Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,629 --> 00:01:06,239
Who was that? I didn't see.
2
00:01:06,283 --> 00:01:08,285
Was he naked?
Yeah.
3
00:01:08,328 --> 00:01:09,677
Ha ha!
4
00:01:09,721 --> 00:01:10,983
You're lovely.
5
00:02:08,345 --> 00:02:10,303
Ha ha!
6
00:02:10,347 --> 00:02:12,349
We got you, mate.
Come on!
7
00:02:12,392 --> 00:02:14,002
Nice one, Jim-Jams.
8
00:02:21,706 --> 00:02:22,837
Are you okay?
9
00:02:22,881 --> 00:02:25,405
That was mental.
Mate.
10
00:02:25,449 --> 00:02:27,015
That was fucking mental.
11
00:02:27,059 --> 00:02:29,757
James, one question--
12
00:02:29,801 --> 00:02:31,281
Why the penis?
13
00:02:31,324 --> 00:02:33,065
Well, shouldn't we all be--
14
00:02:33,108 --> 00:02:35,372
You told me it'd be
better without clothes.
15
00:02:35,415 --> 00:02:36,547
Mate, you'll be finding
grain up your arse
16
00:02:36,590 --> 00:02:38,462
for about six months.
17
00:02:38,505 --> 00:02:40,377
Shit us a flapjack!
18
00:02:40,420 --> 00:02:42,466
And you-- you can
go back in there.
19
00:02:47,949 --> 00:02:49,429
Should we get Annie?
20
00:02:49,473 --> 00:02:50,561
Yeah!
21
00:02:50,604 --> 00:02:51,866
Coming!
22
00:02:55,653 --> 00:02:57,568
No, no! You won't feel a thing!
23
00:02:57,611 --> 00:02:58,960
No! What's that?!
24
00:02:59,004 --> 00:03:01,049
And you won't see a thing!
25
00:03:01,093 --> 00:03:03,748
Ha ha ha!
26
00:03:08,361 --> 00:03:09,841
Right, Cal, you're next.
27
00:03:12,452 --> 00:03:13,497
Go on!
28
00:03:15,890 --> 00:03:19,285
Right? We made it.
29
00:03:19,329 --> 00:03:21,505
So you coming out later? Later?
30
00:03:21,548 --> 00:03:23,202
Yeah. Don't be
a lightweight, Tina.
31
00:03:23,246 --> 00:03:24,769
We've got things to do.
I can feel it.
32
00:03:24,812 --> 00:03:27,337
The wolves are howling.
33
00:03:27,380 --> 00:03:30,296
You're fucking mental.
34
00:03:30,340 --> 00:03:31,645
Who's coming?
35
00:03:31,689 --> 00:03:33,821
I asked you first...
of course.
36
00:03:33,865 --> 00:03:35,083
The others should be up for it.
37
00:03:35,127 --> 00:03:36,346
I'll try and persuade
the naked boy,
38
00:03:36,389 --> 00:03:37,216
but he won't.
39
00:03:38,739 --> 00:03:40,524
Wait, I told you
not to look down.
40
00:03:40,567 --> 00:03:43,004
Everyone looks down. I don't. I never have.
41
00:03:43,048 --> 00:03:44,615
That's actually true, isn't it?
42
00:03:44,658 --> 00:03:47,182
Yeah. So, Tina,
you know how I love you...
43
00:03:47,226 --> 00:03:48,706
Don't push me, Cal.
44
00:03:48,749 --> 00:03:50,403
And you know how I'm
practically your brother.
45
00:03:50,447 --> 00:03:52,100
No! I'm doing this for you
46
00:03:52,144 --> 00:03:53,667
as well as for me.
47
00:03:58,803 --> 00:04:00,065
Nice one!
48
00:04:06,114 --> 00:04:07,812
Fuck.
49
00:04:07,855 --> 00:04:09,640
I looked down.
50
00:04:48,200 --> 00:04:51,508
♪ You're gonna hate me soon
if you don't understand ♪
51
00:04:51,551 --> 00:04:55,163
♪ That what we're doing here
has got no long-term plan... ♪
52
00:05:02,040 --> 00:05:03,171
Coming.
53
00:05:08,133 --> 00:05:10,091
When'd you get in last night?
54
00:05:10,135 --> 00:05:12,398
When I discovered
my ever-friendly dad
55
00:05:12,442 --> 00:05:13,573
locked me out.
56
00:05:18,578 --> 00:05:20,319
You going back to sleep?
57
00:05:20,363 --> 00:05:22,713
Tina. Honestly,
not a good idea.
58
00:05:32,287 --> 00:05:33,854
Shit.
59
00:05:54,658 --> 00:05:56,486
Come on!
60
00:06:06,670 --> 00:06:09,150
♪ So why don't we just skip
ahead and leave this behind? ♪
61
00:06:09,194 --> 00:06:12,545
♪ We can hate or we can love
or we can let it unwind ♪
62
00:06:12,589 --> 00:06:15,505
♪ Your father says
that you are near ♪
63
00:06:15,548 --> 00:06:18,899
♪ So let's get together
in a couple of years ♪
64
00:06:18,943 --> 00:06:20,814
♪ You're gonna hate me soon
65
00:06:22,468 --> 00:06:25,297
♪ You're gonna hate me soon
66
00:06:25,340 --> 00:06:28,518
♪ You're gonna hate me soon
67
00:06:28,561 --> 00:06:31,042
♪ You're gonna hate me soon
68
00:07:00,811 --> 00:07:02,334
No!
69
00:07:04,684 --> 00:07:07,295
Some people will pay good
money for that sort of wake-up.
70
00:07:07,339 --> 00:07:09,341
Yeah?
71
00:07:09,384 --> 00:07:12,170
What have they been rubbing Black
down with-- a scouring brush?
72
00:07:12,213 --> 00:07:14,215
You'd have known if you were here.
You're both late.
73
00:07:14,259 --> 00:07:15,652
To be fair, Eli wasn't late.
74
00:07:15,695 --> 00:07:17,305
He was sleeping on the job.
75
00:07:17,349 --> 00:07:19,525
Eli, you're on Crowley James.
76
00:07:19,569 --> 00:07:21,222
Tina, you're taking Blackout.
77
00:07:29,448 --> 00:07:30,754
You are aware
there hasn't been a bus
78
00:07:30,797 --> 00:07:32,625
running through this town
in about six years?
79
00:07:32,669 --> 00:07:34,758
I'm optimistic
things might change.
80
00:07:34,801 --> 00:07:36,760
Fancy some breakfast?
81
00:07:36,803 --> 00:07:39,023
I've got an Irn-Bru,
family-size pack of Mars bars--
82
00:07:39,066 --> 00:07:40,590
breakfast of champions.
83
00:07:40,633 --> 00:07:42,026
You'll die young.
84
00:07:42,069 --> 00:07:44,071
The drugs will take me
before the diet does.
85
00:07:44,115 --> 00:07:45,812
True.
You going home or coming out?
86
00:07:45,856 --> 00:07:47,379
Going home.
Did you sleep?
87
00:07:47,422 --> 00:07:48,946
I either slept and dreamt a man
88
00:07:48,989 --> 00:07:51,165
with a rat face and red
balloons was following me,
89
00:07:51,209 --> 00:07:53,559
or a man with a rat face
and red balloons
90
00:07:53,603 --> 00:07:55,213
was actually following me.
91
00:07:56,606 --> 00:07:57,998
Red balloons?
92
00:07:58,042 --> 00:07:59,478
They popped one by one.
93
00:07:59,522 --> 00:08:00,827
Right.
94
00:08:00,871 --> 00:08:02,350
I was probably dreaming.
95
00:08:02,394 --> 00:08:03,961
Heh! Yeah.
96
00:08:04,004 --> 00:08:05,484
What happened to you?
97
00:08:05,528 --> 00:08:07,791
Um, not entirely sure.
98
00:08:07,834 --> 00:08:09,444
Definitely involved
less balloons, though.
99
00:08:11,621 --> 00:08:13,318
Okay, well, I have
sleep to catch up on,
100
00:08:13,361 --> 00:08:14,580
and you have no job to go to.
101
00:08:14,624 --> 00:08:16,190
Ha ha. Yeah.
It's not nice
102
00:08:16,234 --> 00:08:17,801
taking the mickey out of
people that don't work.
103
00:08:17,844 --> 00:08:19,063
It was a good night.
104
00:08:19,106 --> 00:08:20,368
Ranks with the best.
105
00:08:23,981 --> 00:08:26,592
Hold her steady
so I can get my hand in.
106
00:08:26,636 --> 00:08:28,812
I can just about
get hold of the calf.
107
00:08:31,554 --> 00:08:33,686
She's in breach. You're a vet. You can do--
108
00:08:33,730 --> 00:08:35,906
What's going on? It's under control, Mum.
109
00:08:35,949 --> 00:08:37,385
Why didn't you call me?
110
00:08:37,429 --> 00:08:38,996
I called Janine.
The earlies are my shift.
111
00:08:39,039 --> 00:08:40,127
We're saving it.
112
00:08:40,171 --> 00:08:41,389
I think there's a rupture.
113
00:08:41,433 --> 00:08:43,391
How did we miss this?
114
00:08:43,435 --> 00:08:44,479
I don't know.
I'm sorry.
115
00:08:44,523 --> 00:08:46,003
Janine didn't miss it.
I did.
116
00:08:46,046 --> 00:08:47,482
I slept in.
117
00:08:47,526 --> 00:08:48,658
I didn't call until too late.
118
00:08:48,701 --> 00:08:50,181
It's not her, it's me.
119
00:08:50,224 --> 00:08:51,704
Those bails on the east field
120
00:08:51,748 --> 00:08:53,576
got rained on last night.
121
00:08:53,619 --> 00:08:54,881
Get them inside before they rot.
122
00:08:54,925 --> 00:08:56,622
She's bleeding out.
123
00:08:56,666 --> 00:08:58,232
Please just do what you can.
124
00:09:20,341 --> 00:09:22,213
Cal, it's me.
125
00:09:22,256 --> 00:09:23,954
I'm with your less-fun,
moody older brother.
126
00:09:23,997 --> 00:09:25,651
Where are you at?
127
00:09:25,695 --> 00:09:28,175
And where'd you end up
last night? We lost you.
128
00:09:28,219 --> 00:09:29,699
Call me back when you get this.
129
00:09:35,400 --> 00:09:36,662
You're not talking.
130
00:09:36,706 --> 00:09:38,577
Your brother's not answering.
131
00:09:38,621 --> 00:09:40,013
Pretty boring morning
all around.
132
00:09:40,057 --> 00:09:41,972
Yeah, well, I'm not Cal, am I?
133
00:09:42,015 --> 00:09:44,017
He does his thing, I do mine.
134
00:09:55,289 --> 00:09:57,727
Ha ha ha!
She's fidgety.
135
00:09:57,770 --> 00:09:59,293
She's a proper racehorse.
She wants to go.
136
00:09:59,337 --> 00:10:00,904
Jealous of my ride, Eli?
137
00:10:00,947 --> 00:10:03,036
Ain't yours. Dom won't
let you race her.
138
00:10:03,080 --> 00:10:05,125
No? Not till you're
contract anyway.
139
00:10:05,169 --> 00:10:06,561
Should we let them go a bit?
140
00:10:06,605 --> 00:10:08,128
No.
141
00:10:08,172 --> 00:10:09,216
Tina!
142
00:10:09,260 --> 00:10:11,131
Tina, wait!
143
00:10:12,655 --> 00:10:14,091
She's not ready!
144
00:10:14,134 --> 00:10:15,353
You mean you're not?
145
00:10:17,703 --> 00:10:19,139
Sorry! Easy, girl!
146
00:10:21,838 --> 00:10:23,622
Oi!
147
00:10:23,666 --> 00:10:25,580
Come on, Eli?
148
00:10:25,624 --> 00:10:27,670
Tina, you'll hurt the horse!
149
00:10:30,542 --> 00:10:31,848
You'll hurt the horse!
150
00:10:33,371 --> 00:10:34,764
Go on!
151
00:10:35,939 --> 00:10:37,680
Tina! Tina!
152
00:10:40,073 --> 00:10:42,162
Whoo-hoo!
153
00:10:42,206 --> 00:10:44,425
Yeah!
154
00:10:51,868 --> 00:10:54,044
What do you think
you're playin' at?
155
00:10:54,087 --> 00:10:56,263
You can dismount
any time you like.
156
00:10:56,307 --> 00:10:57,830
Just wanted to see him go a bit.
157
00:10:57,874 --> 00:10:59,353
The trouble is you ride him
like a motorbike...
158
00:10:59,397 --> 00:11:00,833
not a horse.
159
00:11:00,877 --> 00:11:02,139
I ride him how he wants
to be ridden.
160
00:11:02,182 --> 00:11:04,402
Get off my million-pound
racehorse, Tina.
161
00:11:05,795 --> 00:11:07,013
You're gonna learn
162
00:11:07,057 --> 00:11:08,406
to be nice to people, Dominic.
163
00:11:08,449 --> 00:11:09,973
You're gonna learn
to keep your tail in.
164
00:12:30,444 --> 00:12:31,663
Tintin?
165
00:12:35,058 --> 00:12:36,146
Tintin.
166
00:12:37,408 --> 00:12:38,539
Tintin.
167
00:12:44,894 --> 00:12:46,069
You okay?
168
00:12:46,112 --> 00:12:47,897
Not okay. What was
in that thing?
169
00:12:47,940 --> 00:12:50,682
Some sort of industrial
agricultural
170
00:12:50,725 --> 00:12:53,119
effluent cleaner type thing.
171
00:12:53,163 --> 00:12:56,557
A nattily-dressed Irishman
recommended it to me.
172
00:12:56,601 --> 00:12:57,950
My eyebrows itch.
173
00:12:59,386 --> 00:13:01,084
They're also quite floaty.
174
00:13:03,260 --> 00:13:05,305
It wasn't good?
175
00:13:05,349 --> 00:13:06,524
It wasn't good.
176
00:13:11,398 --> 00:13:13,226
Better?
177
00:13:13,270 --> 00:13:16,142
My head is throbbing.
178
00:13:16,186 --> 00:13:17,622
I think I'm having
a heart attack.
179
00:13:17,665 --> 00:13:19,145
Or an asthma attack.
180
00:13:19,189 --> 00:13:20,843
Definitely an attack, then?
181
00:13:20,886 --> 00:13:22,888
You're a bad man, you are!
182
00:13:22,932 --> 00:13:25,021
Ha ha!
I am a bad man.
183
00:13:25,064 --> 00:13:26,849
I regret nothing.
184
00:13:26,892 --> 00:13:28,415
Did you get any post?
185
00:13:31,244 --> 00:13:32,767
You're supposed to be getting
your uni offers through.
186
00:13:32,811 --> 00:13:34,987
Yes. Yep.
187
00:13:35,031 --> 00:13:36,684
In fact, I've done
better than that.
188
00:13:36,728 --> 00:13:39,209
Got an offer.
Accepted a place.
189
00:13:40,950 --> 00:13:42,168
English as a Foreign Language
190
00:13:42,212 --> 00:13:43,430
at Westminster University.
191
00:13:43,474 --> 00:13:44,736
Serious.
192
00:13:44,779 --> 00:13:46,390
English as a Foreign Language?
193
00:13:46,433 --> 00:13:47,826
Yes, I was told--
194
00:13:47,870 --> 00:13:49,349
Your mum is gonna kill you.
195
00:13:59,316 --> 00:14:01,013
You're in it--
196
00:14:01,057 --> 00:14:02,928
the future.
197
00:14:02,972 --> 00:14:04,321
My future.
198
00:14:05,757 --> 00:14:09,152
Cosmos smiles on you, Tintin.
199
00:14:09,195 --> 00:14:11,632
Yeah, if you and your
drugs don't kill me first.
200
00:14:12,851 --> 00:14:15,723
Again!
No! Not again!
201
00:14:15,767 --> 00:14:17,377
You're a bad man!
202
00:14:32,349 --> 00:14:34,481
I need this one
off the books, okay?
203
00:14:34,525 --> 00:14:36,614
Okay.
Forty do it?
204
00:14:36,657 --> 00:14:38,877
I can't a vet's bill
for a dead animal.
205
00:14:38,921 --> 00:14:40,313
Forty's fine.
206
00:14:42,272 --> 00:14:43,838
At least we saved the calf.
207
00:14:43,882 --> 00:14:45,231
If it lives through the night,
208
00:14:45,275 --> 00:14:46,493
I'll call the hunt man
to get rid of it.
209
00:14:46,537 --> 00:14:48,017
Sam can use the meat
for the hounds.
210
00:14:48,060 --> 00:14:49,583
It wasn't James' fault.
211
00:14:49,627 --> 00:14:51,281
It could've happened
even if he'd checked.
212
00:14:51,324 --> 00:14:54,066
But he didn't check, did he?
213
00:14:55,938 --> 00:14:59,419
His father never overslept
a day in his life.
214
00:14:59,463 --> 00:15:01,247
And now I've lost a good milker.
215
00:15:04,381 --> 00:15:06,252
Jackie?
216
00:15:06,296 --> 00:15:07,427
How bad is it?
217
00:15:07,471 --> 00:15:09,821
Don't worry.
I have plans.
218
00:15:09,864 --> 00:15:11,083
Leave the clean-up to James...
219
00:15:11,127 --> 00:15:12,432
if he ever shows up.
220
00:15:36,152 --> 00:15:37,327
Can I take your names, please?
221
00:15:37,370 --> 00:15:39,807
Ruth Rosen. Ian Salter, Sergeant.
222
00:15:39,851 --> 00:15:40,983
Okay, thank you very much.
223
00:15:46,466 --> 00:15:47,728
Isn't that James Warwick?
224
00:15:47,772 --> 00:15:49,165
Didn't you know him?
225
00:15:49,208 --> 00:15:50,949
Used to.
226
00:15:50,993 --> 00:15:54,213
We got a name for the body yet?
227
00:15:54,257 --> 00:15:55,693
No.
228
00:15:55,736 --> 00:15:56,911
Caleb Bray.
229
00:15:59,479 --> 00:16:01,568
That's Cal.
230
00:16:01,612 --> 00:16:03,092
Yeah.
231
00:16:03,135 --> 00:16:04,919
You're needed...
232
00:16:04,963 --> 00:16:06,530
down at the traveler's site.
233
00:16:16,148 --> 00:16:18,803
You're dripping water
on Annie's vinyls.
234
00:16:18,846 --> 00:16:20,848
Yeah? Yeah, so don't.
She'll kill you.
235
00:16:20,892 --> 00:16:23,068
God. Annie will kill me.
My mum will kill me.
236
00:16:23,112 --> 00:16:25,244
Everyone's just gonna kill me?
237
00:16:25,288 --> 00:16:27,290
You're going to work out what you'll
do with your life eventually, you know.
238
00:16:27,333 --> 00:16:28,856
I know what I want to do.
239
00:16:28,900 --> 00:16:31,381
I want to dance!
240
00:16:31,424 --> 00:16:33,818
Come on,
Tintin. Oi!
241
00:16:33,861 --> 00:16:37,169
You know what to do.
Spin out and spin in.
242
00:16:37,213 --> 00:16:39,302
Whoo!
Ha ha ha!
243
00:16:39,345 --> 00:16:41,304
Ooh. Ooh.
244
00:16:42,957 --> 00:16:44,133
Got time for a quick hand job?
245
00:16:44,176 --> 00:16:45,873
Romantic.
246
00:16:45,917 --> 00:16:47,571
Blow job?
247
00:16:47,614 --> 00:16:48,746
Heh!
248
00:16:52,097 --> 00:16:55,361
Cal says you don't
give a fuck about anyone.
249
00:16:55,405 --> 00:16:56,623
Including me.
250
00:16:58,408 --> 00:17:00,236
Well, Cal can fuck off,
251
00:17:00,279 --> 00:17:02,716
because it's not really his
business, is it?
252
00:17:02,760 --> 00:17:05,415
He's like my little brother.
253
00:17:05,458 --> 00:17:08,113
I've been riding with him
and Eli since I was seven.
254
00:17:08,157 --> 00:17:11,116
Yeah, you've been riding
me since we were 15.
255
00:17:11,160 --> 00:17:13,292
Fourteen.
256
00:17:13,336 --> 00:17:17,122
Which, according to
Inuit tradition at least,
257
00:17:17,166 --> 00:17:18,645
makes us family, too.
258
00:17:27,654 --> 00:17:29,091
I love you.
259
00:17:32,398 --> 00:17:34,096
Okay, I believe you.
260
00:17:44,715 --> 00:17:46,630
Hey.
261
00:17:48,762 --> 00:17:50,068
Five more if the wheels
are still on
262
00:17:50,112 --> 00:17:51,113
when we get back.
263
00:17:52,592 --> 00:17:54,203
I want in on this, okay?
264
00:17:54,246 --> 00:17:55,595
I went to get on this team.
265
00:17:55,639 --> 00:17:56,857
Don't let me down, okay?
266
00:17:56,901 --> 00:17:58,337
Won't everyone be on the team?
267
00:17:58,381 --> 00:18:00,034
No, of course not.
268
00:18:00,078 --> 00:18:01,340
There'll be one or two seconded,
269
00:18:01,384 --> 00:18:03,125
but mostly it's city boys.
270
00:18:03,168 --> 00:18:04,691
Inspector.
271
00:18:04,735 --> 00:18:06,737
Been a while since we
dragged you down here, sir.
272
00:18:06,780 --> 00:18:08,565
Yeah, just after they burned
down the church, I believe.
273
00:18:08,608 --> 00:18:10,393
That was never proved.
274
00:18:10,436 --> 00:18:12,003
Probationer Ruth Rosen, sir.
275
00:18:12,046 --> 00:18:13,874
You requested her.
276
00:18:13,918 --> 00:18:15,702
Yeah, of course.
277
00:18:17,226 --> 00:18:18,705
Do you want me to start
the H2H, sir?
278
00:18:18,749 --> 00:18:20,533
Yeah, get on it.
279
00:18:20,577 --> 00:18:23,014
I believe the victim's
van is over there.
280
00:18:24,581 --> 00:18:26,800
Please don't take
my word for it.
281
00:18:26,844 --> 00:18:28,324
I have no proof.
282
00:18:46,864 --> 00:18:49,301
Sharon says she saw you
and that gypo boy
283
00:18:49,345 --> 00:18:51,129
tearing it round the long
this morning.
284
00:18:51,173 --> 00:18:53,827
Eli, Mum.
His name's Eli.
285
00:18:53,871 --> 00:18:55,307
Yeah, well, you ain't
gonna get a ride
286
00:18:55,351 --> 00:18:57,266
behaving like that, are you?
287
00:18:57,309 --> 00:18:59,877
Don't get me started
on that gypo family.
288
00:18:59,920 --> 00:19:03,185
That gypo family was there
when you weren't.
289
00:19:06,884 --> 00:19:09,103
You need to behave.
That's all I'm saying
290
00:19:09,147 --> 00:19:10,670
if you want to go contract.
291
00:19:10,714 --> 00:19:12,498
I'll get a contract
'cause I'm the best.
292
00:19:12,542 --> 00:19:14,674
And I am.
293
00:19:14,718 --> 00:19:16,328
Sometimes when you smile,
294
00:19:16,372 --> 00:19:18,635
you look just like him,
you know that?
295
00:19:18,678 --> 00:19:20,593
Great. I look
like a man. Great.
296
00:19:20,637 --> 00:19:24,989
No. He had quite
a girly face, your father.
297
00:19:25,032 --> 00:19:27,426
Why I liked it.
Dead soft.
298
00:19:27,470 --> 00:19:31,038
Hard as nails underneath,
but he looked soft on top.
299
00:19:31,082 --> 00:19:32,692
Twenty's all I got this week.
300
00:19:32,736 --> 00:19:34,390
No, no, no. I don't need
to take your money.
301
00:19:34,433 --> 00:19:35,782
Take it.
302
00:19:38,350 --> 00:19:40,787
She did say
you looked good up there.
303
00:19:40,831 --> 00:19:42,267
She said you flew.
304
00:19:43,877 --> 00:19:45,618
Yeah, I flew.
305
00:19:52,799 --> 00:19:54,323
I don't know if they've
told you. I'm--
306
00:19:54,366 --> 00:19:55,802
I haven't spoken
in a long time, so--
307
00:19:55,846 --> 00:19:57,500
Do your best, then. Sir, I just--
308
00:19:57,543 --> 00:19:59,284
If not, do your job.
309
00:19:59,328 --> 00:20:00,677
We need the brother found.
310
00:20:00,720 --> 00:20:02,331
They're refusing
to speak our language.
311
00:20:26,485 --> 00:20:28,095
How do you speak the Romany?
312
00:20:38,367 --> 00:20:39,585
Do you know where he is?
313
00:20:42,545 --> 00:20:43,676
They just need
to tell him something.
314
00:20:43,720 --> 00:20:45,330
Tell her we need answers.
315
00:20:45,374 --> 00:20:46,375
She doesn't give us answers,
we'll--
316
00:20:49,813 --> 00:20:51,162
Please.
317
00:20:51,205 --> 00:20:52,859
Give me a minute, sir.
318
00:20:57,429 --> 00:20:59,344
But I can tell you
that it's something
319
00:20:59,388 --> 00:21:01,085
that he'll need to know.
320
00:21:01,128 --> 00:21:02,695
Heard a body's been found.
321
00:21:02,739 --> 00:21:04,480
We just need to find him.
322
00:21:04,523 --> 00:21:05,872
The Moon Horse.
323
00:21:05,916 --> 00:21:07,787
Try the Moon Horse.
324
00:21:09,136 --> 00:21:10,573
She means Uffington.
325
00:21:12,575 --> 00:21:13,793
Let's go.
326
00:21:13,837 --> 00:21:15,969
I...
327
00:21:16,013 --> 00:21:17,319
knew you when you were a
baby, you know.
328
00:21:19,277 --> 00:21:20,496
Yet, I barely
remember you at all.
329
00:22:54,677 --> 00:22:56,722
Right and again, now turn, turn.
330
00:22:56,766 --> 00:22:59,595
Hands, hands, hands.
One, two, three, one, two, three.
331
00:22:59,638 --> 00:23:01,510
Now come to me.
Come here.
332
00:23:02,902 --> 00:23:04,208
Now follow my feet.
333
00:23:04,251 --> 00:23:05,775
No, you're doing
it wrong, right.
334
00:23:05,818 --> 00:23:07,820
Look, it's bing-bing-bash.
335
00:23:07,864 --> 00:23:09,300
It's fucking what? It's bing-bing-bash.
336
00:23:09,343 --> 00:23:11,041
My auntie taught me.
337
00:23:11,084 --> 00:23:12,999
Right, it's coming up again.
You ready?
338
00:23:13,043 --> 00:23:14,261
Bing-bing-bash.
Now spin!
339
00:23:14,305 --> 00:23:15,785
Waah!
340
00:23:15,828 --> 00:23:17,569
I can't fucking do it!
341
00:23:17,613 --> 00:23:19,353
You can! Just watch
my fucking feet!
342
00:23:19,397 --> 00:23:21,573
Northerners should not teach
Southerners how to dance.
343
00:23:21,617 --> 00:23:23,140
What the fuck?
344
00:23:23,183 --> 00:23:25,447
The North invented dance, mate.
345
00:23:25,490 --> 00:23:27,927
Northern soul, Northern soul.
346
00:23:27,971 --> 00:23:29,320
Now follow my feet.
347
00:23:29,363 --> 00:23:31,453
Annie! Annie,
she can't dance.
348
00:23:31,496 --> 00:23:33,890
Not even a little bit.
And her being a fucking sportsman!
349
00:23:33,933 --> 00:23:35,761
No, I can't fucking
bish-bash-bosh.
350
00:23:35,805 --> 00:23:37,154
I can dance to proper music.
351
00:23:37,197 --> 00:23:38,503
Turn the music off. What?
352
00:23:38,547 --> 00:23:39,461
Turn the music off.
353
00:23:43,073 --> 00:23:44,857
You all right, Annie?
354
00:23:44,901 --> 00:23:47,599
We decided to drink,
take the pain off today
355
00:23:47,643 --> 00:23:49,514
by focusing it on tomorrow.
356
00:23:49,558 --> 00:23:51,081
That's very poetic. It is, yeah.
357
00:23:51,124 --> 00:23:53,257
They found a body.
358
00:23:53,300 --> 00:23:55,694
What?
359
00:23:55,738 --> 00:23:58,001
It's on the news.
They found a body here.
360
00:23:58,044 --> 00:24:00,699
The found a body
in the fields here.
361
00:24:00,743 --> 00:24:01,874
Whose?
362
00:24:01,918 --> 00:24:03,572
They're not saying.Fuck.
363
00:24:08,577 --> 00:24:09,926
Who is it?
364
00:24:09,969 --> 00:24:11,493
It's James. Why is he--
365
00:24:14,365 --> 00:24:16,106
It's Rob, isn't it?
He's gonna tell me that Rob's--
366
00:24:16,149 --> 00:24:18,108
Just pick up the phone, Tina.
367
00:24:20,153 --> 00:24:21,546
Hello?
368
00:24:25,332 --> 00:24:26,203
Where?
369
00:24:37,040 --> 00:24:38,215
Are you okay?
370
00:24:41,653 --> 00:24:42,785
Thanks for letting me know.
371
00:24:52,185 --> 00:24:53,622
It wasn't Rob.
372
00:25:44,324 --> 00:25:45,456
What's that?
373
00:25:46,849 --> 00:25:48,372
Porn. Porn?
374
00:25:48,415 --> 00:25:50,156
Yeah. Pretty weird
as well.
375
00:25:50,200 --> 00:25:51,767
It was, like, um, voyeur crap.
376
00:25:53,246 --> 00:25:54,857
I like to watch.
377
00:25:54,900 --> 00:25:56,423
Who let you up?
378
00:25:56,467 --> 00:25:58,338
Your dad.
379
00:25:58,382 --> 00:25:59,775
You all right, Jim-Jams, mate?
380
00:25:59,818 --> 00:26:01,428
You look like
the vicars tried...
381
00:26:01,472 --> 00:26:04,301
tickling your balls
or something.
382
00:26:04,344 --> 00:26:05,650
You haven't heard.
383
00:26:05,694 --> 00:26:07,347
Haven't heard what?
384
00:26:10,263 --> 00:26:11,917
Traditionally, this is when
385
00:26:11,961 --> 00:26:13,397
you tell me the news
I haven't heard.
386
00:26:13,440 --> 00:26:15,181
Unless you want me to guess.
387
00:26:15,225 --> 00:26:17,314
I can guess if you want.
We'll do, like, charades.
388
00:26:17,357 --> 00:26:19,708
Last Christmas,
I was trying to do Only Fools and Horses,
389
00:26:19,751 --> 00:26:21,535
I'm doing the horse one,
that's all right.
390
00:26:21,579 --> 00:26:23,320
Mum's got that, 'cause
I was, like, whipping.
391
00:26:23,363 --> 00:26:25,801
But fools-- like,
how do you do fools?
392
00:26:25,844 --> 00:26:27,280
Cal's dead.
393
00:26:32,590 --> 00:26:34,418
And I found him.
394
00:26:50,260 --> 00:26:51,435
Shit.
395
00:26:52,915 --> 00:26:54,220
Here.
396
00:27:12,456 --> 00:27:15,285
What-- What did he die of?
397
00:27:15,328 --> 00:27:16,808
They don't know.
398
00:27:20,551 --> 00:27:22,031
And you found him?
399
00:27:23,597 --> 00:27:25,861
I thought he was a lamb.
400
00:27:25,904 --> 00:27:29,603
How stupid am I?
I thought I'd driven over a lamb.
401
00:27:29,647 --> 00:27:32,345
And then I saw him.
402
00:27:32,389 --> 00:27:33,999
And for a minute,
I thought I'd killed him.
403
00:27:35,827 --> 00:27:37,437
That he was--
404
00:27:41,398 --> 00:27:43,879
His body was so cold.
405
00:27:46,664 --> 00:27:48,013
And he felt--
406
00:27:49,362 --> 00:27:51,930
And he felt like rubber.
407
00:27:54,324 --> 00:27:56,761
And it's like--
408
00:27:56,805 --> 00:27:58,850
like I could smell him.
409
00:28:00,983 --> 00:28:03,507
No.Like I can smell him.
410
00:28:22,265 --> 00:28:23,570
Shall I skin up?
411
00:28:25,094 --> 00:28:26,443
Yeah.
412
00:28:43,242 --> 00:28:44,548
Ruth.
413
00:28:48,770 --> 00:28:51,120
It's been a while.
414
00:28:51,163 --> 00:28:54,558
Did you ride all the way here?
415
00:28:54,601 --> 00:28:56,908
When I heard, um...
416
00:28:56,952 --> 00:29:01,130
I didn't know
where else to come.
417
00:29:01,173 --> 00:29:03,697
I figured no one else
would be here for Eli.
418
00:29:03,741 --> 00:29:05,090
What, you thought
Eli would be here?
419
00:29:05,134 --> 00:29:06,657
Isn't he? What if he was?
420
00:29:06,700 --> 00:29:07,658
Is he here, Ruth?
421
00:29:14,447 --> 00:29:15,579
You know, everyone was surprised
422
00:29:15,622 --> 00:29:17,233
when you joined the police.
423
00:29:17,276 --> 00:29:19,626
I wasn't.
424
00:29:19,670 --> 00:29:21,063
You just want power, right?
425
00:29:21,106 --> 00:29:23,282
I mean, you've always
wanted power.
426
00:29:23,326 --> 00:29:25,719
So what, that I could do
some counter thing
427
00:29:25,763 --> 00:29:28,679
where I say,
"All you care about is winning"?
428
00:29:28,722 --> 00:29:30,724
But, I mean,
it's bollocks, isn't it?
429
00:29:30,768 --> 00:29:32,639
I'm here for Eli.
430
00:29:32,683 --> 00:29:35,425
You know he'll need me.
Just tell him I'm here.
431
00:29:37,209 --> 00:29:39,211
Ride home, Tina.
432
00:29:49,874 --> 00:29:52,050
What?
433
00:29:52,094 --> 00:29:53,269
Tina, man.
434
00:29:53,312 --> 00:29:56,402
Few texts.
Five missed calls.
435
00:29:56,446 --> 00:29:58,970
She must be in bits.
436
00:29:59,014 --> 00:30:00,319
You know, man.
437
00:30:00,363 --> 00:30:02,234
Go find your girlfriend, Rob.
438
00:30:02,278 --> 00:30:03,279
You could come, too.
439
00:30:03,322 --> 00:30:04,802
No, I'm okay.
440
00:30:07,805 --> 00:30:09,154
Come here. What are you doing?
441
00:30:09,198 --> 00:30:10,808
What do you mean? You going for a hug?
442
00:30:10,852 --> 00:30:12,418
No, I'm going for a snog, mate.
443
00:30:12,462 --> 00:30:14,159
Tongues and everything.
444
00:30:14,203 --> 00:30:17,249
Ha ha ha! See,
there's the man I love!
445
00:30:17,293 --> 00:30:19,164
Pucker up, bitch.
I'm riding you home!
446
00:30:19,208 --> 00:30:20,949
What about Tina? Tina Schmina, mate.
447
00:30:20,992 --> 00:30:23,473
Where are we goin'?
Films? Drinks?
448
00:30:23,516 --> 00:30:25,301
There's a skittles night
on at the Horsham.
449
00:30:25,344 --> 00:30:27,259
Probably canceled, though.
450
00:30:27,303 --> 00:30:29,740
Could be fun. Never crashed
a skittles night before.
451
00:30:29,783 --> 00:30:32,047
Might take your mind
off things, mate.
452
00:30:32,090 --> 00:30:34,527
Probably canceled, though.
Am I just saying words?
453
00:30:34,571 --> 00:30:35,964
Yeah.
454
00:30:36,007 --> 00:30:37,661
The thing is...
455
00:30:37,704 --> 00:30:39,532
right now I'm probably
better off alone.
456
00:30:39,576 --> 00:30:41,404
Yeah?
457
00:30:41,447 --> 00:30:42,666
You did fine.
458
00:30:42,709 --> 00:30:44,537
Yeah?
459
00:30:44,581 --> 00:30:45,930
I'm fine.
460
00:30:45,974 --> 00:30:47,018
Don't worry so much, mate.
461
00:30:47,062 --> 00:30:48,193
It doesn't suit you.
462
00:30:48,237 --> 00:30:50,326
Hey, Rob...
463
00:30:50,369 --> 00:30:52,806
Rob...
doesn't give a fuck.
464
00:30:52,850 --> 00:30:54,460
Exactly.
That's what you're talking about.
465
00:30:54,504 --> 00:30:57,333
Plus, you never really
liked him anyway, so...
466
00:30:57,376 --> 00:30:58,595
there's no need to--
467
00:30:58,638 --> 00:30:59,901
Let's not--
468
00:30:59,944 --> 00:31:01,424
There's no need.
469
00:31:05,776 --> 00:31:08,344
I liked him, mate. It's fine, Rob.
470
00:31:08,387 --> 00:31:09,519
It's fine.
471
00:31:47,165 --> 00:31:49,472
Sunday.
472
00:31:49,515 --> 00:31:51,735
You'd last seen him
three days ago?
473
00:31:51,778 --> 00:31:53,780
About that.
474
00:31:53,824 --> 00:31:55,478
Can't be sure?
475
00:31:55,521 --> 00:31:57,001
The man did his own thing.
476
00:31:58,916 --> 00:32:00,439
He was a 14-year-old boy.
477
00:32:03,442 --> 00:32:04,966
I know who my brother was.
478
00:32:08,839 --> 00:32:10,319
I don't know
where he was last night.
479
00:32:12,016 --> 00:32:13,931
Did your brother
have any enemies?
480
00:32:13,975 --> 00:32:15,846
Not that I knew of.
481
00:32:18,588 --> 00:32:20,242
Will you tell me about him?
482
00:32:20,285 --> 00:32:23,288
Tell you what?
He had brown hair, fair skin.
483
00:32:23,332 --> 00:32:25,116
Liked chicken for dinner.
Sausages sometimes.
484
00:32:25,160 --> 00:32:26,857
Is that what you want to know?
485
00:32:26,900 --> 00:32:29,991
This is not a formal
interview, Eli.
486
00:32:30,034 --> 00:32:32,471
I'm trying to help,
not hinder, you.
487
00:32:32,515 --> 00:32:35,170
You're a significant witness.
488
00:32:35,213 --> 00:32:38,042
Your relationship with your
brother makes you significant.
489
00:32:38,086 --> 00:32:40,958
All we want to do
is establish who Cal was.
490
00:32:41,002 --> 00:32:43,221
'Cause that makes it
easier to do our job.
491
00:32:51,621 --> 00:32:54,276
Everyone liked Cal.
492
00:32:54,319 --> 00:32:56,017
Don't think I can help you
more than that.
493
00:32:59,324 --> 00:33:00,934
Thank you for your time.
494
00:33:11,423 --> 00:33:12,511
Eli.
495
00:33:13,773 --> 00:33:14,948
Eli?
496
00:33:16,994 --> 00:33:18,343
Nice strides.
497
00:33:18,387 --> 00:33:21,129
I'm gonna get on the case.
498
00:33:21,172 --> 00:33:22,956
I'm gonna try and-- Try and what?
499
00:33:23,000 --> 00:33:25,481
We need your help, Eli.
You have to trust us.
500
00:33:26,960 --> 00:33:28,745
We're gonna find who did this.
501
00:33:30,964 --> 00:33:32,314
That's all right, then.
502
00:33:36,753 --> 00:33:38,537
Caleb Bray, also known as Cal,
503
00:33:38,581 --> 00:33:40,452
14 years old, Romany traveler.
504
00:33:40,496 --> 00:33:42,150
History of absconding
from school
505
00:33:42,193 --> 00:33:43,151
and expelled from school.
506
00:33:43,194 --> 00:33:44,369
Any pre-cons?
507
00:33:44,413 --> 00:33:46,067
Petty theft, joyriding,
508
00:33:46,110 --> 00:33:48,025
ABH, criminal damage
with intent.
509
00:33:48,069 --> 00:33:49,505
Family situation?
510
00:33:49,548 --> 00:33:50,549
Social Services intervened once
511
00:33:50,593 --> 00:33:51,942
and took him into care,
512
00:33:51,985 --> 00:33:53,465
but then returned him
to the family home
513
00:33:53,509 --> 00:33:55,989
once Eli Bray, his older
brother, got custody.
514
00:33:56,033 --> 00:33:59,123
Mother deceased,
father currently serving time...
515
00:33:59,167 --> 00:34:01,169
Going well, Ruth?
516
00:34:14,530 --> 00:34:16,793
What are we doing here?
517
00:34:16,836 --> 00:34:20,318
I don't know.
Waiting for James.
518
00:34:20,362 --> 00:34:22,364
Should we not
discuss what we're gonna say?
519
00:34:22,407 --> 00:34:24,279
They'll want to know
who was last with Cal.
520
00:34:24,322 --> 00:34:25,976
Who actually was
the last with him?
521
00:34:26,019 --> 00:34:27,586
Fuck knows?
522
00:34:27,630 --> 00:34:29,588
They'll want to know what
he was doing last night.
523
00:34:29,632 --> 00:34:31,590
What we were doing. We all got fucked.
524
00:34:31,634 --> 00:34:33,636
And now he's dead.
525
00:34:33,679 --> 00:34:35,028
I'd rather the police
didn't know,
526
00:34:35,072 --> 00:34:36,726
and the same goes for Eli.
527
00:34:36,769 --> 00:34:38,467
I'd rather he didn't know
that Cal was--
528
00:34:44,647 --> 00:34:47,215
Fine. We don't
mention the drugs.
529
00:34:47,258 --> 00:34:49,217
It doesn't mean
I don't care or--
530
00:35:04,362 --> 00:35:05,320
Whiskey.
531
00:35:30,867 --> 00:35:32,303
Are we talking?
532
00:35:38,135 --> 00:35:39,832
No?
533
00:35:39,876 --> 00:35:42,792
No. No talking
is fine.
534
00:35:42,835 --> 00:35:44,489
What's that for?
535
00:35:46,361 --> 00:35:48,363
Money for the funeral. What?
536
00:35:48,406 --> 00:35:51,104
Listen, when my dad died,
I thought--
537
00:35:52,889 --> 00:35:54,630
I was just left with my mum.
538
00:35:54,673 --> 00:35:57,241
I thought I was done.
539
00:35:57,285 --> 00:36:00,549
But the truth is,
you choose your family.
540
00:36:00,592 --> 00:36:03,247
You choose who
and what you need.
541
00:36:03,291 --> 00:36:06,294
Particularly around here.
542
00:36:06,337 --> 00:36:07,947
And I chose a new family.
543
00:36:09,862 --> 00:36:11,864
You were part of that,
both of you.
544
00:36:13,910 --> 00:36:15,825
People think I need
money for the funeral?
545
00:36:15,868 --> 00:36:18,131
Eli, my point is,
you're not alone.
546
00:36:37,281 --> 00:36:39,022
Eli, you were there
for me, both of you.
547
00:36:39,065 --> 00:36:40,284
Let me be there for you.
548
00:36:40,328 --> 00:36:42,112
But, he was mine,
not yours, Tina.
549
00:36:42,155 --> 00:36:45,376
This is one thing that
ain't a fucking competition.
550
00:36:45,420 --> 00:36:48,074
Now, I'm gonna find out
who did this to me.
551
00:36:49,598 --> 00:36:50,773
To us.
552
00:36:53,602 --> 00:36:55,125
You should follow him.
553
00:36:55,168 --> 00:36:56,605
He wants you to follow him.
554
00:36:58,694 --> 00:37:00,391
Got any white?
555
00:37:00,435 --> 00:37:01,697
Yeah, of course I do.
556
00:37:01,740 --> 00:37:03,264
Are you okay?
Yeah.
557
00:37:05,178 --> 00:37:06,528
You'd tell me if you
weren't, wouldn't you?
558
00:37:14,100 --> 00:37:15,363
Shall we get out of here?
559
00:37:15,406 --> 00:37:16,494
Yeah, sure.
560
00:37:19,323 --> 00:37:22,413
Um, Tina, that's not yours.
561
00:37:24,372 --> 00:37:25,851
Crazy bitch.
562
00:37:40,779 --> 00:37:41,824
So this is fun.
563
00:37:41,867 --> 00:37:43,826
Soundtrack required.
564
00:37:43,869 --> 00:37:45,567
Yeah, soundtrack
definitely required.
565
00:37:47,569 --> 00:37:49,266
Yeah, maybe not that soundtrack.
566
00:37:50,789 --> 00:37:52,748
You all right, Tins? Great.
567
00:38:05,848 --> 00:38:07,371
You're waiting for me,
aren't you?
568
00:38:07,415 --> 00:38:09,330
You know why Romanies keep
their kids out of school?
569
00:38:09,373 --> 00:38:11,593
Because they think
we're wankers, I believe.
570
00:38:11,636 --> 00:38:12,811
I've got to go, Ruth.
571
00:38:12,855 --> 00:38:14,247
Maths, English--
572
00:38:14,291 --> 00:38:15,727
not important skills
for a Romany kid.
573
00:38:15,771 --> 00:38:18,600
You know what's important?
How to read a face.
574
00:38:18,643 --> 00:38:20,602
How to know
when someone's lying.
575
00:38:20,645 --> 00:38:22,821
Well, I need someone
vaguely numeric, so--
576
00:38:22,865 --> 00:38:25,215
Eli lied in there.
He's hiding something.
577
00:38:25,258 --> 00:38:26,738
Of course he is.
But what?
578
00:38:26,782 --> 00:38:28,087
I will find out for you, sir,
579
00:38:28,131 --> 00:38:29,045
if you let me on your team.
580
00:38:30,742 --> 00:38:32,788
You think you're
strong, don't you?
581
00:38:32,831 --> 00:38:34,529
I know I am.
582
00:38:36,008 --> 00:38:38,228
Ever attended an autopsy before?
583
00:38:39,795 --> 00:38:41,492
What? I need an exhibits officer
584
00:38:41,536 --> 00:38:43,364
for Caleb's autopsy,
585
00:38:43,407 --> 00:38:44,756
someone to take possession
586
00:38:44,800 --> 00:38:46,628
of the pathology samples,
blood, urine,
587
00:38:46,671 --> 00:38:48,891
stomach lining, that sort of
thing, and record them.
588
00:38:48,934 --> 00:38:50,588
Think you've got
the strength for that?
589
00:38:53,939 --> 00:38:55,811
Well, don't blame you.
590
00:38:55,854 --> 00:38:57,465
That's my point.
591
00:38:57,508 --> 00:39:00,293
It can be a strength
knowing people.
592
00:39:00,337 --> 00:39:02,295
It can also be a weakness.
593
00:39:06,256 --> 00:39:07,475
Sir, wait.
594
00:39:13,916 --> 00:39:15,178
Mum?
595
00:39:19,443 --> 00:39:20,792
Mum?
596
00:39:50,039 --> 00:39:51,649
Wow, so many buttons.
597
00:39:51,693 --> 00:39:53,390
What does this button do?
598
00:39:53,434 --> 00:39:56,524
That's exciting.
599
00:39:56,567 --> 00:39:57,829
What's this button do?
600
00:39:59,178 --> 00:40:00,571
That's a little less exciting.
601
00:40:00,615 --> 00:40:01,833
Take the wheel.
What?
602
00:40:01,877 --> 00:40:02,921
Tina!
603
00:40:02,965 --> 00:40:04,793
Stunt. Tina!
604
00:40:04,836 --> 00:40:08,449
Whooooo!
605
00:40:08,492 --> 00:40:12,322
11-06, 21:10.
606
00:40:12,365 --> 00:40:16,065
Postmortem report on Caleb Bray.
607
00:40:16,108 --> 00:40:17,327
Thank you.
608
00:40:34,562 --> 00:40:38,957
Okay. Let's get him cleaned up
and opened up.
609
00:40:43,745 --> 00:40:47,009
Are you all right
up there? Tina?
610
00:40:47,052 --> 00:40:48,271
Tina?
611
00:40:51,056 --> 00:40:52,536
Maybe you should get down, yeah?
612
00:40:52,580 --> 00:40:54,756
'Cause I'm barely
reaching the pedals.
613
00:41:00,457 --> 00:41:01,763
Tina, can you get down, please?
614
00:41:01,806 --> 00:41:03,112
You're starting to freak me out.
615
00:41:35,579 --> 00:41:37,407
Hey, come on.
616
00:41:37,450 --> 00:41:39,670
It's gonna be all right.
Shh, shh, shh.
617
00:41:39,714 --> 00:41:41,367
Tina, let's pull over now
618
00:41:41,411 --> 00:41:43,718
and pretend this never happened.
619
00:41:43,761 --> 00:41:45,763
Look, I'm calling Annie.
620
00:41:45,807 --> 00:41:47,199
You're gonna pull over and
she's gonna take us home.
621
00:41:48,853 --> 00:41:51,073
Tina, listen to me!
You've got to slow down!
622
00:41:51,116 --> 00:41:54,511
I'm gonna go in now
and open up his chest.
623
00:42:06,915 --> 00:42:09,439
Tina, what the fuck
are you doing?
624
00:42:09,482 --> 00:42:11,354
Slow this car down!
625
00:42:13,269 --> 00:42:15,532
Tina, for fuck's sake!
626
00:42:16,751 --> 00:42:17,752
Tina!
627
00:42:18,927 --> 00:42:20,058
Tina!
628
00:42:39,295 --> 00:42:41,340
It's all right, mate.
It's all right, mate.
629
00:42:41,384 --> 00:42:43,212
It's gonna be all right.
630
00:42:43,255 --> 00:42:45,127
Shh. Quiet, now. Quiet.
631
00:42:51,960 --> 00:42:53,004
Are you okay?
632
00:42:57,182 --> 00:42:58,706
Next question.
633
00:43:00,533 --> 00:43:01,970
Are you nuts?
634
00:43:05,800 --> 00:43:07,671
I saw...
635
00:43:18,421 --> 00:43:19,640
I'm fine.
636
00:43:25,254 --> 00:43:27,299
Well, the difficult thing
637
00:43:27,343 --> 00:43:30,172
is differentiating from the
damage done by the tractor
638
00:43:30,215 --> 00:43:32,478
and the death itself.
639
00:43:32,522 --> 00:43:36,961
But, judging by the muscle
rigor and the hypostasis,
640
00:43:37,005 --> 00:43:38,833
I would estimate
the time of death
641
00:43:38,876 --> 00:43:42,793
as being between
15 and 18 hours ago.
642
00:43:42,837 --> 00:43:44,012
So three and six this morning?
643
00:43:44,055 --> 00:43:45,622
Yeah. Cause of death...
644
00:43:45,666 --> 00:43:47,406
asphyxiation.
645
00:43:47,450 --> 00:43:50,148
He was drowned in the mud.
646
00:43:50,192 --> 00:43:51,889
I've not had that before.
647
00:43:51,933 --> 00:43:55,763
His stomach and lungs
had muddy water in them.
648
00:43:55,806 --> 00:43:58,330
There were scratches
and abrasions on his forehead
649
00:43:58,374 --> 00:44:00,637
and a circular bruise
in the middle of his back.
650
00:44:00,681 --> 00:44:02,117
So it was definitely a murder.
651
00:44:02,160 --> 00:44:04,206
Well, there was a struggle.
652
00:44:04,249 --> 00:44:07,165
He was overpowered,
and the assailant
653
00:44:07,209 --> 00:44:09,167
held him down into the mud,
kneeling on his back,
654
00:44:09,211 --> 00:44:10,603
until he stopped breathing.
655
00:44:12,083 --> 00:44:13,606
And do you think--
656
00:44:15,608 --> 00:44:18,481
Is it likely
it was someone he knew?
657
00:44:18,524 --> 00:44:19,656
It's possible.
658
00:44:44,463 --> 00:44:46,988
Good burner.
659
00:44:47,031 --> 00:44:48,990
That's what money
buys you, I guess.
660
00:44:49,033 --> 00:44:51,122
He was a good guy.
661
00:44:51,166 --> 00:44:54,125
Not sure "good" is the word
I'd use to describe him.
662
00:44:54,169 --> 00:44:56,301
He was ours.
663
00:44:56,345 --> 00:44:57,650
Someone hurt him.
664
00:44:59,043 --> 00:45:00,697
What are you saying, Tintin?
665
00:45:00,741 --> 00:45:02,133
Our world just got fucked,
666
00:45:02,177 --> 00:45:03,787
and we've no idea what happened.
667
00:45:03,831 --> 00:45:06,007
And what?
What do we do?
668
00:45:07,791 --> 00:45:08,966
I don't know.
669
00:45:10,881 --> 00:45:12,927
Everything is gonna change.
670
00:45:18,106 --> 00:45:19,890
No.
671
00:45:19,934 --> 00:45:21,718
Nothing needs to change.
672
00:45:48,440 --> 00:45:50,051
There was some
mild drinking involved.
673
00:45:50,094 --> 00:45:51,226
There weren't drugs.
674
00:45:51,269 --> 00:45:52,270
Drugs would finish my career.
675
00:45:52,314 --> 00:45:53,532
Know them well?
676
00:45:53,576 --> 00:45:54,838
I was friends with all of them.
677
00:45:54,882 --> 00:45:56,318
You trust them? No.
678
00:45:56,361 --> 00:45:58,755
I'm a stable boy till I die.
679
00:45:58,799 --> 00:46:00,931
And the one thing I was
working for is gone.
680
00:46:02,890 --> 00:46:05,066
This place is poison.
You promise me.
681
00:46:05,109 --> 00:46:08,025
You need to tell Mum today...
you're leaving.
682
00:46:17,643 --> 00:46:21,517
♪ Steamy eye,
you're gonna burn ♪
683
00:46:23,911 --> 00:46:30,308
♪ I will save our ways
684
00:46:30,352 --> 00:46:33,746
♪ And I don't want
to cry no more ♪
685
00:46:38,012 --> 00:46:41,885
♪ And I don't want
to die no more ♪
686
00:46:44,366 --> 00:46:46,672
♪ Cry no more
45927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.