All language subtitles for Glue.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,482 Cal's dead. 2 00:00:04,525 --> 00:00:06,658 And I found him. 3 00:00:06,701 --> 00:00:07,876 He was a 14-year-old boy. 4 00:00:07,920 --> 00:00:11,054 I know how old my brother was. 5 00:00:11,097 --> 00:00:13,056 Romany traveler, history of absconding from school 6 00:00:13,099 --> 00:00:14,927 and expelled from school. 7 00:00:14,970 --> 00:00:16,450 The truth is, you choose your family, 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,017 particularly around here. 9 00:00:18,061 --> 00:00:19,497 I'd rather he didn't know that Cal was-- 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,586 Fine. We don't mention the drugs. 11 00:00:21,629 --> 00:00:23,544 Eli lied. He's hiding something. 12 00:00:23,588 --> 00:00:25,981 I will find out for you, sir, if you let me on your team. 13 00:00:26,025 --> 00:00:28,375 He was ours, and someone hurt him. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,595 I'm gonna find out who did this to me... 15 00:00:30,638 --> 00:00:31,944 to us. 16 00:00:37,297 --> 00:00:40,170 ♪ When I was bound apprentice ♪ 17 00:00:40,213 --> 00:00:42,433 ♪ In famous Lincolnshire 18 00:00:42,476 --> 00:00:45,262 ♪ Full well I served my master ♪ 19 00:00:45,305 --> 00:00:47,307 ♪ For more than seven year ♪ 20 00:00:47,351 --> 00:00:50,049 ♪ Till I took up to poaching ♪ 21 00:00:50,093 --> 00:00:51,398 ♪ As you shall-- 22 00:01:12,680 --> 00:01:14,117 Fuck! 23 00:01:40,317 --> 00:01:46,410 ♪ Even if I feel the sun on my skin everyday ♪ 24 00:01:46,453 --> 00:01:50,109 ♪ If I don't feel you 25 00:01:52,546 --> 00:01:56,159 ♪ Even if I see the most beautiful things ♪ 26 00:01:56,202 --> 00:01:59,205 ♪ Up in the sky 27 00:01:59,249 --> 00:02:02,208 ♪ If I don't see you 28 00:02:02,252 --> 00:02:08,388 ♪ Take me, Oya 29 00:02:08,432 --> 00:02:14,220 ♪ Take me, Oya 30 00:02:14,264 --> 00:02:20,618 ♪ Take me, Oya 31 00:02:20,661 --> 00:02:27,320 ♪ Take me, Oya 32 00:02:33,718 --> 00:02:34,980 Hello. 33 00:02:50,822 --> 00:02:57,307 ♪ Take me, Oya 34 00:02:57,350 --> 00:03:04,270 ♪ Take me, Oya 35 00:03:04,314 --> 00:03:10,058 ♪ Take me, Oya 36 00:03:10,102 --> 00:03:16,239 ♪ Take me, Oya 37 00:03:16,282 --> 00:03:18,545 ♪ Oya 38 00:03:28,990 --> 00:03:30,775 I can't help being worried about her, Mum. 39 00:03:30,818 --> 00:03:33,168 She was coughing through the night. 40 00:03:33,212 --> 00:03:35,258 I can hear it's getting worse. 41 00:03:35,301 --> 00:03:37,216 She's barely seen you. 42 00:03:37,260 --> 00:03:39,218 I know that, Mum. But the case... 43 00:03:39,262 --> 00:03:42,439 Yeah, the case, the case. 44 00:03:42,482 --> 00:03:44,397 A Romany murder. Do you-- 45 00:03:44,441 --> 00:03:46,269 So Caleb's death was the best thing 46 00:03:46,312 --> 00:03:47,879 that ever happened to you, was it? No! 47 00:03:47,922 --> 00:03:49,881 I'll watch her today, but she's your child. 48 00:03:49,924 --> 00:03:51,274 I'm not sure you're up to this. 49 00:03:54,233 --> 00:03:56,409 "I'm not sure you're up to this." 50 00:03:56,453 --> 00:03:58,150 Tell her to leave me alone. 51 00:03:58,193 --> 00:03:59,151 You've got a visitor. 52 00:04:04,548 --> 00:04:06,376 I've intruded. 53 00:04:06,419 --> 00:04:08,291 I found this bag. 54 00:04:08,334 --> 00:04:10,380 I think it's yours. I wanted to return it. 55 00:04:10,423 --> 00:04:12,904 That's kind. Isn't that kind, Ruth? 56 00:04:21,434 --> 00:04:24,219 I've got to get ready. Baby's sick. Sorry. 57 00:04:29,094 --> 00:04:30,443 Isn't that nice? 58 00:04:52,770 --> 00:04:54,598 Okay, so... 59 00:04:54,641 --> 00:04:56,948 we're gonna take it nice and slow. 60 00:04:59,211 --> 00:05:01,735 Let's start with what you were doing that night. 61 00:05:01,779 --> 00:05:04,085 Well... 62 00:05:04,129 --> 00:05:06,261 um, it was... 63 00:05:06,305 --> 00:05:08,438 Rob who started it. 64 00:05:08,481 --> 00:05:09,482 Um... 65 00:05:11,136 --> 00:05:15,314 the idea was you just run as fast as you can 66 00:05:15,358 --> 00:05:16,750 until you arrive at the-- 67 00:05:18,448 --> 00:05:20,493 at the grain silo. 68 00:05:20,537 --> 00:05:23,235 It's where... you climb up 69 00:05:23,278 --> 00:05:25,411 and, um... 70 00:05:25,455 --> 00:05:27,239 jump and... 71 00:05:29,633 --> 00:05:33,288 You jump in, and you sink through the grain. 72 00:05:33,332 --> 00:05:36,422 But then you get... lifted out. 73 00:05:36,466 --> 00:05:38,076 And the feeling's like-- 74 00:05:39,947 --> 00:05:42,820 It feels like you're being... saved. 75 00:05:44,256 --> 00:05:46,432 Or born or something. 76 00:05:46,476 --> 00:05:48,042 It all got quite blurred. 77 00:05:49,870 --> 00:05:51,481 There was some mild drinking involved. 78 00:05:51,524 --> 00:05:52,917 There weren't drugs. 79 00:05:52,960 --> 00:05:54,222 I'm an apprentice jockey. 80 00:05:54,266 --> 00:05:56,442 I have it in me to be the very best. 81 00:05:56,486 --> 00:05:58,792 Drugs would finish my career. 82 00:05:58,836 --> 00:06:00,664 Do you want to blood test me? 83 00:06:00,707 --> 00:06:01,752 We were just very drunk. 84 00:06:04,232 --> 00:06:06,147 And was Cal in the group with you 85 00:06:06,191 --> 00:06:07,584 when you left? 86 00:06:07,627 --> 00:06:08,846 Cal was-- 87 00:06:11,370 --> 00:06:12,937 Well, that's the thing with Cal. 88 00:06:14,721 --> 00:06:17,289 He just... melted away. 89 00:06:18,899 --> 00:06:20,379 One minute he'd be there, 90 00:06:20,423 --> 00:06:21,641 and the next, he wouldn't. 91 00:06:23,338 --> 00:06:25,297 That was just sort of his way. 92 00:06:26,907 --> 00:06:28,692 Does anyone else fancy breakfast? 93 00:06:32,347 --> 00:06:34,393 Cheeky morning curry? 94 00:06:34,437 --> 00:06:37,744 Fry-up? Pizza? 95 00:06:37,788 --> 00:06:39,746 Look, I reckon we need to debrief. 96 00:06:39,790 --> 00:06:41,008 Interrogate each other, you know. 97 00:06:41,052 --> 00:06:42,662 In a friendly way, or whatever. 98 00:06:42,706 --> 00:06:44,969 We all kept to the pact. Did we? 99 00:06:45,012 --> 00:06:46,405 Well, I didn't mention the drugs. 100 00:06:46,449 --> 00:06:47,972 No one mentioned the drugs. 101 00:06:48,015 --> 00:06:49,582 Has someone got drugs? 102 00:06:49,626 --> 00:06:51,149 Sorry. 103 00:06:53,368 --> 00:06:54,761 Know them well? 104 00:06:56,371 --> 00:06:58,504 The redhead-- 105 00:06:58,548 --> 00:07:00,375 me and her have history. 106 00:07:00,419 --> 00:07:02,552 What kind of history? 107 00:07:02,595 --> 00:07:06,164 I was friends-- 108 00:07:06,207 --> 00:07:07,905 I was friends with all of them. 109 00:07:07,948 --> 00:07:09,602 That could be useful. 110 00:07:09,646 --> 00:07:11,517 They seem to be obsessed 111 00:07:11,561 --> 00:07:12,910 with who was the last one seen with him. 112 00:07:12,953 --> 00:07:15,303 Who left with him? He left alone. 113 00:07:15,347 --> 00:07:17,088 You remember? Yeah. 114 00:07:17,131 --> 00:07:18,829 I don't remember anything. 115 00:07:18,872 --> 00:07:21,179 That's what I should've just said. 116 00:07:21,222 --> 00:07:23,050 I remember nothing at all. 117 00:07:23,094 --> 00:07:24,487 If there's one thing I've learned, 118 00:07:24,530 --> 00:07:25,531 it's after police state trauma, 119 00:07:25,575 --> 00:07:27,794 food is important. 120 00:07:27,838 --> 00:07:30,231 Jim-Jam, I'll shout you extra toppings. 121 00:07:30,275 --> 00:07:32,843 It's your birthday after all. Shit. 122 00:07:32,886 --> 00:07:34,453 Don't worry. I'd mostly forgotten, too. 123 00:07:34,497 --> 00:07:36,020 I'm sorry, James. I've gotta get back-- 124 00:07:36,063 --> 00:07:37,369 It's all right. - Come on, guys! 125 00:07:37,412 --> 00:07:39,414 We need to stick together! 126 00:07:39,458 --> 00:07:40,633 I know it's a little weird and stuff, but-- 127 00:07:40,677 --> 00:07:42,330 It's worse than weird. I've got to go. 128 00:07:46,726 --> 00:07:48,598 Really? 129 00:07:48,641 --> 00:07:50,077 I-- 130 00:07:50,121 --> 00:07:51,470 All right, cool, yeah. 131 00:07:51,514 --> 00:07:52,776 No, don't worry about it. It's-- 132 00:07:52,819 --> 00:07:54,081 All right, yeah. 133 00:07:54,125 --> 00:07:55,692 See you guys in a bit, yeah? 134 00:07:55,735 --> 00:07:57,389 Your old friends were the last people 135 00:07:57,432 --> 00:07:58,956 to see Cal alive. 136 00:07:58,999 --> 00:08:00,784 They're all suspects. 137 00:08:00,827 --> 00:08:02,220 Do you trust them? 138 00:08:03,656 --> 00:08:05,440 No. 139 00:08:05,484 --> 00:08:07,834 Nice and tight. 140 00:08:07,878 --> 00:08:10,750 That's twice in two days they've had you in. 141 00:08:10,794 --> 00:08:13,013 They wanted to know what we were doing with Cal the night before. 142 00:08:13,057 --> 00:08:15,146 You were with him that night? 143 00:08:15,189 --> 00:08:16,495 We were all out with him. 144 00:08:16,539 --> 00:08:17,888 Okay. On. 145 00:08:21,718 --> 00:08:23,763 On. 146 00:08:27,637 --> 00:08:29,856 Will they have you back a third time? 147 00:08:29,900 --> 00:08:31,292 I've told them everything I know. 148 00:08:31,336 --> 00:08:32,772 You've been careless, son. 149 00:08:32,816 --> 00:08:34,208 Is there something you're not telling me? 150 00:08:34,252 --> 00:08:35,470 No, Mum. 151 00:08:35,514 --> 00:08:36,559 You haven't forgotten something? 152 00:08:36,602 --> 00:08:38,125 No, I haven't. 153 00:08:41,607 --> 00:08:43,217 I'll make a cake for you later. 154 00:08:52,183 --> 00:08:53,619 I've got to go. 155 00:08:58,624 --> 00:09:01,322 What did I miss? 156 00:09:01,366 --> 00:09:03,281 I'd hug you both, but, you know... 157 00:09:03,324 --> 00:09:05,631 you've got shit on you. 158 00:09:05,675 --> 00:09:07,285 And blood. 159 00:09:10,114 --> 00:09:11,768 It's good to be home. 160 00:09:22,474 --> 00:09:24,171 Oi, oi. 161 00:09:24,215 --> 00:09:25,999 That don't sound good, mate. 162 00:09:27,479 --> 00:09:29,089 Eli. 163 00:09:29,133 --> 00:09:31,265 I didn't know you'd be coming in. 164 00:09:31,309 --> 00:09:32,832 I see Crowley was sick. 165 00:09:32,876 --> 00:09:34,617 Yeah, we called the vets. 166 00:09:34,660 --> 00:09:36,183 They're sending Janine over. 167 00:09:36,227 --> 00:09:38,142 No need for that. He'll be fine. 168 00:09:38,185 --> 00:09:40,144 He's in a bad way, Eli. 169 00:09:40,187 --> 00:09:41,928 Don't you think it's best someone takes a look? 170 00:09:41,972 --> 00:09:43,669 No. 171 00:09:43,713 --> 00:09:45,497 Eli, you sure you want to be here? 172 00:09:45,540 --> 00:09:48,195 Look, I'm all right. Crowley's my horse. 173 00:09:48,239 --> 00:09:49,283 Of course I should be here. 174 00:10:01,687 --> 00:10:03,733 I'm not the liaison officer, Joe. 175 00:10:03,776 --> 00:10:06,387 You have to speak to-- I think it's DS Wilson. 176 00:10:10,304 --> 00:10:12,480 If I talk to you in Romany, they'll think I'm telling you stuff. 177 00:10:12,524 --> 00:10:13,481 And you don't want that. 178 00:10:18,443 --> 00:10:20,880 I can remember the three of you playing together. 179 00:10:20,924 --> 00:10:23,840 You, Eli, Cal, 180 00:10:23,883 --> 00:10:26,190 making trouble together. 181 00:10:26,233 --> 00:10:28,453 You've been missed, girl. 182 00:10:28,496 --> 00:10:30,673 But to come back this way, it's not right. 183 00:10:31,761 --> 00:10:33,066 You make it sound 184 00:10:33,110 --> 00:10:35,199 like it was our choice to leave. 185 00:10:44,817 --> 00:10:46,210 Hi, lan. 186 00:10:46,253 --> 00:10:47,298 You okay? 187 00:10:47,341 --> 00:10:49,169 Fine. 188 00:10:49,213 --> 00:10:50,954 They found ketamine traces. 189 00:10:50,997 --> 00:10:53,652 Baggies, scales, the lot. 190 00:10:53,696 --> 00:10:55,698 What, they think Cal was dealing? 191 00:10:55,741 --> 00:10:57,482 Baking it, bagging it, selling it. 192 00:10:57,525 --> 00:10:59,223 Are we bringing in Eli? 193 00:10:59,266 --> 00:11:01,138 Cal's fingerprints were everywhere, 194 00:11:01,181 --> 00:11:03,183 but not a trace of Eli's. 195 00:11:03,227 --> 00:11:06,143 We think he must've sourced the ingredients from round here. 196 00:11:06,186 --> 00:11:08,623 They want us to check the books of local vets and chemists. 197 00:11:08,667 --> 00:11:10,974 Our first solid lead. 198 00:11:11,017 --> 00:11:13,280 The hounds are off. The horses are just behind. 199 00:11:13,324 --> 00:11:15,021 And we're the hounds, right? 200 00:11:15,065 --> 00:11:16,327 Undoubtedly. 201 00:11:18,808 --> 00:11:19,634 Come on. 202 00:11:31,516 --> 00:11:33,170 James, I need to talk to you, mate. 203 00:11:33,213 --> 00:11:34,737 Some weird shit's going on. 204 00:11:34,780 --> 00:11:36,782 Someone keeps sending me crazy stuff. 205 00:11:36,826 --> 00:11:38,610 This is DEFCON 1. 206 00:11:38,653 --> 00:11:40,177 I may have fucked up a bit. 207 00:11:55,801 --> 00:11:57,498 Hi. 208 00:11:57,542 --> 00:11:59,805 If you'd hidden something, where would you hide it? 209 00:11:59,849 --> 00:12:02,547 James, are you okay? You seem distracted. 210 00:12:02,590 --> 00:12:04,288 I say distracted-- I mean mental. 211 00:12:04,331 --> 00:12:06,333 You look downright mental. Are you mental? 212 00:12:06,377 --> 00:12:07,987 One of my friends hid something. 213 00:12:08,031 --> 00:12:09,728 It's really important that I find it. 214 00:12:14,864 --> 00:12:15,995 I heard you found him. 215 00:12:18,215 --> 00:12:19,477 The boy. 216 00:12:22,306 --> 00:12:24,395 Cal. 217 00:12:24,438 --> 00:12:26,571 Always knew we were in pedo heaven around here. 218 00:12:26,614 --> 00:12:28,355 Must be the sheep. Or the horses' arses. 219 00:12:28,399 --> 00:12:29,966 There is something vaguely sexy 220 00:12:30,009 --> 00:12:31,750 about a horse's arse, don't you think? 221 00:12:31,794 --> 00:12:33,883 Speaking of which, when'd you last wash this bed? 222 00:12:33,926 --> 00:12:36,668 This room smells of damp sweat and cum. 223 00:12:36,711 --> 00:12:38,452 And cum clings, it really does. 224 00:12:38,496 --> 00:12:39,845 It is a smell that clings. 225 00:12:39,889 --> 00:12:42,282 Cum and garlic and raw onion and mint. 226 00:12:42,326 --> 00:12:44,719 Avoid them all. That is my advice to you as a big sister. 227 00:12:47,026 --> 00:12:48,549 She still treating you like this? 228 00:12:48,593 --> 00:12:49,812 Yeah. 229 00:12:49,855 --> 00:12:51,596 Rates still down? 230 00:12:51,639 --> 00:12:52,771 Keep trying to persuade her to go organic. 231 00:12:52,815 --> 00:12:54,164 There's more money in it. 232 00:12:54,207 --> 00:12:55,556 She seems to think a horse will save us? 233 00:12:55,600 --> 00:12:57,297 I'm not so sure. Maybe. 234 00:12:57,341 --> 00:13:00,344 Blackout-- the horse Dad bought-- 235 00:13:00,387 --> 00:13:01,867 turned into a good racer, you know. 236 00:13:01,911 --> 00:13:03,782 Big money in it. Why don't we sell it? 237 00:13:03,826 --> 00:13:05,175 Hasn't revealed all of its potential yet. 238 00:13:05,218 --> 00:13:07,525 Potential? It's an animal. 239 00:13:07,568 --> 00:13:09,657 What potential has it actually got? 240 00:13:09,701 --> 00:13:12,443 The potential to stink of shit? 241 00:13:12,486 --> 00:13:14,358 I spent my childhood running away from animals, 242 00:13:14,401 --> 00:13:15,576 and so did you. 243 00:13:15,620 --> 00:13:18,144 You said-- we said-- 244 00:13:18,188 --> 00:13:20,364 18th birthday, you were gonna tell her. 245 00:13:20,407 --> 00:13:21,669 No, I don't think I can. 246 00:13:21,713 --> 00:13:23,497 Durham University want you, James. 247 00:13:23,541 --> 00:13:25,064 And Durham University won't wait forever. 248 00:13:25,108 --> 00:13:26,283 With the murder-- 249 00:13:26,326 --> 00:13:28,851 18th birthday. You promised me. 250 00:13:28,894 --> 00:13:31,549 You need to tell Mum today. 251 00:13:31,592 --> 00:13:33,072 You're leaving. 252 00:13:34,944 --> 00:13:36,728 This is just routine at this point. 253 00:13:36,771 --> 00:13:38,121 Yeah, that's fine. 254 00:13:38,164 --> 00:13:39,165 We'll put them in a box. 255 00:13:39,209 --> 00:13:40,471 Thank you. 256 00:13:40,514 --> 00:13:41,864 We'll make copies of these. 257 00:13:43,561 --> 00:13:44,997 That's great. Thanks a lot. 258 00:13:51,482 --> 00:13:53,092 So let me get this straight-- 259 00:13:53,136 --> 00:13:55,225 you've got a book of ketamine? 260 00:13:55,268 --> 00:13:57,227 Every time I prescribe it, it's got to be written up. 261 00:13:57,270 --> 00:13:58,793 The police want my book. 262 00:13:58,837 --> 00:14:01,013 Why? Don't know. 263 00:14:01,057 --> 00:14:02,972 Listen, what happened the other night-- 264 00:14:03,015 --> 00:14:04,756 Yeah, I remember. 265 00:14:04,799 --> 00:14:07,585 You're amazing. You're amazing and sexy 266 00:14:07,628 --> 00:14:09,717 and clearly very talented with animals. 267 00:14:09,761 --> 00:14:11,067 Well, I can't really remember, 268 00:14:11,110 --> 00:14:12,851 but probably very talented with, 269 00:14:12,895 --> 00:14:14,505 you know, sex. 270 00:14:14,548 --> 00:14:16,942 Not that being good with animals and sex 271 00:14:16,986 --> 00:14:18,596 is necessarily related. Well-- 272 00:14:18,639 --> 00:14:20,076 Just to interrupt you, 273 00:14:20,119 --> 00:14:21,904 I don't actually technically 274 00:14:21,947 --> 00:14:23,296 want it to happen again. 275 00:14:23,340 --> 00:14:25,255 Okay, cool. 276 00:14:25,298 --> 00:14:26,952 That's a weight off, actually. 277 00:14:26,996 --> 00:14:29,172 That's a good thing because-- 278 00:14:29,215 --> 00:14:31,478 Yeah, it stays between us, yeah? 279 00:14:31,522 --> 00:14:33,002 Everything's really crazy at the moment, 280 00:14:33,045 --> 00:14:34,481 and Tina really needs me, so... 281 00:14:34,525 --> 00:14:36,135 You think she needs you? 282 00:14:38,050 --> 00:14:40,792 Yeah, Rob. Yeah, it's stays between us. 283 00:14:40,835 --> 00:14:43,055 Okay. Final question. 284 00:14:43,099 --> 00:14:45,405 No one's been following you, have they? 285 00:14:45,449 --> 00:14:47,016 Following me? 286 00:14:47,059 --> 00:14:48,756 Yeah, like taking pictures 287 00:14:48,800 --> 00:14:50,845 or lurking close by or anything like that. 288 00:14:52,238 --> 00:14:53,805 Rob, what are you mixed up in? 289 00:15:18,786 --> 00:15:21,224 Do we know this one? 290 00:15:21,267 --> 00:15:23,226 Yeah, I think it's the Ukrainian guy. 291 00:15:23,269 --> 00:15:25,619 We've used him before. 292 00:15:25,663 --> 00:15:27,839 Trust is everything in this game. 293 00:15:27,882 --> 00:15:29,536 Police interviewed us this morning. 294 00:15:29,580 --> 00:15:31,190 So I heard. And? 295 00:15:31,234 --> 00:15:33,062 And you're not the slightest bit concerned 296 00:15:33,105 --> 00:15:34,889 that we could be the slightest bit fucked? 297 00:15:34,933 --> 00:15:37,022 Don't worry. 298 00:15:37,066 --> 00:15:38,197 I'm keeping an eye on them. 299 00:15:40,678 --> 00:15:43,724 You're keeping an eye on the entire police force? 300 00:15:43,768 --> 00:15:46,031 I've got an in. 301 00:15:46,075 --> 00:15:47,163 What's an in? 302 00:15:49,426 --> 00:15:51,341 Make sure you check how many boxes he's taking. 303 00:15:51,384 --> 00:15:52,995 I've got to go. 304 00:15:53,038 --> 00:15:54,648 Always rushing off somewhere, aren't you, Dom, 305 00:15:54,692 --> 00:15:55,823 leave me with the shit? 306 00:15:55,867 --> 00:15:57,347 That's why I'm paying you. 307 00:15:57,390 --> 00:15:58,913 You're a sinister man, Dominic. 308 00:15:58,957 --> 00:16:01,177 Chemists report no break-ins, 309 00:16:01,220 --> 00:16:03,353 and all ketamine is accounted for. 310 00:16:03,396 --> 00:16:05,355 Prescription logs checked, and they all passed. 311 00:16:05,398 --> 00:16:07,183 And that's all the local practices? 312 00:16:11,143 --> 00:16:12,971 Just in from Social Services. 313 00:16:13,015 --> 00:16:14,973 Cal had a difficult time, apparently. 314 00:16:16,931 --> 00:16:19,238 And why aren't we investigating that? 315 00:16:19,282 --> 00:16:21,197 We did. It was an older kid 316 00:16:21,240 --> 00:16:23,373 in one of the foster homes. He's now in jail. 317 00:16:36,429 --> 00:16:38,692 You've barely flinched looking at those pictures. 318 00:16:40,868 --> 00:16:42,566 Sir, you're needed. 319 00:16:44,568 --> 00:16:46,874 You know, George thought you were a bit messy. 320 00:16:46,918 --> 00:16:49,312 Described you as a wet nose. 321 00:16:49,355 --> 00:16:52,097 But I think you've got it in you to be decent police. 322 00:16:52,141 --> 00:16:54,621 You've lived in this village all your life. 323 00:16:54,665 --> 00:16:56,884 You know these people. 324 00:16:56,928 --> 00:16:58,147 Use that, Ruth. 325 00:17:02,890 --> 00:17:04,196 I know you're worried, Eli, but-- 326 00:17:04,240 --> 00:17:05,545 He just needs rest. 327 00:17:05,589 --> 00:17:06,807 He'll be fine in an hour or so. 328 00:17:06,851 --> 00:17:08,505 I'm saying I think it's respiratory, 329 00:17:08,548 --> 00:17:10,681 and if it is respiratory-- You'll exhaust him. 330 00:17:10,724 --> 00:17:12,335 He just needs rest. No. 331 00:17:12,378 --> 00:17:13,553 Don't touch his chifney. 332 00:17:13,597 --> 00:17:14,728 What's the problem? 333 00:17:14,772 --> 00:17:15,990 Why'd you go and get Janine? 334 00:17:16,034 --> 00:17:17,296 He's ill, Eli. 335 00:17:17,340 --> 00:17:18,645 We all want to look after him now. 336 00:17:18,689 --> 00:17:20,169 I want to get Crowley in the pool. 337 00:17:20,212 --> 00:17:21,518 I want to see whether he's-- 338 00:17:21,561 --> 00:17:23,607 Fine, let's do it. That's crazy. 339 00:17:23,650 --> 00:17:25,130 He's knackered. He don't like the water-- 340 00:17:25,174 --> 00:17:27,263 Eli, should you be here? 341 00:17:27,306 --> 00:17:28,655 I am here. 342 00:17:28,699 --> 00:17:30,092 Mate, it may be a bit different, 343 00:17:30,135 --> 00:17:31,441 but that's what Janine does. 344 00:17:31,484 --> 00:17:33,312 She's a professional. She's a good vet, 345 00:17:33,356 --> 00:17:34,661 and we trust her. 346 00:17:34,705 --> 00:17:35,880 Come on. 347 00:17:49,372 --> 00:17:51,374 What exactly is it we're looking for again? 348 00:17:51,417 --> 00:17:53,463 Breathing. I'm listening to his breathing. 349 00:18:05,692 --> 00:18:07,607 I think it's laryngeal paralysis. 350 00:18:07,651 --> 00:18:09,870 You think or you know? We could lose him. 351 00:18:09,914 --> 00:18:11,829 We need to operate today. 352 00:18:11,872 --> 00:18:13,352 I'll call the surgeon. 353 00:18:13,396 --> 00:18:15,963 Come on, James. 354 00:18:16,007 --> 00:18:16,964 Come on. 355 00:18:20,142 --> 00:18:21,708 You've got to tell her. 356 00:18:59,442 --> 00:19:02,009 Let me out! 357 00:19:02,053 --> 00:19:04,229 Careful, careful. 358 00:19:04,273 --> 00:19:05,622 Rob. Ha ha ha! 359 00:19:05,665 --> 00:19:07,232 Not funny! Slightly funny. 360 00:19:07,276 --> 00:19:09,016 No. Deep breath. 361 00:19:09,060 --> 00:19:10,844 Don't struggle. Don't struggle. 362 00:19:10,888 --> 00:19:12,237 Rob's marvelous medicine. 363 00:19:12,281 --> 00:19:13,630 Happy birthday, mate. 364 00:19:13,673 --> 00:19:15,240 I love, love, love you. 365 00:19:41,310 --> 00:19:45,052 One! Two! 366 00:19:45,096 --> 00:19:48,708 Three! Four! 367 00:19:50,580 --> 00:19:52,277 Five! 368 00:19:52,321 --> 00:19:53,626 Six! 369 00:19:54,888 --> 00:19:56,716 Seven! Eight! 370 00:19:58,370 --> 00:20:00,807 Nine! Ten! 371 00:20:00,851 --> 00:20:02,244 Is she feeling better? 372 00:20:02,287 --> 00:20:03,984 She's still wheezing, 373 00:20:04,028 --> 00:20:05,595 but the cough seems to have cleared a bit. 374 00:20:05,638 --> 00:20:07,292 No, just-- can you put her on the phone, please? 375 00:20:07,336 --> 00:20:08,902 I want to hear her breathe. 376 00:20:08,946 --> 00:20:10,513 Come here, darling. Come on. 377 00:20:10,556 --> 00:20:12,384 Say hello to Mummy. Here you go. 378 00:20:16,040 --> 00:20:17,563 Okay. 379 00:20:17,607 --> 00:20:19,652 She's sounding better. Try not to worry. 380 00:20:19,696 --> 00:20:21,741 Okay, good, yeah. All right. 381 00:20:21,785 --> 00:20:23,482 Speak to you in a bit. Bye. 382 00:20:29,532 --> 00:20:30,881 Hey. 383 00:20:30,924 --> 00:20:32,317 Yeah? 384 00:20:32,361 --> 00:20:34,145 It's okay, you know. 385 00:20:34,188 --> 00:20:36,408 You don't have to talk all quietly. 386 00:20:36,452 --> 00:20:37,757 It's fine. 387 00:20:56,515 --> 00:20:59,083 I need to go out for a minute. 388 00:20:59,126 --> 00:21:00,476 We've got 15 reports to write. 389 00:21:01,651 --> 00:21:02,956 Cover for me, please. 390 00:21:03,000 --> 00:21:06,177 I need to talk to a few people. 391 00:21:07,961 --> 00:21:11,965 It's okay, Eli. We've got it from here. 392 00:21:12,009 --> 00:21:14,098 Good horse. We've got inject now. 393 00:21:14,141 --> 00:21:15,360 Please step out of the way. 394 00:21:15,404 --> 00:21:17,014 Shh, shh.Eli. 395 00:21:17,057 --> 00:21:18,798 You can tell me how my horse works, 396 00:21:18,842 --> 00:21:20,452 but you can't tell me how he thinks. 397 00:21:20,496 --> 00:21:22,933 Shh, shh, shh. 398 00:21:32,116 --> 00:21:34,640 Shh, shh, shh. 399 00:21:34,684 --> 00:21:38,035 Shh, shh, shh, shh. 400 00:21:38,078 --> 00:21:39,297 Thank you. 401 00:21:39,341 --> 00:21:40,516 It's all right. 402 00:21:42,126 --> 00:21:43,693 Can I trust you? 403 00:21:45,303 --> 00:21:46,565 You can. 404 00:21:46,609 --> 00:21:48,524 I'll keep him safe, Eli. 405 00:21:50,308 --> 00:21:52,354 Hi, Annie. 406 00:21:52,397 --> 00:21:53,920 Hi. 407 00:21:53,964 --> 00:21:55,879 You busy? 408 00:21:55,922 --> 00:21:57,228 No, I'm on fun time. 409 00:21:57,271 --> 00:21:59,056 Pushing shit around is fun time for me. 410 00:21:59,099 --> 00:22:00,318 Can I talk to you? 411 00:22:00,362 --> 00:22:02,407 You are talking to me. 412 00:22:02,451 --> 00:22:04,714 You... were always the one 413 00:22:04,757 --> 00:22:07,194 that was nicest to me, 414 00:22:07,238 --> 00:22:11,460 so I was just thinking I could just come... to you. 415 00:22:11,503 --> 00:22:13,505 To be clear, are you interviewing me? 416 00:22:13,549 --> 00:22:15,725 Because I was just interviewed this morning, so... 417 00:22:15,768 --> 00:22:19,250 No, no. I'm just talking to you as a friend. 418 00:22:19,293 --> 00:22:21,295 We haven't been friends in a long time. 419 00:22:21,339 --> 00:22:23,210 Who got him the ketamine? 420 00:22:23,254 --> 00:22:24,647 The ketamine? What? 421 00:22:24,690 --> 00:22:26,083 I saw you all this morning, 422 00:22:26,126 --> 00:22:27,954 so anxious to cover up your drug shit. 423 00:22:27,998 --> 00:22:29,521 It was pathetic. 424 00:22:29,565 --> 00:22:31,088 You want it to be one of us, don't you? 425 00:22:32,611 --> 00:22:34,439 Maybe I'm not the nice one. 426 00:22:34,483 --> 00:22:36,354 'Cause I certainly don't like you. 427 00:22:36,398 --> 00:22:37,573 Yeah, well, I-- Excuse me. 428 00:22:37,616 --> 00:22:39,575 I've got shit to spread. 429 00:22:46,756 --> 00:22:48,497 You didn't need to come. 430 00:22:48,540 --> 00:22:50,020 They see he'll be out from anesthetic 431 00:22:50,063 --> 00:22:52,196 in 30 minutes. 432 00:22:52,239 --> 00:22:53,676 You don't have to wait. 433 00:22:53,719 --> 00:22:54,807 I want to wait. 434 00:22:59,246 --> 00:23:01,205 I've been watching these two. 435 00:23:01,248 --> 00:23:03,250 This mother lost her foal, 436 00:23:03,294 --> 00:23:05,731 and this foal lost her mother. 437 00:23:05,775 --> 00:23:07,472 So they're giving it her dead foal's skin 438 00:23:07,516 --> 00:23:09,039 to give them a second chance. 439 00:23:11,128 --> 00:23:12,738 When they took Cal into care... 440 00:23:12,782 --> 00:23:16,002 when they took him from me... 441 00:23:16,046 --> 00:23:18,483 I never worked harder than I did to get him back. 442 00:23:18,527 --> 00:23:20,267 And I took an oath then 443 00:23:20,311 --> 00:23:21,617 that he'd never be taken from me again, 444 00:23:21,660 --> 00:23:23,227 but slowly, he just-- 445 00:23:27,536 --> 00:23:29,233 I don't get to have a second chance. 446 00:23:31,975 --> 00:23:34,499 I don't even get to be a decent jockey. 447 00:23:34,543 --> 00:23:37,241 I can't call Crowley my own. 448 00:23:37,284 --> 00:23:40,113 I'm a stable boy till I die. 449 00:23:40,157 --> 00:23:41,898 And the one thing I was working for, 450 00:23:41,941 --> 00:23:44,291 the one thing, is gone. 451 00:23:46,598 --> 00:23:48,165 Cal was all I had. 452 00:24:07,924 --> 00:24:09,534 James, happy birthday! 453 00:24:09,578 --> 00:24:12,058 Any excuse for a party, right? 454 00:24:12,102 --> 00:24:13,930 I actually thought the kidnapping 455 00:24:13,973 --> 00:24:15,888 probably took it a bit far, 456 00:24:15,932 --> 00:24:17,847 but you know Rob. 457 00:24:17,890 --> 00:24:19,805 His brain is fucking mushy banana. 458 00:24:19,849 --> 00:24:20,937 I hardly know anyone here. 459 00:24:20,980 --> 00:24:22,199 Rob wanted everyone. 460 00:24:22,242 --> 00:24:23,940 He said free beer, they came. 461 00:24:23,983 --> 00:24:27,030 He even invited the crazy Uzbek lads. 462 00:24:27,073 --> 00:24:28,684 No one invites the crazy Uzbek lads! 463 00:24:28,727 --> 00:24:30,816 Annie, a boy died. 464 00:24:32,296 --> 00:24:33,819 And this is as good a way as any 465 00:24:33,863 --> 00:24:35,517 to forget about it, right? 466 00:24:35,560 --> 00:24:38,345 Not easy with all this police stuff, though. 467 00:24:38,389 --> 00:24:40,609 And they pulled apart Cal's caravan today, apparently. 468 00:24:40,652 --> 00:24:41,827 His caravan? 469 00:24:41,871 --> 00:24:43,525 Yeah, I suppose they got a lead. 470 00:24:43,568 --> 00:24:45,309 Must be looking for something. 471 00:24:45,352 --> 00:24:46,876 Are you all right, James? 472 00:24:46,919 --> 00:24:48,573 Fucking brilliant, isn't it?! 473 00:24:48,617 --> 00:24:49,922 Amazing. 474 00:24:49,966 --> 00:24:51,533 James, this is Heather. 475 00:24:51,576 --> 00:24:53,273 Heather likes bird-watching, gnome-collecting 476 00:24:53,317 --> 00:24:55,624 and holidaying in Kent.Hi. 477 00:24:55,667 --> 00:24:58,365 Heather, this is James. James likes Middle Eastern Renaissance art, 478 00:24:58,409 --> 00:24:59,976 horticulture and setting fire to small animals. 479 00:25:00,019 --> 00:25:01,630 I think you're perfect for each other. 480 00:25:01,673 --> 00:25:03,022 Annie, shall we leave them to it? 481 00:25:05,547 --> 00:25:07,374 That was... awkward. 482 00:25:07,418 --> 00:25:09,507 My sister specializes in awkward. 483 00:25:09,551 --> 00:25:12,249 Can I, um-- Can I have some beer? 484 00:25:12,292 --> 00:25:13,555 Yeah. 485 00:25:15,382 --> 00:25:17,341 Keep it. 486 00:25:17,384 --> 00:25:18,298 I'm sorry. 487 00:25:20,213 --> 00:25:22,215 All of this-- it's not for me. 488 00:25:33,009 --> 00:25:35,881 Well... this is a nice surprise. 489 00:25:35,925 --> 00:25:39,581 Just to be clear, I'm here to see Tina, not you. 490 00:25:39,624 --> 00:25:42,148 She's at the equine hospital with Eli. 491 00:25:42,192 --> 00:25:43,628 We've got a sick horse. 492 00:25:43,672 --> 00:25:45,151 Okay, thanks. 493 00:25:45,195 --> 00:25:47,153 I always wondered about you, you know. 494 00:25:47,197 --> 00:25:48,851 The loner. 495 00:25:48,894 --> 00:25:50,504 What you were like. 496 00:25:50,548 --> 00:25:52,332 I just like being alone. 497 00:25:52,376 --> 00:25:54,596 I say that, too, when anyone asks. 498 00:25:56,598 --> 00:25:58,643 We make these choices, don't we, 499 00:25:58,687 --> 00:26:01,646 about the sort of person we are? 500 00:26:01,690 --> 00:26:03,474 And then suddenly we are that person, 501 00:26:03,517 --> 00:26:05,694 and it doesn't feel like we chose it. 502 00:26:07,696 --> 00:26:10,046 I like you, Ruth. 503 00:26:10,089 --> 00:26:12,439 And that night mattered to me. 504 00:26:12,483 --> 00:26:15,312 I was wasted. You got a guilt-free one-night shag. 505 00:26:15,355 --> 00:26:16,705 Just enjoy it, okay? 506 00:26:16,748 --> 00:26:18,663 And if it wasn't a one-night thing for me? 507 00:26:18,707 --> 00:26:21,492 Then I'm sorry, I really am. 508 00:26:21,535 --> 00:26:23,276 Things are complicated right now anyway. 509 00:26:23,320 --> 00:26:24,800 Okay. 510 00:26:27,150 --> 00:26:29,195 Well... 511 00:26:29,239 --> 00:26:31,720 I've got 21 horses to feed before 2:00. 512 00:26:31,763 --> 00:26:33,069 I'd better go. 513 00:26:35,158 --> 00:26:36,725 I thought you had 26 horses here. 514 00:26:44,863 --> 00:26:46,648 I want a list of every horse 515 00:26:46,691 --> 00:26:48,475 that's ever been treated by Janine Riley. 516 00:26:50,521 --> 00:26:52,392 Hi, Janine? 517 00:26:52,436 --> 00:26:55,134 Look, I probably shouldn't be telling you this. 518 00:26:55,178 --> 00:26:57,659 There are some people that have been asking questions about you. 519 00:26:57,702 --> 00:26:59,269 The police want your files. 520 00:27:05,667 --> 00:27:07,146 Oi! 521 00:27:08,408 --> 00:27:10,149 Oi! Oi! 522 00:27:11,629 --> 00:27:14,719 Oi! I'd like to make a speech! 523 00:27:14,763 --> 00:27:16,808 I'd like to-- Oi! 524 00:27:16,852 --> 00:27:18,288 I'd like to make a speech. 525 00:27:20,116 --> 00:27:22,988 We're here today to celebrate 526 00:27:23,032 --> 00:27:25,295 our good friend Jim-Jams! 527 00:27:26,949 --> 00:27:29,560 Who's finally a man! 528 00:27:29,603 --> 00:27:31,693 Not that he seems ready to prove it. 529 00:27:31,736 --> 00:27:33,607 He's a boy-man. 530 00:27:33,651 --> 00:27:35,697 A man-boy. 531 00:27:35,740 --> 00:27:38,351 Well, it's time for James to join me and the other grown-ups 532 00:27:38,395 --> 00:27:40,745 to decide the kind of man-- or woman-- 533 00:27:40,789 --> 00:27:42,660 he wants to be! 534 00:27:42,704 --> 00:27:45,837 Yes. This is hard. 535 00:27:45,881 --> 00:27:47,752 This is hard times. 536 00:27:49,667 --> 00:27:51,495 And I know everything's changed, 537 00:27:51,538 --> 00:27:53,671 but we need to stick together. 538 00:27:55,847 --> 00:27:57,631 Things have fallen apart, right? 539 00:27:57,675 --> 00:27:59,764 But it'll be okay. 540 00:27:59,808 --> 00:28:01,940 I look, and there's not one-- 541 00:28:01,984 --> 00:28:04,116 there's not one person who I don't like. 542 00:28:04,160 --> 00:28:06,336 Aww! 543 00:28:06,379 --> 00:28:10,166 Well... there's a few people. 544 00:28:10,209 --> 00:28:13,473 But the ones I love-- I really love-- 545 00:28:13,517 --> 00:28:15,084 and I wanna-- I wanna-- 546 00:28:15,127 --> 00:28:16,781 I wanna stick to them. 547 00:28:16,825 --> 00:28:18,957 You know? Like-- 548 00:28:19,001 --> 00:28:20,393 Like... 549 00:28:20,437 --> 00:28:22,613 Tina. 550 00:28:22,656 --> 00:28:24,049 I love Tina. 551 00:28:26,486 --> 00:28:28,532 Where's Tina?! 552 00:28:28,575 --> 00:28:30,708 Where's Tina? 553 00:28:30,752 --> 00:28:32,492 Where is she? 554 00:28:32,536 --> 00:28:34,059 Hey, wait a minute. I'm-- 555 00:28:34,103 --> 00:28:35,408 I'm making a speech, all right? 556 00:28:35,452 --> 00:28:37,889 This is important. Let me say this. 557 00:28:37,933 --> 00:28:40,892 By my troth, you motherfuckers-- 558 00:28:40,936 --> 00:28:43,895 we-- we will get through this... 559 00:28:43,939 --> 00:28:45,810 together! 560 00:28:49,596 --> 00:28:51,598 Together as a gang, 561 00:28:51,642 --> 00:28:53,862 as a unit, as a team! 562 00:28:53,905 --> 00:28:56,995 As a congealed fucking-- 563 00:28:57,039 --> 00:28:59,868 In conclusion, this speech is brilliant, 564 00:28:59,911 --> 00:29:01,434 James is brilliant, 565 00:29:01,478 --> 00:29:03,915 we're all fucking brilliant! 566 00:29:03,959 --> 00:29:06,918 This flight is now boarding! 567 00:29:20,192 --> 00:29:22,107 It's your party, and you did cry, and you did want to. 568 00:29:24,066 --> 00:29:26,329 Is that song before your time? 569 00:29:26,372 --> 00:29:28,722 My God. It is, isn't it? 570 00:29:28,766 --> 00:29:30,289 I'm getting old, and everyone forgot to tell me. 571 00:29:31,987 --> 00:29:32,857 Sorry. 572 00:29:36,208 --> 00:29:37,644 Sorry. James... 573 00:29:37,688 --> 00:29:39,777 this place is poison. 574 00:29:39,821 --> 00:29:41,431 I've watched it make you smaller and smaller. 575 00:29:41,474 --> 00:29:43,041 You don't understand. 576 00:29:43,085 --> 00:29:45,827 Of course I understand. This is your one chance 577 00:29:45,870 --> 00:29:47,741 to get out being a farmer in Shitsville 578 00:29:47,785 --> 00:29:48,917 for the rest of your life. 579 00:29:48,960 --> 00:29:50,396 It worked for Mum and Dad. 580 00:29:50,440 --> 00:29:51,876 It killed him, and it's killing her. 581 00:29:51,920 --> 00:29:53,922 And don't give me any of that loyalty bullshit. 582 00:29:53,965 --> 00:29:56,576 It's not blood, it's land. 583 00:29:56,620 --> 00:29:58,056 Farms can be sold. 584 00:29:58,100 --> 00:30:00,319 Some people like it here. Yeah, but you don't. 585 00:30:00,363 --> 00:30:01,843 This is where I belong. 586 00:30:03,627 --> 00:30:05,411 Now leave me alone. 587 00:30:27,172 --> 00:30:29,000 You missed it, Tintin. 588 00:30:29,044 --> 00:30:30,697 The best-planned party. 589 00:30:30,741 --> 00:30:32,438 The best party I ever planned. 590 00:30:32,482 --> 00:30:34,527 Spent money, bought beer, drugs-- 591 00:30:34,571 --> 00:30:36,312 Where did you get money from? 592 00:30:36,355 --> 00:30:37,487 Details. 593 00:30:37,530 --> 00:30:39,141 You got any food? 594 00:30:39,184 --> 00:30:40,707 Of course you don't.What are you doing? 595 00:30:40,751 --> 00:30:42,318 Taking my clothes off. 596 00:30:42,361 --> 00:30:44,407 I left my own party to come to you. 597 00:30:44,450 --> 00:30:45,799 Do you want to go back? 598 00:30:45,843 --> 00:30:47,279 Your answerphone's beeping. 599 00:30:47,323 --> 00:30:48,802 My cock's beeping. 600 00:30:48,846 --> 00:30:51,544 These are both signals we should listen to. 601 00:30:51,588 --> 00:30:53,024 Rob, sit down. 602 00:30:53,068 --> 00:30:54,721 I just wanted to tell people "I love you". 603 00:30:54,765 --> 00:30:56,854 Declare it. You weren't there, 604 00:30:56,898 --> 00:30:58,900 so I couldn't. 605 00:30:58,943 --> 00:31:00,205 I'll get you some water. 606 00:31:00,249 --> 00:31:02,207 I know I mess up sometimes, 607 00:31:02,251 --> 00:31:04,470 but I'm just trying to stop this thing from rotting us. 608 00:31:04,514 --> 00:31:06,559 You don't seem to be trying at all. 609 00:31:06,603 --> 00:31:08,822 You and James are just fucking gone. 610 00:31:08,866 --> 00:31:11,042 You need a glass of water. 611 00:31:19,050 --> 00:31:21,009 Who the fuck still has an answerphone? 612 00:31:23,489 --> 00:31:25,752 Have you noticed your electricity charges? 613 00:31:25,796 --> 00:31:27,189 No. 614 00:31:27,232 --> 00:31:29,017 Message deleted. 615 00:31:29,060 --> 00:31:31,323 Tintin? Tintin? Tin, hey. 616 00:31:31,367 --> 00:31:35,284 Tin, we have got some fucking draw for you, Tintin! 617 00:31:35,327 --> 00:31:37,677 It's fucking amazing. Isn't it, Jan-Jan? 618 00:31:37,721 --> 00:31:39,244 Cal, will you get off the phone? 619 00:31:39,288 --> 00:31:41,116 I think she's a little bit angry at me. 620 00:31:41,159 --> 00:31:42,813 And you wouldn't like her when she's angry. 621 00:31:42,856 --> 00:31:45,772 Cal, I mean it. It's about 3 a.m. 622 00:31:45,816 --> 00:31:49,167 And you just fucking come here, all right? 623 00:31:49,211 --> 00:31:50,821 I've called your wrong phone, haven't I? 624 00:31:50,864 --> 00:31:52,170 Fuck. 625 00:31:54,042 --> 00:31:55,826 That was Cal and Janine. 626 00:31:58,176 --> 00:31:59,482 He left with Janine. 627 00:32:16,020 --> 00:32:17,282 Where have you been? 628 00:32:20,546 --> 00:32:22,026 What are you doing? 629 00:32:22,070 --> 00:32:23,506 She's been making up horses, 630 00:32:23,549 --> 00:32:25,725 faking prescriptions, stealing ketamine. 631 00:32:25,769 --> 00:32:27,292 I need to get on to her past employers, 632 00:32:27,336 --> 00:32:28,902 find her service history. 633 00:32:28,946 --> 00:32:31,383 Whose service history? Janine Riley. 634 00:32:31,427 --> 00:32:33,559 I need to find out whether she's done this before. 635 00:32:33,603 --> 00:32:35,170 It's not okay, Ruth. 636 00:32:35,213 --> 00:32:36,693 Wait, that's not-- 637 00:32:36,736 --> 00:32:37,999 I am your partner and-- Shit! 638 00:32:38,042 --> 00:32:40,349 Where are you going now? 639 00:32:40,392 --> 00:32:42,046 I had a speech prepared. 640 00:32:42,090 --> 00:32:43,961 Janine Riley is not who she says-- 641 00:32:45,571 --> 00:32:47,704 Janine Riley's in a lot of trouble. 642 00:32:47,747 --> 00:32:49,662 Listen to this. 643 00:32:49,706 --> 00:32:51,751 Tintin? Tintin? Tin, hey. 644 00:32:51,795 --> 00:32:56,060 Tin, we have got some fucking draw for you, Tintin! 645 00:32:56,104 --> 00:32:58,149 It's fucking amazing. Isn't it, Jan-Jan? 646 00:32:58,193 --> 00:33:00,108 Cal, will you get off the phone? 647 00:33:00,151 --> 00:33:02,327 She's left work. She's not at home. 648 00:33:02,371 --> 00:33:04,242 I need a call out to all units, 649 00:33:04,286 --> 00:33:06,288 an emergency APB. 650 00:34:08,045 --> 00:34:09,002 Oi! 651 00:34:10,439 --> 00:34:11,440 Oi! 652 00:34:14,573 --> 00:34:15,879 Oi! 653 00:34:27,151 --> 00:34:28,370 Where is it? 654 00:34:32,461 --> 00:34:33,723 If you're looking for the cash, 655 00:34:33,766 --> 00:34:35,812 you only need ask. 656 00:34:35,855 --> 00:34:37,466 I'm not looking for cash. 657 00:34:37,509 --> 00:34:39,772 Well, what are you looking for, then? 658 00:34:39,816 --> 00:34:40,817 I can't say. 659 00:34:42,645 --> 00:34:45,996 My secretive son, and his secretive ways. 660 00:34:46,039 --> 00:34:48,041 Fine, I don't need to know. 661 00:34:48,085 --> 00:34:50,174 Your sister's gone. 662 00:34:50,218 --> 00:34:51,784 She'd gone before I got back. 663 00:34:51,828 --> 00:34:53,612 She left a note saying that she'd call 664 00:34:53,656 --> 00:34:55,353 and be back at Christmas. 665 00:35:01,838 --> 00:35:03,274 Got me a gift? 666 00:35:03,318 --> 00:35:06,190 Heh. Of course I got you a gift. 667 00:35:06,234 --> 00:35:07,844 I'm your mother. 668 00:35:09,367 --> 00:35:11,195 Holy shit. Is this what I think it is? 669 00:35:11,239 --> 00:35:12,631 It's outside. 670 00:35:24,600 --> 00:35:27,690 It's a bit run-down, but with some work-- 671 00:35:27,733 --> 00:35:29,300 The suspension's knackered on the other one. 672 00:35:35,263 --> 00:35:37,482 You thought it was a car. 673 00:35:37,526 --> 00:35:39,223 This is great. 674 00:35:40,616 --> 00:35:42,270 Thank you, Mum. 675 00:35:42,313 --> 00:35:44,272 The farm needs this. 676 00:35:44,315 --> 00:35:46,056 Just like it needs you. 677 00:35:48,885 --> 00:35:50,930 If we are going to survive, 678 00:35:50,974 --> 00:35:52,454 we need you. 679 00:35:54,325 --> 00:35:55,848 I need you. 680 00:36:28,185 --> 00:36:29,534 Come here! 681 00:36:29,578 --> 00:36:31,275 Come here! 682 00:36:31,319 --> 00:36:32,450 Who's there? 683 00:36:34,887 --> 00:36:36,280 Is that you? 684 00:36:38,326 --> 00:36:40,197 Fuck off and leave me alone! Do you hear me? 685 00:36:42,199 --> 00:36:44,419 Fuck off and leave me alone! 686 00:36:46,421 --> 00:36:48,205 Come on. Come on. 687 00:36:57,736 --> 00:37:00,043 Tina, where's Janine? 688 00:37:00,086 --> 00:37:02,088 How did you-- You know something. 689 00:37:02,132 --> 00:37:03,481 And don't even try and say different. 690 00:37:03,525 --> 00:37:04,830 Know what? 691 00:37:04,874 --> 00:37:06,441 You keep your lot on a tight leash. 692 00:37:06,484 --> 00:37:08,312 Don't even. 693 00:37:08,356 --> 00:37:10,358 You'll know, when you think about it, 694 00:37:10,401 --> 00:37:12,403 where she'll be. I know nothing. 695 00:37:14,623 --> 00:37:16,755 I didn't mean-- Shit. 696 00:37:16,799 --> 00:37:18,191 No, no, there's no need to call the police. 697 00:37:20,890 --> 00:37:22,108 Shit. 698 00:37:24,285 --> 00:37:26,025 Can we play calmer now? 699 00:37:42,433 --> 00:37:44,783 She's, um... 700 00:37:44,827 --> 00:37:47,003 starting to teeth, you know. 701 00:37:47,046 --> 00:37:49,048 Is she? 702 00:37:49,092 --> 00:37:51,747 Yeah, she's changing all the time. 703 00:37:51,790 --> 00:37:53,226 Is she? 704 00:37:55,707 --> 00:37:58,275 You can come see her whenever you like. 705 00:37:58,319 --> 00:37:59,842 No, I can't. 706 00:38:03,541 --> 00:38:05,195 She looks just like him. 707 00:38:10,983 --> 00:38:12,594 I did what you asked. 708 00:38:12,637 --> 00:38:14,552 I didn't tell anyone. 709 00:38:14,596 --> 00:38:17,947 No one knows but you do and I do, 710 00:38:17,990 --> 00:38:19,949 and I think it would be good 711 00:38:19,992 --> 00:38:23,387 if you could... be a sister to her. 712 00:38:23,431 --> 00:38:25,084 She needs a family. She might need you. 713 00:38:25,128 --> 00:38:26,521 You mean youneed me. 714 00:38:29,437 --> 00:38:31,352 My dad was dying, 715 00:38:31,395 --> 00:38:33,441 and I was so angry... 716 00:38:33,484 --> 00:38:35,660 I could barely even look at him. 717 00:38:35,704 --> 00:38:37,880 That was your fault. 718 00:38:37,923 --> 00:38:40,665 I had a family. Don't need a new one. 719 00:38:42,580 --> 00:38:45,366 We need to find Janine, or whatever she's called, 720 00:38:45,409 --> 00:38:46,932 and bring her in. 721 00:38:46,976 --> 00:38:49,979 She's on the run. I need your help. 722 00:38:50,022 --> 00:38:52,547 There is nothing you won't use, is there? 723 00:38:55,201 --> 00:38:57,639 If you-- If you get anything else, 724 00:38:57,682 --> 00:39:01,686 just... bring it to me first. 725 00:39:05,995 --> 00:39:08,040 That's what this is about. You're here 726 00:39:08,084 --> 00:39:10,608 because I took the tape to your boss and not you. 727 00:39:10,652 --> 00:39:12,567 Can't decide, can you, 728 00:39:12,610 --> 00:39:13,916 whether you're doing this for you or for Cal? 729 00:39:13,959 --> 00:39:16,614 I'm doing this for Cal. 730 00:39:16,658 --> 00:39:19,878 And I am gonna find who killed him. 731 00:39:19,922 --> 00:39:21,793 I'm never gonna trust you, Ruth. 732 00:39:23,142 --> 00:39:24,274 Okay? 733 00:39:48,994 --> 00:39:50,866 Was that as pointless as it looks? 734 00:40:01,485 --> 00:40:03,008 Mum? 735 00:40:03,052 --> 00:40:04,575 Ruth, I didn't know what to do. 736 00:40:04,619 --> 00:40:05,794 Her mouth and lips turned blue-- 737 00:40:05,837 --> 00:40:06,664 Mum? 738 00:40:09,580 --> 00:40:11,408 They won't let us see her. They won't. 739 00:40:11,452 --> 00:40:12,931 What? So you can sit down. 740 00:40:12,975 --> 00:40:14,411 They say she's over the hump. 741 00:40:14,455 --> 00:40:16,152 Bronchial-- it's bronchial something. 742 00:40:16,195 --> 00:40:18,110 They talk so fast. 743 00:40:18,154 --> 00:40:20,286 She couldn't breathe. Her mouth and lips turned blue. 744 00:40:20,330 --> 00:40:21,723 Well, then I need to see her. 745 00:40:21,766 --> 00:40:23,855 You can't. You can't. Sit down. 746 00:40:23,899 --> 00:40:25,509 Just sit down. 747 00:40:35,388 --> 00:40:37,129 How's the case? 748 00:40:42,961 --> 00:40:44,659 Why didn't I see this? 749 00:40:46,008 --> 00:40:47,966 You were busy. 750 00:40:48,010 --> 00:40:50,621 Why didn't you see it? 751 00:40:50,665 --> 00:40:52,057 Be careful, Ruth. 752 00:40:53,885 --> 00:40:55,800 When I brought you up, I had people around me. 753 00:40:55,844 --> 00:40:57,410 Lots of people. 754 00:40:57,454 --> 00:41:00,849 I wasn't expected to do it all on my own. 755 00:41:00,892 --> 00:41:02,198 But we left those people behind. 756 00:41:02,241 --> 00:41:03,504 You left those people behind, Mum. 757 00:41:05,418 --> 00:41:07,159 I missed it. 758 00:41:07,203 --> 00:41:09,118 My daughter was ill, and I missed it. 759 00:41:09,161 --> 00:41:10,989 I should've been here, but I got distracted. 760 00:41:11,033 --> 00:41:12,730 They distracted me. 761 00:41:12,774 --> 00:41:13,905 Who's "they"? 762 00:41:15,864 --> 00:41:18,388 Maybe I can't do this. 763 00:41:18,431 --> 00:41:20,042 Maybe you can't. 764 00:41:23,872 --> 00:41:26,701 All that stuff you think no one sees, 765 00:41:26,744 --> 00:41:28,529 all that hurt-- 766 00:41:28,572 --> 00:41:31,357 I know it and I see it. 767 00:41:31,401 --> 00:41:33,229 And if you keep at this case, 768 00:41:33,272 --> 00:41:34,926 it's all going to come tumbling out. 769 00:42:09,352 --> 00:42:11,702 Is he gonna be okay? 770 00:42:11,746 --> 00:42:13,661 We've given him a fighting chance. 771 00:42:16,011 --> 00:42:17,665 Are you wet? 772 00:42:17,708 --> 00:42:19,057 I'm okay. 773 00:42:20,755 --> 00:42:22,974 But you're hiding, right? 774 00:42:23,018 --> 00:42:25,934 The village is crawling with people looking for you. 775 00:42:25,977 --> 00:42:28,806 No, I'm not hiding. 776 00:42:28,850 --> 00:42:30,808 I tried running. It turns out I wasn't very good at it. 777 00:42:30,852 --> 00:42:32,462 And they're hunting you 778 00:42:32,505 --> 00:42:33,811 because they think you hurt my brother. 779 00:42:33,855 --> 00:42:35,639 Well, that's not true. 780 00:42:35,683 --> 00:42:37,119 But you have done something. 781 00:42:37,162 --> 00:42:38,424 They think I have. 782 00:42:45,257 --> 00:42:46,781 Cal wanted ketamine. 783 00:42:49,522 --> 00:42:51,307 So you gave him some? 784 00:42:51,350 --> 00:42:53,048 I gave him a lot. 785 00:42:56,094 --> 00:42:58,531 It started out just a small thing. 786 00:42:58,575 --> 00:43:00,142 It was just a few pretend horses, 787 00:43:00,185 --> 00:43:02,274 a few made-up prescriptions. 788 00:43:02,318 --> 00:43:04,146 But then he kept pushing me for more. 789 00:43:04,189 --> 00:43:05,669 He kept pushing me. 790 00:43:20,553 --> 00:43:23,818 He's gonna be pretty open to colic right now, right? 791 00:43:23,861 --> 00:43:26,081 Your wet clothes aren't doing much good. 792 00:43:26,124 --> 00:43:27,648 No point in saving a horse's life, 793 00:43:27,691 --> 00:43:29,867 then killing it, is there? 794 00:43:29,911 --> 00:43:32,696 You did save him, didn't you? 795 00:43:32,740 --> 00:43:34,655 Are you gonna hurt me, Eli? 796 00:43:38,528 --> 00:43:40,225 How did he make you do it? 797 00:43:41,749 --> 00:43:43,664 He knew things about me. How? 798 00:43:43,707 --> 00:43:45,578 I don't know. 799 00:43:45,622 --> 00:43:47,624 Same way Cal knew everything. He just knew. 800 00:43:47,668 --> 00:43:49,887 The same way you knew what was wrong with Crowley? 801 00:43:49,931 --> 00:43:51,584 My brother just saw people, right? 802 00:43:51,628 --> 00:43:53,412 Yeah. 803 00:43:53,456 --> 00:43:54,500 And what? 804 00:43:56,154 --> 00:43:58,287 What did he see in you? 805 00:44:01,725 --> 00:44:03,466 A liar. 806 00:44:05,424 --> 00:44:07,122 Please don't hurt me, Eli. 807 00:44:09,124 --> 00:44:11,256 No, I'm not gonna hurt you. 808 00:44:11,300 --> 00:44:13,476 I'm gonna wait with you until the police come. 809 00:44:16,392 --> 00:44:17,654 Put it on. 810 00:44:30,188 --> 00:44:33,148 She's going to be all right. 811 00:44:33,191 --> 00:44:36,151 The nurse said she'll make a full recovery. 812 00:44:43,114 --> 00:44:44,986 Okay. Come on through here. That's lovely. 813 00:44:45,029 --> 00:44:46,639 Can you step up to the desk for me? 814 00:44:48,337 --> 00:44:50,034 Super. If you can empty all your pockets 815 00:44:50,078 --> 00:44:51,906 and put everything up on top here. 816 00:44:51,949 --> 00:44:54,125 That's lovely. Okay, we're gonna book you in 817 00:44:54,169 --> 00:44:56,475 and your belongings under the name Janine Riley. 818 00:44:56,519 --> 00:44:58,303 Though it's currently assumed 819 00:44:58,347 --> 00:45:00,175 that this is not your real name, okay? 820 00:45:07,138 --> 00:45:10,228 ♪ When I was bound apprentice ♪ 821 00:45:10,272 --> 00:45:13,754 ♪ In famous Lincolnshire ♪ 822 00:45:13,797 --> 00:45:17,366 ♪ Full well I served my master ♪ 823 00:45:17,409 --> 00:45:20,108 ♪ For more than seven years ♪ 824 00:45:20,151 --> 00:45:23,111 Come on, love, your food's on the table! 825 00:45:23,154 --> 00:45:26,462 ♪ Till I took up to poaching ♪ 826 00:45:26,505 --> 00:45:30,945 ♪ As you shall quickly hear... ♪ 827 00:45:30,988 --> 00:45:34,165 Marah! Come away from Cal's caravan! Come on! 828 00:45:34,209 --> 00:45:35,819 ♪...shiny night 829 00:45:35,863 --> 00:45:38,779 ♪ In the season of the year ♪ 830 00:45:46,134 --> 00:45:50,355 ♪ Success to every gentleman ♪ 831 00:45:50,399 --> 00:45:52,488 ♪ Who lives in Lincolnshire ♪ 832 00:45:54,882 --> 00:45:56,840 ♪ Success to every poacher ♪ 833 00:45:56,884 --> 00:45:59,495 ♪ That wants to sell a hare ♪ 834 00:45:59,538 --> 00:46:02,933 ♪ Bad luck to every gamekeeper ♪ 835 00:46:02,977 --> 00:46:06,110 ♪ That will not sell his deer ♪ 836 00:46:06,154 --> 00:46:10,811 ♪ Oh, 'tis my delight on this shiny night ♪ 837 00:46:10,854 --> 00:46:15,076 ♪ In the season of the year ♪ 838 00:46:15,119 --> 00:46:19,428 ♪ Oh, 'tis my delight on this shiny night ♪ 839 00:46:19,471 --> 00:46:22,387 ♪ In the season of the year ♪ 840 00:47:49,997 --> 00:47:51,520 You are wrong about me, Ruth. 841 00:47:51,563 --> 00:47:54,653 Elizabeth Marshall is claiming you as an alibi. 842 00:47:54,697 --> 00:47:55,872 I was asleep beside Tina. 843 00:47:55,916 --> 00:47:57,178 What you don't see, 844 00:47:57,221 --> 00:47:58,396 what you just don't get son, 845 00:47:58,440 --> 00:48:01,530 is it was you. 846 00:48:01,573 --> 00:48:04,011 Do you recognize this green hooded jumper? 847 00:48:04,054 --> 00:48:06,013 Eli, Bray, stay where you are! Get him in the car. 848 00:48:06,056 --> 00:48:07,971 I don't need you to trust me. 849 00:48:08,015 --> 00:48:09,625 I need you to let me go. 850 00:48:18,982 --> 00:48:22,594 ♪ Steamy eye, you're gonna burn ♪ 851 00:48:25,032 --> 00:48:31,429 ♪ I will save our ways 852 00:48:31,473 --> 00:48:34,867 ♪ And I don't want to cry no more ♪ 853 00:48:39,133 --> 00:48:42,963 ♪ And I don't want to die no more ♪ 854 00:48:45,661 --> 00:48:47,968 ♪ Cry no more 57894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.