Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,592 --> 00:00:48,963
(Hometown)
2
00:00:49,031 --> 00:00:50,601
(All characters, places,
institutions, incidents, )
3
00:00:50,602 --> 00:00:52,962
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
4
00:01:04,112 --> 00:01:05,112
Mom!
5
00:01:07,081 --> 00:01:08,081
Mom!
6
00:01:11,721 --> 00:01:14,452
Mom! Is no one there?
7
00:01:24,713 --> 00:01:27,442
- Sweetheart, are you okay?
- What?
8
00:01:29,257 --> 00:01:31,827
Mom, I kept calling for you.
9
00:01:32,149 --> 00:01:33,219
Why didn't you answer?
10
00:01:33,287 --> 00:01:35,816
What are you talking
about? You were asleep.
11
00:01:41,233 --> 00:01:43,363
Mom, I think I'm really sick.
12
00:01:44,262 --> 00:01:46,533
I had a really bad nightmare.
13
00:01:46,873 --> 00:01:48,003
Really?
14
00:01:50,973 --> 00:01:53,473
Your friends are here.
Should I send them back?
15
00:01:53,542 --> 00:01:54,673
Who's here?
16
00:02:00,081 --> 00:02:01,420
Are you guys dating?
17
00:02:02,351 --> 00:02:03,825
We haven't talked about it yet.
18
00:02:04,899 --> 00:02:06,379
That pretty much means you're dating.
19
00:02:07,087 --> 00:02:10,156
Not exactly. We need
to make it official first.
20
00:02:11,774 --> 00:02:13,205
I'll leave the notes over here.
21
00:02:15,951 --> 00:02:17,251
I envy you guys.
22
00:02:18,049 --> 00:02:20,620
Why is he eating ice cream
so early in the morning?
23
00:02:20,702 --> 00:02:21,702
Isn't he cold?
24
00:02:21,703 --> 00:02:24,263
He's eating that to wake himself
up. He didn't get enough sleep.
25
00:02:26,988 --> 00:02:28,218
He didn't get enough sleep?
26
00:02:28,866 --> 00:02:32,097
No, he apparently keeps
having these weird dreams.
27
00:02:36,863 --> 00:02:39,632
Yong Tak also had the same nightmares.
28
00:02:40,601 --> 00:02:42,142
It's been over ten years,
29
00:02:42,309 --> 00:02:44,018
but I still remember it clearly.
30
00:02:45,479 --> 00:02:46,540
Really?
31
00:02:47,219 --> 00:02:49,090
Why can't I remember anything?
32
00:02:51,811 --> 00:02:52,811
Jung Hyun.
33
00:02:53,051 --> 00:02:55,991
Do you know why I remember
that morning so clearly?
34
00:02:56,928 --> 00:02:59,986
A few days after that day,
there was that terror incident...
35
00:03:00,084 --> 00:03:01,383
during Chuseok.
36
00:03:01,991 --> 00:03:05,630
And after that, you
stopped coming to school.
37
00:03:06,342 --> 00:03:08,942
Yes, that's right.
38
00:03:09,412 --> 00:03:12,453
After you stopped coming to school,
39
00:03:13,253 --> 00:03:14,813
the school magazine club disappeared.
40
00:03:34,030 --> 00:03:36,800
It was as if we were never friends.
41
00:03:38,000 --> 00:03:39,430
Then we just graduated.
42
00:03:50,042 --> 00:03:53,081
(Hometown: The Inverted Dream)
43
00:04:08,107 --> 00:04:10,267
Do you know an agricultural
chemical called Gramoxone?
44
00:04:12,946 --> 00:04:15,547
Due to its affordable
price and effectiveness,
45
00:04:16,916 --> 00:04:18,957
it was commonly used as a herbicide.
46
00:04:19,332 --> 00:04:20,661
Gramoxone has...
47
00:04:21,139 --> 00:04:23,340
an unusual nickname. "The Green Devil".
48
00:04:23,840 --> 00:04:26,280
The moment you ingest it, your tongue,
49
00:04:27,292 --> 00:04:29,362
esophagus, stomach, even your lungs...
50
00:04:31,029 --> 00:04:32,429
melt down.
51
00:04:33,269 --> 00:04:36,336
The pain is like being burned alive.
52
00:04:38,257 --> 00:04:39,967
It's like your skin's melting.
53
00:04:41,333 --> 00:04:44,036
You see purgatory with your own eyes.
54
00:04:44,490 --> 00:04:45,529
Do you?
55
00:04:45,922 --> 00:04:47,023
A few years back,
56
00:04:48,757 --> 00:04:50,697
a girl who had just
started middle school...
57
00:04:50,757 --> 00:04:52,227
added Gramoxone...
58
00:04:53,197 --> 00:04:55,326
to her dad's makgeolli and killed him.
59
00:04:55,666 --> 00:04:56,766
We even found...
60
00:04:57,336 --> 00:04:59,975
a tape of a recording she'd made...
61
00:05:00,891 --> 00:05:02,321
of her dying dad.
62
00:05:02,637 --> 00:05:04,266
So I'd asked her...
63
00:05:05,959 --> 00:05:07,730
why she'd gone that far.
64
00:05:09,090 --> 00:05:10,799
I wasn't asking why she'd killed him.
65
00:05:11,732 --> 00:05:13,763
I asked why she watched him die...
66
00:05:15,085 --> 00:05:17,255
and even made a recording of it.
67
00:05:18,643 --> 00:05:20,442
What she said to me...
68
00:05:20,759 --> 00:05:22,819
remained with me for a while.
69
00:05:24,355 --> 00:05:25,496
What did she say?
70
00:05:27,869 --> 00:05:28,999
"In case I forget."
71
00:05:32,862 --> 00:05:35,291
"In case I forget how much..."
72
00:05:36,364 --> 00:05:37,504
"I hated my dad."
73
00:05:38,662 --> 00:05:40,261
She said she did it...
74
00:05:40,539 --> 00:05:42,880
in case, with passing
time, she'd forgive her dad.
75
00:05:44,059 --> 00:05:45,199
That was her answer.
76
00:05:48,183 --> 00:05:50,652
I still think of what she said.
77
00:05:52,323 --> 00:05:54,693
I'm always running away
from the few memories...
78
00:05:54,763 --> 00:05:56,594
that torture me.
79
00:06:01,959 --> 00:06:03,698
That girl was the opposite.
80
00:06:04,402 --> 00:06:05,472
I'm sorry,
81
00:06:07,015 --> 00:06:09,541
but among the memories that torture you...
82
00:06:11,108 --> 00:06:15,305
Is the memory of that day one of them?
83
00:06:18,361 --> 00:06:20,962
I believe there was an accident.
84
00:06:29,289 --> 00:06:30,558
(SWAT)
85
00:06:32,165 --> 00:06:33,234
Let's go.
86
00:06:47,141 --> 00:06:48,682
(SWAT)
87
00:06:58,513 --> 00:07:00,443
Team One, report.
88
00:07:01,583 --> 00:07:02,863
The first floor hallway's empty.
89
00:07:02,912 --> 00:07:04,213
We're checking for people...
90
00:07:08,422 --> 00:07:09,953
Team One, report.
91
00:07:10,153 --> 00:07:11,253
Team Two.
92
00:07:11,735 --> 00:07:12,834
We're going in.
93
00:07:40,323 --> 00:07:41,323
Don't move!
94
00:07:45,362 --> 00:07:46,362
Freeze!
95
00:07:51,362 --> 00:07:53,202
Go to the second floor
in two-three formation.
96
00:09:49,923 --> 00:09:51,053
This is crazy.
97
00:09:51,593 --> 00:09:53,593
- What is it?
- Don't be afraid.
98
00:09:54,193 --> 00:09:55,264
We're police.
99
00:09:55,463 --> 00:09:57,864
Are you detained against your will?
100
00:09:58,563 --> 00:10:00,864
- You're who?
- Police.
101
00:10:02,374 --> 00:10:05,943
The lock's too thick. We need a key.
102
00:10:06,673 --> 00:10:07,744
No.
103
00:10:08,244 --> 00:10:09,644
What do you mean no?
104
00:10:09,713 --> 00:10:11,144
It's too noisy right now.
105
00:10:13,167 --> 00:10:15,106
They might be listening.
106
00:10:19,683 --> 00:10:21,693
Detective Lee. Go that way.
107
00:10:21,754 --> 00:10:23,254
- Okay.
- Watch out.
108
00:10:26,137 --> 00:10:27,176
Shoot.
109
00:10:27,894 --> 00:10:29,034
Wait here.
110
00:10:33,833 --> 00:10:34,933
What's this?
111
00:10:36,073 --> 00:10:37,104
This way.
112
00:10:52,854 --> 00:10:55,024
You. Drop your gun.
113
00:10:55,093 --> 00:10:58,093
It's all over, punk. Drop the gun.
114
00:10:58,494 --> 00:11:00,593
Put the gun down, you lunatic!
115
00:11:01,163 --> 00:11:02,364
Keep still, Detective Lee.
116
00:11:08,933 --> 00:11:11,173
- Drop the gun!
- Do you see that?
117
00:11:11,234 --> 00:11:13,504
Come on. Put down the gun.
118
00:11:15,413 --> 00:11:16,443
Don't you see it?
119
00:11:16,514 --> 00:11:18,213
What are you trying to pull?
120
00:11:18,313 --> 00:11:19,514
Keep still, Detective Lee.
121
00:11:21,183 --> 00:11:23,014
What are you talking about?
122
00:11:23,453 --> 00:11:25,053
That woman over there.
123
00:11:27,083 --> 00:11:28,224
Don't you see her?
124
00:11:30,154 --> 00:11:31,193
Darn...
125
00:11:31,254 --> 00:11:33,793
No, I don't see her. What
are you talking about?
126
00:11:35,264 --> 00:11:36,394
So this is...
127
00:11:38,193 --> 00:11:40,004
what Guru meant.
128
00:11:40,063 --> 00:11:41,933
- "Guru"?
- You fool!
129
00:11:42,004 --> 00:11:43,673
I'm sorry, honey.
130
00:11:44,333 --> 00:11:45,404
Darn it.
131
00:11:51,713 --> 00:11:52,744
Detective Lee.
132
00:11:54,213 --> 00:11:56,854
Check that side. Pull yourself together.
133
00:11:57,583 --> 00:11:59,923
- Don't let your guard down.
- Okay.
134
00:12:15,874 --> 00:12:16,874
Detective Lee.
135
00:12:18,343 --> 00:12:20,744
Take this and go to those people.
136
00:12:23,014 --> 00:12:24,913
- Stay calm, okay?
- Okay.
137
00:12:35,854 --> 00:12:36,894
Darn it.
138
00:13:08,224 --> 00:13:09,394
Darn.
139
00:13:12,963 --> 00:13:14,793
You're ready to leave already?
140
00:13:14,864 --> 00:13:15,933
Hang on.
141
00:13:17,894 --> 00:13:18,933
That's it.
142
00:14:15,154 --> 00:14:18,053
(Crocodile Snack Bar)
143
00:14:18,124 --> 00:14:20,494
(Gimbap, Ramyeon, Sundae, Tteokbokki)
144
00:14:21,595 --> 00:14:23,895
- What is that?
- Tamagochi.
145
00:14:26,740 --> 00:14:28,171
Test me.
146
00:14:28,745 --> 00:14:29,745
Darn it.
147
00:14:32,707 --> 00:14:37,217
Detective. I wasn't withholding evidence.
148
00:14:38,094 --> 00:14:43,135
My friend Cho Jae Young
asked me so desperately...
149
00:14:43,535 --> 00:14:46,734
that I decided not to
share it with outsiders.
150
00:14:47,165 --> 00:14:52,135
However, I'm worried as well
that we still haven't found her...
151
00:14:52,810 --> 00:14:54,340
even as of today.
152
00:14:54,788 --> 00:14:59,288
Therefore, I feel like I
should give you this item...
153
00:15:00,113 --> 00:15:02,202
that Jae Young gave me.
154
00:15:02,270 --> 00:15:05,209
Why are you talking like
that? Are you a robot?
155
00:15:05,280 --> 00:15:06,439
It's so long.
156
00:15:06,510 --> 00:15:07,737
I lost my place.
157
00:15:07,805 --> 00:15:08,834
Where was I?
158
00:15:08,905 --> 00:15:10,445
"Please show mercy."
159
00:15:11,087 --> 00:15:13,187
Please show mercy.
160
00:15:14,699 --> 00:15:16,799
We got a whole bunch of requests...
161
00:15:17,333 --> 00:15:19,034
for refunds for our latest mixtape.
162
00:15:19,473 --> 00:15:21,273
Our business is finished.
163
00:15:22,219 --> 00:15:24,569
The kids at the school call us losers.
164
00:15:24,983 --> 00:15:26,531
What? Losers?
165
00:15:26,585 --> 00:15:29,016
My mom won't even feed me anymore.
166
00:15:29,084 --> 00:15:32,824
I need to receive love
in order to be healthy.
167
00:15:36,571 --> 00:15:39,212
Let's hold Jae Young
responsible when she comes back.
168
00:15:39,272 --> 00:15:41,712
You're right. For putting us through this.
169
00:15:41,781 --> 00:15:44,911
She'll have to run our food
errands to the snack shop...
170
00:15:44,982 --> 00:15:46,352
for a year.
171
00:15:46,421 --> 00:15:47,752
- Yes.
- Yes.
172
00:15:47,852 --> 00:15:48,852
Yes.
173
00:15:49,622 --> 00:15:51,191
- Check it.
- Give it back.
174
00:15:53,061 --> 00:15:54,262
"Detective."
175
00:15:54,722 --> 00:15:55,722
Yes.
176
00:15:55,791 --> 00:16:02,262
(Gyeongnam Provincial Police Agency)
177
00:16:08,315 --> 00:16:09,584
Hello.
178
00:16:10,146 --> 00:16:12,855
Is Detective Choi Hyung In here?
179
00:16:12,916 --> 00:16:14,256
Why? What's up?
180
00:16:14,315 --> 00:16:17,886
We're from the broadcasting club
at Gyeongcheon Girls Middle School.
181
00:16:18,272 --> 00:16:20,944
I have something to give
Detective Choi Hyung In.
182
00:16:21,012 --> 00:16:22,813
He's busy.
183
00:16:22,881 --> 00:16:24,652
Give it to me. I'll give it to him.
184
00:16:29,607 --> 00:16:30,676
What is this?
185
00:16:30,744 --> 00:16:31,783
It's a tape.
186
00:16:32,542 --> 00:16:37,483
But... There's something I
need to tell Detective Choi...
187
00:16:37,552 --> 00:16:38,953
Tell me. I'll write it down.
188
00:16:41,959 --> 00:16:43,729
It's okay. Never mind.
189
00:16:44,452 --> 00:16:46,362
Are we good? Just give this to him?
190
00:16:46,983 --> 00:16:47,993
Yes.
191
00:16:56,951 --> 00:16:57,951
Have a nice day.
192
00:17:05,576 --> 00:17:06,576
Take your medicine.
193
00:17:26,333 --> 00:17:28,564
I don't think that dog
will last much longer.
194
00:17:31,674 --> 00:17:33,603
He lived 15 years.
195
00:17:35,644 --> 00:17:37,073
The poor thing.
196
00:17:39,413 --> 00:17:42,484
He would've had a fun
life if my wife were alive.
197
00:17:43,157 --> 00:17:45,186
He was probably depressed living with me.
198
00:17:53,250 --> 00:17:54,521
Didn't you quit drinking?
199
00:17:57,170 --> 00:17:58,739
Drinking again after so long...
200
00:18:00,100 --> 00:18:03,509
reminds me of why I tried so hard to quit.
201
00:18:04,686 --> 00:18:05,686
Why?
202
00:18:09,086 --> 00:18:10,488
There are things...
203
00:18:10,556 --> 00:18:12,586
that I can forget briefly when I drink.
204
00:18:13,376 --> 00:18:14,916
But once I sober up,
205
00:18:16,178 --> 00:18:18,848
the guilt comes with a
vengeance with interest.
206
00:18:21,478 --> 00:18:22,809
Then I want to drink more.
207
00:18:25,748 --> 00:18:26,978
It's just like...
208
00:18:29,530 --> 00:18:31,461
a gambling addict deep in gambling debt...
209
00:18:35,760 --> 00:18:38,099
borrowing money from a loan shark.
210
00:18:46,866 --> 00:18:47,906
Hyung In.
211
00:18:49,979 --> 00:18:51,479
Don't blame yourself.
212
00:18:52,353 --> 00:18:53,724
It wasn't your fault.
213
00:19:03,370 --> 00:19:04,499
Hold on.
214
00:19:19,953 --> 00:19:20,953
Let's go.
215
00:19:23,493 --> 00:19:24,594
Come on.
216
00:19:26,594 --> 00:19:27,993
You get out first.
217
00:19:31,376 --> 00:19:32,477
Why aren't you getting out?
218
00:19:33,417 --> 00:19:36,787
Punk. It's because you're
dawdling. That's why I'm...
219
00:19:47,713 --> 00:19:48,884
You can have it.
220
00:19:48,921 --> 00:19:50,080
Isn't it expensive?
221
00:19:50,150 --> 00:19:52,791
I don't know. I have a ton of them.
222
00:20:09,010 --> 00:20:10,639
Hello, sir.
223
00:20:46,353 --> 00:20:48,992
I didn't expect to see you today.
224
00:20:49,363 --> 00:20:52,192
I heard that you worked together, though.
225
00:20:53,618 --> 00:20:54,618
That's right.
226
00:20:58,760 --> 00:21:01,431
You're friends with Detective Lee's wife?
227
00:21:01,500 --> 00:21:03,861
Yes. We're high school friends.
228
00:21:03,929 --> 00:21:04,998
I see.
229
00:21:09,841 --> 00:21:13,810
You must feel terrible about Detective Lee.
230
00:21:16,911 --> 00:21:18,950
How I feel doesn't matter.
231
00:21:19,010 --> 00:21:21,111
It's harder for the person who's injured.
232
00:21:26,621 --> 00:21:28,121
I'm going to go back.
233
00:21:28,191 --> 00:21:30,220
I need to go soon after I see him.
234
00:21:30,560 --> 00:21:33,290
Okay. I'm sorry for taking your time.
235
00:21:33,361 --> 00:21:34,361
Not at all.
236
00:21:34,362 --> 00:21:37,500
I guess I want to ask you this and that...
237
00:21:38,131 --> 00:21:40,171
whenever I see you.
238
00:21:41,441 --> 00:21:42,470
Although...
239
00:21:43,941 --> 00:21:45,571
I'm sure you're trying hard.
240
00:21:49,341 --> 00:21:50,411
Jung Hyun.
241
00:21:51,450 --> 00:21:53,810
The higher-ups put together
a Special Investigation Team...
242
00:21:54,480 --> 00:21:56,321
to investigate this case.
243
00:21:56,750 --> 00:22:00,790
I think they'll be handling
Jae Young's case as well.
244
00:22:01,421 --> 00:22:02,891
What do you mean?
245
00:22:03,790 --> 00:22:05,931
Are you saying there will
be a new team in charge?
246
00:22:05,990 --> 00:22:09,700
Yes. Not right away, but soon.
247
00:22:09,760 --> 00:22:13,431
What about you? You'll
join that new team, right?
248
00:22:20,611 --> 00:22:21,681
This is absurd.
249
00:22:23,040 --> 00:22:27,181
Realistically, the police
are dropping the case.
250
00:22:28,121 --> 00:22:32,921
That's not true. Someone
better will be handling it instead.
251
00:22:58,381 --> 00:22:59,450
Jung Hyun.
252
00:23:01,651 --> 00:23:04,220
I don't know if it's
right to tell you this,
253
00:23:04,720 --> 00:23:07,891
but on October 6, 1987,
the day before Chuseok,
254
00:23:09,290 --> 00:23:10,990
I lost my wife.
255
00:23:13,530 --> 00:23:15,631
Because of Cho Kyung Ho's attack.
256
00:23:18,931 --> 00:23:21,871
To be honest, looking for his child...
257
00:23:23,040 --> 00:23:25,671
and talking to his family...
258
00:23:26,510 --> 00:23:28,540
feels like a punishment.
259
00:23:28,611 --> 00:23:30,181
I know you're innocent.
260
00:23:31,710 --> 00:23:33,411
So is Jae Young.
261
00:23:34,381 --> 00:23:36,250
But that's not what my heart says.
262
00:23:37,550 --> 00:23:38,851
I can't help it.
263
00:23:43,421 --> 00:23:46,030
Because of what happened to my partner,
264
00:23:46,091 --> 00:23:50,260
I was able to realize
what I had been thinking.
265
00:23:50,530 --> 00:23:51,530
That...
266
00:23:52,671 --> 00:23:56,601
I'm not a good enough
person not to resent your family.
267
00:23:56,901 --> 00:24:01,240
Thus, I am no longer
qualified to work on this case.
268
00:24:07,250 --> 00:24:08,550
I'm sorry.
269
00:24:10,950 --> 00:24:14,290
I'm so sorry.
270
00:24:14,351 --> 00:24:15,391
No.
271
00:24:16,720 --> 00:24:19,361
Your pain and emotions...
272
00:24:21,030 --> 00:24:22,800
don't affect me anymore.
273
00:24:23,931 --> 00:24:27,931
That's why it's much better for
someone else to take this case.
274
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
Please...
275
00:24:34,171 --> 00:24:36,411
Please don't give up
on looking for Jae Young.
276
00:24:39,710 --> 00:24:40,810
I don't like it.
277
00:24:42,421 --> 00:24:45,591
Seeing you and your
family crying in front of me...
278
00:24:47,421 --> 00:24:48,460
I don't like it.
279
00:24:51,460 --> 00:24:52,760
That's the kind of person I am.
280
00:24:56,546 --> 00:24:57,576
I'm sorry.
281
00:25:19,891 --> 00:25:21,421
What do I do?
282
00:25:34,529 --> 00:25:35,660
What's the matter?
283
00:25:36,900 --> 00:25:38,229
You can get reinstated.
284
00:25:39,452 --> 00:25:40,492
What?
285
00:25:40,560 --> 00:25:44,100
Squad Chief. Speak slowly
so I can read your lips.
286
00:25:44,658 --> 00:25:46,589
Or write it down here.
287
00:25:57,173 --> 00:25:59,913
You'll be able to get
reinstated. Don't worry.
288
00:26:01,514 --> 00:26:02,784
I don't know what it is,
289
00:26:03,613 --> 00:26:05,173
but it must mean something good. Right?
290
00:26:06,036 --> 00:26:07,077
I know it does.
291
00:26:11,524 --> 00:26:14,824
(Search for: Cho Jae Young missing)
292
00:26:32,674 --> 00:26:33,874
Hello?
293
00:26:33,983 --> 00:26:35,383
Why are you sleeping already?
294
00:26:35,451 --> 00:26:37,020
I don't know, what time is it?
295
00:26:37,241 --> 00:26:39,580
You slowpoke, it's only nine.
296
00:26:39,951 --> 00:26:41,911
Why would you call me to scold me?
297
00:26:42,584 --> 00:26:44,254
Log in to the messenger room quickly.
298
00:26:44,994 --> 00:26:46,363
I won't. I can't be bothered.
299
00:26:46,514 --> 00:26:49,014
Log in quickly! It's urgent.
300
00:26:50,189 --> 00:26:51,440
Darn it.
301
00:26:59,313 --> 00:27:00,684
I'm in! What now?
302
00:27:00,754 --> 00:27:02,553
- Can't you see it?
- See what?
303
00:27:02,613 --> 00:27:05,384
Jae Young is logged in! Look carefully.
304
00:27:05,954 --> 00:27:06,994
What?
305
00:27:07,053 --> 00:27:09,093
(Moon Sook's Messenger)
306
00:27:11,523 --> 00:27:13,734
- You're right.
- Right?
307
00:27:14,194 --> 00:27:15,434
Have you tried messaging her?
308
00:27:15,494 --> 00:27:17,563
Yes. But she didn't reply.
309
00:27:20,004 --> 00:27:22,134
Jae Young, where are you?
310
00:27:22,504 --> 00:27:23,773
Are you hurt?
311
00:27:26,573 --> 00:27:27,744
She's not replying, right?
312
00:27:30,343 --> 00:27:31,444
No.
313
00:27:32,583 --> 00:27:35,283
It's written in the school
magazine from 1987.
314
00:27:40,424 --> 00:27:42,863
(September 8, 1999)
315
00:27:55,934 --> 00:27:58,303
("Criminal Psychology", "Cold Blood Man")
316
00:28:00,373 --> 00:28:02,853
(Kim Confesses His Crime About
Jae Young's Disappearance Case)
317
00:28:07,127 --> 00:28:11,736
(Kim Confesses His Crime About
Jae Young's Disappearance Case.)
318
00:28:17,870 --> 00:28:19,269
(Authorized Personnel Only)
319
00:28:23,645 --> 00:28:24,956
- Sir.
- You're here.
320
00:28:25,326 --> 00:28:27,086
- I'm sorry to call you so late.
- It's fine.
321
00:28:28,355 --> 00:28:30,156
What is he thinking?
322
00:28:30,795 --> 00:28:32,995
How would we know
what a lunatic is thinking?
323
00:28:55,306 --> 00:28:57,576
I'm saying this over and over again.
324
00:29:01,406 --> 00:29:02,845
Bring Detective Choi Hyung In...
325
00:29:03,458 --> 00:29:05,258
in MIU's regional investigation unit.
326
00:29:08,222 --> 00:29:12,401
I won't say anything until you do.
327
00:29:12,972 --> 00:29:14,573
You must not even know my face.
328
00:29:19,414 --> 00:29:20,543
Are you...
329
00:29:21,773 --> 00:29:23,513
Detective Choi Hyung In?
330
00:29:24,873 --> 00:29:26,400
Right.
331
00:29:27,177 --> 00:29:28,200
It's you.
332
00:29:29,181 --> 00:29:30,850
You look exactly like your picture.
333
00:29:35,067 --> 00:29:36,297
You saw my picture?
334
00:29:36,347 --> 00:29:37,387
Yes.
335
00:29:38,706 --> 00:29:40,046
Detective Choi Hyung In.
336
00:29:47,779 --> 00:29:48,839
Kim Hwan Kyu.
337
00:29:50,316 --> 00:29:52,455
Were you ordered by someone?
338
00:29:52,841 --> 00:29:56,365
No, I wasn't.
339
00:29:58,538 --> 00:30:00,739
Someone must've shown you my picture.
340
00:30:02,823 --> 00:30:06,522
Did that person order you to kidnap her?
341
00:30:06,939 --> 00:30:08,808
And is Cho Jae Young...
342
00:30:09,546 --> 00:30:11,076
with that guy now?
343
00:30:17,696 --> 00:30:19,696
That's not the question.
344
00:30:29,453 --> 00:30:34,025
But Detective, can I ask you a question?
345
00:30:37,052 --> 00:30:38,522
What do you think?
346
00:30:43,746 --> 00:30:44,776
Guru...
347
00:30:46,386 --> 00:30:48,027
will love me, right?
348
00:30:53,571 --> 00:30:55,381
Why are you asking me that?
349
00:30:56,733 --> 00:30:58,302
And who on earth is Guru?
350
00:30:59,952 --> 00:31:02,922
Is this all plotted by that person?
351
00:31:04,665 --> 00:31:06,466
Did that person give you orders?
352
00:31:06,638 --> 00:31:07,678
Guru...
353
00:31:09,238 --> 00:31:11,669
said you won't leave me alone.
354
00:31:11,874 --> 00:31:14,067
- Pardon?
- Guru said you will skin me...
355
00:31:15,111 --> 00:31:16,342
with a knife...
356
00:31:17,105 --> 00:31:19,435
when you listen to what I say.
357
00:31:19,815 --> 00:31:21,444
- Excuse me, Kim Hwan Kyu.
- And...
358
00:31:21,673 --> 00:31:24,044
you'll pour hot water on me.
359
00:31:24,140 --> 00:31:25,410
What are you talking about?
360
00:31:25,478 --> 00:31:27,248
And when I scream "Save me",
361
00:31:28,458 --> 00:31:33,568
you'll spit on me. That's what Guru said.
362
00:31:34,313 --> 00:31:35,714
Darn it.
363
00:31:37,454 --> 00:31:38,984
Now I see what's going on.
364
00:31:41,702 --> 00:31:43,561
I don't know who Guru is,
365
00:31:45,462 --> 00:31:47,382
but if that person really
spouted that nonsense,
366
00:31:47,422 --> 00:31:49,492
that person will never protect you.
367
00:31:50,156 --> 00:31:54,436
And if it's decided that you
did everything on your own,
368
00:31:55,043 --> 00:31:56,643
your life will be over.
369
00:31:58,930 --> 00:32:01,440
You won't be able to leave
the prison, Kim Hwan Kyu.
370
00:32:03,531 --> 00:32:05,202
If every word you say now...
371
00:32:06,239 --> 00:32:08,610
can decide the rest of your life,
372
00:32:08,680 --> 00:32:09,840
shouldn't you...
373
00:32:11,649 --> 00:32:13,820
think calmly before speaking, Kim Hwan Kyu?
374
00:32:14,309 --> 00:32:15,349
Are my words...
375
00:32:17,476 --> 00:32:19,476
being recorded now?
376
00:32:19,832 --> 00:32:21,712
If you don't like it, I
can stop the recording.
377
00:32:21,771 --> 00:32:23,991
No, please continue recording.
378
00:32:24,059 --> 00:32:27,284
Okay. Then tell me.
379
00:32:28,797 --> 00:32:29,797
I...
380
00:32:30,860 --> 00:32:32,160
On July 15,
381
00:32:34,123 --> 00:32:35,524
I kidnapped Cho Jae Young.
382
00:32:37,080 --> 00:32:39,751
- On the next day, July 16, - Kim Hwan Kyu.
383
00:32:39,941 --> 00:32:42,080
I killed Cho Jae Young by strangling her.
384
00:32:42,761 --> 00:32:45,202
- I dismembered her corpse, - Kim Hwan Kyu!
385
00:32:45,261 --> 00:32:47,061
Loaded all the parts
of the corpse in my car,
386
00:32:47,972 --> 00:32:50,402
and threw them away into
the sea from Busan Bridge.
387
00:32:51,471 --> 00:32:53,940
Everything was done by myself,
388
00:32:54,841 --> 00:32:56,110
and I regret...
389
00:32:59,710 --> 00:33:01,650
my actions.
390
00:33:05,281 --> 00:33:07,281
State it again clearly.
391
00:33:10,660 --> 00:33:11,721
Did you...
392
00:33:12,821 --> 00:33:14,791
kill Cho Jae Young?
393
00:33:16,671 --> 00:33:17,740
Yes.
394
00:33:20,010 --> 00:33:21,381
I killed her.
395
00:33:27,970 --> 00:33:30,700
I said state it again from
the beginning, you punk.
396
00:33:36,761 --> 00:33:37,801
I...
397
00:33:40,966 --> 00:33:42,137
On July 15,
398
00:33:43,951 --> 00:33:45,581
I kidnapped Cho Jae Young.
399
00:33:47,367 --> 00:33:48,907
On the next day, July 16...
400
00:34:17,566 --> 00:34:21,367
Jae Young was a good friend.
401
00:34:22,131 --> 00:34:25,841
Although she was a transfer student,
402
00:34:26,142 --> 00:34:29,671
she had an amicable relationship
with everyone in school...
403
00:34:29,941 --> 00:34:32,811
and was loved by many friends.
404
00:34:34,204 --> 00:34:37,605
We may have lost Jae Young
due to an unexpected accident,
405
00:34:38,514 --> 00:34:43,315
but she will always live inside us.
406
00:34:49,060 --> 00:34:51,129
Should we drive around
the school campus and leave?
407
00:34:51,627 --> 00:34:53,197
Yes, let's do that.
408
00:34:54,052 --> 00:34:58,092
We should give Jae Young a tour
around her school before she leaves.
409
00:35:23,235 --> 00:35:24,235
Jung Hyun!
410
00:35:24,835 --> 00:35:25,835
Jung Hyun!
411
00:35:29,468 --> 00:35:30,638
When was that again?
412
00:35:31,322 --> 00:35:32,492
A month ago.
413
00:35:34,503 --> 00:35:36,043
Did she say anything else?
414
00:35:36,110 --> 00:35:39,720
She just said it's written in
the school magazine from 1987.
415
00:35:39,780 --> 00:35:40,900
Then she left the chat room.
416
00:35:40,950 --> 00:35:43,190
Why didn't you tell me this earlier?
417
00:35:44,044 --> 00:35:46,774
She didn't say anything else,
418
00:35:46,844 --> 00:35:50,214
and we also thought it might be a prank.
419
00:35:50,813 --> 00:35:53,013
You still should've told me!
420
00:35:58,754 --> 00:35:59,924
I'm sorry.
421
00:36:05,063 --> 00:36:06,063
But...
422
00:36:07,364 --> 00:36:08,993
But you see, we thought...
423
00:36:11,123 --> 00:36:12,263
Stop crying.
424
00:36:13,080 --> 00:36:14,681
You're making me cry too.
425
00:36:15,953 --> 00:36:19,024
I didn't think... We didn't think...
426
00:36:20,660 --> 00:36:24,499
that Jae Young would be dead.
427
00:36:26,853 --> 00:36:31,283
We thought she'd come
back like nothing happened.
428
00:36:33,024 --> 00:36:36,024
So we didn't want to worry you.
429
00:36:37,594 --> 00:36:39,933
That's why we didn't say anything.
430
00:36:41,033 --> 00:36:44,033
I'm so sorry.
431
00:36:49,490 --> 00:36:51,950
No. It's okay, Moon Sook.
432
00:36:53,214 --> 00:36:54,444
I'm sorry.
433
00:36:56,044 --> 00:36:57,743
I'm sorry I yelled at you.
434
00:37:00,783 --> 00:37:01,884
I'm sorry.
435
00:37:37,353 --> 00:37:39,094
What's the matter with you?
436
00:37:40,039 --> 00:37:42,292
What's the use of doing the ceremony
when we don't even have her body?
437
00:37:42,316 --> 00:37:44,816
Even so, you can't just leave.
438
00:37:45,155 --> 00:37:47,555
It's okay. I'll make up for it.
439
00:37:50,577 --> 00:37:52,950
Min Jae, Young Seob knew...
440
00:37:53,018 --> 00:37:54,698
that Jae Young was going to get kidnapped.
441
00:37:54,729 --> 00:37:56,669
It just doesn't make any sense.
442
00:37:56,737 --> 00:37:58,737
And that emblem I saw
at Kim Hwan Kyu's place...
443
00:37:59,326 --> 00:38:01,426
was just like the one we
saw when we were young.
444
00:38:02,431 --> 00:38:06,274
Kim Hwan Kyu couldn't
have done this on his own.
445
00:38:07,216 --> 00:38:09,915
But what's the use? It's all pointless now.
446
00:38:10,644 --> 00:38:13,684
No, Mom. Jae Young might still be alive.
447
00:38:13,755 --> 00:38:15,084
Jung Hyun.
448
00:38:16,358 --> 00:38:17,358
Even if...
449
00:38:18,564 --> 00:38:20,334
Even if she's dead,
450
00:38:22,075 --> 00:38:23,604
I'm still going to do the best I can.
451
00:38:24,345 --> 00:38:25,944
I no longer have anything to lose.
452
00:38:27,668 --> 00:38:30,338
I'll visit Young Seob's family and
ask them if they know anything.
453
00:38:30,398 --> 00:38:31,608
If that doesn't work,
454
00:38:36,785 --> 00:38:38,415
then I'll meet that jerk.
455
00:38:40,029 --> 00:38:41,400
What are you saying?
456
00:38:42,498 --> 00:38:44,199
Meet whom?
457
00:38:55,571 --> 00:38:56,571
Hello?
458
00:38:59,361 --> 00:39:01,662
Is there anyone home?
459
00:39:01,731 --> 00:39:02,731
Who are you?
460
00:39:02,732 --> 00:39:05,102
I came here before.
461
00:39:05,162 --> 00:39:07,572
A man named Jung Young
Seob used to live here, right?
462
00:39:08,271 --> 00:39:10,302
- Mom.
- Who are you?
463
00:39:10,501 --> 00:39:13,271
Hello, I'm Young Seob's friend.
464
00:39:13,341 --> 00:39:16,611
Young Seob? Who's Young Seob?
465
00:39:16,671 --> 00:39:20,111
He used to live here. His
name is Jung Young Seob.
466
00:39:20,182 --> 00:39:23,682
I don't understand what you mean.
467
00:39:23,751 --> 00:39:28,021
No one else lives here
but me, her, and her father.
468
00:39:28,392 --> 00:39:29,852
There's no Jung Young Seob here.
469
00:39:31,262 --> 00:39:32,492
Then is it okay...
470
00:39:33,061 --> 00:39:34,892
if I take a look at your place?
471
00:39:35,191 --> 00:39:37,802
- What?
- I know it's rude.
472
00:39:38,061 --> 00:39:39,602
But please do me a favor.
473
00:39:39,961 --> 00:39:43,171
My goodness, what's going on?
474
00:39:46,302 --> 00:39:47,372
Thank you.
475
00:39:55,622 --> 00:39:58,491
- What...
- That's our storage room.
476
00:40:01,425 --> 00:40:02,994
I'm sure this was it.
477
00:40:05,668 --> 00:40:07,357
Have you been living here for a while?
478
00:40:07,425 --> 00:40:10,755
We've been living here
for almost ten years.
479
00:40:16,532 --> 00:40:19,972
- Hello?
- Are you here to rent the place?
480
00:40:20,041 --> 00:40:21,041
Rent?
481
00:40:21,072 --> 00:40:25,211
Didn't you visit last time
to rent out our place?
482
00:40:43,202 --> 00:40:45,943
The number you have called does not exist.
483
00:40:46,202 --> 00:40:47,202
Please check...
484
00:41:37,260 --> 00:41:39,231
I might not fully recover,
485
00:41:39,701 --> 00:41:42,240
but the doctor said I'd be fine.
486
00:41:43,371 --> 00:41:45,440
So stop staring at me.
487
00:41:46,141 --> 00:41:47,371
It's making me feel awkward.
488
00:41:52,841 --> 00:41:53,941
I'm thinking about...
489
00:41:55,088 --> 00:41:56,818
quitting this job.
490
00:42:01,972 --> 00:42:04,587
According to my research, we
can get a job at public institutions...
491
00:42:04,611 --> 00:42:07,052
because we're already
considered civil servants.
492
00:42:07,120 --> 00:42:10,450
If we're lucky, we could both
find a decent job elsewhere.
493
00:42:11,067 --> 00:42:13,297
Apparently, you just need
to take an English test.
494
00:42:14,143 --> 00:42:15,573
We'll have to do that.
495
00:42:16,265 --> 00:42:19,105
What? What did you just say?
496
00:42:22,341 --> 00:42:23,901
It's not because of you.
497
00:42:24,401 --> 00:42:25,712
I'm just...
498
00:42:28,281 --> 00:42:29,912
really exhausted.
499
00:42:41,320 --> 00:42:44,134
Detective, do you know something?
500
00:42:44,202 --> 00:42:45,202
What?
501
00:42:45,233 --> 00:42:46,972
That thing you're eating right now...
502
00:42:47,633 --> 00:42:49,803
It's a snack I made for your dog.
503
00:42:49,872 --> 00:42:51,213
I told you about it earlier.
504
00:42:52,621 --> 00:42:54,665
Really? I thought it was for
me because it was on the table.
505
00:42:54,689 --> 00:42:56,465
I put it there to cool it down.
506
00:42:56,744 --> 00:42:58,184
I meant to tell you earlier,
507
00:42:58,244 --> 00:42:59,744
but you seemed to like it.
508
00:43:01,805 --> 00:43:04,575
I'm pretty sure it's bland,
but I guess it suits your palate.
509
00:43:10,125 --> 00:43:11,256
It's actually good.
510
00:43:21,935 --> 00:43:23,735
New voice message.
511
00:43:25,067 --> 00:43:27,667
Detective. You won't
even take my calls now.
512
00:43:27,937 --> 00:43:31,207
I heard that Jae Young's
broadcasting club friends...
513
00:43:31,277 --> 00:43:33,576
passed on a mixtape to you.
514
00:43:33,846 --> 00:43:37,147
I called to ask if I could listen to it.
515
00:43:37,446 --> 00:43:39,547
Call me when you get this.
516
00:43:39,616 --> 00:43:40,946
I'll wait for your call.
517
00:43:58,013 --> 00:44:00,413
Did your family ever visit?
518
00:44:02,382 --> 00:44:05,553
Yes. My younger sister
visited me just once.
519
00:44:06,223 --> 00:44:08,593
Do you remember what you talked about?
520
00:44:09,729 --> 00:44:11,300
Yes, I do.
521
00:44:12,459 --> 00:44:15,330
She pretended to be cool-headed
but she seemed anxious.
522
00:44:15,770 --> 00:44:17,640
I also think she was afraid.
523
00:44:19,670 --> 00:44:20,899
Why do you think...
524
00:44:21,875 --> 00:44:24,645
she suddenly decided to see you?
525
00:44:25,667 --> 00:44:26,691
I don't know.
526
00:44:29,968 --> 00:44:32,807
I would like to ask you that.
527
00:44:35,770 --> 00:44:38,281
You people are too late.
528
00:44:40,516 --> 00:44:43,385
(September 10, 1999)
529
00:45:35,053 --> 00:45:36,323
Hi, Jung Hyun.
530
00:45:41,394 --> 00:45:43,224
I can't talk you out of it, can I?
531
00:45:44,517 --> 00:45:46,918
- No, you can't.
- What'll you do now?
532
00:45:47,777 --> 00:45:50,746
I'll find a new job first.
Then when I'm settled in,
533
00:45:53,677 --> 00:45:56,047
- I might study.
- Study what?
534
00:45:57,317 --> 00:45:58,856
It's just an idea,
535
00:46:01,387 --> 00:46:02,856
but maybe criminal psychology.
536
00:46:02,927 --> 00:46:05,226
You met so many mad men,
537
00:46:05,597 --> 00:46:07,967
you want to see inside their heads?
538
00:46:08,027 --> 00:46:09,027
Yes.
539
00:46:31,387 --> 00:46:33,717
Did someone leave me
something? Like a tape.
540
00:46:33,786 --> 00:46:36,487
That? I left it at the hospital.
541
00:46:36,726 --> 00:46:38,297
When I visited Si Jeong.
542
00:46:39,126 --> 00:46:40,297
Did he not give it to you?
543
00:46:41,126 --> 00:46:42,427
Okay. I'll ask him.
544
00:46:49,036 --> 00:46:51,976
Has it been 12 years since we last met?
545
00:46:54,277 --> 00:46:55,677
I'll get to the point.
546
00:46:56,106 --> 00:46:57,376
Jae Young's missing.
547
00:46:58,847 --> 00:47:01,246
- I know.
- Did you plan it?
548
00:47:03,347 --> 00:47:04,757
- Jung Hyun.
- Right?
549
00:47:05,817 --> 00:47:06,856
It's you.
550
00:47:07,487 --> 00:47:08,726
You did it.
551
00:47:09,827 --> 00:47:11,097
Do you think I won't know?
552
00:47:11,597 --> 00:47:13,927
I know you were in touch with her.
553
00:47:13,996 --> 00:47:16,626
So don't try to be smart...
554
00:47:17,427 --> 00:47:18,697
and tell the truth.
555
00:47:23,206 --> 00:47:24,936
The truth. Okay.
556
00:47:25,737 --> 00:47:28,347
Jae Young and I weren't exactly in touch.
557
00:47:28,677 --> 00:47:31,117
- What?
- To be more exact,
558
00:47:32,146 --> 00:47:36,146
did you never wonder that Jae
Young could've contacted me first?
559
00:47:36,217 --> 00:47:38,586
You psycho. Don't talk nonsense.
560
00:47:38,856 --> 00:47:40,186
Why is that nonsense?
561
00:47:42,786 --> 00:47:44,597
I have no time to play word games.
562
00:47:45,396 --> 00:47:48,496
If you know anything, tell me.
563
00:47:49,527 --> 00:47:51,836
You say you worry about Jae Young,
564
00:47:51,896 --> 00:47:54,467
but you don't know anything about her.
565
00:47:54,536 --> 00:47:56,766
I must know more than
you who are behind bars.
566
00:47:56,836 --> 00:47:57,836
No.
567
00:47:59,637 --> 00:48:01,206
I'm being serious, Jung Hyun.
568
00:48:02,447 --> 00:48:04,246
Do you really know about her?
569
00:48:04,306 --> 00:48:07,987
For example, did you tell her about me?
570
00:48:09,786 --> 00:48:11,856
About what I did.
571
00:48:12,786 --> 00:48:15,856
Did you ever talk about that with her?
572
00:48:16,327 --> 00:48:19,456
No. Because there was no need to.
573
00:48:20,356 --> 00:48:22,027
Why should you be the one to decide?
574
00:48:22,097 --> 00:48:24,597
How could you brazenly
say something like that?
575
00:48:24,666 --> 00:48:26,336
Did you lose your mind in there?
576
00:48:26,637 --> 00:48:28,206
What I did, Jung Hyun,
577
00:48:29,367 --> 00:48:32,376
is like destiny to Jae Young,
578
00:48:32,436 --> 00:48:34,237
so why are you denying it?
579
00:48:35,277 --> 00:48:36,507
Did you never think...
580
00:48:37,706 --> 00:48:40,476
not telling her anything...
581
00:48:40,547 --> 00:48:42,847
would fill her with pointless guilt?
582
00:48:42,947 --> 00:48:43,987
Guilt?
583
00:48:44,047 --> 00:48:46,186
Why should she feel
guilty for what you did?
584
00:48:46,257 --> 00:48:47,487
What are you to her?
585
00:48:48,056 --> 00:48:51,126
You have nothing to do with us now.
586
00:48:52,797 --> 00:48:54,097
That can't happen.
587
00:48:55,697 --> 00:48:58,766
That's just an illusion
you have in your head.
588
00:49:03,567 --> 00:49:04,936
Don't you get it?
589
00:49:16,086 --> 00:49:17,586
Why did you return to Saju?
590
00:49:18,686 --> 00:49:19,717
What?
591
00:49:19,786 --> 00:49:22,626
Why did you decide to
move back to your hometown?
592
00:49:22,686 --> 00:49:24,797
Because Jae Young wanted to.
593
00:49:25,527 --> 00:49:27,327
Then I'll ask you again.
594
00:49:28,396 --> 00:49:30,726
Why did Jae Young want to return to Saju?
595
00:49:30,797 --> 00:49:34,666
And why didn't you ask her
why? What were you afraid of?
596
00:49:36,567 --> 00:49:38,836
What were you afraid she'd say?
597
00:49:39,806 --> 00:49:40,806
Shut your mouth.
598
00:50:14,773 --> 00:50:15,813
Just a moment.
599
00:50:17,547 --> 00:50:19,876
I found it.
600
00:50:20,577 --> 00:50:23,646
It was with some other things,
so he didn't give it to you.
601
00:50:23,887 --> 00:50:25,617
I'll drop by to get it.
602
00:50:26,016 --> 00:50:28,626
I'll call you again when I get off work.
603
00:50:29,027 --> 00:50:30,786
Okay. Talk to you later.
604
00:50:57,746 --> 00:50:58,956
What are you doing?
605
00:50:59,956 --> 00:51:01,286
I'm calming you.
606
00:51:04,896 --> 00:51:06,556
Did you do this to Jae Young too?
607
00:51:07,226 --> 00:51:08,266
Do what?
608
00:51:09,867 --> 00:51:11,226
Jae Young's kidnapping.
609
00:51:12,567 --> 00:51:15,967
Did you hypnotize Kim Hwan
Kyu to make him take her?
610
00:51:22,047 --> 00:51:23,177
Kim Hwan Kyu.
611
00:51:25,646 --> 00:51:26,746
He had...
612
00:51:28,586 --> 00:51:31,186
no reason to kidnap Jae Young.
613
00:51:33,987 --> 00:51:36,327
I'm not defending him,
614
00:51:38,827 --> 00:51:39,856
but Kim Hwan Kyu...
615
00:51:41,396 --> 00:51:42,496
doesn't have...
616
00:51:44,266 --> 00:51:45,336
the reason...
617
00:51:47,036 --> 00:51:51,007
or personality to kill Jae Young.
618
00:51:53,376 --> 00:51:54,436
Jae Young...
619
00:51:57,206 --> 00:51:58,646
was a good girl.
620
00:52:01,516 --> 00:52:03,086
She was a rare kind.
621
00:52:08,487 --> 00:52:09,657
Mom, Jae Young,
622
00:52:11,356 --> 00:52:12,757
and I...
623
00:52:15,226 --> 00:52:17,266
lived in hiding all our lives.
624
00:52:19,766 --> 00:52:21,766
Like moles living underground.
625
00:52:24,976 --> 00:52:26,237
The only reason...
626
00:52:27,806 --> 00:52:30,177
something like this would
happen to our family...
627
00:52:33,646 --> 00:52:35,246
is you.
628
00:52:38,356 --> 00:52:39,356
Tell me.
629
00:52:41,626 --> 00:52:46,297
What have you done, you psycho jerk?
630
00:52:52,496 --> 00:52:53,567
Jung Hyun.
631
00:52:55,666 --> 00:52:57,737
There's something you've forgotten.
632
00:52:59,637 --> 00:53:02,806
The most important person in this. You.
633
00:53:05,577 --> 00:53:09,016
You're excluding yourself from this.
634
00:53:11,456 --> 00:53:12,456
Right?
635
00:53:16,686 --> 00:53:17,686
What?
636
00:53:18,257 --> 00:53:20,097
Why did you come to see me?
637
00:53:21,157 --> 00:53:22,797
What did you remember?
638
00:53:22,867 --> 00:53:25,036
Do you know what I'm saying?
639
00:53:28,367 --> 00:53:29,737
Don't give me that garbage.
640
00:53:32,577 --> 00:53:34,137
Let me guess.
641
00:53:35,277 --> 00:53:37,806
You're here because you saw that emblem.
642
00:53:37,876 --> 00:53:39,677
However,
643
00:53:40,146 --> 00:53:42,786
you're not asking me about it.
644
00:53:44,817 --> 00:53:48,456
Why are you not asking me about that?
645
00:53:50,626 --> 00:53:52,427
It's because of your fear.
646
00:53:54,297 --> 00:53:57,967
I planted it deep within
you a very long time ago...
647
00:54:00,036 --> 00:54:02,766
when we left the welfare center.
648
00:54:06,677 --> 00:54:10,177
This story begins with
me, Jae Young, and you.
649
00:54:11,277 --> 00:54:13,177
Don't forget that.
650
00:54:14,916 --> 00:54:17,286
Because you'll repeat the same mistakes.
651
00:54:17,347 --> 00:54:19,987
If you do repeat them again,
652
00:54:22,387 --> 00:54:26,496
you can never go back to
who you used to be, Jung Hyun.
653
00:55:19,817 --> 00:55:23,987
The person you have reached
is unavailable. Please leave...
654
00:55:34,168 --> 00:55:36,668
Excuse me. A bottle of beer, please.
655
00:55:48,646 --> 00:55:50,847
Detective Choi called.
656
00:55:51,746 --> 00:55:52,916
He did?
657
00:55:53,646 --> 00:55:55,356
I guess he'll be here soon.
658
00:55:55,787 --> 00:55:58,686
Yes. Is this that tape?
659
00:55:59,959 --> 00:56:01,999
Yes. That's right.
660
00:56:02,864 --> 00:56:04,235
I thought I'd listen to it.
661
00:56:09,250 --> 00:56:11,860
That whistling is very creepy.
662
00:56:12,061 --> 00:56:13,261
Whistling?
663
00:56:13,795 --> 00:56:15,760
I didn't hear that.
664
00:56:15,828 --> 00:56:16,828
Really?
665
00:56:17,183 --> 00:56:20,953
I hear whistling and a bell alternating.
666
00:56:21,024 --> 00:56:22,093
Really?
667
00:56:50,679 --> 00:56:53,339
The candidates are
traveling around the country...
668
00:56:53,409 --> 00:56:56,148
to show their faces to the people.
669
00:56:56,208 --> 00:56:58,195
Candidate Lee Min Kwan from
New Party says he's confident
670
00:56:58,219 --> 00:57:01,589
that he'll be elected as his people
are showing him great support.
671
00:57:01,849 --> 00:57:07,058
Candidate Lee pleaded
that they vote for him...
672
00:58:01,884 --> 00:58:02,884
Are you all right?
673
00:58:04,455 --> 00:58:05,630
Did you have a nightmare again?
674
00:58:05,654 --> 00:58:08,395
Yes. I'm okay.
675
00:58:10,783 --> 00:58:13,323
Go back to sleep. I need some water.
676
01:00:31,904 --> 01:00:33,004
Are you up?
677
01:00:43,315 --> 01:00:46,554
What's this? This never happened before.
678
01:01:55,899 --> 01:01:58,700
(No trespassing)
679
01:02:20,558 --> 01:02:23,188
- What happened?
- Please wait here.
680
01:02:24,646 --> 01:02:25,815
Goodness.
681
01:03:08,168 --> 01:03:10,507
(Do not enter)
682
01:04:02,589 --> 01:04:05,859
("Civil Service Exam", "English")
683
01:05:21,304 --> 01:05:23,213
(Hometown)
684
01:05:23,943 --> 01:05:25,443
Did the guru give you orders...
685
01:05:26,613 --> 01:05:28,014
to do everything that you did?
686
01:05:28,184 --> 01:05:32,124
Do you think I'll give you
the answer that you want?
687
01:05:32,184 --> 01:05:35,054
We just want to know the truth.
688
01:05:35,124 --> 01:05:37,253
Do you remember your friends?
689
01:05:38,093 --> 01:05:40,494
Is this what you really want to know?
690
01:05:40,823 --> 01:05:42,334
Who the guru is?
691
01:05:42,394 --> 01:05:44,264
What did you do to me?
692
01:05:46,233 --> 01:05:50,534
Guru isn't just a living being.
46930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.