Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:42,960
Can't you remember?
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,003
No, ican't...
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,549
50, you can't remember...
4
00:00:52,344 --> 00:00:53,428
Kill him.
5
00:01:02,688 --> 00:01:05,482
Why are you sweating?
6
00:01:05,983 --> 00:01:07,901
Are you okay?
7
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
Mom?
8
00:01:10,696 --> 00:01:11,696
Yes, Jin-seok.
9
00:01:11,738 --> 00:01:14,283
Did you have a nightmare, son?
10
00:01:14,950 --> 00:01:15,993
Dad?
11
00:01:16,660 --> 00:01:18,662
Should've listened to your big bro.
12
00:01:18,704 --> 00:01:20,956
I told you to sleep early
for moving day.
13
00:01:21,957 --> 00:01:22,958
Bro?
14
00:01:23,959 --> 00:01:28,088
He was so excited to move,
he didn't sleep all night.
15
00:01:29,756 --> 00:01:31,382
We're almost there.
16
00:01:31,383 --> 00:01:33,385
What should we eat for lunch?
17
00:01:33,677 --> 00:01:36,305
Black bean noodles, of course!
18
00:01:37,264 --> 00:01:38,932
Great idea!
19
00:01:58,535 --> 00:02:00,120
Our new house.
20
00:02:01,204 --> 00:02:06,627
I've never seen it before,
but somehow it feels familiar.
21
00:02:08,045 --> 00:02:14,593
As if I stood here in the past
and saw the house before...
22
00:02:14,676 --> 00:02:16,178
Why do I get that feeling?
23
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
Do you like it?
24
00:02:21,141 --> 00:02:24,436
Is it the house you dreamed of?
25
00:02:31,151 --> 00:02:35,197
My brother topped his class
all through school
26
00:02:35,906 --> 00:02:39,576
he graduated from
the most prestigious university.
27
00:02:40,869 --> 00:02:44,998
He was remarkably talented
in everything since he was young.
28
00:02:48,085 --> 00:02:52,881
He had a strong competitive spirit
and was very athletic.
29
00:02:53,715 --> 00:02:54,716
Yes!
30
00:02:55,467 --> 00:03:00,597
He was also handy
and good at fixing everything.
31
00:03:02,391 --> 00:03:06,770
He never smoked, drank,
or said anything indecent.
32
00:03:07,145 --> 00:03:10,065
He was a logical
and eloquent speaker.
33
00:03:10,899 --> 00:03:14,027
He was the awe and envy
of everyone.
34
00:03:15,570 --> 00:03:18,240
Of course,
I liked my brother too.
35
00:03:19,157 --> 00:03:20,157
No.
36
00:03:20,242 --> 00:03:21,827
I respected him.
37
00:03:23,995 --> 00:03:28,834
To a high school repeater
with chronic nervous breakdowns,
38
00:03:28,917 --> 00:03:32,421
my brother was my pride and joy.
39
00:03:32,504 --> 00:03:33,588
Yu-seok!
40
00:03:34,464 --> 00:03:36,466
I'll take that, mom.
41
00:03:39,720 --> 00:03:44,391
Though his left leg became impaired
in an accident last year,
42
00:03:45,100 --> 00:03:50,105
he '5 still the perfect hero
to my family and I.
43
00:03:52,190 --> 00:03:54,275
- Careful.
- Where to?
44
00:03:54,276 --> 00:03:56,903
- There, please.
- Okay.
45
00:04:00,031 --> 00:04:03,535
- Beside the post, please.
- Sure.
46
00:04:06,538 --> 00:04:09,166
- Be careful, please.
- Yes.
47
00:04:12,711 --> 00:04:14,045
Where do you want this?
48
00:04:14,296 --> 00:04:17,424
I'll take those books.
49
00:04:21,011 --> 00:04:22,137
There.
50
00:04:40,572 --> 00:04:41,572
Bro?
51
00:04:42,115 --> 00:04:43,867
We're sharing this room?
52
00:04:44,242 --> 00:04:45,786
You didn't hear?
53
00:04:46,119 --> 00:04:49,706
The owner before us
left some stuff in the small room.
54
00:04:51,500 --> 00:04:54,127
So we can't use that room ever?
55
00:04:54,211 --> 00:04:55,879
I'm not sure.
56
00:04:56,671 --> 00:05:00,926
He begged
and dad couldn't say no.
57
00:05:01,551 --> 00:05:03,011
Won't be long.
58
00:05:04,930 --> 00:05:07,307
Why? You hate sharing
a room with me?
59
00:05:08,183 --> 00:05:09,184
Yup.
60
00:05:09,518 --> 00:05:12,145
I thought so. I knew it.
61
00:05:13,271 --> 00:05:14,189
Kidding.
62
00:05:14,272 --> 00:05:15,816
Just curious.
63
00:05:16,233 --> 00:05:18,860
- Yu-seok!
- Yes, mom!
64
00:05:18,985 --> 00:05:21,321
Come down and help me?
65
00:05:25,826 --> 00:05:26,826
Why you!
66
00:05:27,077 --> 00:05:29,579
Not the head!
It kills brain cells!
67
00:05:30,121 --> 00:05:31,331
No way!
68
00:05:37,337 --> 00:05:38,672
- Excuse me.
- Yes?
69
00:05:38,797 --> 00:05:40,339
Where do you want this?
70
00:05:40,340 --> 00:05:43,718
- By the bed, please.
- Okay.
71
00:05:47,305 --> 00:05:49,307
- Are you all right?
- Yes.
72
00:05:51,226 --> 00:05:53,019
Thank you.
73
00:05:53,353 --> 00:05:55,355
It's our stuff anyway.
74
00:05:57,357 --> 00:06:01,027
That man is your older brother?
75
00:06:01,736 --> 00:06:02,821
Yes. Why?
76
00:06:04,239 --> 00:06:05,657
Really?
77
00:06:08,326 --> 00:06:10,120
Yes. We don't look alike.
78
00:06:10,203 --> 00:06:12,831
Then how old is your brother?
79
00:06:12,914 --> 00:06:14,416
- Why?
- Mister?
80
00:06:15,292 --> 00:06:17,335
Someone's looking for you
in the kitchen.
81
00:06:17,419 --> 00:06:18,962
Okay.
82
00:06:29,931 --> 00:06:31,975
I'm exhausted!
83
00:06:35,770 --> 00:06:36,688
Dinner time!
84
00:06:36,771 --> 00:06:39,816
Jin-seok? Like the house?
85
00:06:40,108 --> 00:06:41,526
Yes, mom.
86
00:06:41,735 --> 00:06:43,403
Really? You sure?
87
00:06:43,987 --> 00:06:46,781
Yes, he says he loves it.
88
00:06:46,990 --> 00:06:48,783
Except sharing the room.
89
00:06:50,118 --> 00:06:51,118
Hey!
90
00:06:51,119 --> 00:06:52,411
It won't be long.
91
00:06:52,412 --> 00:06:54,955
He said he'll take his stuff
in a month.
92
00:06:54,956 --> 00:06:57,626
I was just kidding, dad.
93
00:06:58,335 --> 00:07:00,337
N o, y ou we re n't!
94
00:07:01,296 --> 00:07:02,505
Yes, I was.
95
00:07:02,839 --> 00:07:03,839
It's good.
96
00:07:03,840 --> 00:07:08,136
You can ask your brother questions
as you study.
97
00:07:08,720 --> 00:07:12,349
Dad? Did he say
what's in the room?
98
00:07:12,474 --> 00:07:15,060
Probably stuff he used.
99
00:07:16,061 --> 00:07:18,063
What kind of stuff?
100
00:07:18,396 --> 00:07:20,857
I have to warn you.
101
00:07:21,191 --> 00:07:23,067
Don't ever go into that room.
102
00:07:23,068 --> 00:07:26,279
He begged me not to look inside.
103
00:07:28,198 --> 00:07:30,867
Jin-seok?
Are you taking your pills?
104
00:07:31,076 --> 00:07:33,495
- Of course, dad.
- Good.
105
00:07:41,252 --> 00:07:42,545
What's that sound?
106
00:07:44,005 --> 00:07:45,006
What sound?
107
00:07:45,173 --> 00:07:46,508
It came from upstairs.
108
00:07:47,050 --> 00:07:49,052
Sounded like
something heavy dropped.
109
00:07:49,135 --> 00:07:50,553
Wasn't it the thunder?
110
00:07:50,595 --> 00:07:52,514
No, it wasn't the thunder.
111
00:07:53,014 --> 00:07:55,016
Isn't the small room above us?
112
00:07:55,308 --> 00:07:57,310
Yes, it is.
113
00:07:58,520 --> 00:08:00,105
Wasn't it the thunder?
114
00:08:00,438 --> 00:08:01,690
I don't think so.
115
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
- It was the thunder.
- Right.
116
00:08:07,404 --> 00:08:08,530
I guess.
117
00:08:09,322 --> 00:08:11,783
The weather calls for heavy rain
till morning.
118
00:08:12,742 --> 00:08:15,829
Good thing it's raining
after we moved in.
119
00:08:16,538 --> 00:08:17,664
That's right.
120
00:08:17,872 --> 00:08:20,542
- We're really lucky.
- I know.
121
00:08:50,155 --> 00:08:51,614
Don't worry.
122
00:08:52,782 --> 00:08:53,783
About what?
123
00:08:55,535 --> 00:08:57,370
You'll pass this time.
124
00:08:59,247 --> 00:09:01,416
This house has good vibes.
125
00:09:08,173 --> 00:09:09,382
Man.
126
00:09:10,800 --> 00:09:12,177
I'd better sleep.
127
00:10:49,315 --> 00:10:51,484
Don't ever go into that room.
128
00:11:06,624 --> 00:11:07,624
Bro!
129
00:11:07,834 --> 00:11:08,918
What are you doing?
130
00:11:09,502 --> 00:11:11,504
I heard something in here.
131
00:11:12,881 --> 00:11:15,466
- Heard what?
- A strange noise.
132
00:11:23,725 --> 00:11:24,684
Hear it?
133
00:11:24,685 --> 00:11:26,519
I don't hear anything.
134
00:11:27,478 --> 00:11:28,478
Really?
135
00:11:34,777 --> 00:11:37,405
But I swear I heard something!
136
00:11:37,614 --> 00:11:39,656
You don't want to study, huh?
137
00:11:39,657 --> 00:11:42,619
No, that's not it.
I heard something strange.
138
00:11:42,869 --> 00:11:46,289
Okay, okay.
Going for a walk should help.
139
00:11:46,456 --> 00:11:48,791
What? It's raining outside.
140
00:11:49,209 --> 00:11:50,960
We'll take umbrellas.
141
00:11:52,378 --> 00:11:55,215
There's a park up the hill.
142
00:11:59,510 --> 00:12:01,596
The rain is refreshing.
143
00:12:04,682 --> 00:12:05,682
Bro?
144
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Hmm?
145
00:12:09,395 --> 00:12:10,396
Thanks.
146
00:12:12,607 --> 00:12:13,650
For what?
147
00:12:14,734 --> 00:12:15,568
You know.
148
00:12:15,569 --> 00:12:18,112
Why you little...
149
00:12:26,788 --> 00:12:27,789
Hello?
150
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
Yes, dad.
151
00:12:31,626 --> 00:12:33,628
We stepped out for a walk.
152
00:12:35,588 --> 00:12:36,756
Yes.
153
00:12:36,965 --> 00:12:38,174
Oh, that?
154
00:12:41,719 --> 00:12:43,721
I'll go down and find it.
155
00:12:44,764 --> 00:12:45,890
Bye.
156
00:12:47,058 --> 00:12:48,518
- That was dad?
- Yup.
157
00:12:48,601 --> 00:12:51,646
He needs one of my books now.
158
00:12:53,064 --> 00:12:55,525
I'll be right back. Wait here.
159
00:12:55,733 --> 00:12:57,442
- I'll go with you.
- It's okay.
160
00:12:57,443 --> 00:12:58,987
I won't be long.
161
00:12:59,237 --> 00:13:00,488
Wait here.
162
00:13:01,197 --> 00:13:02,407
Okay.
163
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
Who are you?
164
00:14:11,517 --> 00:14:12,518
Get him!
165
00:14:21,694 --> 00:14:22,695
Bro!
166
00:14:23,112 --> 00:14:24,112
Stay still!
167
00:14:27,158 --> 00:14:28,158
Bro!
168
00:14:34,624 --> 00:14:36,167
Bro!
169
00:14:51,391 --> 00:14:53,226
8911.
170
00:14:53,810 --> 00:14:55,186
8911.
171
00:14:55,561 --> 00:14:56,979
8911.
172
00:15:04,862 --> 00:15:05,863
Jin-seok!
173
00:15:06,906 --> 00:15:07,990
What's wrong?
174
00:15:08,241 --> 00:15:09,534
It's terrible.
175
00:15:09,867 --> 00:15:12,078
Yu-seok's been abducted.
176
00:15:13,121 --> 00:15:14,831
- No!
- Jin-seok!
177
00:15:15,873 --> 00:15:16,874
Hey!
178
00:15:17,583 --> 00:15:20,002
Jin-seok! Wake up!
179
00:15:20,545 --> 00:15:22,130
Oh no!
180
00:15:42,859 --> 00:15:43,859
Kill him.
181
00:15:48,781 --> 00:15:50,783
Jin-seok? Are you okay?
182
00:15:53,077 --> 00:15:54,120
Mom?
183
00:15:54,954 --> 00:15:57,331
Yes, it's me. Are you okay?
184
00:16:01,002 --> 00:16:03,004
Where's yu-seok?
185
00:16:03,921 --> 00:16:06,466
He's not back yet.
186
00:16:07,258 --> 00:16:09,217
- Did you report him missing?
- Yes.
187
00:16:09,218 --> 00:16:12,221
Police will be here soon
to ask you what happened.
188
00:16:20,313 --> 00:16:23,941
Do you remember
any of the men's faces?
189
00:16:25,818 --> 00:16:26,819
No.
190
00:16:27,612 --> 00:16:30,990
It was raining hard
and it happened so fast.
191
00:16:31,699 --> 00:16:33,409
I didn't see their faces.
192
00:16:35,286 --> 00:16:37,830
But I definitely saw
the license plate.
193
00:16:38,080 --> 00:16:40,374
8911. A black Van.
194
00:16:41,125 --> 00:16:42,960
How frustrating.
195
00:16:43,002 --> 00:16:44,879
That plate doesn't exist.
196
00:16:45,421 --> 00:16:48,090
No, it was definitely 07j 8911.
197
00:16:48,299 --> 00:16:51,469
We checked all black vans
in the country.
198
00:16:51,636 --> 00:16:53,721
No, all cars!
The plate doesn't exist.
199
00:16:53,971 --> 00:16:57,225
- No, sir! I saw it!
- Look.
200
00:16:58,017 --> 00:17:02,772
We checked for similar numbers,
but there was no black Van.
201
00:17:04,649 --> 00:17:09,277
It was really raining hard
that night.
202
00:17:09,278 --> 00:17:11,447
You could've seen wrong.
203
00:17:14,825 --> 00:17:17,203
You take pills
for nervous breakdowns?
204
00:17:17,662 --> 00:17:20,998
8911! A black Van!
205
00:17:21,165 --> 00:17:22,458
Jin-seok...
206
00:17:22,667 --> 00:17:24,377
Could we stop for today?
207
00:17:25,169 --> 00:17:29,465
My son is not well.
I think he's very startled.
208
00:17:30,007 --> 00:17:31,092
Okay, then.
209
00:17:33,636 --> 00:17:38,057
Then it was hell
waiting with no end in sight.
210
00:17:48,943 --> 00:17:49,943
One day...
211
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
Two...
212
00:17:54,699 --> 00:17:56,033
A week...
213
00:17:58,286 --> 00:18:03,958
After two weeks,
the police lost interest.
214
00:18:04,417 --> 00:18:10,006
My parents and I
became more and more worried.
215
00:18:50,087 --> 00:18:51,087
Kill him.
216
00:18:53,966 --> 00:18:56,927
The man was in my dream
every night.
217
00:18:57,511 --> 00:19:01,390
He seems familiar,
but I don't know who he is.
218
00:19:02,099 --> 00:19:05,686
He '5 in utter pain in my dreams.
219
00:21:38,130 --> 00:21:44,303
19 days after being abducted
220
00:21:45,721 --> 00:21:47,139
my brother came back.
221
00:21:53,771 --> 00:22:00,361
But he had no memory of
what happened during the 19 days.
222
00:22:04,240 --> 00:22:06,200
Do you remember anything at all?
223
00:22:06,367 --> 00:22:09,370
He had dissociative amnesia.
224
00:22:10,412 --> 00:22:15,835
He erased
the painful memories himself
225
00:22:17,211 --> 00:22:24,385
the only way to bring back
his memory was waiting.
226
00:22:30,975 --> 00:22:32,184
Sleeping?
227
00:22:34,770 --> 00:22:35,771
No.
228
00:22:37,857 --> 00:22:39,650
We were really worried.
229
00:22:42,403 --> 00:22:43,946
I'm so sorry.
230
00:22:44,989 --> 00:22:48,284
No, I'm the one who's sorry.
231
00:22:51,829 --> 00:22:52,872
Sleep tight.
232
00:22:56,500 --> 00:22:58,544
You too.
233
00:24:20,626 --> 00:24:23,295
- Made. Don't order noodles!
- Mom
234
00:24:45,901 --> 00:24:47,194
What are you doing?
235
00:24:47,903 --> 00:24:49,029
Hi, bro.
236
00:24:50,406 --> 00:24:51,407
It's nothing.
237
00:24:51,490 --> 00:24:52,658
Slept well?
238
00:24:54,368 --> 00:24:56,453
I'm hungry. Let's eat.
239
00:25:02,334 --> 00:25:03,460
It's so good!
240
00:25:05,379 --> 00:25:08,298
Black bean noodles are the best!
241
00:25:15,681 --> 00:25:18,475
Bro? Where'd you go last night?
242
00:25:20,561 --> 00:25:21,729
Last night?
243
00:25:24,857 --> 00:25:27,484
You went out last night.
244
00:25:30,237 --> 00:25:31,905
No, I didn't go out.
245
00:25:33,824 --> 00:25:37,202
But I heard you go out
the front door.
246
00:25:42,916 --> 00:25:47,421
You must've dreamt it.
You were tossing in your sleep.
247
00:25:51,425 --> 00:25:52,468
Did I?
248
00:25:53,510 --> 00:25:55,054
I'd better go.
249
00:25:55,345 --> 00:25:56,346
- Finished?
- Yup.
250
00:25:57,389 --> 00:26:01,226
- Clean this up, okay?
- Fine.
251
00:26:01,560 --> 00:26:03,228
- See ya.
- Bye!
252
00:26:09,902 --> 00:26:10,944
Bro?
253
00:26:12,196 --> 00:26:13,238
Yeah?
254
00:26:13,489 --> 00:26:15,407
What's with your leg?
255
00:26:18,243 --> 00:26:19,328
What?
256
00:26:19,661 --> 00:26:21,538
Why limp your right leg?
257
00:26:26,085 --> 00:26:27,086
I did?
258
00:26:27,169 --> 00:26:28,378
Yes, just now.
259
00:26:34,635 --> 00:26:38,764
Excuse me, but I'm running late.
Please don't joke, sir.
260
00:27:07,709 --> 00:27:08,836
You're home.
261
00:27:08,919 --> 00:27:10,212
- Hi, son - hi, dad.
262
00:27:10,838 --> 00:27:13,465
Eat some veggies, not just meat.
263
00:27:13,632 --> 00:27:17,469
- After the ribs!
- Eat your veggies.
264
00:27:18,637 --> 00:27:20,556
- Hel.i.o
265
00:27:21,265 --> 00:27:23,517
- didn't eat, right?
- I'm starving.
266
00:27:23,934 --> 00:27:26,228
- Ribs?
- They're good.
267
00:27:30,899 --> 00:27:32,484
Hey!
268
00:27:32,568 --> 00:27:34,820
- Slept well?
- I didn't sleep.
269
00:27:34,945 --> 00:27:36,947
- Yes, you did.
- No, I didn't.
270
00:27:39,032 --> 00:27:41,034
I'm going to bed.
271
00:27:44,621 --> 00:27:47,624
Lie down. Don't sleep there.
272
00:27:48,292 --> 00:27:51,587
Go to sleep.
And I wasn't sleeping!
273
00:27:53,297 --> 00:27:54,423
Goodnight.
274
00:30:27,451 --> 00:30:28,243
Hello.
275
00:30:28,410 --> 00:30:30,202
Hurry! Follow that cab, please.
276
00:30:30,203 --> 00:30:31,704
- What?
- That taxi!
277
00:30:31,705 --> 00:30:32,831
Don't lose it!
278
00:32:23,483 --> 00:32:24,818
Hello, boss.
279
00:32:25,026 --> 00:32:26,319
Go inside.
280
00:32:27,362 --> 00:32:28,864
You bastards.
281
00:32:30,449 --> 00:32:32,117
Do your jobs right!
282
00:32:32,367 --> 00:32:33,702
I'm sorry, boss.
283
00:32:34,911 --> 00:32:36,830
- How many?
- Two.
284
00:32:37,581 --> 00:32:41,293
It's enough that things
got fucked up!
285
00:32:42,586 --> 00:32:44,296
You could've seen wrong.
286
00:32:44,588 --> 00:32:46,798
There was no black Van.
287
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
Yes, sir.
288
00:32:49,301 --> 00:32:51,511
Can't you deal with
the damn officers?
289
00:32:54,306 --> 00:32:55,515
Listen up.
290
00:34:02,290 --> 00:34:03,917
Son of a bitch.
291
00:34:04,417 --> 00:34:06,836
Why come here and make trouble?
292
00:34:08,171 --> 00:34:09,297
Well...
293
00:34:10,382 --> 00:34:11,591
I can explain.
294
00:34:11,675 --> 00:34:13,677
What the fuck!
295
00:34:14,302 --> 00:34:17,471
When boss put so much into this...
296
00:34:17,472 --> 00:34:20,267
Wait. I can explain.
297
00:34:26,106 --> 00:34:26,690
Basta rd!
298
00:34:26,691 --> 00:34:28,483
Get him!
299
00:34:28,900 --> 00:34:29,776
Hey!
300
00:34:29,859 --> 00:34:30,902
Fuck!
301
00:34:35,532 --> 00:34:36,532
Stop!
302
00:35:29,919 --> 00:35:30,919
Where'd he go?
303
00:35:30,962 --> 00:35:32,589
We're fucked!
304
00:35:33,173 --> 00:35:34,674
But he came this way.
305
00:35:34,966 --> 00:35:37,344
Fuck! He's gotta be around here.
306
00:35:43,016 --> 00:35:44,017
Hey!
307
00:35:44,601 --> 00:35:47,062
You go that way.
I'll go this way.
308
00:36:49,582 --> 00:36:50,792
Studied all night?
309
00:36:55,088 --> 00:36:56,172
What's wrong?
310
00:36:59,467 --> 00:37:00,635
Why?
311
00:37:00,844 --> 00:37:03,888
You're jumpy.
Is something wrong?
312
00:37:06,474 --> 00:37:09,978
No. It's nothing.
313
00:37:12,522 --> 00:37:13,857
Jin-seok!
314
00:37:25,493 --> 00:37:26,578
Jin-seok?
315
00:37:28,580 --> 00:37:30,039
What's going on?
316
00:37:31,166 --> 00:37:32,459
Are you okay?
317
00:37:33,418 --> 00:37:34,586
Jin-seok?
318
00:37:35,295 --> 00:37:36,546
Come on.
319
00:37:38,256 --> 00:37:40,258
Open the door.
320
00:37:41,384 --> 00:37:42,385
Please?
321
00:37:42,635 --> 00:37:44,095
Open the door.
322
00:37:44,304 --> 00:37:45,805
- Jin-seok...
- Get lost!
323
00:37:49,434 --> 00:37:54,147
Fine, I'll go.
But tell me why you're doing this.
324
00:37:54,981 --> 00:37:58,610
I followed you out last night!
325
00:37:58,860 --> 00:38:01,613
Followed me? Where?
326
00:38:01,821 --> 00:38:05,116
You know I fell asleep
as soon as I came in.
327
00:38:05,283 --> 00:38:06,701
I saw everything!
328
00:38:07,035 --> 00:38:10,079
Who were those men?
They're not cops!
329
00:38:10,580 --> 00:38:13,957
Cops? Who are you talking about?
330
00:38:13,958 --> 00:38:16,127
The men who chased me!
331
00:38:21,966 --> 00:38:27,387
Did you have a bad dream again?
332
00:38:27,388 --> 00:38:28,723
Shut up!
333
00:38:30,517 --> 00:38:35,230
It wasn't a dream!
I remember it clearly!
334
00:38:36,231 --> 00:38:37,774
Thought I was sleeping?
335
00:38:38,233 --> 00:38:41,444
Well, I was until I heard
the pencil clicks!
336
00:38:42,237 --> 00:38:43,947
What pencil clicks?
337
00:38:44,030 --> 00:38:46,574
You clicked
till the lead dropped!
338
00:38:51,204 --> 00:38:52,539
Where's my brother!
339
00:38:55,250 --> 00:38:57,252
What did you do to my brother!
340
00:39:00,129 --> 00:39:01,214
Say it!
341
00:39:46,050 --> 00:39:46,593
Let go!
342
00:39:46,594 --> 00:39:48,051
- Put it down.
- Let go!
343
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
Stop!
344
00:39:52,390 --> 00:39:54,225
- Let go!
- Wait a sec.
345
00:39:54,559 --> 00:39:57,478
- Calm down!
- Let go of me!
346
00:39:57,562 --> 00:39:59,230
Calm down!
347
00:39:59,272 --> 00:40:01,274
Calm down, Jin-seok!
348
00:40:01,524 --> 00:40:04,192
- Let go!
- Calm down!
349
00:40:04,193 --> 00:40:05,235
Let go!
350
00:40:05,236 --> 00:40:07,280
Jin-seok! Calm down.
351
00:40:07,572 --> 00:40:08,697
You can't fool me!
352
00:40:08,698 --> 00:40:10,617
Calm down, Jin-seok!
353
00:40:10,909 --> 00:40:14,579
I swear I didn't go out
anywhere last night.
354
00:40:14,829 --> 00:40:18,458
But I saw you!
What about those men!
355
00:40:18,625 --> 00:40:20,460
Calm down and listen to me.
356
00:40:20,543 --> 00:40:23,755
It's not real, okay?
357
00:40:24,005 --> 00:40:27,049
The pencil, the cab,
the men who chased you.
358
00:40:27,050 --> 00:40:29,594
They were all a dream!
359
00:40:31,888 --> 00:40:37,100
But I remember them clearly!
How do you explain that?
360
00:40:37,101 --> 00:40:38,353
Jin-seok!
361
00:40:39,103 --> 00:40:42,482
Did you take your pill?
362
00:40:42,732 --> 00:40:44,233
Yesterday?
363
00:40:48,947 --> 00:40:50,239
What are you doing?
364
00:40:51,157 --> 00:40:53,326
It's nothing.
365
00:41:01,125 --> 00:41:02,919
You didn't, did you?
366
00:41:26,442 --> 00:41:27,442
Bro?
367
00:41:34,367 --> 00:41:35,493
I'm sorry.
368
00:41:37,870 --> 00:41:39,455
Mom will be back soon.
369
00:41:40,164 --> 00:41:41,165
Rest up.
370
00:41:43,376 --> 00:41:44,377
Okay.
371
00:42:21,414 --> 00:42:22,457
Hello?
372
00:42:41,225 --> 00:42:42,935
I'm on my way now.
373
00:42:50,318 --> 00:42:55,114
The cab, the men who chased you!
They were all a dream!
374
00:42:57,658 --> 00:42:59,660
I didn't mention a cab.
375
00:43:04,248 --> 00:43:06,542
Jin-seok? I'm home.
376
00:43:07,502 --> 00:43:08,544
Mom!
377
00:43:10,296 --> 00:43:11,296
Yes?
378
00:43:13,633 --> 00:43:14,759
What's up?
379
00:43:18,471 --> 00:43:21,307
About yu-seok...
380
00:43:25,436 --> 00:43:26,479
You mean...
381
00:43:28,731 --> 00:43:31,442
That really happened?
382
00:43:31,818 --> 00:43:34,320
It's the truth. I know it.
383
00:43:34,445 --> 00:43:37,198
I'd better talk to your dad.
384
00:43:37,240 --> 00:43:39,408
No, mom. Not yet.
385
00:43:40,034 --> 00:43:42,495
- But your dad should...
- No, mom!
386
00:43:42,995 --> 00:43:48,042
If he goes out again,
let's follow him with dad.
387
00:43:55,675 --> 00:43:57,218
Yu-seok...
388
00:43:58,678 --> 00:44:02,014
Your brother really did that?
389
00:44:04,058 --> 00:44:07,145
He's not my brother.
390
00:46:11,519 --> 00:46:14,981
I called many times.
Come quick. There's a problem.
391
00:46:17,608 --> 00:46:20,194
The bastard is on to you.
392
00:46:24,407 --> 00:46:25,491
Yes.
393
00:46:31,038 --> 00:46:32,164
Right.
394
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Okay.
395
00:46:43,718 --> 00:46:47,388
He said that yu-seok
was not his brother.
396
00:46:49,390 --> 00:46:53,311
Then he said
he tailed you last night.
397
00:46:54,979 --> 00:46:58,232
He said your leg was fine
and the cops were fake.
398
00:46:58,816 --> 00:47:00,693
But when he woke up,
he was home.
399
00:47:01,777 --> 00:47:03,696
That's what he told me.
400
00:47:04,405 --> 00:47:07,491
Yes! He said that! And...
401
00:47:13,039 --> 00:47:14,039
Yes.
402
00:47:14,707 --> 00:47:15,708
Okay.
403
00:47:16,876 --> 00:47:18,878
I know.
404
00:47:21,714 --> 00:47:22,715
Right.
405
00:47:25,760 --> 00:47:27,053
So I think...
406
00:47:35,436 --> 00:47:36,854
Who's there?
407
00:47:39,690 --> 00:47:40,816
Jin-seok?
408
00:47:47,907 --> 00:47:49,658
Is anyone here?
409
00:48:01,754 --> 00:48:04,465
No, I clearly heard something.
410
00:48:05,549 --> 00:48:07,301
Did he come down?
411
00:48:07,885 --> 00:48:10,388
No, he's fast asleep.
412
00:48:11,931 --> 00:48:13,724
I checked earlier.
413
00:48:14,392 --> 00:48:16,811
Okay, I'll go to his room.
414
00:49:31,802 --> 00:49:33,012
Mr. Park?
415
00:49:33,596 --> 00:49:35,681
What's taking you so long?
416
00:49:42,563 --> 00:49:44,565
Know what's going on here?
417
00:49:44,940 --> 00:49:45,816
Hurry!
418
00:49:45,817 --> 00:49:47,485
Choi is on his way too.
419
00:51:02,601 --> 00:51:03,769
Yo u! R e up?
420
00:51:18,742 --> 00:51:22,037
You sweat a lot.
421
00:51:23,914 --> 00:51:25,165
Way too much.
422
00:51:51,692 --> 00:51:54,069
Get here now.
423
00:51:56,030 --> 00:51:59,074
He's on to me too.
424
00:52:39,865 --> 00:52:41,950
Where are you going, son?
425
00:52:45,037 --> 00:52:46,038
Dad.
426
00:52:47,790 --> 00:52:49,416
Are you going somewhere?
427
00:52:55,714 --> 00:52:57,341
To meet a friend.
428
00:52:57,883 --> 00:53:00,219
Oh, really?
429
00:53:02,179 --> 00:53:02,888
Yes.
430
00:53:02,889 --> 00:53:04,223
What friend?
431
00:53:09,061 --> 00:53:11,230
Who are you going to meet?
432
00:53:13,273 --> 00:53:15,275
You don't know him.
I'll be back soon.
433
00:53:16,819 --> 00:53:18,112
Jin-seok?
434
00:53:20,781 --> 00:53:22,449
You can't go.
435
00:53:31,542 --> 00:53:32,668
Let's go in.
436
00:53:34,002 --> 00:53:35,671
Let's go inside and talk.
437
00:53:37,464 --> 00:53:39,049
Let's go!
438
00:53:41,719 --> 00:53:42,719
Get him!
439
00:53:44,054 --> 00:53:45,264
Don't lose him!
440
00:54:41,779 --> 00:54:42,654
Help me!
441
00:54:42,780 --> 00:54:43,989
Please help me!
442
00:54:44,239 --> 00:54:45,491
What's with him?
443
00:54:53,373 --> 00:54:55,334
State your names.
444
00:54:56,752 --> 00:54:58,044
Yeon jae-hyung.
445
00:54:58,045 --> 00:54:59,463
Yeon jae-hyung?
446
00:55:02,299 --> 00:55:06,553
Let me get this straight.
447
00:55:07,679 --> 00:55:08,971
Some people
448
00:55:08,972 --> 00:55:13,352
locked you up for a month
and you just escaped?
449
00:55:13,811 --> 00:55:15,145
Yes, sir.
450
00:55:15,979 --> 00:55:18,273
You were locked up
in the big house up there?
451
00:55:19,358 --> 00:55:22,277
They pretended to be
your family?
452
00:55:22,736 --> 00:55:23,946
That's right.
453
00:55:24,112 --> 00:55:27,282
So you thought
they were your family?
454
00:55:27,366 --> 00:55:28,367
Is that it?
455
00:55:29,201 --> 00:55:31,203
Yes, that's what I thought.
456
00:55:32,287 --> 00:55:33,705
How were you tricked?
457
00:55:34,081 --> 00:55:37,125
How can anyone fool you
into being your family?
458
00:55:37,417 --> 00:55:39,419
That's what I don't get.
459
00:55:39,795 --> 00:55:43,632
I don't know how I was tricked.
460
00:55:44,049 --> 00:55:45,259
All right, then.
461
00:55:45,968 --> 00:55:47,344
Got the results on his ID?
462
00:55:47,845 --> 00:55:50,013
Yes, a while ago, sir.
463
00:55:50,305 --> 00:55:52,516
Why didn't you bring it sooner!
464
00:55:53,225 --> 00:55:54,852
- Sorry, sir.
- Give it to me.
465
00:55:56,311 --> 00:55:57,311
Got anything?
466
00:55:58,021 --> 00:56:03,861
Born April 27th, 1977, right?
467
00:56:04,278 --> 00:56:05,487
Yes, that's right.
468
00:56:05,571 --> 00:56:08,949
No one reported you missing.
469
00:56:09,199 --> 00:56:10,409
No crime either.
470
00:56:12,077 --> 00:56:14,955
So you're 40 years old, right?
471
00:56:16,498 --> 00:56:19,251
What? I'm 20 years old.
472
00:56:20,627 --> 00:56:25,299
Look, mister.
How could you be just 20?
473
00:56:25,632 --> 00:56:29,052
It's 1997, so I'm 20 years old.
474
00:56:34,349 --> 00:56:35,392
Mister.
475
00:56:36,184 --> 00:56:38,729
See the calendar over there?
476
00:56:41,356 --> 00:56:44,443
It's may, 2017.
477
00:56:53,368 --> 00:56:58,832
The poor man...
478
00:57:11,845 --> 00:57:15,557
Turn the TV on.
It's time for the news.
479
00:57:15,641 --> 00:57:16,725
Yes, sir.
480
00:57:18,185 --> 00:57:26,185
President moon was received
as if on a state visit to the u.5.
481
00:57:26,985 --> 00:57:34,368
President Trump held a banquet
and gave a tour of the white house.
482
00:57:34,785 --> 00:57:37,120
Jung reports from Washington.
483
00:57:37,412 --> 00:57:45,412
Joint arm y-na vy-air force guards
welcomed president moon.
484
00:59:08,795 --> 00:59:10,255
Come out!
485
00:59:10,547 --> 00:59:12,174
We need to talk.
486
01:00:39,094 --> 01:00:41,513
What is this?
487
01:00:44,683 --> 01:00:46,601
It didn't work.
488
01:01:08,707 --> 01:01:10,500
Who are you people?
489
01:01:11,376 --> 01:01:12,794
That's all you ask?
490
01:01:14,504 --> 01:01:16,673
Must be curious about
many things.
491
01:01:18,133 --> 01:01:19,259
Tell me.
492
01:01:19,968 --> 01:01:21,720
What did you do to me?
493
01:01:32,981 --> 01:01:35,192
20 years ago,
494
01:01:35,567 --> 01:01:38,528
on December 20th, 1997,
495
01:01:40,488 --> 01:01:44,659
a family was murdered
in the outskirts of Seoul.
496
01:01:45,911 --> 01:01:47,746
In this very room.
497
01:01:52,000 --> 01:01:53,168
Working hard?
498
01:01:56,296 --> 01:01:57,422
What happened?
499
01:01:57,505 --> 01:01:58,505
Hi, sir.
500
01:01:58,924 --> 01:02:00,008
Oh my.
501
01:02:00,759 --> 01:02:05,388
A mother and daughter
were brutally stabbed to death.
502
01:02:15,106 --> 01:02:17,317
It was all over the media.
503
01:02:17,776 --> 01:02:21,613
Even a special investigative team
was put to the case.
504
01:02:23,114 --> 01:02:25,367
But cops couldn't catch
the killer.
505
01:02:28,119 --> 01:02:30,538
One year, two years...
506
01:02:32,666 --> 01:02:37,629
As time passed,
people started to forget about it.
507
01:02:38,588 --> 01:02:42,634
It was completely forgotten
when the statute of limitations ended.
508
01:02:43,718 --> 01:02:44,719
But
509
01:02:45,595 --> 01:02:47,681
the victims' family
could never forget.
510
01:02:50,892 --> 01:02:54,020
They hired people
to solve the case.
511
01:02:56,147 --> 01:02:57,274
A month passed...
512
01:02:57,691 --> 01:02:58,566
Then two months...
513
01:02:58,650 --> 01:02:59,859
Seasons passed.
514
01:03:01,611 --> 01:03:04,239
On a spring day 4 years later...
515
01:03:08,493 --> 01:03:10,453
We finally found the killer.
516
01:03:12,038 --> 01:03:13,290
Why'd you do it?
517
01:03:15,083 --> 01:03:17,252
You didn't know them at all.
518
01:03:18,003 --> 01:03:20,171
I don't remember anything!
519
01:03:20,755 --> 01:03:22,465
You don't remember?
520
01:03:22,841 --> 01:03:23,841
No.
521
01:03:36,938 --> 01:03:37,939
Kill him.
522
01:03:45,238 --> 01:03:47,866
You're saying I'm the killer?
523
01:03:48,325 --> 01:03:50,327
Yes, you.
524
01:03:50,702 --> 01:03:51,702
No.
525
01:03:52,829 --> 01:03:54,331
There's no way.
526
01:03:56,082 --> 01:03:59,793
I know I didn't kill anyone.
527
01:03:59,794 --> 01:04:03,256
The bastard keeps denying it.
528
01:04:04,716 --> 01:04:07,135
He's definitely the killer,
529
01:04:08,720 --> 01:04:10,805
but he claimed he's innocent.
530
01:04:12,766 --> 01:04:14,351
I could sense it.
531
01:04:15,643 --> 01:04:17,687
It didn't seem like he was lying.
532
01:04:18,271 --> 01:04:21,649
The victims' family
was totally taken aback.
533
01:04:22,734 --> 01:04:24,736
Something was not right.
534
01:04:25,278 --> 01:04:28,698
They found the bastard
who destroyed their lives.
535
01:04:29,157 --> 01:04:32,869
They want revenge,
but the killer can't remember.
536
01:04:34,579 --> 01:04:38,499
Whether he did it alone
or had an accomplice,
537
01:04:38,500 --> 01:04:40,794
or if someone ordered him to it...
538
01:04:41,878 --> 01:04:45,507
They can't kill him
when he can't remember.
539
01:04:47,008 --> 01:04:49,677
So we brought in another expert
540
01:04:50,220 --> 01:04:53,264
a former expert
in hypnotic investigations.
541
01:04:54,057 --> 01:04:55,725
I'm park sung-dae.
542
01:04:56,393 --> 01:04:59,437
Let's say
this is song Jin-seok's life.
543
01:04:59,813 --> 01:05:05,652
Divide it into childhood, teens,
twenties, thirties, and forties.
544
01:05:08,071 --> 01:05:09,614
Why can't you open it?
545
01:05:09,823 --> 01:05:11,157
I don't know.
546
01:05:11,908 --> 01:05:13,076
Around this time,
547
01:05:13,159 --> 01:05:15,745
song experienced something horrific
548
01:05:15,995 --> 01:05:18,331
and erased the memory himself.
549
01:05:18,415 --> 01:05:20,166
Can you try?
550
01:05:20,417 --> 01:05:24,754
We tried everything
to revive the erased memory.
551
01:05:25,380 --> 01:05:29,551
But he is suppressing it
so hard.
552
01:05:31,052 --> 01:05:32,762
We were right.
553
01:05:33,847 --> 01:05:35,849
He couldn't remember.
554
01:05:37,434 --> 01:05:39,894
He had dissociative amnesia.
555
01:05:40,770 --> 01:05:43,231
The most painful memories...
556
01:05:44,023 --> 01:05:48,236
The bastard wiped them off himself
557
01:05:48,778 --> 01:05:52,740
right before song was involved
in the case,
558
01:05:53,324 --> 01:05:56,202
we must go back
before tragedy hit.
559
01:05:57,120 --> 01:06:00,248
- To when he was happy?
- Right.
560
01:06:00,498 --> 01:06:02,584
Before may 6, 1997.
561
01:06:03,793 --> 01:06:08,715
Make him take barb/tal.
It's a hypnotic agent.
562
01:06:08,798 --> 01:06:10,842
What an honor.
563
01:06:10,967 --> 01:06:14,220
Why come and see little, old me?
564
01:06:19,267 --> 01:06:21,436
I heard you did some acting.
565
01:06:21,853 --> 01:06:25,356
Think of it as a kind of
role play.
566
01:06:26,566 --> 01:06:31,821
We'll hypnotize him to think
he's traveling on a train.
567
01:06:32,655 --> 01:06:37,242
As he goes through each tunnel
on the way,
568
01:06:37,243 --> 01:06:42,707
he'll go back a year
to a happier time in his life.
569
01:06:43,625 --> 01:06:46,753
Then, let's begin.
570
01:06:47,212 --> 01:06:51,299
Let's go into the first tunnel.
571
01:06:52,050 --> 01:06:55,845
Now, you're out of the tunnel.
572
01:06:56,638 --> 01:06:58,223
What year is it now?
573
01:07:01,976 --> 01:07:03,978
What year is it?
574
01:07:11,236 --> 01:07:12,904
I'll ask again.
575
01:07:13,821 --> 01:07:15,698
What year is it?
576
01:07:28,878 --> 01:07:31,881
19...
577
01:07:33,049 --> 01:07:34,884
97
578
01:07:42,976 --> 01:07:44,978
How old are you?
579
01:07:46,354 --> 01:07:47,897
Twenty.
580
01:07:48,314 --> 01:07:49,691
Good.
581
01:07:50,692 --> 01:07:52,694
Where are you now?
582
01:07:54,070 --> 01:07:55,446
In a car.
583
01:07:55,780 --> 01:07:56,823
A car?
584
01:07:57,949 --> 01:08:00,118
Headed where with whom?
585
01:08:02,287 --> 01:08:03,580
My mom...
586
01:08:04,372 --> 01:08:05,748
My dad...
587
01:08:07,166 --> 01:08:08,710
My older brother...
588
01:08:09,127 --> 01:08:11,421
We 're moving to our new house.
589
01:08:11,963 --> 01:08:14,799
What are you doing in the car?
590
01:08:15,592 --> 01:08:19,053
Resting on my mom
and taking a nap.
591
01:08:20,096 --> 01:08:27,562
When I give you the order,
you'll wake up from that nap.
592
01:08:28,980 --> 01:08:30,189
Yes.
593
01:08:30,815 --> 01:08:32,817
When you wake up,
594
01:08:33,109 --> 01:08:36,404
you'll still be 20 years old.
595
01:08:37,280 --> 01:08:40,325
It's the year 1997.
596
01:08:41,993 --> 01:08:44,996
The people in the car with you
597
01:08:45,997 --> 01:08:52,587
are your father, mother,
and older brother.
598
01:08:54,631 --> 01:08:56,591
Now,
599
01:08:57,008 --> 01:08:58,926
when I count to three,
600
01:08:59,093 --> 01:09:01,220
you'll wake up from the nap.
601
01:09:02,555 --> 01:09:03,555
One...
602
01:09:05,183 --> 01:09:06,184
Two...
603
01:09:07,810 --> 01:09:08,811
Three!
604
01:09:13,316 --> 01:09:16,611
Why are you sweating?
605
01:09:16,819 --> 01:09:18,571
Are you okay?
606
01:09:19,781 --> 01:09:20,782
Mom?
607
01:09:21,658 --> 01:09:22,658
Yes, Jin-seok.
608
01:09:24,369 --> 01:09:26,746
That strange/ y familiar house...
609
01:09:28,164 --> 01:09:33,044
It's where you killed two people
20 years ago.
610
01:09:34,003 --> 01:09:36,714
Of course, it felt familiar.
611
01:09:36,923 --> 01:09:37,799
Are you okay?
612
01:09:37,882 --> 01:09:40,176
That man is your older brother?
613
01:09:40,468 --> 01:09:41,302
We don't look alike.
614
01:09:41,469 --> 01:09:44,055
Then how old is your brother?
615
01:09:45,890 --> 01:09:46,516
Why?
616
01:09:46,517 --> 01:09:47,725
Mister?
617
01:09:52,939 --> 01:09:54,107
What's that sound?
618
01:09:57,193 --> 01:09:58,610
Wasn't it the thunder?
619
01:09:58,611 --> 01:10:01,864
- We're really lucky.
- I know.
620
01:10:05,660 --> 01:10:07,161
The fuck!
621
01:10:14,752 --> 01:10:18,131
Okay, okay.
Going for a walk should help.
622
01:10:19,257 --> 01:10:24,095
We had some close calls,
but everything was going to plan.
623
01:10:27,473 --> 01:10:30,893
To bring back a killer's memory
of that late, rainy night,
624
01:10:31,602 --> 01:10:33,604
we set the house
exactly as it was.
625
01:10:37,066 --> 01:10:42,280
We even had the music set to play
just like 20 years ago.
626
01:10:43,489 --> 01:10:45,867
Mr. Park
627
01:10:48,745 --> 01:10:50,079
dad?
628
01:10:51,205 --> 01:10:52,248
That was dad?
629
01:10:53,416 --> 01:10:54,416
Wait here.
630
01:10:54,417 --> 01:10:59,505
The only thing left was the killer
to walk into the house as planned.
631
01:11:02,258 --> 01:11:04,719
But something
unexpected happened.
632
01:11:05,470 --> 01:11:06,471
Police.
633
01:11:07,430 --> 01:11:09,223
You're under arrest for fraud.
634
01:11:09,557 --> 01:11:12,643
Cops found me right then
of all times.
635
01:11:12,977 --> 01:11:13,978
Bro!
636
01:11:14,228 --> 01:11:18,523
Everything could 've been ruined
when they arrested me.
637
01:11:18,524 --> 01:11:19,691
Yu-seok's been abducted!
638
01:11:19,692 --> 01:11:24,071
Thankfully, you thought
I was abducted.
639
01:11:24,322 --> 01:11:26,157
Jin-seok! Wake up!
640
01:11:29,243 --> 01:11:30,286
What the hell?
641
01:11:30,328 --> 01:11:32,830
Abducted? Call choi now!
642
01:11:34,332 --> 01:11:35,332
What's going on?
643
01:11:37,376 --> 01:11:41,380
I paid and pulled strings,
then got out in 19 days.
644
01:11:42,006 --> 01:11:45,092
We wanted to get on
with the play.
645
01:11:46,719 --> 01:11:49,347
But fuck! It didn't rain.
646
01:11:50,807 --> 01:11:53,226
It had to be on a rainy night.
647
01:11:54,227 --> 01:11:59,815
You started to slip out of hypnosis,
and got suspicious.
648
01:11:59,816 --> 01:12:01,317
The bastard's on my tail.
649
01:12:04,278 --> 01:12:07,322
He said your leg was fine
and the cops were fake.
650
01:12:07,323 --> 01:12:13,162
Your suspicions
eventually led you to here.
651
01:12:20,753 --> 01:12:21,921
Get it now?
652
01:12:23,506 --> 01:12:25,173
Why we did it?
653
01:12:25,174 --> 01:12:26,551
And why you're here?
654
01:12:30,221 --> 01:12:31,222
What?
655
01:12:33,391 --> 01:12:34,809
Think I'm lying?
656
01:12:35,393 --> 01:12:36,394
No.
657
01:12:38,187 --> 01:12:39,856
It's probably true.
658
01:12:40,064 --> 01:12:41,398
Except one thing.
659
01:12:41,399 --> 01:12:42,399
What?
660
01:12:44,151 --> 01:12:45,278
I didn't do it.
661
01:12:46,571 --> 01:12:48,113
I never killed anyone.
662
01:12:48,114 --> 01:12:50,157
You fucking bastard!
663
01:12:52,034 --> 01:12:53,953
You killed them.
664
01:12:54,287 --> 01:12:56,205
And you'll be dead soon.
665
01:12:56,289 --> 01:12:58,875
In the most painful way there is.
666
01:12:59,584 --> 01:13:00,585
No.
667
01:13:02,253 --> 01:13:04,672
I'm not dying.
668
01:13:10,469 --> 01:13:11,469
Fuck!
669
01:13:18,269 --> 01:13:19,478
Son of a bitch!
670
01:13:20,897 --> 01:13:21,897
Turn around!
671
01:13:24,317 --> 01:13:25,651
Turn around now!
672
01:13:30,281 --> 01:13:33,034
Where did that bastard go!
673
01:13:39,081 --> 01:13:40,081
Faster!
674
01:13:41,250 --> 01:13:42,250
Step on it!
675
01:13:52,303 --> 01:13:53,387
Over there!
676
01:13:57,892 --> 01:13:58,892
Hey!
677
01:14:03,481 --> 01:14:04,732
Stop! Stop!
678
01:14:08,611 --> 01:14:09,946
What the fuck!
679
01:14:11,322 --> 01:14:12,740
Move the car!
680
01:14:41,727 --> 01:14:42,728
Shit!
681
01:16:37,301 --> 01:16:40,262
Are you okay, sir?
682
01:16:41,263 --> 01:16:42,264
Oh shit!
683
01:16:46,894 --> 01:16:51,482
911? There's been an accident.
684
01:16:52,900 --> 01:16:55,611
A man just jumped into the street.
685
01:17:04,787 --> 01:17:06,121
He's breathing.
686
01:17:06,122 --> 01:17:08,707
- Blood pressure is normal.
- Check his vitals.
687
01:17:09,500 --> 01:17:10,668
Can you hear me?
688
01:17:13,129 --> 01:17:14,672
Do you know where this is?
689
01:17:33,482 --> 01:17:36,360
Ma y, 1997
690
01:17:48,664 --> 01:17:49,915
Jin-seok!
691
01:17:51,292 --> 01:17:52,459
Jin-seok!
692
01:17:54,920 --> 01:17:55,629
Bro!
693
01:17:55,630 --> 01:17:57,298
The car is fixed!
694
01:17:58,340 --> 01:18:01,927
Jin-seok! Let's go! Hurry!
695
01:18:03,387 --> 01:18:05,097
Coming, mom!
696
01:18:07,099 --> 01:18:09,935
Remember my friend Jin-San?
697
01:18:10,186 --> 01:18:12,061
The chicken shop's son?
698
01:18:12,062 --> 01:18:13,062
Yes.
699
01:18:13,063 --> 01:18:14,522
How's he doing?
700
01:18:14,523 --> 01:18:15,648
He's getting married.
701
01:18:15,649 --> 01:18:17,484
- Really?
- Yes.
702
01:18:20,654 --> 01:18:21,864
Jin-seok?
703
01:18:22,281 --> 01:18:24,742
Must be tired.
Lean on me and sleep.
704
01:18:25,826 --> 01:18:28,245
He must've dated
for a long time.
705
01:18:28,954 --> 01:18:30,956
His fiancé is pregnant.
706
01:18:31,207 --> 01:18:32,625
- Really?
- Yes.
707
01:18:34,919 --> 01:18:36,921
Do you have a girlfriend?
708
01:18:37,296 --> 01:18:38,297
No.
709
01:18:50,476 --> 01:18:52,478
5 months la ter
710
01:18:52,519 --> 01:18:54,688
dear citizens.
711
01:18:55,189 --> 01:19:00,444
Our economy
is in great turmoil at present.
712
01:19:02,154 --> 01:19:04,657
Stemming from
southeast Asian countries,
713
01:19:05,532 --> 01:19:10,704
the financial market crisis
combined with our economic problems
714
01:19:11,413 --> 01:19:13,582
is amplifying the crisis.
715
01:19:14,166 --> 01:19:19,338
After 30 years
of strong economic progress
716
01:19:19,672 --> 01:19:22,841
that the world en vied,
717
01:19:31,016 --> 01:19:33,602
Fas t prii/a te loans
718
01:19:35,813 --> 01:19:37,021
no way in hell!
719
01:19:37,022 --> 01:19:38,649
Please, sir! Help me.
720
01:19:39,608 --> 01:19:40,693
Just once.
721
01:19:43,028 --> 01:19:44,028
Scram!
722
01:19:44,071 --> 01:19:45,238
I'm a high school graduate.
723
01:19:45,239 --> 01:19:46,698
I'll do anything.
724
01:19:46,699 --> 01:19:48,241
I'm really sorry.
725
01:19:48,242 --> 01:19:52,830
But could you pay me for
a few months up front?
726
01:20:06,468 --> 01:20:10,389
Heal thy 20 year-old [n dire need
of money my older brother is very sick.
727
01:20:13,809 --> 01:20:18,314
If you pa yme up front,
I'll be indeb Ted for life.
728
01:20:28,866 --> 01:20:30,534
Hi, doctor.
729
01:20:34,872 --> 01:20:41,712
Your parents passed away and
your brother's been sick for months.
730
01:20:43,756 --> 01:20:46,759
As his doctor, I feel terrible.
731
01:20:48,844 --> 01:20:51,055
I'm sorry to say this,
732
01:20:52,348 --> 01:20:53,807
but there's no time.
733
01:20:54,767 --> 01:20:57,895
He needs surgery
as soon as possible.
734
01:20:59,313 --> 01:21:00,814
Or else we can't save him.
735
01:21:03,859 --> 01:21:04,943
I understand.
736
01:21:14,912 --> 01:21:16,371
Come to your senses!
737
01:21:16,372 --> 01:21:18,665
Know how scary that is?
738
01:21:19,875 --> 01:21:21,167
Organ donating?
739
01:21:21,168 --> 01:21:25,714
It's done by quacks.
You'll die soon after it.
740
01:21:25,923 --> 01:21:27,383
Many folks even die during it.
741
01:21:27,800 --> 01:21:29,759
I know you're strapped for cash,
742
01:21:29,760 --> 01:21:32,679
but don't do it.
The economy crashed.
743
01:21:32,971 --> 01:21:36,183
Just stay low and wait it out.
744
01:21:47,611 --> 01:21:49,822
Blue beard wants to cha t.
Will you accept?
745
01:21:52,991 --> 01:21:55,202
Did you mean what? t you wrote?
746
01:21:59,873 --> 01:22:02,792
Yes, I'll do anything for money.
747
01:22:02,793 --> 01:22:05,295
Even give up your soul?
748
01:22:06,547 --> 01:22:07,548
What?
749
01:22:12,219 --> 01:22:14,512
Why do you ask tha t?
750
01:22:14,513 --> 01:22:16,013
You need money.
751
01:22:16,014 --> 01:22:18,934
And I need your despera teness.
752
01:22:21,186 --> 01:22:23,981
How much will it take?
753
01:22:28,068 --> 01:22:30,779
Tell me the job first to...
754
01:22:34,783 --> 01:22:37,786
For the price to kill.
755
01:22:39,413 --> 01:22:42,249
For the price to kill.
756
01:22:46,628 --> 01:22:52,426
You ha I/e till noon tomorrow.
Send your number, if you'll do it.
757
01:22:57,139 --> 01:22:59,850
If past noo/ll,
your chance is gone.
758
01:23:10,486 --> 01:23:13,614
- Let's go!
- Wait up!
759
01:23:30,881 --> 01:23:33,884
Send the message?
760
01:23:50,108 --> 01:23:51,235
Hello?
761
01:23:52,110 --> 01:23:56,448
Write down the address
[Give you.
762
01:23:59,117 --> 01:24:04,915
425 seong-shin-dong,
seongseo-go, Seoul.
763
01:24:11,880 --> 01:24:13,882
There are 3 people inside.
764
01:24:15,008 --> 01:24:17,219
A woman and two children.
765
01:24:19,972 --> 01:24:23,934
Don't touch the kids.
Just kill the woman.
766
01:24:25,352 --> 01:24:29,982
Remember! Just the woman.
767
01:25:20,324 --> 01:25:22,409
You're home?
768
01:25:25,078 --> 01:25:26,163
Honey?
769
01:25:28,957 --> 01:25:29,958
Dear?
770
01:25:41,720 --> 01:25:43,055
Don't scream, please.
771
01:25:43,388 --> 01:25:44,681
I'll just go.
772
01:25:46,391 --> 01:25:47,643
Please don't scream.
773
01:25:54,650 --> 01:25:58,070
I'm sorry.
I must've been out of my mind.
774
01:25:59,112 --> 01:26:00,322
- I'm sorry.
- Mom?
775
01:26:00,572 --> 01:26:01,865
Is daddy home?
776
01:26:08,538 --> 01:26:09,122
No!
777
01:26:09,498 --> 01:26:12,250
Don't scream!
778
01:26:13,627 --> 01:26:14,836
Stop screaming!
779
01:26:16,004 --> 01:26:17,004
Don't scream!
780
01:26:17,005 --> 01:26:18,005
No!
781
01:26:21,259 --> 01:26:22,260
Wait!
782
01:26:28,475 --> 01:26:30,018
Don't scream, please.
783
01:26:30,686 --> 01:26:32,104
I'll just go.
784
01:26:34,022 --> 01:26:36,441
I said stop screaming!
785
01:27:32,789 --> 01:27:38,962
I asked you not to scream.
786
01:27:41,089 --> 01:27:42,089
I'm sorry!
787
01:27:45,135 --> 01:27:47,137
I told you not to scream!
788
01:27:48,013 --> 01:27:51,516
Why didn't you listen to me!
789
01:27:51,683 --> 01:27:53,268
Chan-mi!
790
01:27:55,228 --> 01:27:57,105
Don't scream!
791
01:29:22,524 --> 01:29:23,525
Mister?
792
01:29:34,661 --> 01:29:36,413
Who are you?
793
01:29:38,540 --> 01:29:40,542
Where's my mom?
794
01:29:54,723 --> 01:29:56,141
Listen to me.
795
01:29:57,017 --> 01:30:04,608
If you do as I say,
I'll bring your mom and sister.
796
01:30:05,233 --> 01:30:06,401
Really?
797
01:30:09,362 --> 01:30:12,949
Go put the blanket over yourself.
798
01:30:14,242 --> 01:30:18,413
Then count to a hundred
ten times.
799
01:30:18,830 --> 01:30:19,831
Got it?
800
01:30:20,916 --> 01:30:21,917
Okay.
801
01:30:34,429 --> 01:30:40,101
One, two, three, four...
802
01:30:41,311 --> 01:30:44,230
Five, six...
803
01:30:55,075 --> 01:30:56,076
Hello?
804
01:30:56,409 --> 01:31:00,830
Write down the address
[Give you.
805
01:31:01,831 --> 01:31:06,378
Seong-shin-dong,
seongseo-go, Seoul.
806
01:31:07,629 --> 01:31:09,756
There are 3 people inside.
807
01:31:10,632 --> 01:31:12,926
A woman, two children.
808
01:31:14,010 --> 01:31:17,806
Don't touch the kids.
Just kill the woman.
809
01:31:18,723 --> 01:31:22,560
Ninety-eight, ninety-nine,
one hundred!
810
01:31:23,478 --> 01:31:25,981
One, two...
811
01:31:26,481 --> 01:31:28,775
Three, four...
812
01:31:29,859 --> 01:31:32,821
Five, six...
813
01:31:42,205 --> 01:31:43,205
Hello?
814
01:31:43,999 --> 01:31:45,458
Daddy!
815
01:31:45,709 --> 01:31:48,044
Sung-wook? What's wrong?
816
01:31:48,670 --> 01:31:52,007
I did what the man said.
817
01:31:52,507 --> 01:31:56,094
I counted to a hundred ten times.
818
01:31:56,344 --> 01:32:00,223
But mom and chan-mi
are bleeding on the floor.
819
01:32:00,557 --> 01:32:01,599
What happened to chan-mi?
820
01:32:02,392 --> 01:32:04,102
They're not breathing.
821
01:32:04,477 --> 01:32:06,312
Okay, I'll be right there.
822
01:32:20,952 --> 01:32:22,037
Doctor?
823
01:32:22,537 --> 01:32:23,621
Why?
824
01:32:25,957 --> 01:32:27,250
But she's family.
825
01:32:28,251 --> 01:32:29,878
With her sacrifice,
826
01:32:31,212 --> 01:32:33,506
we won't have to live
in the streets.
827
01:32:35,508 --> 01:32:37,469
I need her insurance money.
828
01:32:38,428 --> 01:32:40,722
How could you do that
to your family?
829
01:32:41,973 --> 01:32:43,975
You did it to save your brother!
830
01:32:44,392 --> 01:32:46,394
I did it to save my kids!
831
01:32:47,645 --> 01:32:50,940
But you ruined everything!
832
01:32:52,609 --> 01:32:56,488
My daughter is dead
and your brother will die too!
833
01:32:59,240 --> 01:33:02,494
Now, it's your turn!
834
01:33:12,420 --> 01:33:14,255
Doctor? Why me?
835
01:33:15,173 --> 01:33:16,216
No reason!
836
01:33:16,800 --> 01:33:18,468
Just die!
837
01:33:28,061 --> 01:33:29,062
Doctor!
838
01:33:29,562 --> 01:33:30,814
No!
839
01:33:31,564 --> 01:33:33,316
No!
840
01:34:33,376 --> 01:34:35,545
Life's a bitch, huh?
841
01:34:46,181 --> 01:34:47,557
Had enough?
842
01:34:54,355 --> 01:34:55,607
I'm sick of it too.
843
01:34:58,484 --> 01:34:59,611
I'll end it for you.
844
01:35:16,461 --> 01:35:18,630
Where's the victims' family?
845
01:35:19,547 --> 01:35:20,548
Why?
846
01:35:23,760 --> 01:35:26,304
I deserve to die.
847
01:35:28,139 --> 01:35:31,017
Please tell them that.
848
01:35:43,988 --> 01:35:45,573
Your memory is back?
849
01:35:54,582 --> 01:35:58,711
For what?
Why'd you kill those two?
850
01:36:04,259 --> 01:36:05,969
Someone put you to it?
851
01:36:11,641 --> 01:36:12,850
By chance...
852
01:36:13,768 --> 01:36:15,770
Was it the woman's husband?
853
01:36:20,275 --> 01:36:22,485
I found out recently
854
01:36:24,362 --> 01:36:30,618
that he took out hefty insurance
in the woman's name.
855
01:36:31,661 --> 01:36:32,662
Tell me.
856
01:36:34,372 --> 01:36:37,792
Did he order the kill
for the insurance?
857
01:36:43,798 --> 01:36:48,011
The victims' family wants to know.
858
01:36:50,930 --> 01:36:53,975
The kid you didn't kill that night...
859
01:36:54,309 --> 01:36:55,727
The little boy...
860
01:36:58,521 --> 01:37:02,108
Tell him the truth
and beg forgiveness.
861
01:37:04,402 --> 01:37:08,990
You said you'll bring mom
if I count to a hundred ten times.
862
01:37:12,660 --> 01:37:14,912
Know how I lived after that?
863
01:37:15,705 --> 01:37:17,956
My cousins took all the money.
864
01:37:17,957 --> 01:37:20,001
I was sent to an orphanage.
865
01:37:21,669 --> 01:37:24,881
I cried every night and vowed
866
01:37:25,798 --> 01:37:32,764
to find the man who killed
my family when I grow up.
867
01:37:34,557 --> 01:37:36,684
Find him and get revenge!
868
01:37:37,852 --> 01:37:41,481
Fuck! Why didn't you kill
that boy then too?
869
01:37:41,689 --> 01:37:42,690
Huh?
870
01:37:44,901 --> 01:37:47,695
Should've killed the boy,
you fucker!
871
01:37:51,074 --> 01:37:52,283
I'm sorry.
872
01:37:55,828 --> 01:37:56,828
I apologize.
873
01:37:58,081 --> 01:37:59,415
I'm so sorry.
874
01:38:02,377 --> 01:38:03,503
I'm sorry.
875
01:38:05,713 --> 01:38:06,713
I'm sorry.
876
01:38:08,341 --> 01:38:09,550
Fuck!
877
01:38:17,809 --> 01:38:18,935
Now, tell me.
878
01:38:22,522 --> 01:38:24,232
Did the husband order it?
879
01:38:26,109 --> 01:38:27,110
Tell me!
880
01:38:27,819 --> 01:38:29,821
Did my dad order it?
881
01:38:38,496 --> 01:38:39,497
No.
882
01:38:41,249 --> 01:38:42,750
It was just me.
883
01:38:45,420 --> 01:38:46,546
I did it.
884
01:38:48,047 --> 01:38:49,173
Just me.
885
01:38:56,180 --> 01:38:58,182
Shit.
886
01:39:01,394 --> 01:39:02,937
I knew it.
887
01:39:07,191 --> 01:39:09,861
The husband taking out
the insurance...
888
01:39:12,238 --> 01:39:15,950
It was a coincidence, right?
889
01:39:28,337 --> 01:39:29,380
Fuck.
890
01:39:32,008 --> 01:39:35,261
You expect me to believe that?
891
01:39:56,616 --> 01:39:57,742
Have a good life.
892
01:40:49,210 --> 01:40:50,628
Excuse me, sir?
893
01:40:50,878 --> 01:40:52,755
There's no way out that way.
894
01:40:53,047 --> 01:40:55,341
The elevators are this way.
895
01:42:40,154 --> 01:42:44,950
Forgotten
896
01:42:46,744 --> 01:42:48,120
Jin-seok!
897
01:42:48,621 --> 01:42:49,997
The car is fixed!
898
01:42:50,748 --> 01:42:54,377
Jin-seok! Let's go! Hurry!
899
01:42:55,211 --> 01:42:57,171
Coming, mom!
900
01:43:05,262 --> 01:43:06,389
Hi.
901
01:43:07,390 --> 01:43:08,474
How old are you?
902
01:43:10,142 --> 01:43:11,686
You're five?
903
01:43:16,399 --> 01:43:18,401
No, thanks. It's okay.
904
01:43:20,236 --> 01:43:22,571
Sung-wook!
905
01:43:23,114 --> 01:43:24,281
Mommy!
906
01:43:32,081 --> 01:43:33,916
What did that nice man say?
907
01:43:36,460 --> 01:43:37,961
Wanna go on rides?
908
01:43:37,962 --> 01:43:39,463
Let's go, sung-wook.
909
01:43:39,922 --> 01:43:41,048
High five!
910
01:43:59,150 --> 01:44:02,737
Kang ha-neu/
911
01:44:03,738 --> 01:44:07,116
Kim moo-yeu/
912
01:44:08,159 --> 01:44:11,704
moon seong-geun, na young-hee
913
01:44:12,621 --> 01:44:16,083
a jang hang-joon film
53311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.