Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,482
Cal's dead.
2
00:00:04,525 --> 00:00:06,658
And I found him.
3
00:00:06,701 --> 00:00:07,876
He was a 14-year-old boy.
4
00:00:07,920 --> 00:00:11,054
I know how old my brother was.
5
00:00:11,097 --> 00:00:13,056
Romany traveler, history
of absconding from school
6
00:00:13,099 --> 00:00:14,927
and expelled from school.
7
00:00:14,970 --> 00:00:16,450
The truth is,
you choose your family,
8
00:00:16,494 --> 00:00:18,017
particularly around here.
9
00:00:18,061 --> 00:00:19,497
I'd rather he didn't
know that Cal was--
10
00:00:19,540 --> 00:00:21,586
Fine. We don't
mention the drugs.
11
00:00:21,629 --> 00:00:23,544
Eli lied.
He's hiding something.
12
00:00:23,588 --> 00:00:25,981
I will find out for you, sir,
if you let me on your team.
13
00:00:26,025 --> 00:00:28,375
He was ours,
and someone hurt him.
14
00:00:28,419 --> 00:00:30,595
I'm gonna find out
who did this to me...
15
00:00:30,638 --> 00:00:31,944
to us.
16
00:00:37,297 --> 00:00:40,170
♪ When I was
bound apprentice ♪
17
00:00:40,213 --> 00:00:42,433
♪ In famous Lincolnshire
18
00:00:42,476 --> 00:00:45,262
♪ Full well I served
my master ♪
19
00:00:45,305 --> 00:00:47,307
♪ For more than
seven year ♪
20
00:00:47,351 --> 00:00:50,049
♪ Till I took up
to poaching ♪
21
00:00:50,093 --> 00:00:51,398
♪ As you shall--
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,117
Fuck!
23
00:01:40,317 --> 00:01:46,410
♪ Even if I feel the sun
on my skin everyday ♪
24
00:01:46,453 --> 00:01:50,109
♪ If I don't feel you
25
00:01:52,546 --> 00:01:56,159
♪ Even if I see the most
beautiful things ♪
26
00:01:56,202 --> 00:01:59,205
♪ Up in the sky
27
00:01:59,249 --> 00:02:02,208
♪ If I don't see you
28
00:02:02,252 --> 00:02:08,388
♪ Take me, Oya
29
00:02:08,432 --> 00:02:14,220
♪ Take me, Oya
30
00:02:14,264 --> 00:02:20,618
♪ Take me, Oya
31
00:02:20,661 --> 00:02:27,320
♪ Take me, Oya
32
00:02:33,718 --> 00:02:34,980
Hello.
33
00:02:50,822 --> 00:02:57,307
♪ Take me, Oya
34
00:02:57,350 --> 00:03:04,270
♪ Take me, Oya
35
00:03:04,314 --> 00:03:10,058
♪ Take me, Oya
36
00:03:10,102 --> 00:03:16,239
♪ Take me, Oya
37
00:03:16,282 --> 00:03:18,545
♪ Oya
38
00:03:28,990 --> 00:03:30,775
I can't help being
worried about her, Mum.
39
00:03:30,818 --> 00:03:33,168
She was coughing
through the night.
40
00:03:33,212 --> 00:03:35,258
I can hear it's getting worse.
41
00:03:35,301 --> 00:03:37,216
She's barely seen you.
42
00:03:37,260 --> 00:03:39,218
I know that, Mum.
But the case...
43
00:03:39,262 --> 00:03:42,439
Yeah, the case, the case.
44
00:03:42,482 --> 00:03:44,397
A Romany murder.
Do you--
45
00:03:44,441 --> 00:03:46,269
So Caleb's death
was the best thing
46
00:03:46,312 --> 00:03:47,879
that ever happened to you, was it?
No!
47
00:03:47,922 --> 00:03:49,881
I'll watch her today,
but she's your child.
48
00:03:49,924 --> 00:03:51,274
I'm not sure you're up to this.
49
00:03:54,233 --> 00:03:56,409
"I'm not sure
you're up to this."
50
00:03:56,453 --> 00:03:58,150
Tell her to leave me alone.
51
00:03:58,193 --> 00:03:59,151
You've got a visitor.
52
00:04:04,548 --> 00:04:06,376
I've intruded.
53
00:04:06,419 --> 00:04:08,291
I found this bag.
54
00:04:08,334 --> 00:04:10,380
I think it's yours.
I wanted to return it.
55
00:04:10,423 --> 00:04:12,904
That's kind.
Isn't that kind, Ruth?
56
00:04:21,434 --> 00:04:24,219
I've got to get ready.
Baby's sick. Sorry.
57
00:04:29,094 --> 00:04:30,443
Isn't that nice?
58
00:04:52,770 --> 00:04:54,598
Okay, so...
59
00:04:54,641 --> 00:04:56,948
we're gonna take it
nice and slow.
60
00:04:59,211 --> 00:05:01,735
Let's start with what you
were doing that night.
61
00:05:01,779 --> 00:05:04,085
Well...
62
00:05:04,129 --> 00:05:06,261
um, it was...
63
00:05:06,305 --> 00:05:08,438
Rob who started it.
64
00:05:08,481 --> 00:05:09,482
Um...
65
00:05:11,136 --> 00:05:15,314
the idea was you just run
as fast as you can
66
00:05:15,358 --> 00:05:16,750
until you arrive at the--
67
00:05:18,448 --> 00:05:20,493
at the grain silo.
68
00:05:20,537 --> 00:05:23,235
It's where...
you climb up
69
00:05:23,278 --> 00:05:25,411
and, um...
70
00:05:25,455 --> 00:05:27,239
jump and...
71
00:05:29,633 --> 00:05:33,288
You jump in, and you sink
through the grain.
72
00:05:33,332 --> 00:05:36,422
But then you get...
lifted out.
73
00:05:36,466 --> 00:05:38,076
And the feeling's like--
74
00:05:39,947 --> 00:05:42,820
It feels like
you're being... saved.
75
00:05:44,256 --> 00:05:46,432
Or born or something.
76
00:05:46,476 --> 00:05:48,042
It all got quite blurred.
77
00:05:49,870 --> 00:05:51,481
There was some
mild drinking involved.
78
00:05:51,524 --> 00:05:52,917
There weren't drugs.
79
00:05:52,960 --> 00:05:54,222
I'm an apprentice jockey.
80
00:05:54,266 --> 00:05:56,442
I have it in me
to be the very best.
81
00:05:56,486 --> 00:05:58,792
Drugs would finish my career.
82
00:05:58,836 --> 00:06:00,664
Do you want to blood test me?
83
00:06:00,707 --> 00:06:01,752
We were just very drunk.
84
00:06:04,232 --> 00:06:06,147
And was Cal
in the group with you
85
00:06:06,191 --> 00:06:07,584
when you left?
86
00:06:07,627 --> 00:06:08,846
Cal was--
87
00:06:11,370 --> 00:06:12,937
Well, that's the thing with Cal.
88
00:06:14,721 --> 00:06:17,289
He just... melted away.
89
00:06:18,899 --> 00:06:20,379
One minute he'd be there,
90
00:06:20,423 --> 00:06:21,641
and the next, he wouldn't.
91
00:06:23,338 --> 00:06:25,297
That was just sort of his way.
92
00:06:26,907 --> 00:06:28,692
Does anyone else
fancy breakfast?
93
00:06:32,347 --> 00:06:34,393
Cheeky morning curry?
94
00:06:34,437 --> 00:06:37,744
Fry-up? Pizza?
95
00:06:37,788 --> 00:06:39,746
Look, I reckon
we need to debrief.
96
00:06:39,790 --> 00:06:41,008
Interrogate each other,
you know.
97
00:06:41,052 --> 00:06:42,662
In a friendly way, or whatever.
98
00:06:42,706 --> 00:06:44,969
We all kept to the pact. Did we?
99
00:06:45,012 --> 00:06:46,405
Well, I didn't mention
the drugs.
100
00:06:46,449 --> 00:06:47,972
No one mentioned the drugs.
101
00:06:48,015 --> 00:06:49,582
Has someone got drugs?
102
00:06:49,626 --> 00:06:51,149
Sorry.
103
00:06:53,368 --> 00:06:54,761
Know them well?
104
00:06:56,371 --> 00:06:58,504
The redhead--
105
00:06:58,548 --> 00:07:00,375
me and her have history.
106
00:07:00,419 --> 00:07:02,552
What kind of history?
107
00:07:02,595 --> 00:07:06,164
I was friends--
108
00:07:06,207 --> 00:07:07,905
I was friends with all of them.
109
00:07:07,948 --> 00:07:09,602
That could be useful.
110
00:07:09,646 --> 00:07:11,517
They seem to be obsessed
111
00:07:11,561 --> 00:07:12,910
with who was the last
one seen with him.
112
00:07:12,953 --> 00:07:15,303
Who left with him? He left alone.
113
00:07:15,347 --> 00:07:17,088
You remember?
Yeah.
114
00:07:17,131 --> 00:07:18,829
I don't remember anything.
115
00:07:18,872 --> 00:07:21,179
That's what
I should've just said.
116
00:07:21,222 --> 00:07:23,050
I remember nothing at all.
117
00:07:23,094 --> 00:07:24,487
If there's one thing
I've learned,
118
00:07:24,530 --> 00:07:25,531
it's after police state trauma,
119
00:07:25,575 --> 00:07:27,794
food is important.
120
00:07:27,838 --> 00:07:30,231
Jim-Jam, I'll shout you
extra toppings.
121
00:07:30,275 --> 00:07:32,843
It's your birthday after all.
Shit.
122
00:07:32,886 --> 00:07:34,453
Don't worry. I'd
mostly forgotten, too.
123
00:07:34,497 --> 00:07:36,020
I'm sorry, James.
I've gotta get back--
124
00:07:36,063 --> 00:07:37,369
It's all right.
- Come on, guys!
125
00:07:37,412 --> 00:07:39,414
We need to stick together!
126
00:07:39,458 --> 00:07:40,633
I know it's a little
weird and stuff, but--
127
00:07:40,677 --> 00:07:42,330
It's worse than weird.
I've got to go.
128
00:07:46,726 --> 00:07:48,598
Really?
129
00:07:48,641 --> 00:07:50,077
I--
130
00:07:50,121 --> 00:07:51,470
All right, cool, yeah.
131
00:07:51,514 --> 00:07:52,776
No, don't worry
about it. It's--
132
00:07:52,819 --> 00:07:54,081
All right, yeah.
133
00:07:54,125 --> 00:07:55,692
See you guys in a bit, yeah?
134
00:07:55,735 --> 00:07:57,389
Your old friends
were the last people
135
00:07:57,432 --> 00:07:58,956
to see Cal alive.
136
00:07:58,999 --> 00:08:00,784
They're all suspects.
137
00:08:00,827 --> 00:08:02,220
Do you trust them?
138
00:08:03,656 --> 00:08:05,440
No.
139
00:08:05,484 --> 00:08:07,834
Nice and tight.
140
00:08:07,878 --> 00:08:10,750
That's twice in two days
they've had you in.
141
00:08:10,794 --> 00:08:13,013
They wanted to know what we were
doing with Cal the night before.
142
00:08:13,057 --> 00:08:15,146
You were with him that night?
143
00:08:15,189 --> 00:08:16,495
We were all out with him.
144
00:08:16,539 --> 00:08:17,888
Okay. On.
145
00:08:21,718 --> 00:08:23,763
On.
146
00:08:27,637 --> 00:08:29,856
Will they have you back
a third time?
147
00:08:29,900 --> 00:08:31,292
I've told them
everything I know.
148
00:08:31,336 --> 00:08:32,772
You've been careless, son.
149
00:08:32,816 --> 00:08:34,208
Is there something
you're not telling me?
150
00:08:34,252 --> 00:08:35,470
No, Mum.
151
00:08:35,514 --> 00:08:36,559
You haven't forgotten something?
152
00:08:36,602 --> 00:08:38,125
No, I haven't.
153
00:08:41,607 --> 00:08:43,217
I'll make a cake for you later.
154
00:08:52,183 --> 00:08:53,619
I've got to go.
155
00:08:58,624 --> 00:09:01,322
What did I miss?
156
00:09:01,366 --> 00:09:03,281
I'd hug you both,
but, you know...
157
00:09:03,324 --> 00:09:05,631
you've got shit on you.
158
00:09:05,675 --> 00:09:07,285
And blood.
159
00:09:10,114 --> 00:09:11,768
It's good to be home.
160
00:09:22,474 --> 00:09:24,171
Oi, oi.
161
00:09:24,215 --> 00:09:25,999
That don't sound good, mate.
162
00:09:27,479 --> 00:09:29,089
Eli.
163
00:09:29,133 --> 00:09:31,265
I didn't know
you'd be coming in.
164
00:09:31,309 --> 00:09:32,832
I see Crowley was sick.
165
00:09:32,876 --> 00:09:34,617
Yeah, we called the vets.
166
00:09:34,660 --> 00:09:36,183
They're sending Janine over.
167
00:09:36,227 --> 00:09:38,142
No need for that.
He'll be fine.
168
00:09:38,185 --> 00:09:40,144
He's in a bad way, Eli.
169
00:09:40,187 --> 00:09:41,928
Don't you think it's best
someone takes a look?
170
00:09:41,972 --> 00:09:43,669
No.
171
00:09:43,713 --> 00:09:45,497
Eli, you sure
you want to be here?
172
00:09:45,540 --> 00:09:48,195
Look, I'm all right.
Crowley's my horse.
173
00:09:48,239 --> 00:09:49,283
Of course I should be here.
174
00:10:01,687 --> 00:10:03,733
I'm not the liaison
officer, Joe.
175
00:10:03,776 --> 00:10:06,387
You have to speak to--
I think it's DS Wilson.
176
00:10:10,304 --> 00:10:12,480
If I talk to you in Romany,
they'll think I'm telling you stuff.
177
00:10:12,524 --> 00:10:13,481
And you don't want that.
178
00:10:18,443 --> 00:10:20,880
I can remember the three
of you playing together.
179
00:10:20,924 --> 00:10:23,840
You, Eli, Cal,
180
00:10:23,883 --> 00:10:26,190
making trouble together.
181
00:10:26,233 --> 00:10:28,453
You've been missed, girl.
182
00:10:28,496 --> 00:10:30,673
But to come back this way,
it's not right.
183
00:10:31,761 --> 00:10:33,066
You make it sound
184
00:10:33,110 --> 00:10:35,199
like it was our choice to leave.
185
00:10:44,817 --> 00:10:46,210
Hi, lan.
186
00:10:46,253 --> 00:10:47,298
You okay?
187
00:10:47,341 --> 00:10:49,169
Fine.
188
00:10:49,213 --> 00:10:50,954
They found ketamine traces.
189
00:10:50,997 --> 00:10:53,652
Baggies, scales, the lot.
190
00:10:53,696 --> 00:10:55,698
What, they think
Cal was dealing?
191
00:10:55,741 --> 00:10:57,482
Baking it, bagging it,
selling it.
192
00:10:57,525 --> 00:10:59,223
Are we bringing in Eli?
193
00:10:59,266 --> 00:11:01,138
Cal's fingerprints
were everywhere,
194
00:11:01,181 --> 00:11:03,183
but not a trace of Eli's.
195
00:11:03,227 --> 00:11:06,143
We think he must've sourced the
ingredients from round here.
196
00:11:06,186 --> 00:11:08,623
They want us to check the books
of local vets and chemists.
197
00:11:08,667 --> 00:11:10,974
Our first solid lead.
198
00:11:11,017 --> 00:11:13,280
The hounds are off.
The horses are just behind.
199
00:11:13,324 --> 00:11:15,021
And we're the hounds, right?
200
00:11:15,065 --> 00:11:16,327
Undoubtedly.
201
00:11:18,808 --> 00:11:19,634
Come on.
202
00:11:31,516 --> 00:11:33,170
James, I need to
talk to you, mate.
203
00:11:33,213 --> 00:11:34,737
Some weird shit's going on.
204
00:11:34,780 --> 00:11:36,782
Someone keeps
sending me crazy stuff.
205
00:11:36,826 --> 00:11:38,610
This is DEFCON 1.
206
00:11:38,653 --> 00:11:40,177
I may have fucked up a bit.
207
00:11:55,801 --> 00:11:57,498
Hi.
208
00:11:57,542 --> 00:11:59,805
If you'd hidden something,
where would you hide it?
209
00:11:59,849 --> 00:12:02,547
James, are you okay?
You seem distracted.
210
00:12:02,590 --> 00:12:04,288
I say distracted--
I mean mental.
211
00:12:04,331 --> 00:12:06,333
You look downright mental.
Are you mental?
212
00:12:06,377 --> 00:12:07,987
One of my friends hid something.
213
00:12:08,031 --> 00:12:09,728
It's really important
that I find it.
214
00:12:14,864 --> 00:12:15,995
I heard you found him.
215
00:12:18,215 --> 00:12:19,477
The boy.
216
00:12:22,306 --> 00:12:24,395
Cal.
217
00:12:24,438 --> 00:12:26,571
Always knew we were in
pedo heaven around here.
218
00:12:26,614 --> 00:12:28,355
Must be the sheep.
Or the horses' arses.
219
00:12:28,399 --> 00:12:29,966
There is something vaguely sexy
220
00:12:30,009 --> 00:12:31,750
about a horse's arse,
don't you think?
221
00:12:31,794 --> 00:12:33,883
Speaking of which,
when'd you last wash this bed?
222
00:12:33,926 --> 00:12:36,668
This room smells
of damp sweat and cum.
223
00:12:36,711 --> 00:12:38,452
And cum clings, it really does.
224
00:12:38,496 --> 00:12:39,845
It is a smell that clings.
225
00:12:39,889 --> 00:12:42,282
Cum and garlic
and raw onion and mint.
226
00:12:42,326 --> 00:12:44,719
Avoid them all.
That is my advice to you as a big sister.
227
00:12:47,026 --> 00:12:48,549
She still treating you
like this?
228
00:12:48,593 --> 00:12:49,812
Yeah.
229
00:12:49,855 --> 00:12:51,596
Rates still down?
230
00:12:51,639 --> 00:12:52,771
Keep trying to persuade
her to go organic.
231
00:12:52,815 --> 00:12:54,164
There's more money in it.
232
00:12:54,207 --> 00:12:55,556
She seems to think
a horse will save us?
233
00:12:55,600 --> 00:12:57,297
I'm not so sure.
Maybe.
234
00:12:57,341 --> 00:13:00,344
Blackout-- the horse Dad bought--
235
00:13:00,387 --> 00:13:01,867
turned into a good
racer, you know.
236
00:13:01,911 --> 00:13:03,782
Big money in it. Why don't we sell it?
237
00:13:03,826 --> 00:13:05,175
Hasn't revealed all
of its potential yet.
238
00:13:05,218 --> 00:13:07,525
Potential?
It's an animal.
239
00:13:07,568 --> 00:13:09,657
What potential
has it actually got?
240
00:13:09,701 --> 00:13:12,443
The potential to stink of shit?
241
00:13:12,486 --> 00:13:14,358
I spent my childhood
running away from animals,
242
00:13:14,401 --> 00:13:15,576
and so did you.
243
00:13:15,620 --> 00:13:18,144
You said-- we said--
244
00:13:18,188 --> 00:13:20,364
18th birthday,
you were gonna tell her.
245
00:13:20,407 --> 00:13:21,669
No, I don't think I can.
246
00:13:21,713 --> 00:13:23,497
Durham University
want you, James.
247
00:13:23,541 --> 00:13:25,064
And Durham University
won't wait forever.
248
00:13:25,108 --> 00:13:26,283
With the murder--
249
00:13:26,326 --> 00:13:28,851
18th birthday.
You promised me.
250
00:13:28,894 --> 00:13:31,549
You need to tell Mum today.
251
00:13:31,592 --> 00:13:33,072
You're leaving.
252
00:13:34,944 --> 00:13:36,728
This is just routine
at this point.
253
00:13:36,771 --> 00:13:38,121
Yeah, that's fine.
254
00:13:38,164 --> 00:13:39,165
We'll put them in a box.
255
00:13:39,209 --> 00:13:40,471
Thank you.
256
00:13:40,514 --> 00:13:41,864
We'll make copies of these.
257
00:13:43,561 --> 00:13:44,997
That's great.
Thanks a lot.
258
00:13:51,482 --> 00:13:53,092
So let me get this straight--
259
00:13:53,136 --> 00:13:55,225
you've got a book of ketamine?
260
00:13:55,268 --> 00:13:57,227
Every time I prescribe it,
it's got to be written up.
261
00:13:57,270 --> 00:13:58,793
The police want my book.
262
00:13:58,837 --> 00:14:01,013
Why?
Don't know.
263
00:14:01,057 --> 00:14:02,972
Listen, what happened
the other night--
264
00:14:03,015 --> 00:14:04,756
Yeah, I remember.
265
00:14:04,799 --> 00:14:07,585
You're amazing.
You're amazing and sexy
266
00:14:07,628 --> 00:14:09,717
and clearly very
talented with animals.
267
00:14:09,761 --> 00:14:11,067
Well, I can't really remember,
268
00:14:11,110 --> 00:14:12,851
but probably very talented with,
269
00:14:12,895 --> 00:14:14,505
you know, sex.
270
00:14:14,548 --> 00:14:16,942
Not that being good
with animals and sex
271
00:14:16,986 --> 00:14:18,596
is necessarily
related. Well--
272
00:14:18,639 --> 00:14:20,076
Just to interrupt you,
273
00:14:20,119 --> 00:14:21,904
I don't actually technically
274
00:14:21,947 --> 00:14:23,296
want it to happen again.
275
00:14:23,340 --> 00:14:25,255
Okay, cool.
276
00:14:25,298 --> 00:14:26,952
That's a weight off, actually.
277
00:14:26,996 --> 00:14:29,172
That's a good thing because--
278
00:14:29,215 --> 00:14:31,478
Yeah, it stays between us, yeah?
279
00:14:31,522 --> 00:14:33,002
Everything's really
crazy at the moment,
280
00:14:33,045 --> 00:14:34,481
and Tina really needs me, so...
281
00:14:34,525 --> 00:14:36,135
You think she needs you?
282
00:14:38,050 --> 00:14:40,792
Yeah, Rob. Yeah,
it's stays between us.
283
00:14:40,835 --> 00:14:43,055
Okay. Final question.
284
00:14:43,099 --> 00:14:45,405
No one's been
following you, have they?
285
00:14:45,449 --> 00:14:47,016
Following me?
286
00:14:47,059 --> 00:14:48,756
Yeah, like taking pictures
287
00:14:48,800 --> 00:14:50,845
or lurking close by
or anything like that.
288
00:14:52,238 --> 00:14:53,805
Rob, what are you mixed up in?
289
00:15:18,786 --> 00:15:21,224
Do we know this one?
290
00:15:21,267 --> 00:15:23,226
Yeah, I think it's
the Ukrainian guy.
291
00:15:23,269 --> 00:15:25,619
We've used him before.
292
00:15:25,663 --> 00:15:27,839
Trust is everything
in this game.
293
00:15:27,882 --> 00:15:29,536
Police interviewed us
this morning.
294
00:15:29,580 --> 00:15:31,190
So I heard. And?
295
00:15:31,234 --> 00:15:33,062
And you're not the
slightest bit concerned
296
00:15:33,105 --> 00:15:34,889
that we could be
the slightest bit fucked?
297
00:15:34,933 --> 00:15:37,022
Don't worry.
298
00:15:37,066 --> 00:15:38,197
I'm keeping an eye on them.
299
00:15:40,678 --> 00:15:43,724
You're keeping an eye on
the entire police force?
300
00:15:43,768 --> 00:15:46,031
I've got an in.
301
00:15:46,075 --> 00:15:47,163
What's an in?
302
00:15:49,426 --> 00:15:51,341
Make sure you check how
many boxes he's taking.
303
00:15:51,384 --> 00:15:52,995
I've got to go.
304
00:15:53,038 --> 00:15:54,648
Always rushing off
somewhere, aren't you, Dom,
305
00:15:54,692 --> 00:15:55,823
leave me with the shit?
306
00:15:55,867 --> 00:15:57,347
That's why I'm paying you.
307
00:15:57,390 --> 00:15:58,913
You're a sinister man, Dominic.
308
00:15:58,957 --> 00:16:01,177
Chemists report no break-ins,
309
00:16:01,220 --> 00:16:03,353
and all ketamine
is accounted for.
310
00:16:03,396 --> 00:16:05,355
Prescription logs checked,
and they all passed.
311
00:16:05,398 --> 00:16:07,183
And that's all
the local practices?
312
00:16:11,143 --> 00:16:12,971
Just in from Social Services.
313
00:16:13,015 --> 00:16:14,973
Cal had a difficult time,
apparently.
314
00:16:16,931 --> 00:16:19,238
And why aren't we
investigating that?
315
00:16:19,282 --> 00:16:21,197
We did. It was
an older kid
316
00:16:21,240 --> 00:16:23,373
in one of the foster homes.
He's now in jail.
317
00:16:36,429 --> 00:16:38,692
You've barely flinched
looking at those pictures.
318
00:16:40,868 --> 00:16:42,566
Sir, you're needed.
319
00:16:44,568 --> 00:16:46,874
You know, George thought
you were a bit messy.
320
00:16:46,918 --> 00:16:49,312
Described you as a wet nose.
321
00:16:49,355 --> 00:16:52,097
But I think you've got it
in you to be decent police.
322
00:16:52,141 --> 00:16:54,621
You've lived in this
village all your life.
323
00:16:54,665 --> 00:16:56,884
You know these people.
324
00:16:56,928 --> 00:16:58,147
Use that, Ruth.
325
00:17:02,890 --> 00:17:04,196
I know you're
worried, Eli, but--
326
00:17:04,240 --> 00:17:05,545
He just needs rest.
327
00:17:05,589 --> 00:17:06,807
He'll be fine in an hour or so.
328
00:17:06,851 --> 00:17:08,505
I'm saying I think
it's respiratory,
329
00:17:08,548 --> 00:17:10,681
and if it is respiratory--
You'll exhaust him.
330
00:17:10,724 --> 00:17:12,335
He just needs rest.
No.
331
00:17:12,378 --> 00:17:13,553
Don't touch his chifney.
332
00:17:13,597 --> 00:17:14,728
What's the problem?
333
00:17:14,772 --> 00:17:15,990
Why'd you go and get Janine?
334
00:17:16,034 --> 00:17:17,296
He's ill, Eli.
335
00:17:17,340 --> 00:17:18,645
We all want to look
after him now.
336
00:17:18,689 --> 00:17:20,169
I want to get
Crowley in the pool.
337
00:17:20,212 --> 00:17:21,518
I want to see whether he's--
338
00:17:21,561 --> 00:17:23,607
Fine, let's do it. That's crazy.
339
00:17:23,650 --> 00:17:25,130
He's knackered.
He don't like the water--
340
00:17:25,174 --> 00:17:27,263
Eli, should you be here?
341
00:17:27,306 --> 00:17:28,655
I am here.
342
00:17:28,699 --> 00:17:30,092
Mate, it may be a bit different,
343
00:17:30,135 --> 00:17:31,441
but that's what Janine does.
344
00:17:31,484 --> 00:17:33,312
She's a professional.
She's a good vet,
345
00:17:33,356 --> 00:17:34,661
and we trust her.
346
00:17:34,705 --> 00:17:35,880
Come on.
347
00:17:49,372 --> 00:17:51,374
What exactly is it
we're looking for again?
348
00:17:51,417 --> 00:17:53,463
Breathing.
I'm listening to his breathing.
349
00:18:05,692 --> 00:18:07,607
I think it's
laryngeal paralysis.
350
00:18:07,651 --> 00:18:09,870
You think or you know? We could lose him.
351
00:18:09,914 --> 00:18:11,829
We need to operate today.
352
00:18:11,872 --> 00:18:13,352
I'll call the surgeon.
353
00:18:13,396 --> 00:18:15,963
Come on, James.
354
00:18:16,007 --> 00:18:16,964
Come on.
355
00:18:20,142 --> 00:18:21,708
You've got to tell her.
356
00:18:59,442 --> 00:19:02,009
Let me out!
357
00:19:02,053 --> 00:19:04,229
Careful, careful.
358
00:19:04,273 --> 00:19:05,622
Rob.
Ha ha ha!
359
00:19:05,665 --> 00:19:07,232
Not funny!
Slightly funny.
360
00:19:07,276 --> 00:19:09,016
No. Deep breath.
361
00:19:09,060 --> 00:19:10,844
Don't struggle.
Don't struggle.
362
00:19:10,888 --> 00:19:12,237
Rob's marvelous medicine.
363
00:19:12,281 --> 00:19:13,630
Happy birthday, mate.
364
00:19:13,673 --> 00:19:15,240
I love, love, love you.
365
00:19:41,310 --> 00:19:45,052
One! Two!
366
00:19:45,096 --> 00:19:48,708
Three! Four!
367
00:19:50,580 --> 00:19:52,277
Five!
368
00:19:52,321 --> 00:19:53,626
Six!
369
00:19:54,888 --> 00:19:56,716
Seven! Eight!
370
00:19:58,370 --> 00:20:00,807
Nine! Ten!
371
00:20:00,851 --> 00:20:02,244
Is she feeling better?
372
00:20:02,287 --> 00:20:03,984
She's still wheezing,
373
00:20:04,028 --> 00:20:05,595
but the cough seems
to have cleared a bit.
374
00:20:05,638 --> 00:20:07,292
No, just-- can you put
her on the phone, please?
375
00:20:07,336 --> 00:20:08,902
I want to hear her breathe.
376
00:20:08,946 --> 00:20:10,513
Come here, darling.
Come on.
377
00:20:10,556 --> 00:20:12,384
Say hello to Mummy.
Here you go.
378
00:20:16,040 --> 00:20:17,563
Okay.
379
00:20:17,607 --> 00:20:19,652
She's sounding better.
Try not to worry.
380
00:20:19,696 --> 00:20:21,741
Okay, good, yeah.
All right.
381
00:20:21,785 --> 00:20:23,482
Speak to you
in a bit. Bye.
382
00:20:29,532 --> 00:20:30,881
Hey.
383
00:20:30,924 --> 00:20:32,317
Yeah?
384
00:20:32,361 --> 00:20:34,145
It's okay, you know.
385
00:20:34,188 --> 00:20:36,408
You don't have to
talk all quietly.
386
00:20:36,452 --> 00:20:37,757
It's fine.
387
00:20:56,515 --> 00:20:59,083
I need to go out for a minute.
388
00:20:59,126 --> 00:21:00,476
We've got 15 reports to write.
389
00:21:01,651 --> 00:21:02,956
Cover for me, please.
390
00:21:03,000 --> 00:21:06,177
I need to talk to a few people.
391
00:21:07,961 --> 00:21:11,965
It's okay, Eli.
We've got it from here.
392
00:21:12,009 --> 00:21:14,098
Good horse. We've got inject now.
393
00:21:14,141 --> 00:21:15,360
Please step out of the way.
394
00:21:15,404 --> 00:21:17,014
Shh, shh.Eli.
395
00:21:17,057 --> 00:21:18,798
You can tell me
how my horse works,
396
00:21:18,842 --> 00:21:20,452
but you can't tell me
how he thinks.
397
00:21:20,496 --> 00:21:22,933
Shh, shh, shh.
398
00:21:32,116 --> 00:21:34,640
Shh, shh, shh.
399
00:21:34,684 --> 00:21:38,035
Shh, shh, shh, shh.
400
00:21:38,078 --> 00:21:39,297
Thank you.
401
00:21:39,341 --> 00:21:40,516
It's all right.
402
00:21:42,126 --> 00:21:43,693
Can I trust you?
403
00:21:45,303 --> 00:21:46,565
You can.
404
00:21:46,609 --> 00:21:48,524
I'll keep him safe, Eli.
405
00:21:50,308 --> 00:21:52,354
Hi, Annie.
406
00:21:52,397 --> 00:21:53,920
Hi.
407
00:21:53,964 --> 00:21:55,879
You busy?
408
00:21:55,922 --> 00:21:57,228
No, I'm on fun time.
409
00:21:57,271 --> 00:21:59,056
Pushing shit around
is fun time for me.
410
00:21:59,099 --> 00:22:00,318
Can I talk to you?
411
00:22:00,362 --> 00:22:02,407
You are talking to me.
412
00:22:02,451 --> 00:22:04,714
You... were
always the one
413
00:22:04,757 --> 00:22:07,194
that was nicest to me,
414
00:22:07,238 --> 00:22:11,460
so I was just thinking
I could just come... to you.
415
00:22:11,503 --> 00:22:13,505
To be clear, are you
interviewing me?
416
00:22:13,549 --> 00:22:15,725
Because I was just interviewed
this morning, so...
417
00:22:15,768 --> 00:22:19,250
No, no. I'm just talking
to you as a friend.
418
00:22:19,293 --> 00:22:21,295
We haven't been friends
in a long time.
419
00:22:21,339 --> 00:22:23,210
Who got him the ketamine?
420
00:22:23,254 --> 00:22:24,647
The ketamine? What?
421
00:22:24,690 --> 00:22:26,083
I saw you all this morning,
422
00:22:26,126 --> 00:22:27,954
so anxious to cover up
your drug shit.
423
00:22:27,998 --> 00:22:29,521
It was pathetic.
424
00:22:29,565 --> 00:22:31,088
You want it to be
one of us, don't you?
425
00:22:32,611 --> 00:22:34,439
Maybe I'm not the nice one.
426
00:22:34,483 --> 00:22:36,354
'Cause I certainly
don't like you.
427
00:22:36,398 --> 00:22:37,573
Yeah, well, I-- Excuse me.
428
00:22:37,616 --> 00:22:39,575
I've got shit to spread.
429
00:22:46,756 --> 00:22:48,497
You didn't need to come.
430
00:22:48,540 --> 00:22:50,020
They see he'll be
out from anesthetic
431
00:22:50,063 --> 00:22:52,196
in 30 minutes.
432
00:22:52,239 --> 00:22:53,676
You don't have to wait.
433
00:22:53,719 --> 00:22:54,807
I want to wait.
434
00:22:59,246 --> 00:23:01,205
I've been watching these two.
435
00:23:01,248 --> 00:23:03,250
This mother lost her foal,
436
00:23:03,294 --> 00:23:05,731
and this foal lost her mother.
437
00:23:05,775 --> 00:23:07,472
So they're giving it
her dead foal's skin
438
00:23:07,516 --> 00:23:09,039
to give them a second chance.
439
00:23:11,128 --> 00:23:12,738
When they took Cal into care...
440
00:23:12,782 --> 00:23:16,002
when they took him from me...
441
00:23:16,046 --> 00:23:18,483
I never worked harder than
I did to get him back.
442
00:23:18,527 --> 00:23:20,267
And I took an oath then
443
00:23:20,311 --> 00:23:21,617
that he'd never be
taken from me again,
444
00:23:21,660 --> 00:23:23,227
but slowly, he just--
445
00:23:27,536 --> 00:23:29,233
I don't get to have
a second chance.
446
00:23:31,975 --> 00:23:34,499
I don't even get
to be a decent jockey.
447
00:23:34,543 --> 00:23:37,241
I can't call Crowley my own.
448
00:23:37,284 --> 00:23:40,113
I'm a stable boy till I die.
449
00:23:40,157 --> 00:23:41,898
And the one thing
I was working for,
450
00:23:41,941 --> 00:23:44,291
the one thing, is gone.
451
00:23:46,598 --> 00:23:48,165
Cal was all I had.
452
00:24:07,924 --> 00:24:09,534
James, happy birthday!
453
00:24:09,578 --> 00:24:12,058
Any excuse for a party, right?
454
00:24:12,102 --> 00:24:13,930
I actually thought
the kidnapping
455
00:24:13,973 --> 00:24:15,888
probably took it a bit far,
456
00:24:15,932 --> 00:24:17,847
but you know Rob.
457
00:24:17,890 --> 00:24:19,805
His brain is fucking
mushy banana.
458
00:24:19,849 --> 00:24:20,937
I hardly know anyone here.
459
00:24:20,980 --> 00:24:22,199
Rob wanted everyone.
460
00:24:22,242 --> 00:24:23,940
He said free beer, they came.
461
00:24:23,983 --> 00:24:27,030
He even invited
the crazy Uzbek lads.
462
00:24:27,073 --> 00:24:28,684
No one invites
the crazy Uzbek lads!
463
00:24:28,727 --> 00:24:30,816
Annie, a boy died.
464
00:24:32,296 --> 00:24:33,819
And this is as good a way as any
465
00:24:33,863 --> 00:24:35,517
to forget about it, right?
466
00:24:35,560 --> 00:24:38,345
Not easy with all this
police stuff, though.
467
00:24:38,389 --> 00:24:40,609
And they pulled apart Cal's caravan
today, apparently.
468
00:24:40,652 --> 00:24:41,827
His caravan?
469
00:24:41,871 --> 00:24:43,525
Yeah, I suppose they got a lead.
470
00:24:43,568 --> 00:24:45,309
Must be looking for something.
471
00:24:45,352 --> 00:24:46,876
Are you all right, James?
472
00:24:46,919 --> 00:24:48,573
Fucking brilliant, isn't it?!
473
00:24:48,617 --> 00:24:49,922
Amazing.
474
00:24:49,966 --> 00:24:51,533
James, this is Heather.
475
00:24:51,576 --> 00:24:53,273
Heather likes bird-watching,
gnome-collecting
476
00:24:53,317 --> 00:24:55,624
and holidaying in Kent.Hi.
477
00:24:55,667 --> 00:24:58,365
Heather, this is James.
James likes Middle Eastern Renaissance art,
478
00:24:58,409 --> 00:24:59,976
horticulture and setting fire
to small animals.
479
00:25:00,019 --> 00:25:01,630
I think you're perfect
for each other.
480
00:25:01,673 --> 00:25:03,022
Annie, shall we
leave them to it?
481
00:25:05,547 --> 00:25:07,374
That was... awkward.
482
00:25:07,418 --> 00:25:09,507
My sister specializes
in awkward.
483
00:25:09,551 --> 00:25:12,249
Can I, um--
Can I have some beer?
484
00:25:12,292 --> 00:25:13,555
Yeah.
485
00:25:15,382 --> 00:25:17,341
Keep it.
486
00:25:17,384 --> 00:25:18,298
I'm sorry.
487
00:25:20,213 --> 00:25:22,215
All of this-- it's not for me.
488
00:25:33,009 --> 00:25:35,881
Well... this is
a nice surprise.
489
00:25:35,925 --> 00:25:39,581
Just to be clear,
I'm here to see Tina, not you.
490
00:25:39,624 --> 00:25:42,148
She's at the equine
hospital with Eli.
491
00:25:42,192 --> 00:25:43,628
We've got a sick horse.
492
00:25:43,672 --> 00:25:45,151
Okay, thanks.
493
00:25:45,195 --> 00:25:47,153
I always wondered
about you, you know.
494
00:25:47,197 --> 00:25:48,851
The loner.
495
00:25:48,894 --> 00:25:50,504
What you were like.
496
00:25:50,548 --> 00:25:52,332
I just like being alone.
497
00:25:52,376 --> 00:25:54,596
I say that, too,
when anyone asks.
498
00:25:56,598 --> 00:25:58,643
We make these choices, don't we,
499
00:25:58,687 --> 00:26:01,646
about the sort of person we are?
500
00:26:01,690 --> 00:26:03,474
And then suddenly
we are that person,
501
00:26:03,517 --> 00:26:05,694
and it doesn't feel
like we chose it.
502
00:26:07,696 --> 00:26:10,046
I like you, Ruth.
503
00:26:10,089 --> 00:26:12,439
And that night mattered to me.
504
00:26:12,483 --> 00:26:15,312
I was wasted.
You got a guilt-free one-night shag.
505
00:26:15,355 --> 00:26:16,705
Just enjoy it, okay?
506
00:26:16,748 --> 00:26:18,663
And if it wasn't
a one-night thing for me?
507
00:26:18,707 --> 00:26:21,492
Then I'm sorry, I really am.
508
00:26:21,535 --> 00:26:23,276
Things are complicated
right now anyway.
509
00:26:23,320 --> 00:26:24,800
Okay.
510
00:26:27,150 --> 00:26:29,195
Well...
511
00:26:29,239 --> 00:26:31,720
I've got 21 horses
to feed before 2:00.
512
00:26:31,763 --> 00:26:33,069
I'd better go.
513
00:26:35,158 --> 00:26:36,725
I thought you had
26 horses here.
514
00:26:44,863 --> 00:26:46,648
I want a list of every horse
515
00:26:46,691 --> 00:26:48,475
that's ever been treated
by Janine Riley.
516
00:26:50,521 --> 00:26:52,392
Hi, Janine?
517
00:26:52,436 --> 00:26:55,134
Look, I probably shouldn't
be telling you this.
518
00:26:55,178 --> 00:26:57,659
There are some people that have
been asking questions about you.
519
00:26:57,702 --> 00:26:59,269
The police want your files.
520
00:27:05,667 --> 00:27:07,146
Oi!
521
00:27:08,408 --> 00:27:10,149
Oi! Oi!
522
00:27:11,629 --> 00:27:14,719
Oi! I'd like
to make a speech!
523
00:27:14,763 --> 00:27:16,808
I'd like to-- Oi!
524
00:27:16,852 --> 00:27:18,288
I'd like to make a speech.
525
00:27:20,116 --> 00:27:22,988
We're here today to celebrate
526
00:27:23,032 --> 00:27:25,295
our good friend Jim-Jams!
527
00:27:26,949 --> 00:27:29,560
Who's finally a man!
528
00:27:29,603 --> 00:27:31,693
Not that he seems
ready to prove it.
529
00:27:31,736 --> 00:27:33,607
He's a boy-man.
530
00:27:33,651 --> 00:27:35,697
A man-boy.
531
00:27:35,740 --> 00:27:38,351
Well, it's time for James to
join me and the other grown-ups
532
00:27:38,395 --> 00:27:40,745
to decide the kind
of man-- or woman--
533
00:27:40,789 --> 00:27:42,660
he wants to be!
534
00:27:42,704 --> 00:27:45,837
Yes. This is hard.
535
00:27:45,881 --> 00:27:47,752
This is hard times.
536
00:27:49,667 --> 00:27:51,495
And I know everything's changed,
537
00:27:51,538 --> 00:27:53,671
but we need to stick together.
538
00:27:55,847 --> 00:27:57,631
Things have fallen apart, right?
539
00:27:57,675 --> 00:27:59,764
But it'll be okay.
540
00:27:59,808 --> 00:28:01,940
I look, and there's not one--
541
00:28:01,984 --> 00:28:04,116
there's not one person
who I don't like.
542
00:28:04,160 --> 00:28:06,336
Aww!
543
00:28:06,379 --> 00:28:10,166
Well... there's
a few people.
544
00:28:10,209 --> 00:28:13,473
But the ones I love--
I really love--
545
00:28:13,517 --> 00:28:15,084
and I wanna-- I wanna--
546
00:28:15,127 --> 00:28:16,781
I wanna stick to them.
547
00:28:16,825 --> 00:28:18,957
You know? Like--
548
00:28:19,001 --> 00:28:20,393
Like...
549
00:28:20,437 --> 00:28:22,613
Tina.
550
00:28:22,656 --> 00:28:24,049
I love Tina.
551
00:28:26,486 --> 00:28:28,532
Where's Tina?!
552
00:28:28,575 --> 00:28:30,708
Where's Tina?
553
00:28:30,752 --> 00:28:32,492
Where is she?
554
00:28:32,536 --> 00:28:34,059
Hey, wait a minute.
I'm--
555
00:28:34,103 --> 00:28:35,408
I'm making a speech, all right?
556
00:28:35,452 --> 00:28:37,889
This is important.
Let me say this.
557
00:28:37,933 --> 00:28:40,892
By my troth, you motherfuckers--
558
00:28:40,936 --> 00:28:43,895
we-- we will get through this...
559
00:28:43,939 --> 00:28:45,810
together!
560
00:28:49,596 --> 00:28:51,598
Together as a gang,
561
00:28:51,642 --> 00:28:53,862
as a unit, as a team!
562
00:28:53,905 --> 00:28:56,995
As a congealed fucking--
563
00:28:57,039 --> 00:28:59,868
In conclusion,
this speech is brilliant,
564
00:28:59,911 --> 00:29:01,434
James is brilliant,
565
00:29:01,478 --> 00:29:03,915
we're all fucking brilliant!
566
00:29:03,959 --> 00:29:06,918
This flight is now boarding!
567
00:29:20,192 --> 00:29:22,107
It's your party, and you did
cry, and you did want to.
568
00:29:24,066 --> 00:29:26,329
Is that song before your time?
569
00:29:26,372 --> 00:29:28,722
My God.
It is, isn't it?
570
00:29:28,766 --> 00:29:30,289
I'm getting old,
and everyone forgot to tell me.
571
00:29:31,987 --> 00:29:32,857
Sorry.
572
00:29:36,208 --> 00:29:37,644
Sorry.
James...
573
00:29:37,688 --> 00:29:39,777
this place is poison.
574
00:29:39,821 --> 00:29:41,431
I've watched it make you
smaller and smaller.
575
00:29:41,474 --> 00:29:43,041
You don't understand.
576
00:29:43,085 --> 00:29:45,827
Of course I understand.
This is your one chance
577
00:29:45,870 --> 00:29:47,741
to get out being
a farmer in Shitsville
578
00:29:47,785 --> 00:29:48,917
for the rest of your life.
579
00:29:48,960 --> 00:29:50,396
It worked for Mum and Dad.
580
00:29:50,440 --> 00:29:51,876
It killed him,
and it's killing her.
581
00:29:51,920 --> 00:29:53,922
And don't give me any
of that loyalty bullshit.
582
00:29:53,965 --> 00:29:56,576
It's not blood, it's land.
583
00:29:56,620 --> 00:29:58,056
Farms can be sold.
584
00:29:58,100 --> 00:30:00,319
Some people like it here.
Yeah, but you don't.
585
00:30:00,363 --> 00:30:01,843
This is where I belong.
586
00:30:03,627 --> 00:30:05,411
Now leave me alone.
587
00:30:27,172 --> 00:30:29,000
You missed it, Tintin.
588
00:30:29,044 --> 00:30:30,697
The best-planned party.
589
00:30:30,741 --> 00:30:32,438
The best party I ever planned.
590
00:30:32,482 --> 00:30:34,527
Spent money,
bought beer, drugs--
591
00:30:34,571 --> 00:30:36,312
Where did you get money from?
592
00:30:36,355 --> 00:30:37,487
Details.
593
00:30:37,530 --> 00:30:39,141
You got any food?
594
00:30:39,184 --> 00:30:40,707
Of course you don't.What are you doing?
595
00:30:40,751 --> 00:30:42,318
Taking my clothes off.
596
00:30:42,361 --> 00:30:44,407
I left my own party
to come to you.
597
00:30:44,450 --> 00:30:45,799
Do you want to go back?
598
00:30:45,843 --> 00:30:47,279
Your answerphone's beeping.
599
00:30:47,323 --> 00:30:48,802
My cock's beeping.
600
00:30:48,846 --> 00:30:51,544
These are both signals
we should listen to.
601
00:30:51,588 --> 00:30:53,024
Rob, sit down.
602
00:30:53,068 --> 00:30:54,721
I just wanted to tell
people "I love you".
603
00:30:54,765 --> 00:30:56,854
Declare it.
You weren't there,
604
00:30:56,898 --> 00:30:58,900
so I couldn't.
605
00:30:58,943 --> 00:31:00,205
I'll get you some water.
606
00:31:00,249 --> 00:31:02,207
I know I mess up sometimes,
607
00:31:02,251 --> 00:31:04,470
but I'm just trying to stop
this thing from rotting us.
608
00:31:04,514 --> 00:31:06,559
You don't seem
to be trying at all.
609
00:31:06,603 --> 00:31:08,822
You and James are
just fucking gone.
610
00:31:08,866 --> 00:31:11,042
You need a glass of water.
611
00:31:19,050 --> 00:31:21,009
Who the fuck still has
an answerphone?
612
00:31:23,489 --> 00:31:25,752
Have you
noticed your electricity charges?
613
00:31:25,796 --> 00:31:27,189
No.
614
00:31:27,232 --> 00:31:29,017
Message deleted.
615
00:31:29,060 --> 00:31:31,323
Tintin? Tintin?
Tin, hey.
616
00:31:31,367 --> 00:31:35,284
Tin, we have got some
fucking draw for you, Tintin!
617
00:31:35,327 --> 00:31:37,677
It's fucking amazing.
Isn't it, Jan-Jan?
618
00:31:37,721 --> 00:31:39,244
Cal, will you get off the phone?
619
00:31:39,288 --> 00:31:41,116
I think she's
a little bit angry at me.
620
00:31:41,159 --> 00:31:42,813
And you wouldn't like her
when she's angry.
621
00:31:42,856 --> 00:31:45,772
Cal, I mean it. It's about 3 a.m.
622
00:31:45,816 --> 00:31:49,167
And you just fucking
come here, all right?
623
00:31:49,211 --> 00:31:50,821
I've called your
wrong phone, haven't I?
624
00:31:50,864 --> 00:31:52,170
Fuck.
625
00:31:54,042 --> 00:31:55,826
That was Cal and Janine.
626
00:31:58,176 --> 00:31:59,482
He left with Janine.
627
00:32:16,020 --> 00:32:17,282
Where have you been?
628
00:32:20,546 --> 00:32:22,026
What are you doing?
629
00:32:22,070 --> 00:32:23,506
She's been making up horses,
630
00:32:23,549 --> 00:32:25,725
faking prescriptions,
stealing ketamine.
631
00:32:25,769 --> 00:32:27,292
I need to get on
to her past employers,
632
00:32:27,336 --> 00:32:28,902
find her service history.
633
00:32:28,946 --> 00:32:31,383
Whose service history? Janine Riley.
634
00:32:31,427 --> 00:32:33,559
I need to find out whether
she's done this before.
635
00:32:33,603 --> 00:32:35,170
It's not okay, Ruth.
636
00:32:35,213 --> 00:32:36,693
Wait, that's not--
637
00:32:36,736 --> 00:32:37,999
I am your partner and-- Shit!
638
00:32:38,042 --> 00:32:40,349
Where are you going now?
639
00:32:40,392 --> 00:32:42,046
I had a speech prepared.
640
00:32:42,090 --> 00:32:43,961
Janine Riley is not
who she says--
641
00:32:45,571 --> 00:32:47,704
Janine Riley's
in a lot of trouble.
642
00:32:47,747 --> 00:32:49,662
Listen to this.
643
00:32:49,706 --> 00:32:51,751
Tintin? Tintin?
Tin, hey.
644
00:32:51,795 --> 00:32:56,060
Tin, we have got some
fucking draw for you, Tintin!
645
00:32:56,104 --> 00:32:58,149
It's fucking amazing.
Isn't it, Jan-Jan?
646
00:32:58,193 --> 00:33:00,108
Cal, will you get off the phone?
647
00:33:00,151 --> 00:33:02,327
She's left work.
She's not at home.
648
00:33:02,371 --> 00:33:04,242
I need a call out to all units,
649
00:33:04,286 --> 00:33:06,288
an emergency APB.
650
00:34:08,045 --> 00:34:09,002
Oi!
651
00:34:10,439 --> 00:34:11,440
Oi!
652
00:34:14,573 --> 00:34:15,879
Oi!
653
00:34:27,151 --> 00:34:28,370
Where is it?
654
00:34:32,461 --> 00:34:33,723
If you're looking for the cash,
655
00:34:33,766 --> 00:34:35,812
you only need ask.
656
00:34:35,855 --> 00:34:37,466
I'm not looking for cash.
657
00:34:37,509 --> 00:34:39,772
Well, what are you
looking for, then?
658
00:34:39,816 --> 00:34:40,817
I can't say.
659
00:34:42,645 --> 00:34:45,996
My secretive son,
and his secretive ways.
660
00:34:46,039 --> 00:34:48,041
Fine, I don't need to know.
661
00:34:48,085 --> 00:34:50,174
Your sister's gone.
662
00:34:50,218 --> 00:34:51,784
She'd gone before I got back.
663
00:34:51,828 --> 00:34:53,612
She left a note
saying that she'd call
664
00:34:53,656 --> 00:34:55,353
and be back at Christmas.
665
00:35:01,838 --> 00:35:03,274
Got me a gift?
666
00:35:03,318 --> 00:35:06,190
Heh. Of course
I got you a gift.
667
00:35:06,234 --> 00:35:07,844
I'm your mother.
668
00:35:09,367 --> 00:35:11,195
Holy shit. Is this
what I think it is?
669
00:35:11,239 --> 00:35:12,631
It's outside.
670
00:35:24,600 --> 00:35:27,690
It's a bit run-down,
but with some work--
671
00:35:27,733 --> 00:35:29,300
The suspension's knackered
on the other one.
672
00:35:35,263 --> 00:35:37,482
You thought it was a car.
673
00:35:37,526 --> 00:35:39,223
This is great.
674
00:35:40,616 --> 00:35:42,270
Thank you, Mum.
675
00:35:42,313 --> 00:35:44,272
The farm needs this.
676
00:35:44,315 --> 00:35:46,056
Just like it needs you.
677
00:35:48,885 --> 00:35:50,930
If we are going to survive,
678
00:35:50,974 --> 00:35:52,454
we need you.
679
00:35:54,325 --> 00:35:55,848
I need you.
680
00:36:28,185 --> 00:36:29,534
Come here!
681
00:36:29,578 --> 00:36:31,275
Come here!
682
00:36:31,319 --> 00:36:32,450
Who's there?
683
00:36:34,887 --> 00:36:36,280
Is that you?
684
00:36:38,326 --> 00:36:40,197
Fuck off and leave me alone!
Do you hear me?
685
00:36:42,199 --> 00:36:44,419
Fuck off and leave me alone!
686
00:36:46,421 --> 00:36:48,205
Come on. Come on.
687
00:36:57,736 --> 00:37:00,043
Tina, where's Janine?
688
00:37:00,086 --> 00:37:02,088
How did you-- You know something.
689
00:37:02,132 --> 00:37:03,481
And don't even try
and say different.
690
00:37:03,525 --> 00:37:04,830
Know what?
691
00:37:04,874 --> 00:37:06,441
You keep your lot
on a tight leash.
692
00:37:06,484 --> 00:37:08,312
Don't even.
693
00:37:08,356 --> 00:37:10,358
You'll know,
when you think about it,
694
00:37:10,401 --> 00:37:12,403
where she'll be. I know nothing.
695
00:37:14,623 --> 00:37:16,755
I didn't mean-- Shit.
696
00:37:16,799 --> 00:37:18,191
No, no, there's no need
to call the police.
697
00:37:20,890 --> 00:37:22,108
Shit.
698
00:37:24,285 --> 00:37:26,025
Can we play calmer now?
699
00:37:42,433 --> 00:37:44,783
She's, um...
700
00:37:44,827 --> 00:37:47,003
starting to teeth, you know.
701
00:37:47,046 --> 00:37:49,048
Is she?
702
00:37:49,092 --> 00:37:51,747
Yeah, she's changing
all the time.
703
00:37:51,790 --> 00:37:53,226
Is she?
704
00:37:55,707 --> 00:37:58,275
You can come see her
whenever you like.
705
00:37:58,319 --> 00:37:59,842
No, I can't.
706
00:38:03,541 --> 00:38:05,195
She looks just like him.
707
00:38:10,983 --> 00:38:12,594
I did what you asked.
708
00:38:12,637 --> 00:38:14,552
I didn't tell anyone.
709
00:38:14,596 --> 00:38:17,947
No one knows
but you do and I do,
710
00:38:17,990 --> 00:38:19,949
and I think it would be good
711
00:38:19,992 --> 00:38:23,387
if you could...
be a sister to her.
712
00:38:23,431 --> 00:38:25,084
She needs a family.
She might need you.
713
00:38:25,128 --> 00:38:26,521
You mean youneed me.
714
00:38:29,437 --> 00:38:31,352
My dad was dying,
715
00:38:31,395 --> 00:38:33,441
and I was so angry...
716
00:38:33,484 --> 00:38:35,660
I could barely even look at him.
717
00:38:35,704 --> 00:38:37,880
That was your fault.
718
00:38:37,923 --> 00:38:40,665
I had a family.
Don't need a new one.
719
00:38:42,580 --> 00:38:45,366
We need to find Janine,
or whatever she's called,
720
00:38:45,409 --> 00:38:46,932
and bring her in.
721
00:38:46,976 --> 00:38:49,979
She's on the run.
I need your help.
722
00:38:50,022 --> 00:38:52,547
There is nothing
you won't use, is there?
723
00:38:55,201 --> 00:38:57,639
If you-- If you get
anything else,
724
00:38:57,682 --> 00:39:01,686
just... bring it
to me first.
725
00:39:05,995 --> 00:39:08,040
That's what this is about.
You're here
726
00:39:08,084 --> 00:39:10,608
because I took the tape
to your boss and not you.
727
00:39:10,652 --> 00:39:12,567
Can't decide, can you,
728
00:39:12,610 --> 00:39:13,916
whether you're doing this
for you or for Cal?
729
00:39:13,959 --> 00:39:16,614
I'm doing this for Cal.
730
00:39:16,658 --> 00:39:19,878
And I am gonna find
who killed him.
731
00:39:19,922 --> 00:39:21,793
I'm never gonna trust you, Ruth.
732
00:39:23,142 --> 00:39:24,274
Okay?
733
00:39:48,994 --> 00:39:50,866
Was that as pointless
as it looks?
734
00:40:01,485 --> 00:40:03,008
Mum?
735
00:40:03,052 --> 00:40:04,575
Ruth, I didn't know what to do.
736
00:40:04,619 --> 00:40:05,794
Her mouth and lips turned blue--
737
00:40:05,837 --> 00:40:06,664
Mum?
738
00:40:09,580 --> 00:40:11,408
They won't let us
see her. They won't.
739
00:40:11,452 --> 00:40:12,931
What?
So you can sit down.
740
00:40:12,975 --> 00:40:14,411
They say she's over the hump.
741
00:40:14,455 --> 00:40:16,152
Bronchial-- it's
bronchial something.
742
00:40:16,195 --> 00:40:18,110
They talk so fast.
743
00:40:18,154 --> 00:40:20,286
She couldn't breathe.
Her mouth and lips turned blue.
744
00:40:20,330 --> 00:40:21,723
Well, then I need to see her.
745
00:40:21,766 --> 00:40:23,855
You can't.
You can't. Sit down.
746
00:40:23,899 --> 00:40:25,509
Just sit down.
747
00:40:35,388 --> 00:40:37,129
How's the case?
748
00:40:42,961 --> 00:40:44,659
Why didn't I see this?
749
00:40:46,008 --> 00:40:47,966
You were busy.
750
00:40:48,010 --> 00:40:50,621
Why didn't you see it?
751
00:40:50,665 --> 00:40:52,057
Be careful, Ruth.
752
00:40:53,885 --> 00:40:55,800
When I brought you up,
I had people around me.
753
00:40:55,844 --> 00:40:57,410
Lots of people.
754
00:40:57,454 --> 00:41:00,849
I wasn't expected to
do it all on my own.
755
00:41:00,892 --> 00:41:02,198
But we left those people behind.
756
00:41:02,241 --> 00:41:03,504
You left those
people behind, Mum.
757
00:41:05,418 --> 00:41:07,159
I missed it.
758
00:41:07,203 --> 00:41:09,118
My daughter was ill,
and I missed it.
759
00:41:09,161 --> 00:41:10,989
I should've been here,
but I got distracted.
760
00:41:11,033 --> 00:41:12,730
They distracted me.
761
00:41:12,774 --> 00:41:13,905
Who's "they"?
762
00:41:15,864 --> 00:41:18,388
Maybe I can't do this.
763
00:41:18,431 --> 00:41:20,042
Maybe you can't.
764
00:41:23,872 --> 00:41:26,701
All that stuff
you think no one sees,
765
00:41:26,744 --> 00:41:28,529
all that hurt--
766
00:41:28,572 --> 00:41:31,357
I know it and I see it.
767
00:41:31,401 --> 00:41:33,229
And if you keep at this case,
768
00:41:33,272 --> 00:41:34,926
it's all going to come
tumbling out.
769
00:42:09,352 --> 00:42:11,702
Is he gonna be okay?
770
00:42:11,746 --> 00:42:13,661
We've given him
a fighting chance.
771
00:42:16,011 --> 00:42:17,665
Are you wet?
772
00:42:17,708 --> 00:42:19,057
I'm okay.
773
00:42:20,755 --> 00:42:22,974
But you're hiding, right?
774
00:42:23,018 --> 00:42:25,934
The village is crawling
with people looking for you.
775
00:42:25,977 --> 00:42:28,806
No, I'm not hiding.
776
00:42:28,850 --> 00:42:30,808
I tried running.
It turns out I wasn't very good at it.
777
00:42:30,852 --> 00:42:32,462
And they're hunting you
778
00:42:32,505 --> 00:42:33,811
because they think
you hurt my brother.
779
00:42:33,855 --> 00:42:35,639
Well, that's not true.
780
00:42:35,683 --> 00:42:37,119
But you have done something.
781
00:42:37,162 --> 00:42:38,424
They think I have.
782
00:42:45,257 --> 00:42:46,781
Cal wanted ketamine.
783
00:42:49,522 --> 00:42:51,307
So you gave him some?
784
00:42:51,350 --> 00:42:53,048
I gave him a lot.
785
00:42:56,094 --> 00:42:58,531
It started out
just a small thing.
786
00:42:58,575 --> 00:43:00,142
It was just a few
pretend horses,
787
00:43:00,185 --> 00:43:02,274
a few made-up prescriptions.
788
00:43:02,318 --> 00:43:04,146
But then he kept
pushing me for more.
789
00:43:04,189 --> 00:43:05,669
He kept pushing me.
790
00:43:20,553 --> 00:43:23,818
He's gonna be pretty open
to colic right now, right?
791
00:43:23,861 --> 00:43:26,081
Your wet clothes
aren't doing much good.
792
00:43:26,124 --> 00:43:27,648
No point in saving
a horse's life,
793
00:43:27,691 --> 00:43:29,867
then killing it, is there?
794
00:43:29,911 --> 00:43:32,696
You did save him, didn't you?
795
00:43:32,740 --> 00:43:34,655
Are you gonna hurt me, Eli?
796
00:43:38,528 --> 00:43:40,225
How did he make you do it?
797
00:43:41,749 --> 00:43:43,664
He knew things about me. How?
798
00:43:43,707 --> 00:43:45,578
I don't know.
799
00:43:45,622 --> 00:43:47,624
Same way Cal knew everything.
He just knew.
800
00:43:47,668 --> 00:43:49,887
The same way you knew what
was wrong with Crowley?
801
00:43:49,931 --> 00:43:51,584
My brother just
saw people, right?
802
00:43:51,628 --> 00:43:53,412
Yeah.
803
00:43:53,456 --> 00:43:54,500
And what?
804
00:43:56,154 --> 00:43:58,287
What did he see in you?
805
00:44:01,725 --> 00:44:03,466
A liar.
806
00:44:05,424 --> 00:44:07,122
Please don't hurt me, Eli.
807
00:44:09,124 --> 00:44:11,256
No, I'm not gonna hurt you.
808
00:44:11,300 --> 00:44:13,476
I'm gonna wait with you
until the police come.
809
00:44:16,392 --> 00:44:17,654
Put it on.
810
00:44:30,188 --> 00:44:33,148
She's going to be all right.
811
00:44:33,191 --> 00:44:36,151
The nurse said she'll
make a full recovery.
812
00:44:43,114 --> 00:44:44,986
Okay. Come on through
here. That's lovely.
813
00:44:45,029 --> 00:44:46,639
Can you step up
to the desk for me?
814
00:44:48,337 --> 00:44:50,034
Super. If you can
empty all your pockets
815
00:44:50,078 --> 00:44:51,906
and put everything
up on top here.
816
00:44:51,949 --> 00:44:54,125
That's lovely. Okay,
we're gonna book you in
817
00:44:54,169 --> 00:44:56,475
and your belongings under
the name Janine Riley.
818
00:44:56,519 --> 00:44:58,303
Though it's currently assumed
819
00:44:58,347 --> 00:45:00,175
that this is not
your real name, okay?
820
00:45:07,138 --> 00:45:10,228
♪ When I was bound
apprentice ♪
821
00:45:10,272 --> 00:45:13,754
♪ In famous
Lincolnshire ♪
822
00:45:13,797 --> 00:45:17,366
♪ Full well I served
my master ♪
823
00:45:17,409 --> 00:45:20,108
♪ For more
than seven years ♪
824
00:45:20,151 --> 00:45:23,111
Come on, love,
your food's on the table!
825
00:45:23,154 --> 00:45:26,462
♪ Till I took up
to poaching ♪
826
00:45:26,505 --> 00:45:30,945
♪ As you shall
quickly hear... ♪
827
00:45:30,988 --> 00:45:34,165
Marah! Come away from
Cal's caravan! Come on!
828
00:45:34,209 --> 00:45:35,819
♪...shiny night
829
00:45:35,863 --> 00:45:38,779
♪ In the season
of the year ♪
830
00:45:46,134 --> 00:45:50,355
♪ Success to every
gentleman ♪
831
00:45:50,399 --> 00:45:52,488
♪ Who lives
in Lincolnshire ♪
832
00:45:54,882 --> 00:45:56,840
♪ Success to
every poacher ♪
833
00:45:56,884 --> 00:45:59,495
♪ That wants
to sell a hare ♪
834
00:45:59,538 --> 00:46:02,933
♪ Bad luck to every
gamekeeper ♪
835
00:46:02,977 --> 00:46:06,110
♪ That will not
sell his deer ♪
836
00:46:06,154 --> 00:46:10,811
♪ Oh, 'tis my delight
on this shiny night ♪
837
00:46:10,854 --> 00:46:15,076
♪ In the season
of the year ♪
838
00:46:15,119 --> 00:46:19,428
♪ Oh, 'tis my delight
on this shiny night ♪
839
00:46:19,471 --> 00:46:22,387
♪ In the season
of the year ♪
840
00:47:49,997 --> 00:47:51,520
You are wrong about me, Ruth.
841
00:47:51,563 --> 00:47:54,653
Elizabeth Marshall
is claiming you as an alibi.
842
00:47:54,697 --> 00:47:55,872
I was asleep beside Tina.
843
00:47:55,916 --> 00:47:57,178
What you don't see,
844
00:47:57,221 --> 00:47:58,396
what you just don't get son,
845
00:47:58,440 --> 00:48:01,530
is it was you.
846
00:48:01,573 --> 00:48:04,011
Do you recognize this
green hooded jumper?
847
00:48:04,054 --> 00:48:06,013
Eli, Bray, stay where you are!
Get him in the car.
848
00:48:06,056 --> 00:48:07,971
I don't need you to trust me.
849
00:48:08,015 --> 00:48:09,625
I need you to let me go.
850
00:48:18,982 --> 00:48:22,594
♪ Steamy eye,
you're gonna burn ♪
851
00:48:25,032 --> 00:48:31,429
♪ I will save our ways
852
00:48:31,473 --> 00:48:34,867
♪ And I don't want
to cry no more ♪
853
00:48:39,133 --> 00:48:42,963
♪ And I don't want
to die no more ♪
854
00:48:45,661 --> 00:48:47,968
♪ Cry no more
57894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.