01:19:05,041 When Saba sets out to make a deal, he never returns empty-handed 659 01:19:06,333 --> 01:19:10,499 But you will have to return empty-handed today, Mr Saba 660 01:19:10,500 --> 01:19:14,040 Even if you kill me for it 661 01:19:14,041 --> 01:19:17,374 I've seen a lot of bloodshed, Mr Kapoor 662 01:19:17,375 --> 01:19:21,542 By God, I hate the colour of blood 663 01:19:22,125 --> 01:19:25,542 But what can I do? The bloody thing runs in my veins 664 01:19:34,083 --> 01:19:37,166 It's time for me to meet my Creator 665 01:19:37,167 --> 01:19:40,166 And perhaps, time for you too 666 01:19:40,167 --> 01:19:45,084 God protect you 667 01:20:28,125 --> 01:20:29,083 Uncle! 668 01:20:54,083 --> 01:20:55,292 What...? 669 01:21:05,208 --> 01:21:08,207 I have terrible news about your dad 670 01:21:08,208 --> 01:21:09,125 What? 671 01:21:09,459 --> 01:21:15,042 He met with an accident on the railway tracks 672 01:22:30,208 --> 01:22:33,790 Namaskar... 673 01:22:33,791 --> 01:22:34,750 Mr Saba 674 01:22:36,083 --> 01:22:39,416 Namaskar, Waliekom Salaam. Don't be afraid, Jaichand 675 01:22:39,417 --> 01:22:43,416 I'm here. He won't do anything to you. Sit down 676 01:22:43,417 --> 01:22:44,500 Thank you 677 01:22:49,417 --> 01:22:52,416 So what news do you bring from India? 678 01:22:52,417 --> 01:22:55,499 I have good news for you, Mr Saba 679 01:22:55,500 --> 01:22:59,499 We have found Virendra Kapoor's dearest one 680 01:22:59,500 --> 01:23:02,416 The young man is called Lucky 681 01:23:02,417 --> 01:23:05,416 Lucky? Yes, Lucky Kapoor 682 01:23:05,417 --> 01:23:08,708 Are you sure Lucky is Virendra Kapoor's son? 683 01:23:09,209 --> 01:23:10,540 Undoubtedly, Mr Saba 684 01:23:10,541 --> 01:23:12,916 God! What blunder have I committed? 685 01:23:12,917 --> 01:23:18,500 But he used to hate his father 686 01:23:21,625 --> 01:23:25,083 Jaichand, prepare to leave for India immediately 687 01:23:25,917 --> 01:23:29,458 As you say, Mr Saba. Namaskar 688 01:23:29,459 --> 01:23:35,917 Namaskar, Waliekom Salaam 689 01:23:37,875 --> 01:23:41,000 How have you been, Sheru? What do you want? 690 01:23:42,625 --> 01:23:46,209 Lopez, arrange for his meal. The poor beast is hungry. Go on 691 01:23:51,500 --> 01:23:53,624 But whether I remain one day or not... 692 01:23:53,625 --> 01:23:55,957 you're going to shoulder all these responsibilities 693 01:23:55,958 --> 01:23:59,499 You'll always be there, dad. For me 694 01:23:59,500 --> 01:24:02,499 Nothing is forever, son 695 01:24:02,500 --> 01:24:08,958 Not relations, nor loved ones. Not joy, nor sorrow 696 01:24:10,000 --> 01:24:11,999 If he's Jackie Chan, I'm Lucky Chan 697 01:24:12,000 --> 01:24:13,707 If he's Hong Kong, I'm Hindustan 698 01:24:13,708 --> 01:24:15,957 If he's Jackie Chan. I'm Johny Chan! 699 01:24:15,958 --> 01:24:18,665 If he's Hong Kong, I'm Hindustan! 700 01:24:18,666 --> 01:24:22,041 If he doesn't allow me a side, it's suicide for him! 701 01:24:22,042 --> 01:24:24,540 Stop it, teacher! You're a novice! 702 01:24:24,541 --> 01:24:29,583 I'm a daredevil! 703 01:24:30,541 --> 01:24:34,916 Never mind! 704 01:24:34,917 --> 01:24:38,083 Teacher... peace first. Then the fight 705 01:24:46,334 --> 01:24:47,874 Hats off to you, teacher 706 01:24:47,875 --> 01:24:51,500 However big a pupil grows, he's never bigger than his teacher 707 01:24:55,541 --> 01:24:56,666 Again...? 708 01:25:07,167 --> 01:25:12,834 This teacher missed his pupil very much 709 01:25:14,875 --> 01:25:18,540 You sure have built a great physique 710 01:25:18,541 --> 01:25:22,957 To guard against the enemies. And thanks to my friends 711 01:25:22,958 --> 01:25:26,208 You're now the size of a beer. So how about it? 712 01:25:26,209 --> 01:25:27,167 Why not 713 01:25:39,750 --> 01:25:43,582 How did dad's car collide with the train? 714 01:25:43,583 --> 01:25:50,041 Even I can't figure out how all this happened 715 01:25:50,583 --> 01:25:54,665 Dad wasn't too drunk that night, was he? 716 01:25:54,666 --> 01:25:56,374 I don't know why... 717 01:25:56,375 --> 01:25:58,582 but he had started drinking too much on his return from Australia 718 01:25:58,583 --> 01:26:03,209 You met him too, didn't you? Yes, I did 719 01:26:05,125 --> 01:26:08,624 And maybe I was far too insensitive with him 720 01:26:08,625 --> 01:26:13,624 Whatever has happened is in the past 721 01:26:13,625 --> 01:26:19,083 He loved you very much 722 01:26:23,875 --> 01:26:26,415 Tell me something, Johny 723 01:26:26,416 --> 01:26:29,750 Who was that girl at the funeral? I saw her in Australia too 724 01:26:30,209 --> 01:26:33,415 So you didn't recognise her? 725 01:26:33,416 --> 01:26:37,000 She's the one who always used to chase you around as a child 726 01:26:39,833 --> 01:26:43,625 The one with the rose in her hands, thorns on her face... the sweetie pie! 727 01:26:45,458 --> 01:26:46,375 Jessica! 728 01:26:52,667 --> 01:26:58,709 Please take me to Australia, Lucky! 729 01:27:16,167 --> 01:27:19,374 What tender...? Are you filing for a contract? 730 01:27:19,375 --> 01:27:22,374 If I break into a song, you won't be able to buy yourself a meal! 731 01:27:22,375 --> 01:27:25,667 You know what a song is? So you can also sing, Johny? 732 01:27:26,708 --> 01:27:31,167 I love you so dearly... 733 01:27:31,875 --> 01:27:39,042 as dearly as a dying man loves his life 734 01:27:43,209 --> 01:27:47,084 I'd be so happy if you were in Maria's place and Maria were in your shoes 735 01:28:24,750 --> 01:28:30,625 Spend a few days more with me, and I'll get diabetic! 736 01:29:06,208 --> 01:29:07,416 I know 737 01:29:09,959 --> 01:29:14,207 We met at the florists' in Australia, right? 738 01:29:14,208 --> 01:29:18,041 You were quite busy that day 739 01:29:18,042 --> 01:29:21,666 And you were in a hurry too 740 01:29:21,667 --> 01:29:25,207 Isn't she beautiful? 741 01:29:25,208 --> 01:29:27,833 You're absolutely right for the first time in your life 742 01:29:27,834 --> 01:29:29,874 First time, last time or middle time... 743 01:29:29,875 --> 01:29:32,833 whatever teacher says is true! 744 01:29:32,834 --> 01:29:35,833 Johny, Max might get a bit late today 745 01:29:35,834 --> 01:29:39,874 Will you please drop me home? 746 01:29:39,875 --> 01:29:41,833 See, Lucky? 747 01:29:41,834 --> 01:29:44,833 Pretty girls still ask me to drop them home 748 01:29:44,834 --> 01:29:47,499 C'mon, teacher. It'll break Champakali's heart 749 01:29:47,500 --> 01:29:49,833 And you must give your disciple a chance too 750 01:29:49,834 --> 01:29:51,833 Why not? I'll drop her home 751 01:29:51,834 --> 01:29:53,833 Hang on Champa... 752 01:29:53,834 --> 01:29:57,833 keep your eye on the road, not on the girl! 753 01:29:57,834 --> 01:30:02,958 Relax, Champakali 754 01:30:02,959 --> 01:30:06,874 I said the road... you want to take me into the jungle? 755 01:30:06,875 --> 01:30:12,125 Stop hitting me! 756 01:30:15,875 --> 01:30:19,874 Where do you live? 757 01:30:19,875 --> 01:30:24,124 Near the post office? So you still remember? 758 01:30:24,125 --> 01:30:26,207 This is where I've spent my childhood 759 01:30:26,208 --> 01:30:31,208 Is there more you remember? 760 01:30:31,917 --> 01:30:36,165 So much has changed over the years. Hasn't it? 761 01:30:36,166 --> 01:30:42,334 With time, people also change 762 01:31:00,917 --> 01:31:07,375 I believe you're the one who saw Papa alive for the last time 763 01:31:09,208 --> 01:31:12,374 What sort of mood was he in then? Was he upset? 764 01:31:12,375 --> 01:31:16,208 No, he was absolutely normal ...that day 765 01:31:17,583 --> 01:31:21,667 He dropped me home and went back 766 01:31:26,917 --> 01:31:32,708 And I got to know about his accident the next day 767 01:31:49,041 --> 01:31:52,250 I'm destined to have a monkey... here's a Pepsi for you! 768 01:31:54,959 --> 01:31:58,499 But won't you tell me about your girl? 769 01:31:58,500 --> 01:32:00,499 Remember how irritated you used to get with her as a child? 770 01:32:00,500 --> 01:32:02,541 I? I was never irritated 771 01:32:02,542 --> 01:32:04,290 Of course, you were in love with her! 772 01:32:04,291 --> 01:32:08,208 But won't you tell your teacher what happened yesterday? 773 01:32:08,959 --> 01:32:13,374 You won't tell me about yesterday! 774 01:32:13,375 --> 01:32:16,999 Good morning, Mr Lucky. Good morning, Mr Tiwari 775 01:32:17,000 --> 01:32:19,999 Are the property papers ready? Yes 776 01:32:20,000 --> 01:32:24,082 In just two weeks, all the property will be transferred in your name 777 01:32:24,083 --> 01:32:28,958 Before Mr Kapoor's death, someone offered 300 million for this place 778 01:32:29,333 --> 01:32:34,792 I could negotiate with him, if you wish 779 01:32:35,000 --> 01:32:37,624 Get it over with as soon as possible 780 01:32:37,625 --> 01:32:40,666 I want to return to Australia at the earliest 781 01:32:40,667 --> 01:32:46,500 Very well. As you wish 782 01:32:49,208 --> 01:32:52,040 Your turn, teacher 783 01:32:52,041 --> 01:32:58,500 What happened, teacher? Why're you quiet? 784 01:33:00,041 --> 01:33:02,040 Okay, I get it 785 01:33:02,041 --> 01:33:05,374 And don't worry. All of you will have a share in the property 786 01:33:05,375 --> 01:33:09,667 Share...? Property...? Does money mean everything? 787 01:33:10,375 --> 01:33:12,124 Do I mean nothing to you? 788 01:33:12,125 --> 01:33:14,915 My friend, Virendra, your father... 789 01:33:14,916 --> 01:33:18,000 he died waiting for you. Does that mean nothing to you? 790 01:33:20,375 --> 01:33:23,040 All this means nothing to you? 791 01:33:23,041 --> 01:33:26,124 That girl loved you ever since she was a child... 792 01:33:26,125 --> 01:33:29,625 and waited for you to return. That means nothing to you? 793 01:33:30,709 --> 01:33:32,041 It does! 794 01:33:33,916 --> 01:33:37,417 But there's Aunt Martha who brought me up like a mother 795 01:33:39,041 --> 01:33:44,124 And there's my dream to become the superbike champion 796 01:33:44,125 --> 01:33:48,041 Yes, you must become the champion. You have my best wishes 797 01:33:51,208 --> 01:33:52,166 Teacher... 798 01:34:49,916 --> 01:34:51,083 Jessica... 799 01:34:52,292 --> 01:34:53,875 let's go 800 01:35:05,167 --> 01:35:07,166 Namaskar, Mr Saba 801 01:35:07,167 --> 01:35:10,667 Namaskar, Jaichand. Waliekom Salaam 802 01:35:11,459 --> 01:35:13,458 So what news do you have for me from India? 803 01:35:13,459 --> 01:35:15,499 Congratulations, Mr Saba 804 01:35:15,500 --> 01:35:18,207 Lucky is ready to sell Angaara 805 01:35:18,208 --> 01:35:21,207 By God, you have made Saba a happy man! 806 01:35:21,208 --> 01:35:25,166 All the formalities ought to be completed within two weeks 807 01:35:25,167 --> 01:35:29,125 Jaichand, I will return to India soon. Do wait for me 808 01:35:29,500 --> 01:35:35,167 As you wish, Mr Saba. Namaskar 809 01:35:37,208 --> 01:35:39,874 Didn't I tell you? 810 01:35:39,875 --> 01:35:46,042 Saba Karim has found his dearest one today 811 01:36:00,292 --> 01:36:02,624 Why don't you speak? Who are you? 812 01:36:02,625 --> 01:36:05,541 You could call me a freelance photographer... 813 01:36:05,542 --> 01:36:09,167 who has some beautiful pictures of you and your friends 814 01:36:09,542 --> 01:36:13,207 What pictures? 815 01:36:13,208 --> 01:36:17,000 If this is a joke, it isn't going to be very good for you 816 01:36:17,292 --> 01:36:20,957 This isn't a joke, Jaichand. Neither was what... 817 01:36:20,958 --> 01:36:24,916 you did to Virendra Kapoor. You bound his hands... 818 01:36:25,208 --> 01:36:29,374 shoved his head in a plastic bag, and strangulated him 819 01:36:29,375 --> 01:36:32,875 It wasn't a joke when you drove his car on the middle of the railway track 820 01:36:33,208 --> 01:36:36,915 What do you want? 821 01:36:36,916 --> 01:36:38,082 Ten million 822 01:36:38,083 --> 01:36:41,249 Ten million? Have you gone mad? 823 01:36:41,250 --> 01:36:44,791 Think it over, Jaichand. If these pictures get to Lucky... 824 01:36:45,250 --> 01:36:48,915 your project worth 3 billion could be scrapped 825 01:36:48,916 --> 01:36:51,249 And you will even be sent to the gallows 826 01:36:51,250 --> 01:36:53,249 The choice is yours. But... 827 01:36:53,250 --> 01:36:57,749 10 million against 3 billion is nothing 828 01:36:57,750 --> 01:37:02,499 What proof do you have? 829 01:37:02,500 --> 01:37:07,333 You will have the proof 830 01:37:09,250 --> 01:37:14,542 Who was it? 831 01:37:48,334 --> 01:37:54,125 I happened to be passing by... 832 01:37:55,334 --> 01:37:57,915 when your music drew me here 833 01:37:57,916 --> 01:38:02,707 Are you thinking of someone? 834 01:38:02,708 --> 01:38:06,499 He's just a dream 835 01:38:06,500 --> 01:38:11,333 And dreams come true sometimes 836 01:38:11,334 --> 01:38:12,542 Sometimes 837 01:38:15,125 --> 01:38:18,625 Waiting for some? Yeah, Max must be here any moment 838 01:38:21,375 --> 01:38:24,041 May I ask you something, Jessica? Yes? 839 01:38:24,042 --> 01:38:27,334 Would you like it, if I refused to sell Angaara? 840 01:38:28,375 --> 01:38:32,541 Your dad would have liked that very much 841 01:38:32,542 --> 01:38:33,875 And you? 842 01:38:45,375 --> 01:38:46,749 I was leaving anyway 843 01:38:46,750 --> 01:38:52,500 I'm told you're selling off Angaara 844 01:38:55,375 --> 01:39:01,333 You owe me an answer, Jessica 845 01:39:32,417 --> 01:39:37,625 God, have mercy 846 01:39:46,583 --> 01:39:49,416 I want to talk to Mr Saba 847 01:39:49,417 --> 01:39:54,874 Call from Jaichand 848 01:39:54,875 --> 01:39:57,832 Yes, Jaichand? What news from India? 849 01:39:57,833 --> 01:40:02,458 We have a serious problem, Mr Saba 850 01:40:02,459 --> 01:40:04,582 Looks like someone was present there at the site of the murder... 851 01:40:04,583 --> 01:40:08,209 who has taken our pictures and is now trying to blackmail us 852 01:40:08,791 --> 01:40:13,833 You don't sail in a ship and be scared of storms, Jaichand 853 01:40:14,791 --> 01:40:21,125 I'm coming to India. As you say, Mr Saba 854 01:40:33,083 --> 01:40:35,499 Where are you going? 855 01:40:35,500 --> 01:40:38,166 Lucky has invited me over for lunch 856 01:40:38,167 --> 01:40:43,500 You forget what his love did to you? 857 01:40:43,541 --> 01:40:47,167 You know, I've loved him ever since our childhood 858 01:40:47,541 --> 01:40:50,792 But does he love you too? He will, some day 859 01:40:52,167 --> 01:40:55,458 He was telling me the other day that he's not being able to decide... 860 01:40:55,792 --> 01:41:01,500 whether he must sell Angaara or not 861 01:41:07,666 --> 01:41:11,292 Jessica, you know very well what will happen if Lucky decides... 862 01:41:11,583 --> 01:41:15,500 against selling Angaara! I had to lie because of you, Max! 863 01:41:16,042 --> 01:41:18,540 He must get to know the truth too! 864 01:41:18,541 --> 01:41:20,916 The day he gets to know, he'll be a dead man. They'll bump him off 865 01:41:20,917 --> 01:41:23,166 And you too! 866 01:41:23,167 --> 01:41:25,540 I spent ten years in the Remand Home. It was for you, wasn't it? 867 01:41:25,541 --> 01:41:29,374 I killed our father! 868 01:41:29,375 --> 01:41:31,832 But Max... Just tell him... 869 01:41:31,833 --> 01:41:36,042 to sell Angaara and go back If your love is true... 870 01:41:36,541 --> 01:41:40,500 he'll come back to you some day But only if he's alive 871 01:41:49,042 --> 01:41:52,500 How do I look, Max? Beautiful, as usual 872 01:42:24,042 --> 01:42:27,541 You liked the pictures? What happened of the ten million? 873 01:42:27,917 --> 01:42:31,416 I need time to raise so much of money 874 01:42:31,833 --> 01:42:35,334 As they say, Jaichand. Neither for love nor for friendship... 875 01:42:36,583 --> 01:42:38,749 time waits for none. But... 876 01:42:38,750 --> 01:42:42,209 I'll call again in 24 hours. One last time 877 01:43:19,042 --> 01:43:22,666 I didn't know there was such a beautiful place here 878 01:43:22,667 --> 01:43:26,583 This is my favourite place. I come here very often... 879 01:43:27,833 --> 01:43:30,666 to hear the waves speaking 880 01:43:30,667 --> 01:43:34,291 And then, it's the waves of this very lake... 881 01:43:34,667 --> 01:43:38,167 that flow from my violin as music. Not the waves... 882 01:43:39,375 --> 01:43:44,791 I have seen the pain flowing 883 01:43:45,042 --> 01:43:48,832 Whose pain? 884 01:43:48,833 --> 01:43:54,916 The one I used to find terribly irritating ten years ago 885 01:43:59,708 --> 01:44:05,750 Because of me, your world... Has begun to fade away? 886 01:44:06,959 --> 01:44:11,667 In love, people even choose to go blind 887 01:44:17,708 --> 01:44:21,333 Lucky Kapoor was blind for 10 years. But his eyes are wide open today 888 01:44:23,708 --> 01:44:26,707 Till today, I have only taken from you, Jessica 889 01:44:26,708 --> 01:44:31,041 Roses, your eye-sight et al 890 01:44:31,042 --> 01:44:33,707 But there's something I wish to give you today 891 01:44:33,708 --> 01:44:39,208 My heart. And my love 892 01:44:54,250 --> 01:45:00,250 Your face is so adorable... 893 01:45:00,917 --> 01:45:07,708 I can't do unless I look at it 894 01:45:08,375 --> 01:45:14,250 Indeed, the manner in which God has crafted you... 895 01:45:14,875 --> 01:45:22,042 if you could look at yourself through my eyes, my love 896 01:45:35,583 --> 01:45:39,750 This crazy heart, the crazy heart... 897 01:45:52,416 --> 01:45:57,166 this crazy heart is beginning to pine... 898 01:45:57,792 --> 01:46:03,084 I'm beginning to lose my senses... 899 01:46:04,125 --> 01:46:07,792 my friends tell me... 900 01:46:09,291 --> 01:46:14,458 that I'm falling in love 901 01:46:14,917 --> 01:46:20,375 I'm falling in love 902 01:46:21,125 --> 01:46:26,000 This crazy heart is beginning to pine... 903 01:46:27,000 --> 01:46:31,792 I'm beginning to lose my senses... 904 01:46:32,875 --> 01:46:37,000 so let me tell you, my love... 905 01:46:38,084 --> 01:46:43,166 that I'm falling in love 906 01:46:43,667 --> 01:46:49,166 I'm falling in love 907 01:47:23,875 --> 01:47:29,000 Ever since I have seen you, my love... 908 01:47:29,375 --> 01:47:34,834 every moment, you are the one I wait for 909 01:47:38,208 --> 01:47:43,500 Ever since I have begun dreaming about you... 910 01:47:43,792 --> 01:47:49,208 you are the one I see a hundred times, without even looking at you 911 01:47:52,750 --> 01:47:57,542 The spell is being cast again and again... 912 01:47:58,709 --> 01:48:03,667 my heart is beginning to pine... 913 01:48:04,208 --> 01:48:08,500 so let me tell you, my love... 914 01:48:09,875 --> 01:48:14,709 that I'm falling in love 915 01:48:15,542 --> 01:48:20,625 I'm falling in love 916 01:49:01,041 --> 01:49:06,417 My craziness yet warns me... 917 01:49:07,000 --> 01:49:12,375 that your love might drown me 918 01:49:15,375 --> 01:49:20,500 Love is the messiah, love is God... 919 01:49:21,041 --> 01:49:24,040 we shall never separate... 920 01:49:24,041 --> 01:49:30,040 that is all I pray for 921 01:49:30,041 --> 01:49:35,000 I'm beginning to believe in you... 922 01:49:35,542 --> 01:49:40,875 my heart is beginning to pine... 923 01:49:41,375 --> 01:49:46,000 my friends tell me... 924 01:49:47,041 --> 01:49:52,375 that I'm falling in love 925 01:49:53,041 --> 01:49:55,541 I'm falling in love 926 01:49:55,542 --> 01:49:58,416 that I'm falling in love 927 01:49:58,417 --> 01:50:03,834 This crazy heart is beginning to pine... 928 01:50:04,500 --> 01:50:09,625 I'm beginning to lose my senses... 929 01:50:10,208 --> 01:50:15,041 so let me tell you, my love... 930 01:50:21,125 --> 01:50:24,541 that I'm falling in love 931 01:50:24,542 --> 01:50:30,334 I'm falling in love 932 01:51:08,458 --> 01:51:10,583 What happened...? 933 01:51:10,584 --> 01:51:13,541 Nothing! So why're you so startled? 934 01:51:13,542 --> 01:51:17,083 Let's get out of here! Please! Of course, we will 935 01:51:17,584 --> 01:51:23,042 Let the train pass first 936 01:51:37,125 --> 01:51:42,459 Beautiful eyes... 937 01:52:01,542 --> 01:52:04,166 You, Mr Saba...? 938 01:52:04,167 --> 01:52:07,459 By God, son... I missed you very, very much 939 01:52:08,167 --> 01:52:10,332 But what brings you here so suddenly? 940 01:52:10,333 --> 01:52:12,999 There was some business to conclude in India... 941 01:52:13,000 --> 01:52:15,541 and you and I had to get together too 942 01:52:15,542 --> 01:52:20,292 But I got the terrible news on my way, son 943 01:52:20,916 --> 01:52:25,374 That your father met with an accident 944 01:52:25,375 --> 01:52:29,207 May God bless his soul 945 01:52:29,208 --> 01:52:32,207 I was terribly upset, son 946 01:52:32,208 --> 01:52:36,207 If there is anything I can do, I'm here at your service 947 01:52:36,208 --> 01:52:39,541 How did you get to know about dad's accident? 948 01:52:39,542 --> 01:52:43,875 I met a friend of yours on the plane. A beautiful girl 949 01:52:44,625 --> 01:52:45,542 Who? 950 01:52:49,500 --> 01:52:55,667 We're meeting after days! And you won't even say hello? 951 01:52:57,542 --> 01:53:01,207 But of course! But why didn't you tell me you were coming? 952 01:53:01,208 --> 01:53:06,708 I wanted to give you a surprise 953 01:53:09,375 --> 01:53:12,207 Please come in, Mr Saba 954 01:53:12,208 --> 01:53:15,207 As they say, when the beauty meets her beloved... 955 01:53:15,208 --> 01:53:18,707 they forget the rest of the world. I'm in a bit of a hurry today... 956 01:53:18,708 --> 01:53:24,249 and the two of you don't have time for anyone else either 957 01:53:24,250 --> 01:53:26,249 How long are you staying? I'd really like to meet you 958 01:53:26,250 --> 01:53:29,500 Certainly, son. I'm staying close by. Come over whenever you want to 959 01:53:29,750 --> 01:53:35,208 Salaam aliekom. Waliekom Salaam 960 01:53:43,333 --> 01:53:47,915 You won't mind if I wish to stay at your place, would you? 961 01:53:47,916 --> 01:53:54,042 Why would I mind? Would you be happy? 962 01:53:57,042 --> 01:53:58,749 This is my last phone call 963 01:53:58,750 --> 01:54:01,707 Just a few moments to go before 24 hours, Jaichand 964 01:54:01,708 --> 01:54:06,291 Have you raised the money. Or...? 965 01:54:06,292 --> 01:54:10,207 Yes, the money is ready. Where have I to send it? 966 01:54:10,208 --> 01:54:12,458 There's a cluster of banyan trees at China Creek 967 01:54:12,459 --> 01:54:15,166 That's where I'll meet you. Exactly at 11 968 01:54:15,167 --> 01:54:20,333 Don't act smart. Or else... 969 01:54:56,833 --> 01:54:57,750 Tina...? 970 01:55:50,542 --> 01:55:54,666 Tina, what are you doing here? This wasn't part of our plan! 971 01:55:55,209 --> 01:55:57,499 Plan or no plan... 972 01:55:57,500 --> 01:56:00,875 Tina gets to the place she ought to 973 01:56:02,958 --> 01:56:05,582 Jaichand can get here with his men at any moment 974 01:56:05,583 --> 01:56:07,916 He'll get suspicious if he sees all of you here 975 01:56:07,917 --> 01:56:10,582 And we won't get the money then 976 01:56:10,583 --> 01:56:15,375 Tina and money... can't stay away from each other 977 01:56:16,875 --> 01:56:22,042 If I tell you that I've brought the money... 978 01:56:22,500 --> 01:56:25,666 what then? This is no time for jokes, darling 979 01:56:26,417 --> 01:56:31,416 Tina does not joke 980 01:56:31,417 --> 01:56:37,291 The money's lying in that bag 981 01:56:40,541 --> 01:56:45,374 Where are the negatives of the pictures? 982 01:56:45,375 --> 01:56:50,500 Here you are 983 01:56:51,666 --> 01:56:56,375 Ten million! 984 01:56:58,541 --> 01:57:01,874 You made a great plan, Tina! I love you! 985 01:57:01,875 --> 01:57:05,624 We'll split the money tomorrow. Max... 986 01:57:05,625 --> 01:57:07,957 tomorrow's very far away 987 01:57:07,958 --> 01:57:12,790 All we have today is this moment 988 01:57:12,791 --> 01:57:16,417 Before you leave, live life through my lips, my love 989 01:57:39,500 --> 01:57:44,750 All is fair in love 990 01:57:45,625 --> 01:57:50,875 Why're you laughing, you bastard? 991 01:58:21,042 --> 01:58:24,874 Headquarters? This is Inspector Rathod 992 01:58:24,875 --> 01:58:30,709 A drug-peddler has been killed in an encounter 993 01:58:57,583 --> 01:58:58,666 It's me 994 01:59:00,917 --> 01:59:05,624 May I take it? 995 01:59:05,625 --> 01:59:10,582 Is this Lucky's number? 996 01:59:10,583 --> 01:59:15,417 Who's calling? 997 01:59:15,875 --> 01:59:18,208 It's some Jessica. Should I ask her to call later? 998 01:59:18,209 --> 01:59:23,667 No, I'll talk to her 999 01:59:25,625 --> 01:59:29,167 Looks like I have disturbed you. I'll call you later 1000 01:59:29,625 --> 01:59:31,749 No, not at all. What is it? 1001 01:59:31,750 --> 01:59:35,375 My brother Max hasn't returned home since last night 1002 01:59:35,958 --> 01:59:39,624 He hasn't called either. I can come over, if you wish 1003 01:59:39,625 --> 01:59:42,291 No, it's okay. Your farmhouse is very far away 1004 01:59:42,292 --> 01:59:46,540 That's all right. I can still come over 1005 01:59:46,541 --> 01:59:48,624 In that case, I'll come to you tomorrow morning 1006 01:59:48,625 --> 01:59:53,792 I'm sure, Max will have come back by then 1007 02:00:17,875 --> 02:00:19,874 God-damn it! 1008 02:00:19,875 --> 02:00:22,374 These negatives are blank, Jaichand! 1009 02:00:22,375 --> 02:00:27,832 There's no picture in them! 1010 02:00:27,833 --> 02:00:31,916 But you saw the pictures for yourself, Mr Saba 1011 02:00:31,917 --> 02:00:35,959 So where is the original negative, Jaichand? 1012 02:00:37,708 --> 02:00:40,374 I don't know 1013 02:00:40,375 --> 02:00:41,458 Tina... 1014 02:00:41,959 --> 02:00:44,958 what did Jaichand say to you? 1015 02:00:44,959 --> 02:00:48,917 Jaichand only asked me to collect the negative from Max and finish him 1016 02:00:50,750 --> 02:00:54,333 I did as I was told Mr Saba. But the police got there... 1017 02:00:54,708 --> 02:01:00,500 and I had to escape, leaving the bag containing the cash there 1018 02:01:07,375 --> 02:01:10,707 Someone tried to blackmail us because of your neglect... 1019 02:01:10,708 --> 02:01:14,707 and the bastard was even present there! 1020 02:01:14,708 --> 02:01:16,042 Tina... 1021 02:01:17,792 --> 02:01:20,707 who else lives with Max? 1022 02:01:20,708 --> 02:01:25,875 His sister. Jessica 1023 02:02:36,458 --> 02:02:40,624 What happened to you, Max...? 1024 02:02:40,625 --> 02:02:44,415 Take her away 1025 02:02:44,416 --> 02:02:47,833 Please let my brother go! 1026 02:02:47,834 --> 02:02:51,833 Bitch! My life is now in danger 1027 02:02:51,834 --> 02:02:54,916 Max, your brother, double-crossed me 1028 02:02:54,917 --> 02:02:58,958 You're going to pay for it now 1029 02:02:58,959 --> 02:03:01,749 If you don't do as I say... 1030 02:03:01,750 --> 02:03:05,375 I'll kill your brother Max... 1031 02:03:05,875 --> 02:03:07,833 and Lucky too 1032 02:03:07,834 --> 02:03:09,208 Get that? 1033 02:03:47,875 --> 02:03:49,208 Jessica... 1034 02:04:04,208 --> 02:04:07,250 Sorry... I scared you 1035 02:04:07,875 --> 02:04:13,375 Are you all right? Yes 1036 02:04:13,875 --> 02:04:16,040 Any news of Max? Yes 1037 02:04:16,041 --> 02:04:19,874 He telephoned from Pune 1038 02:04:19,875 --> 02:04:25,167 He has finalised my wedding 1039 02:04:28,083 --> 02:04:31,291 Is this a joke? It's not a joke 1040 02:04:31,917 --> 02:04:38,375 He has gone to discuss things with my future in-laws 1041 02:04:38,709 --> 02:04:43,541 I'm very serious 1042 02:04:51,917 --> 02:04:54,624 Don't you know how much I love you? 1043 02:04:54,625 --> 02:04:58,542 It isn't love! It's sympathy! It's nothing but love! 1044 02:04:58,917 --> 02:05:02,709 And if you're upset about Reema, let me tell you. She's just a friend 1045 02:05:02,959 --> 02:05:05,958 You don't need to give me any clarifications! 1046 02:05:05,959 --> 02:05:08,165 I have never loved you! 1047 02:05:08,166 --> 02:05:11,583 You're lying! You have loved me all your life 1048 02:05:18,458 --> 02:05:22,249 What's gotten into you, Jessica? What is it...? 1049 02:05:22,250 --> 02:05:24,958 There's surely something that is bothering you 1050 02:05:24,959 --> 02:05:27,249 Tell me. I'm here to help! 1051 02:05:27,250 --> 02:05:31,333 I don't want your help! You are only harassing me... 1052 02:05:31,500 --> 02:05:35,999 just sell Angaara and go away! 1053 02:05:36,000 --> 02:05:39,375 Listen to me, Jessica... 1054 02:05:40,500 --> 02:05:45,875 hear me out, please! 1055 02:05:50,000 --> 02:05:53,374 Will sitting in a dimly lit room and wallowing in self-pity... 1056 02:05:53,375 --> 02:05:56,499 solve your problem? I love you, Jessica! 1057 02:05:56,500 --> 02:05:58,999 Tell me! What is the matter? 1058 02:05:59,000 --> 02:06:04,875 I don't want your love... I don't want it! 1059 02:06:06,041 --> 02:06:11,458 Go away! Please! 1060 02:06:19,041 --> 02:06:23,207 All right. I'll go away 1061 02:06:23,208 --> 02:06:28,833 But whenever you need me... 1062 02:07:06,750 --> 02:07:10,000 Hello, Mr Lucky. Hello, Mr Tiwari 1063 02:07:10,125 --> 02:07:13,583 Good news for you. I have completed all the legal formalities 1064 02:07:13,584 --> 02:07:17,458 You will be happy to know that Jaichand was just a middleman 1065 02:07:18,083 --> 02:07:21,458 The man really interested in Angaara is Australia's famous businessman... 1066 02:07:21,584 --> 02:07:25,041 Saba Karim Shah! Saba Karim? 1067 02:07:25,250 --> 02:07:29,041 Oh yes. He says he knows you very well and wants to meet you too 1068 02:07:29,250 --> 02:07:35,041 Oh yes, that's good news, Mr Tiwari. Fix a meeting for me with Mr Saba 1069 02:07:37,584 --> 02:07:40,583 Where did you go away so early? Dad had called 1070 02:07:40,584 --> 02:07:44,500 You've been selected for the Australian International Championship 1071 02:07:45,125 --> 02:07:50,124 We've got to return immediately 1072 02:07:50,125 --> 02:07:56,000 You're right, Reema. We'll leave at the earliest 1073 02:07:56,125 --> 02:08:02,000 I want to see your dreams being fulfilled 1074 02:08:27,167 --> 02:08:30,332 You like the car, son? 1075 02:08:30,333 --> 02:08:32,666 It's yours from today 1076 02:08:32,667 --> 02:08:34,666 No, Mr Saba. You're very generous 1077 02:08:34,667 --> 02:08:38,458 But I didn't know you were interested in antique cars 1078 02:08:38,459 --> 02:08:41,166 Saba is interested in everything precious, son 1079 02:08:41,167 --> 02:08:45,166 And he appreciates it too. I know that 1080 02:08:45,167 --> 02:08:48,332 I don't know why, but every time I see you... 1081 02:08:48,333 --> 02:08:50,666 I feel as if I've sighted the Moon of the Idd 1082 02:08:50,667 --> 02:08:55,125 By God, meeting you is a balm for my wounds 1083 02:08:55,500 --> 02:09:00,625 Wounds? Yours? 1084 02:09:00,709 --> 02:09:04,207 It's wounds that make a true man, son 1085 02:09:04,208 --> 02:09:08,207 Saba Karim is human. He's no angel 1086 02:09:08,208 --> 02:09:11,708 You came as an angel one day and saved my life 1087 02:09:11,709 --> 02:09:14,374 You remember? I remember 1088 02:09:14,375 --> 02:09:18,333 And I did myself a favour by saving your life, not you 1089 02:09:18,584 --> 02:09:20,708 Because you are dear to me. Like my flesh and blood... 1090 02:09:20,709 --> 02:09:23,708 like my son 1091 02:09:23,709 --> 02:09:27,791 I'm glad my father's property is going to you, instead of someone else 1092 02:09:29,542 --> 02:09:33,916 Lucky, you don't regret selling Angaara... do you? 1093 02:09:34,709 --> 02:09:35,709 Regret...? 1094 02:09:37,208 --> 02:09:40,207 Why would I regret it? 1095 02:09:40,208 --> 02:09:43,584 By God, I don't want to lose you, Lucky 1096 02:09:44,208 --> 02:09:50,708 Our relationship doesn't depend on this deal, I swear 1097 02:09:51,708 --> 02:09:54,416 Mr Saba, we're the ones who make relationships 1098 02:09:54,417 --> 02:09:58,207 Of our own volition and happiness 1099 02:09:58,208 --> 02:10:01,500 But when relationships break, they do leave a wound 1100 02:10:04,250 --> 02:10:07,249 You could say I was in need of some wounds too 1101 02:10:07,250 --> 02:10:10,749 Bravo, young man! 1102 02:10:10,750 --> 02:10:14,625 I see a child growing up to be a man today 1103 02:10:17,250 --> 02:10:20,499 By the way, Lucky... 1104 02:10:20,500 --> 02:10:24,625 man can't have everything he wants 1105 02:10:31,250 --> 02:10:36,208 What do you lack, Mr Saba? You have everything 1106 02:10:39,584 --> 02:10:44,542 Lucky, the richest of men is sometimes so poor... 1107 02:10:45,542 --> 02:10:48,916 that he has nothing in his possession except money 1108 02:10:52,292 --> 02:10:55,541 I've brought the property papers 1109 02:10:55,542 --> 02:10:58,666 By God, my son. You have made me very happy! 1110 02:10:59,292 --> 02:11:02,874 As discussed with your lawyer... 1111 02:11:02,875 --> 02:11:07,707 here's a cheque of 100 million as advance 1112 02:11:07,708 --> 02:11:11,333 You will be happy to know... 1113 02:11:11,334 --> 02:11:14,708 that I've made you an equal partner in the enterprise 1114 02:11:16,875 --> 02:11:20,292 My son, I want to make you my dearest one 1115 02:11:40,833 --> 02:11:45,708 There's nothing here for me anymore. I'm returning tonight 1116 02:11:46,375 --> 02:11:49,374 I've been selected for the Australian Championship 1117 02:11:49,375 --> 02:11:51,624 God willing... 1118 02:11:51,625 --> 02:11:53,874 you will meet with success, my son 1119 02:11:53,875 --> 02:11:57,334 And Saba Karim will be with you to celebrate your success! 1120 02:11:58,375 --> 02:12:00,874 As for the partnership... 1121 02:12:00,875 --> 02:12:04,374 it shall always be there for you in India 1122 02:12:04,375 --> 02:12:09,834 My best wishes shall always be with you 1123 02:12:10,375 --> 02:12:11,334 Go on 1124 02:12:13,875 --> 02:12:18,707 Lopsang, escort Lucky to the car 1125 02:12:18,708 --> 02:12:24,834 May God protect you, son. May God protect you 1126 02:12:51,917 --> 02:12:55,042 That was beautiful, Tina. Congratulations, Mr Saba 1127 02:12:56,417 --> 02:12:59,791 I'm happy to be part of your success 1128 02:13:00,708 --> 02:13:02,540 By God, Tina... 1129 02:13:02,541 --> 02:13:05,416 you aren't forgetting something in your happiness, are you? 1130 02:13:05,417 --> 02:13:08,791 Me...? What can I forget, Mr Saba? 1131 02:13:10,417 --> 02:13:13,791 Tina, Saba knows a woman for her beauty... 1132 02:13:14,417 --> 02:13:18,416 and a man for his word 1133 02:13:18,417 --> 02:13:24,833 Your beauty can drive men crazy, but it cannot deceive Saba 1134 02:13:25,541 --> 02:13:29,458 Deceive...? 1135 02:13:29,459 --> 02:13:33,417 When have you put me to a test at all? 1136 02:13:33,958 --> 02:13:37,833 Saba puts you to a test... but he takes his own time 1137 02:13:39,459 --> 02:13:45,417 The Inspector you tried to buy out with half a million rupees... 1138 02:13:46,459 --> 02:13:52,583 has been on my payroll for the last ten years 1139 02:14:05,000 --> 02:14:07,499 But remember... 1140 02:14:07,500 --> 02:14:11,458 ten million is enough weight to drown you 1141 02:14:12,000 --> 02:14:16,958 God protect you 1142 02:15:08,042 --> 02:15:11,500 My love, you are the one my heart beats for... 1143 02:15:12,209 --> 02:15:17,540 you are the one who lives in every pore of my being 1144 02:15:17,541 --> 02:15:21,083 My heart, I had already given away to you... 1145 02:15:21,084 --> 02:15:25,541 but my life too, I shall lay down for you 1146 02:15:31,042 --> 02:15:36,500 When you come to meet me this Full Moon night... 1147 02:15:43,209 --> 02:15:48,958 When you come to meet me this Full Moon night... 1148 02:15:49,875 --> 02:15:55,958 I have decided what we will do 1149 02:15:56,583 --> 02:16:01,958 I will lay my heart at your feet... 1150 02:16:09,125 --> 02:16:14,000 with my eyes, I shall offer you a worship 1151 02:16:15,625 --> 02:16:21,000 When you come to meet me this Full Moon night... 1152 02:16:47,917 --> 02:16:50,832 I know you are a killer... 1153 02:16:50,833 --> 02:16:54,166 but you are the one who gives succour to my heart 1154 02:16:54,167 --> 02:16:57,332 You are a river in which flows poison... 1155 02:16:57,333 --> 02:17:03,125 but you are still precious to me 1156 02:17:07,042 --> 02:17:13,000 Those that lack courage, cannot stand by you 1157 02:17:13,333 --> 02:17:16,707 Come to me as my life... 1158 02:17:16,708 --> 02:17:19,707 I shall spend it with you 1159 02:17:19,708 --> 02:17:25,042 When you come to meet me this Full Moon night... 1160 02:17:26,209 --> 02:17:31,042 When you come to meet me this Full Moon night... 1161 02:18:08,708 --> 02:18:11,707 I found my love and lost it too, Mother 1162 02:18:11,708 --> 02:18:18,667 I hope you and Papa will be one in death, if not in life 1163 02:18:20,125 --> 02:18:24,749 And happy too. My son... 1164 02:18:24,750 --> 02:18:27,249 You, Mr Saba? 1165 02:18:27,250 --> 02:18:31,125 I returned from India and was looking for you 1166 02:18:31,750 --> 02:18:35,708 And today, I get to see your wounds 1167 02:18:37,875 --> 02:18:42,708 Know what, son? When you bare your wounds to someone who's himself hurt... 1168 02:18:43,250 --> 02:18:46,041 they start healing 1169 02:18:46,042 --> 02:18:49,708 Maybe our wounds will heal each other's today 1170 02:18:51,416 --> 02:18:55,791 You spoke about your wounds the other day too 1171 02:18:55,792 --> 02:19:01,334 But you didn't tell me anything about yourself 1172 02:19:03,291 --> 02:19:06,290 It was a raging fire... 1173 02:19:06,291 --> 02:19:09,750 that consumed our nation 1174 02:19:16,000 --> 02:19:21,500 It was the auspicious day of Idd 1175 02:20:09,542 --> 02:20:10,834 Bastards! 1176 02:20:13,375 --> 02:20:17,208 Father! The enemy tanks have arrived! Do not worry 1177 02:20:17,542 --> 02:20:20,834 Ask the tribesmen to be ready. Very well 1178 02:20:21,083 --> 02:20:22,042 My son... 1179 02:20:22,875 --> 02:20:25,874 Iook after yourself 1180 02:20:25,875 --> 02:20:30,833 Take care of yourself, Hams 1181 02:20:37,375 --> 02:20:41,250 Look after yourself. May God protect you 1182 02:21:04,917 --> 02:21:08,416 The bodies of my wife and my son... 1183 02:21:08,417 --> 02:21:12,291 lay in a pool of blood, in front of my eyes 1184 02:21:17,917 --> 02:21:19,916 My son Hams... 1185 02:21:19,917 --> 02:21:25,375 Iooked just like you 1186 02:21:35,208 --> 02:21:40,541 You can think you've found your son 1187 02:21:40,542 --> 02:21:46,666 I look upto you as my father too 1188 02:21:47,959 --> 02:21:48,875 My son! 1189 02:21:50,458 --> 02:21:54,917 You don't realise what a deep wound you have healed for me 1190 02:21:55,458 --> 02:21:58,917 Even if God gave me death today, I would not regret it 1191 02:22:02,458 --> 02:22:05,332 Why must you seek death on an occasion like this? 1192 02:22:05,333 --> 02:22:10,917 Man sometimes makes mistakes he regrets all his life 1193 02:22:11,959 --> 02:22:12,917 Anyway... 1194 02:22:16,500 --> 02:22:19,499 before I go away to Afghanistan this year... 1195 02:22:19,500 --> 02:22:23,375 I want to celebrate Idd with you. Will you come? 1196 02:22:26,500 --> 02:22:29,332 I will surely come 1197 02:22:29,333 --> 02:22:35,833 May you live long, son. God protect you 1198 02:22:45,041 --> 02:22:45,958 My son... 1199 02:22:48,041 --> 02:22:51,958 I am sure, you will have your love 1200 02:22:55,041 --> 02:22:59,040 In love, I have lived and I shall continue to live 1201 02:22:59,041 --> 02:23:03,209 It's the others who die in love 1202 02:23:03,417 --> 02:23:04,375 Wonderful! 1203 02:23:15,542 --> 02:23:17,500 Awesome... 1204 02:23:22,041 --> 02:23:24,000 awesome... 1205 02:23:56,458 --> 02:23:59,082 Would you be my beloved? 1206 02:23:59,083 --> 02:24:01,249 I love you, love you... my beloved 1207 02:24:01,250 --> 02:24:03,583 Give me your love, my beloved 1208 02:24:03,584 --> 02:24:06,082 Make me yours, my beloved 1209 02:24:06,083 --> 02:24:11,541 My beloved... 1210 02:24:25,709 --> 02:24:30,124 Love, on my lips... 1211 02:24:30,125 --> 02:24:35,541 Iove, in my heart 1212 02:24:37,125 --> 02:24:38,500 Love... 1213 02:24:42,125 --> 02:24:47,124 in every gathering of the world 1214 02:24:47,125 --> 02:24:51,083 Awesome... 1215 02:25:25,791 --> 02:25:28,458 Beauty is tender... 1216 02:25:28,459 --> 02:25:34,000 and the lover is crazy 1217 02:25:38,584 --> 02:25:45,042 The beauty's eyes are sheer wine 1218 02:25:49,584 --> 02:25:56,542 In the beauty's arms, sways the crazy lover... 1219 02:25:56,709 --> 02:26:00,542 awesome 1220 02:26:45,250 --> 02:26:50,208 Happy Idd, Mr Saba. Happy Idd, Lopsang 1221 02:26:52,250 --> 02:26:55,625 Quickly go and bring Lucky here. Before I leave for Afghanistan... 1222 02:26:55,750 --> 02:27:02,125 I want to wish my son on Idd. Go on 1223 02:27:03,250 --> 02:27:05,874 This sacred day of Idd... 1224 02:27:05,875 --> 02:27:11,375 is a day of love 1225 02:27:16,292 --> 02:27:20,208 This is the day we embrace even the enemy... 1226 02:27:20,708 --> 02:27:27,166 and become friends 1227 02:27:42,292 --> 02:27:48,166 Lucky, Jessica's here from India 1228 02:28:03,125 --> 02:28:05,041 Didn't you say... 1229 02:28:05,042 --> 02:28:07,832 I must think of you when I needed you? 1230 02:28:07,833 --> 02:28:12,792 So here I am 1231 02:28:15,334 --> 02:28:19,292 Had you said that it was my love that drew you here... 1232 02:28:20,042 --> 02:28:22,333 it would have made me happier 1233 02:28:22,334 --> 02:28:24,874 I closed that path for myself 1234 02:28:24,875 --> 02:28:27,582 So what is it now? You've come to invite me to your wedding? 1235 02:28:27,583 --> 02:28:30,499 That was a lie, Lucky! So what is the truth, Jessica...? 1236 02:28:30,500 --> 02:28:35,834 What is the truth? 1237 02:28:39,542 --> 02:28:42,541 The truth is that your father didn't meet with an accident 1238 02:28:42,542 --> 02:28:45,874 He was murdered 1239 02:28:45,875 --> 02:28:50,834 What did you say? 1240 02:28:51,208 --> 02:28:52,874 How do you know? 1241 02:28:52,875 --> 02:28:55,374 I was hiding in his car then 1242 02:28:55,375 --> 02:29:00,874 What? My good fortune, I escaped 1243 02:29:00,875 --> 02:29:05,334 Are you trying to tell me that you knew that my father was murdered? 1244 02:29:05,708 --> 02:29:11,792 And yet you lied to me that it was an accident? 1245 02:29:18,375 --> 02:29:21,750 They threatened to kill you, Lucky! 1246 02:29:25,042 --> 02:29:30,082 So you enacted this drama to save my life...? 1247 02:29:30,083 --> 02:29:32,916 I now suspect whether it was your greed for money... 1248 02:29:32,917 --> 02:29:36,375 that made you and your brother kill my father! 1249 02:29:37,000 --> 02:29:40,416 Lucky, please listen to me! 1250 02:29:40,417 --> 02:29:43,791 Those people who wanted to buy Angaara even killed my brother! 1251 02:29:44,417 --> 02:29:49,916 And maybe it was they who killed your father too! 1252 02:29:49,917 --> 02:29:54,375 The biggest proof of your lies is that the man who has bought Angaara... 1253 02:29:54,917 --> 02:29:58,666 is the one who saved my life! And he's like a father to me! 1254 02:29:59,917 --> 02:30:03,458 Where was the need for him to have my father murdered? 1255 02:30:03,459 --> 02:30:04,791 Tell me! 1256 02:30:05,750 --> 02:30:08,791 You have always lied to me! You're a liar! 1257 02:30:14,459 --> 02:30:17,833 Although I love you, I just can't convince you! 1258 02:30:24,125 --> 02:30:28,417 Lucky, my son... truth sometimes comes in the garb of a falsehood 1259 02:30:29,459 --> 02:30:32,833 I have seen so much of love for Jessica in your eyes 1260 02:30:37,500 --> 02:30:40,999 And I have a feeling that she's speaking the truth 1261 02:30:41,000 --> 02:30:44,875 Maybe she's not lying... maybe she's not 1262 02:30:52,500 --> 02:30:57,458 Bitch! You tried to instigate Lucky, but he didn't believe you! 1263 02:30:59,500 --> 02:31:03,540 You're of no use to Lucky now... nor to anyone else 1264 02:31:03,541 --> 02:31:09,250 It's best for you to die 1265 02:31:58,541 --> 02:31:59,541 Bastard! 1266 02:31:59,875 --> 02:32:03,500 I'm going to kill you the way I killed your father! 1267 02:32:58,625 --> 02:33:03,624 Jessica...! 1268 02:33:03,625 --> 02:33:09,500 Come to your senses! Wake up! 1269 02:33:09,625 --> 02:33:13,124 Nothing's happening to you! Nothing! 1270 02:33:13,125 --> 02:33:19,500 Get up, Jessica! 1271 02:33:44,959 --> 02:33:48,000 Forgive me... forgive me, please 1272 02:33:48,667 --> 02:33:52,291 I refused to believe you... please forgive me 1273 02:34:23,708 --> 02:34:27,084 Where are you, Lopsang? Why haven't you come with Lucky yet? 1274 02:34:27,333 --> 02:34:31,084 Mr Saba, Jessica has told Lucky the whole truth 1275 02:34:33,084 --> 02:34:35,874 And he's headed for you 1276 02:34:35,875 --> 02:34:41,500 And maybe he's carrying my pistol too 1277 02:35:54,792 --> 02:35:58,750 I've come to not only wish you on Idd... 1278 02:36:01,792 --> 02:36:07,207 I've come to collect my reward on the festival too, Mr Saba 1279 02:36:07,208 --> 02:36:13,166 Lord, You have heard my prayers. You have sent my son to me 1280 02:36:14,917 --> 02:36:18,166 Go ahead and ask, my son. I'll give you whatever you want today 1281 02:36:18,834 --> 02:36:24,958 I want my father, Mr Saba 1282 02:36:30,042 --> 02:36:33,833 I'm glad you've got to know the truth, my son 1283 02:36:33,834 --> 02:36:39,500 I hate lies too 1284 02:36:42,125 --> 02:36:45,541 Why did you do it...? 1285 02:36:45,542 --> 02:36:50,458 I told you. Man sometimes makes mistakes... 1286 02:36:50,875 --> 02:36:54,249 he regrets all his life 1287 02:36:54,250 --> 02:36:59,208 By God, I didn't know then that Virendra Kapoor is your father 1288 02:36:59,417 --> 02:37:02,874 You killed not just Virendra Kapoor... 1289 02:37:02,875 --> 02:37:07,207 you've also killed the Saba Karim... 1290 02:37:07,208 --> 02:37:10,374 I gave the status of my father! 1291 02:37:10,375 --> 02:37:14,208 Of my volition and happiness! 1292 02:37:14,708 --> 02:37:18,208 No, my son. Give me any punishment you wish to... 1293 02:37:18,375 --> 02:37:21,874 you may even take my life. But... 1294 02:37:21,875 --> 02:37:27,334 do not snatch from me the right to being your father 1295 02:38:15,917 --> 02:38:19,416 Come to me, my son... 1296 02:38:19,417 --> 02:38:24,666 let's embrace this Idd 1297 02:38:54,625 --> 02:38:55,917 My son... 1298 02:38:56,500 --> 02:39:00,917 in you, I have always seen my Hams 1299 02:39:02,000 --> 02:39:05,499 If possible... 1300 02:39:05,500 --> 02:39:08,958 do keep me alive in your memories 1301 02:40:44,709 --> 02:40:48,458 This crazy heart, the crazy heart... 1302 02:40:56,083 --> 02:41:00,458 this crazy heart is beginning to pine... 1303 02:41:07,125 --> 02:41:11,500 I'm beginning to lose my senses... 1304 02:41:13,125 --> 02:41:16,500 my friends tell me... 1305 02:41:18,125 --> 02:41:24,124 that I'm falling in love 1306 02:41:24,125 --> 02:41:30,000 I'm falling in love 1307 02:41:35,792 --> 02:41:39,250 Love is the messiah, love is God... 102262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.