All language subtitles for Forgotten.2017.KOREAN.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,875 --> 00:00:42,960 Can't you remember? 2 00:00:43,043 --> 00:00:45,003 No, ican't... 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,549 50, you can't remember... 4 00:00:52,344 --> 00:00:53,428 Kill him. 5 00:01:02,688 --> 00:01:05,482 Why are you sweating? 6 00:01:05,983 --> 00:01:07,901 Are you okay? 7 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Mom? 8 00:01:10,696 --> 00:01:11,696 Yes, Jin-seok. 9 00:01:11,738 --> 00:01:14,283 Did you have a nightmare, son? 10 00:01:14,950 --> 00:01:15,993 Dad? 11 00:01:16,660 --> 00:01:18,662 Should've listened to your big bro. 12 00:01:18,704 --> 00:01:20,956 I told you to sleep early for moving day. 13 00:01:21,957 --> 00:01:22,958 Bro? 14 00:01:23,959 --> 00:01:28,088 He was so excited to move, he didn't sleep all night. 15 00:01:29,756 --> 00:01:31,382 We're almost there. 16 00:01:31,383 --> 00:01:33,385 What should we eat for lunch? 17 00:01:33,677 --> 00:01:36,305 Black bean noodles, of course! 18 00:01:37,264 --> 00:01:38,932 Great idea! 19 00:01:58,535 --> 00:02:00,120 Our new house. 20 00:02:01,204 --> 00:02:06,627 I've never seen it before, but somehow it feels familiar. 21 00:02:08,045 --> 00:02:14,593 As if I stood here in the past and saw the house before... 22 00:02:14,676 --> 00:02:16,178 Why do I get that feeling? 23 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 Do you like it? 24 00:02:21,141 --> 00:02:24,436 Is it the house you dreamed of? 25 00:02:31,151 --> 00:02:35,197 My brother topped his class all through school 26 00:02:35,906 --> 00:02:39,576 he graduated from the most prestigious university. 27 00:02:40,869 --> 00:02:44,998 He was remarkably talented in everything since he was young. 28 00:02:48,085 --> 00:02:52,881 He had a strong competitive spirit and was very athletic. 29 00:02:53,715 --> 00:02:54,716 Yes! 30 00:02:55,467 --> 00:03:00,597 He was also handy and good at fixing everything. 31 00:03:02,391 --> 00:03:06,770 He never smoked, drank, or said anything indecent. 32 00:03:07,145 --> 00:03:10,065 He was a logical and eloquent speaker. 33 00:03:10,899 --> 00:03:14,027 He was the awe and envy of everyone. 34 00:03:15,570 --> 00:03:18,240 Of course, I liked my brother too. 35 00:03:19,157 --> 00:03:20,157 No. 36 00:03:20,242 --> 00:03:21,827 I respected him. 37 00:03:23,995 --> 00:03:28,834 To a high school repeater with chronic nervous breakdowns, 38 00:03:28,917 --> 00:03:32,421 my brother was my pride and joy. 39 00:03:32,504 --> 00:03:33,588 Yu-seok! 40 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 I'll take that, mom. 41 00:03:39,720 --> 00:03:44,391 Though his left leg became impaired in an accident last year, 42 00:03:45,100 --> 00:03:50,105 he '5 still the perfect hero to my family and I. 43 00:03:52,190 --> 00:03:54,275 - Careful. - Where to? 44 00:03:54,276 --> 00:03:56,903 - There, please. - Okay. 45 00:04:00,031 --> 00:04:03,535 - Beside the post, please. - Sure. 46 00:04:06,538 --> 00:04:09,166 - Be careful, please. - Yes. 47 00:04:12,711 --> 00:04:14,045 Where do you want this? 48 00:04:14,296 --> 00:04:17,424 I'll take those books. 49 00:04:21,011 --> 00:04:22,137 There. 50 00:04:40,572 --> 00:04:41,572 Bro? 51 00:04:42,115 --> 00:04:43,867 We're sharing this room? 52 00:04:44,242 --> 00:04:45,786 You didn't hear? 53 00:04:46,119 --> 00:04:49,706 The owner before us left some stuff in the small room. 54 00:04:51,500 --> 00:04:54,127 So we can't use that room ever? 55 00:04:54,211 --> 00:04:55,879 I'm not sure. 56 00:04:56,671 --> 00:05:00,926 He begged and dad couldn't say no. 57 00:05:01,551 --> 00:05:03,011 Won't be long. 58 00:05:04,930 --> 00:05:07,307 Why? You hate sharing a room with me? 59 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 Yup. 60 00:05:09,518 --> 00:05:12,145 I thought so. I knew it. 61 00:05:13,271 --> 00:05:14,189 Kidding. 62 00:05:14,272 --> 00:05:15,816 Just curious. 63 00:05:16,233 --> 00:05:18,860 - Yu-seok! - Yes, mom! 64 00:05:18,985 --> 00:05:21,321 Come down and help me? 65 00:05:25,826 --> 00:05:26,826 Why you! 66 00:05:27,077 --> 00:05:29,579 Not the head! It kills brain cells! 67 00:05:30,121 --> 00:05:31,331 No way! 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,672 - Excuse me. - Yes? 69 00:05:38,797 --> 00:05:40,339 Where do you want this? 70 00:05:40,340 --> 00:05:43,718 - By the bed, please. - Okay. 71 00:05:47,305 --> 00:05:49,307 - Are you all right? - Yes. 72 00:05:51,226 --> 00:05:53,019 Thank you. 73 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 It's our stuff anyway. 74 00:05:57,357 --> 00:06:01,027 That man is your older brother? 75 00:06:01,736 --> 00:06:02,821 Yes. Why? 76 00:06:04,239 --> 00:06:05,657 Really? 77 00:06:08,326 --> 00:06:10,120 Yes. We don't look alike. 78 00:06:10,203 --> 00:06:12,831 Then how old is your brother? 79 00:06:12,914 --> 00:06:14,416 - Why? - Mister? 80 00:06:15,292 --> 00:06:17,335 Someone's looking for you in the kitchen. 81 00:06:17,419 --> 00:06:18,962 Okay. 82 00:06:29,931 --> 00:06:31,975 I'm exhausted! 83 00:06:35,770 --> 00:06:36,688 Dinner time! 84 00:06:36,771 --> 00:06:39,816 Jin-seok? Like the house? 85 00:06:40,108 --> 00:06:41,526 Yes, mom. 86 00:06:41,735 --> 00:06:43,403 Really? You sure? 87 00:06:43,987 --> 00:06:46,781 Yes, he says he loves it. 88 00:06:46,990 --> 00:06:48,783 Except sharing the room. 89 00:06:50,118 --> 00:06:51,118 Hey! 90 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 It won't be long. 91 00:06:52,412 --> 00:06:54,955 He said he'll take his stuff in a month. 92 00:06:54,956 --> 00:06:57,626 I was just kidding, dad. 93 00:06:58,335 --> 00:07:00,337 N o, y ou we re n't! 94 00:07:01,296 --> 00:07:02,505 Yes, I was. 95 00:07:02,839 --> 00:07:03,839 It's good. 96 00:07:03,840 --> 00:07:08,136 You can ask your brother questions as you study. 97 00:07:08,720 --> 00:07:12,349 Dad? Did he say what's in the room? 98 00:07:12,474 --> 00:07:15,060 Probably stuff he used. 99 00:07:16,061 --> 00:07:18,063 What kind of stuff? 100 00:07:18,396 --> 00:07:20,857 I have to warn you. 101 00:07:21,191 --> 00:07:23,067 Don't ever go into that room. 102 00:07:23,068 --> 00:07:26,279 He begged me not to look inside. 103 00:07:28,198 --> 00:07:30,867 Jin-seok? Are you taking your pills? 104 00:07:31,076 --> 00:07:33,495 - Of course, dad. - Good. 105 00:07:41,252 --> 00:07:42,545 What's that sound? 106 00:07:44,005 --> 00:07:45,006 What sound? 107 00:07:45,173 --> 00:07:46,508 It came from upstairs. 108 00:07:47,050 --> 00:07:49,052 Sounded like something heavy dropped. 109 00:07:49,135 --> 00:07:50,553 Wasn't it the thunder? 110 00:07:50,595 --> 00:07:52,514 No, it wasn't the thunder. 111 00:07:53,014 --> 00:07:55,016 Isn't the small room above us? 112 00:07:55,308 --> 00:07:57,310 Yes, it is. 113 00:07:58,520 --> 00:08:00,105 Wasn't it the thunder? 114 00:08:00,438 --> 00:08:01,690 I don't think so. 115 00:08:04,359 --> 00:08:06,361 - It was the thunder. - Right. 116 00:08:07,404 --> 00:08:08,530 I guess. 117 00:08:09,322 --> 00:08:11,783 The weather calls for heavy rain till morning. 118 00:08:12,742 --> 00:08:15,829 Good thing it's raining after we moved in. 119 00:08:16,538 --> 00:08:17,664 That's right. 120 00:08:17,872 --> 00:08:20,542 - We're really lucky. - I know. 121 00:08:50,155 --> 00:08:51,614 Don't worry. 122 00:08:52,782 --> 00:08:53,783 About what? 123 00:08:55,535 --> 00:08:57,370 You'll pass this time. 124 00:08:59,247 --> 00:09:01,416 This house has good vibes. 125 00:09:08,173 --> 00:09:09,382 Man. 126 00:09:10,800 --> 00:09:12,177 I'd better sleep. 127 00:10:49,315 --> 00:10:51,484 Don't ever go into that room. 128 00:11:06,624 --> 00:11:07,624 Bro! 129 00:11:07,834 --> 00:11:08,918 What are you doing? 130 00:11:09,502 --> 00:11:11,504 I heard something in here. 131 00:11:12,881 --> 00:11:15,466 - Heard what? - A strange noise. 132 00:11:23,725 --> 00:11:24,684 Hear it? 133 00:11:24,685 --> 00:11:26,519 I don't hear anything. 134 00:11:27,478 --> 00:11:28,478 Really? 135 00:11:34,777 --> 00:11:37,405 But I swear I heard something! 136 00:11:37,614 --> 00:11:39,656 You don't want to study, huh? 137 00:11:39,657 --> 00:11:42,619 No, that's not it. I heard something strange. 138 00:11:42,869 --> 00:11:46,289 Okay, okay. Going for a walk should help. 139 00:11:46,456 --> 00:11:48,791 What? It's raining outside. 140 00:11:49,209 --> 00:11:50,960 We'll take umbrellas. 141 00:11:52,378 --> 00:11:55,215 There's a park up the hill. 142 00:11:59,510 --> 00:12:01,596 The rain is refreshing. 143 00:12:04,682 --> 00:12:05,682 Bro? 144 00:12:06,684 --> 00:12:07,685 Hmm? 145 00:12:09,395 --> 00:12:10,396 Thanks. 146 00:12:12,607 --> 00:12:13,650 For what? 147 00:12:14,734 --> 00:12:15,568 You know. 148 00:12:15,569 --> 00:12:18,112 Why you little... 149 00:12:26,788 --> 00:12:27,789 Hello? 150 00:12:29,582 --> 00:12:30,583 Yes, dad. 151 00:12:31,626 --> 00:12:33,628 We stepped out for a walk. 152 00:12:35,588 --> 00:12:36,756 Yes. 153 00:12:36,965 --> 00:12:38,174 Oh, that? 154 00:12:41,719 --> 00:12:43,721 I'll go down and find it. 155 00:12:44,764 --> 00:12:45,890 Bye. 156 00:12:47,058 --> 00:12:48,518 - That was dad? - Yup. 157 00:12:48,601 --> 00:12:51,646 He needs one of my books now. 158 00:12:53,064 --> 00:12:55,525 I'll be right back. Wait here. 159 00:12:55,733 --> 00:12:57,442 - I'll go with you. - It's okay. 160 00:12:57,443 --> 00:12:58,987 I won't be long. 161 00:12:59,237 --> 00:13:00,488 Wait here. 162 00:13:01,197 --> 00:13:02,407 Okay. 163 00:13:46,784 --> 00:13:47,785 Who are you? 164 00:14:11,517 --> 00:14:12,518 Get him! 165 00:14:21,694 --> 00:14:22,695 Bro! 166 00:14:23,112 --> 00:14:24,112 Stay still! 167 00:14:27,158 --> 00:14:28,158 Bro! 168 00:14:34,624 --> 00:14:36,167 Bro! 169 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 8911. 170 00:14:53,810 --> 00:14:55,186 8911. 171 00:14:55,561 --> 00:14:56,979 8911. 172 00:15:04,862 --> 00:15:05,863 Jin-seok! 173 00:15:06,906 --> 00:15:07,990 What's wrong? 174 00:15:08,241 --> 00:15:09,534 It's terrible. 175 00:15:09,867 --> 00:15:12,078 Yu-seok's been abducted. 176 00:15:13,121 --> 00:15:14,831 - No! - Jin-seok! 177 00:15:15,873 --> 00:15:16,874 Hey! 178 00:15:17,583 --> 00:15:20,002 Jin-seok! Wake up! 179 00:15:20,545 --> 00:15:22,130 Oh no! 180 00:15:42,859 --> 00:15:43,859 Kill him. 181 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 Jin-seok? Are you okay? 182 00:15:53,077 --> 00:15:54,120 Mom? 183 00:15:54,954 --> 00:15:57,331 Yes, it's me. Are you okay? 184 00:16:01,002 --> 00:16:03,004 Where's yu-seok? 185 00:16:03,921 --> 00:16:06,466 He's not back yet. 186 00:16:07,258 --> 00:16:09,217 - Did you report him missing? - Yes. 187 00:16:09,218 --> 00:16:12,221 Police will be here soon to ask you what happened. 188 00:16:20,313 --> 00:16:23,941 Do you remember any of the men's faces? 189 00:16:25,818 --> 00:16:26,819 No. 190 00:16:27,612 --> 00:16:30,990 It was raining hard and it happened so fast. 191 00:16:31,699 --> 00:16:33,409 I didn't see their faces. 192 00:16:35,286 --> 00:16:37,830 But I definitely saw the license plate. 193 00:16:38,080 --> 00:16:40,374 8911. A black Van. 194 00:16:41,125 --> 00:16:42,960 How frustrating. 195 00:16:43,002 --> 00:16:44,879 That plate doesn't exist. 196 00:16:45,421 --> 00:16:48,090 No, it was definitely 07j 8911. 197 00:16:48,299 --> 00:16:51,469 We checked all black vans in the country. 198 00:16:51,636 --> 00:16:53,721 No, all cars! The plate doesn't exist. 199 00:16:53,971 --> 00:16:57,225 - No, sir! I saw it! - Look. 200 00:16:58,017 --> 00:17:02,772 We checked for similar numbers, but there was no black Van. 201 00:17:04,649 --> 00:17:09,277 It was really raining hard that night. 202 00:17:09,278 --> 00:17:11,447 You could've seen wrong. 203 00:17:14,825 --> 00:17:17,203 You take pills for nervous breakdowns? 204 00:17:17,662 --> 00:17:20,998 8911! A black Van! 205 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 Jin-seok... 206 00:17:22,667 --> 00:17:24,377 Could we stop for today? 207 00:17:25,169 --> 00:17:29,465 My son is not well. I think he's very startled. 208 00:17:30,007 --> 00:17:31,092 Okay, then. 209 00:17:33,636 --> 00:17:38,057 Then it was hell waiting with no end in sight. 210 00:17:48,943 --> 00:17:49,943 One day... 211 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 Two... 212 00:17:54,699 --> 00:17:56,033 A week... 213 00:17:58,286 --> 00:18:03,958 After two weeks, the police lost interest. 214 00:18:04,417 --> 00:18:10,006 My parents and I became more and more worried. 215 00:18:50,087 --> 00:18:51,087 Kill him. 216 00:18:53,966 --> 00:18:56,927 The man was in my dream every night. 217 00:18:57,511 --> 00:19:01,390 He seems familiar, but I don't know who he is. 218 00:19:02,099 --> 00:19:05,686 He '5 in utter pain in my dreams. 219 00:21:38,130 --> 00:21:44,303 19 days after being abducted 220 00:21:45,721 --> 00:21:47,139 my brother came back. 221 00:21:53,771 --> 00:22:00,361 But he had no memory of what happened during the 19 days. 222 00:22:04,240 --> 00:22:06,200 Do you remember anything at all? 223 00:22:06,367 --> 00:22:09,370 He had dissociative amnesia. 224 00:22:10,412 --> 00:22:15,835 He erased the painful memories himself 225 00:22:17,211 --> 00:22:24,385 the only way to bring back his memory was waiting. 226 00:22:30,975 --> 00:22:32,184 Sleeping? 227 00:22:34,770 --> 00:22:35,771 No. 228 00:22:37,857 --> 00:22:39,650 We were really worried. 229 00:22:42,403 --> 00:22:43,946 I'm so sorry. 230 00:22:44,989 --> 00:22:48,284 No, I'm the one who's sorry. 231 00:22:51,829 --> 00:22:52,872 Sleep tight. 232 00:22:56,500 --> 00:22:58,544 You too. 233 00:24:20,626 --> 00:24:23,295 - Made. Don't order noodles! - Mom 234 00:24:45,901 --> 00:24:47,194 What are you doing? 235 00:24:47,903 --> 00:24:49,029 Hi, bro. 236 00:24:50,406 --> 00:24:51,407 It's nothing. 237 00:24:51,490 --> 00:24:52,658 Slept well? 238 00:24:54,368 --> 00:24:56,453 I'm hungry. Let's eat. 239 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 It's so good! 240 00:25:05,379 --> 00:25:08,298 Black bean noodles are the best! 241 00:25:15,681 --> 00:25:18,475 Bro? Where'd you go last night? 242 00:25:20,561 --> 00:25:21,729 Last night? 243 00:25:24,857 --> 00:25:27,484 You went out last night. 244 00:25:30,237 --> 00:25:31,905 No, I didn't go out. 245 00:25:33,824 --> 00:25:37,202 But I heard you go out the front door. 246 00:25:42,916 --> 00:25:47,421 You must've dreamt it. You were tossing in your sleep. 247 00:25:51,425 --> 00:25:52,468 Did I? 248 00:25:53,510 --> 00:25:55,054 I'd better go. 249 00:25:55,345 --> 00:25:56,346 - Finished? - Yup. 250 00:25:57,389 --> 00:26:01,226 - Clean this up, okay? - Fine. 251 00:26:01,560 --> 00:26:03,228 - See ya. - Bye! 252 00:26:09,902 --> 00:26:10,944 Bro? 253 00:26:12,196 --> 00:26:13,238 Yeah? 254 00:26:13,489 --> 00:26:15,407 What's with your leg? 255 00:26:18,243 --> 00:26:19,328 What? 256 00:26:19,661 --> 00:26:21,538 Why limp your right leg? 257 00:26:26,085 --> 00:26:27,086 I did? 258 00:26:27,169 --> 00:26:28,378 Yes, just now. 259 00:26:34,635 --> 00:26:38,764 Excuse me, but I'm running late. Please don't joke, sir. 260 00:27:07,709 --> 00:27:08,836 You're home. 261 00:27:08,919 --> 00:27:10,212 - Hi, son - hi, dad. 262 00:27:10,838 --> 00:27:13,465 Eat some veggies, not just meat. 263 00:27:13,632 --> 00:27:17,469 - After the ribs! - Eat your veggies. 264 00:27:18,637 --> 00:27:20,556 - Hel.i.o 265 00:27:21,265 --> 00:27:23,517 - didn't eat, right? - I'm starving. 266 00:27:23,934 --> 00:27:26,228 - Ribs? - They're good. 267 00:27:30,899 --> 00:27:32,484 Hey! 268 00:27:32,568 --> 00:27:34,820 - Slept well? - I didn't sleep. 269 00:27:34,945 --> 00:27:36,947 - Yes, you did. - No, I didn't. 270 00:27:39,032 --> 00:27:41,034 I'm going to bed. 271 00:27:44,621 --> 00:27:47,624 Lie down. Don't sleep there. 272 00:27:48,292 --> 00:27:51,587 Go to sleep. And I wasn't sleeping! 273 00:27:53,297 --> 00:27:54,423 Goodnight. 274 00:30:27,451 --> 00:30:28,243 Hello. 275 00:30:28,410 --> 00:30:30,202 Hurry! Follow that cab, please. 276 00:30:30,203 --> 00:30:31,704 - What? - That taxi! 277 00:30:31,705 --> 00:30:32,831 Don't lose it! 278 00:32:23,483 --> 00:32:24,818 Hello, boss. 279 00:32:25,026 --> 00:32:26,319 Go inside. 280 00:32:27,362 --> 00:32:28,864 You bastards. 281 00:32:30,449 --> 00:32:32,117 Do your jobs right! 282 00:32:32,367 --> 00:32:33,702 I'm sorry, boss. 283 00:32:34,911 --> 00:32:36,830 - How many? - Two. 284 00:32:37,581 --> 00:32:41,293 It's enough that things got fucked up! 285 00:32:42,586 --> 00:32:44,296 You could've seen wrong. 286 00:32:44,588 --> 00:32:46,798 There was no black Van. 287 00:32:46,965 --> 00:32:47,966 Yes, sir. 288 00:32:49,301 --> 00:32:51,511 Can't you deal with the damn officers? 289 00:32:54,306 --> 00:32:55,515 Listen up. 290 00:34:02,290 --> 00:34:03,917 Son of a bitch. 291 00:34:04,417 --> 00:34:06,836 Why come here and make trouble? 292 00:34:08,171 --> 00:34:09,297 Well... 293 00:34:10,382 --> 00:34:11,591 I can explain. 294 00:34:11,675 --> 00:34:13,677 What the fuck! 295 00:34:14,302 --> 00:34:17,471 When boss put so much into this... 296 00:34:17,472 --> 00:34:20,267 Wait. I can explain. 297 00:34:26,106 --> 00:34:26,690 Basta rd! 298 00:34:26,691 --> 00:34:28,483 Get him! 299 00:34:28,900 --> 00:34:29,776 Hey! 300 00:34:29,859 --> 00:34:30,902 Fuck! 301 00:34:35,532 --> 00:34:36,532 Stop! 302 00:35:29,919 --> 00:35:30,919 Where'd he go? 303 00:35:30,962 --> 00:35:32,589 We're fucked! 304 00:35:33,173 --> 00:35:34,674 But he came this way. 305 00:35:34,966 --> 00:35:37,344 Fuck! He's gotta be around here. 306 00:35:43,016 --> 00:35:44,017 Hey! 307 00:35:44,601 --> 00:35:47,062 You go that way. I'll go this way. 308 00:36:49,582 --> 00:36:50,792 Studied all night? 309 00:36:55,088 --> 00:36:56,172 What's wrong? 310 00:36:59,467 --> 00:37:00,635 Why? 311 00:37:00,844 --> 00:37:03,888 You're jumpy. Is something wrong? 312 00:37:06,474 --> 00:37:09,978 No. It's nothing. 313 00:37:12,522 --> 00:37:13,857 Jin-seok! 314 00:37:25,493 --> 00:37:26,578 Jin-seok? 315 00:37:28,580 --> 00:37:30,039 What's going on? 316 00:37:31,166 --> 00:37:32,459 Are you okay? 317 00:37:33,418 --> 00:37:34,586 Jin-seok? 318 00:37:35,295 --> 00:37:36,546 Come on. 319 00:37:38,256 --> 00:37:40,258 Open the door. 320 00:37:41,384 --> 00:37:42,385 Please? 321 00:37:42,635 --> 00:37:44,095 Open the door. 322 00:37:44,304 --> 00:37:45,805 - Jin-seok... - Get lost! 323 00:37:49,434 --> 00:37:54,147 Fine, I'll go. But tell me why you're doing this. 324 00:37:54,981 --> 00:37:58,610 I followed you out last night! 325 00:37:58,860 --> 00:38:01,613 Followed me? Where? 326 00:38:01,821 --> 00:38:05,116 You know I fell asleep as soon as I came in. 327 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 I saw everything! 328 00:38:07,035 --> 00:38:10,079 Who were those men? They're not cops! 329 00:38:10,580 --> 00:38:13,957 Cops? Who are you talking about? 330 00:38:13,958 --> 00:38:16,127 The men who chased me! 331 00:38:21,966 --> 00:38:27,387 Did you have a bad dream again? 332 00:38:27,388 --> 00:38:28,723 Shut up! 333 00:38:30,517 --> 00:38:35,230 It wasn't a dream! I remember it clearly! 334 00:38:36,231 --> 00:38:37,774 Thought I was sleeping? 335 00:38:38,233 --> 00:38:41,444 Well, I was until I heard the pencil clicks! 336 00:38:42,237 --> 00:38:43,947 What pencil clicks? 337 00:38:44,030 --> 00:38:46,574 You clicked till the lead dropped! 338 00:38:51,204 --> 00:38:52,539 Where's my brother! 339 00:38:55,250 --> 00:38:57,252 What did you do to my brother! 340 00:39:00,129 --> 00:39:01,214 Say it! 341 00:39:46,050 --> 00:39:46,593 Let go! 342 00:39:46,594 --> 00:39:48,051 - Put it down. - Let go! 343 00:39:48,052 --> 00:39:49,178 Stop! 344 00:39:52,390 --> 00:39:54,225 - Let go! - Wait a sec. 345 00:39:54,559 --> 00:39:57,478 - Calm down! - Let go of me! 346 00:39:57,562 --> 00:39:59,230 Calm down! 347 00:39:59,272 --> 00:40:01,274 Calm down, Jin-seok! 348 00:40:01,524 --> 00:40:04,192 - Let go! - Calm down! 349 00:40:04,193 --> 00:40:05,235 Let go! 350 00:40:05,236 --> 00:40:07,280 Jin-seok! Calm down. 351 00:40:07,572 --> 00:40:08,697 You can't fool me! 352 00:40:08,698 --> 00:40:10,617 Calm down, Jin-seok! 353 00:40:10,909 --> 00:40:14,579 I swear I didn't go out anywhere last night. 354 00:40:14,829 --> 00:40:18,458 But I saw you! What about those men! 355 00:40:18,625 --> 00:40:20,460 Calm down and listen to me. 356 00:40:20,543 --> 00:40:23,755 It's not real, okay? 357 00:40:24,005 --> 00:40:27,049 The pencil, the cab, the men who chased you. 358 00:40:27,050 --> 00:40:29,594 They were all a dream! 359 00:40:31,888 --> 00:40:37,100 But I remember them clearly! How do you explain that? 360 00:40:37,101 --> 00:40:38,353 Jin-seok! 361 00:40:39,103 --> 00:40:42,482 Did you take your pill? 362 00:40:42,732 --> 00:40:44,233 Yesterday? 363 00:40:48,947 --> 00:40:50,239 What are you doing? 364 00:40:51,157 --> 00:40:53,326 It's nothing. 365 00:41:01,125 --> 00:41:02,919 You didn't, did you? 366 00:41:26,442 --> 00:41:27,442 Bro? 367 00:41:34,367 --> 00:41:35,493 I'm sorry. 368 00:41:37,870 --> 00:41:39,455 Mom will be back soon. 369 00:41:40,164 --> 00:41:41,165 Rest up. 370 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 Okay. 371 00:42:21,414 --> 00:42:22,457 Hello? 372 00:42:41,225 --> 00:42:42,935 I'm on my way now. 373 00:42:50,318 --> 00:42:55,114 The cab, the men who chased you! They were all a dream! 374 00:42:57,658 --> 00:42:59,660 I didn't mention a cab. 375 00:43:04,248 --> 00:43:06,542 Jin-seok? I'm home. 376 00:43:07,502 --> 00:43:08,544 Mom! 377 00:43:10,296 --> 00:43:11,296 Yes? 378 00:43:13,633 --> 00:43:14,759 What's up? 379 00:43:18,471 --> 00:43:21,307 About yu-seok... 380 00:43:25,436 --> 00:43:26,479 You mean... 381 00:43:28,731 --> 00:43:31,442 That really happened? 382 00:43:31,818 --> 00:43:34,320 It's the truth. I know it. 383 00:43:34,445 --> 00:43:37,198 I'd better talk to your dad. 384 00:43:37,240 --> 00:43:39,408 No, mom. Not yet. 385 00:43:40,034 --> 00:43:42,495 - But your dad should... - No, mom! 386 00:43:42,995 --> 00:43:48,042 If he goes out again, let's follow him with dad. 387 00:43:55,675 --> 00:43:57,218 Yu-seok... 388 00:43:58,678 --> 00:44:02,014 Your brother really did that? 389 00:44:04,058 --> 00:44:07,145 He's not my brother. 390 00:46:11,519 --> 00:46:14,981 I called many times. Come quick. There's a problem. 391 00:46:17,608 --> 00:46:20,194 The bastard is on to you. 392 00:46:24,407 --> 00:46:25,491 Yes. 393 00:46:31,038 --> 00:46:32,164 Right. 394 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 Okay. 395 00:46:43,718 --> 00:46:47,388 He said that yu-seok was not his brother. 396 00:46:49,390 --> 00:46:53,311 Then he said he tailed you last night. 397 00:46:54,979 --> 00:46:58,232 He said your leg was fine and the cops were fake. 398 00:46:58,816 --> 00:47:00,693 But when he woke up, he was home. 399 00:47:01,777 --> 00:47:03,696 That's what he told me. 400 00:47:04,405 --> 00:47:07,491 Yes! He said that! And... 401 00:47:13,039 --> 00:47:14,039 Yes. 402 00:47:14,707 --> 00:47:15,708 Okay. 403 00:47:16,876 --> 00:47:18,878 I know. 404 00:47:21,714 --> 00:47:22,715 Right. 405 00:47:25,760 --> 00:47:27,053 So I think... 406 00:47:35,436 --> 00:47:36,854 Who's there? 407 00:47:39,690 --> 00:47:40,816 Jin-seok? 408 00:47:47,907 --> 00:47:49,658 Is anyone here? 409 00:48:01,754 --> 00:48:04,465 No, I clearly heard something. 410 00:48:05,549 --> 00:48:07,301 Did he come down? 411 00:48:07,885 --> 00:48:10,388 No, he's fast asleep. 412 00:48:11,931 --> 00:48:13,724 I checked earlier. 413 00:48:14,392 --> 00:48:16,811 Okay, I'll go to his room. 414 00:49:31,802 --> 00:49:33,012 Mr. Park? 415 00:49:33,596 --> 00:49:35,681 What's taking you so long? 416 00:49:42,563 --> 00:49:44,565 Know what's going on here? 417 00:49:44,940 --> 00:49:45,816 Hurry! 418 00:49:45,817 --> 00:49:47,485 Choi is on his way too. 419 00:51:02,601 --> 00:51:03,769 Yo u! R e up? 420 00:51:18,742 --> 00:51:22,037 You sweat a lot. 421 00:51:23,914 --> 00:51:25,165 Way too much. 422 00:51:51,692 --> 00:51:54,069 Get here now. 423 00:51:56,030 --> 00:51:59,074 He's on to me too. 424 00:52:39,865 --> 00:52:41,950 Where are you going, son? 425 00:52:45,037 --> 00:52:46,038 Dad. 426 00:52:47,790 --> 00:52:49,416 Are you going somewhere? 427 00:52:55,714 --> 00:52:57,341 To meet a friend. 428 00:52:57,883 --> 00:53:00,219 Oh, really? 429 00:53:02,179 --> 00:53:02,888 Yes. 430 00:53:02,889 --> 00:53:04,223 What friend? 431 00:53:09,061 --> 00:53:11,230 Who are you going to meet? 432 00:53:13,273 --> 00:53:15,275 You don't know him. I'll be back soon. 433 00:53:16,819 --> 00:53:18,112 Jin-seok? 434 00:53:20,781 --> 00:53:22,449 You can't go. 435 00:53:31,542 --> 00:53:32,668 Let's go in. 436 00:53:34,002 --> 00:53:35,671 Let's go inside and talk. 437 00:53:37,464 --> 00:53:39,049 Let's go! 438 00:53:41,719 --> 00:53:42,719 Get him! 439 00:53:44,054 --> 00:53:45,264 Don't lose him! 440 00:54:41,779 --> 00:54:42,654 Help me! 441 00:54:42,780 --> 00:54:43,989 Please help me! 442 00:54:44,239 --> 00:54:45,491 What's with him? 443 00:54:53,373 --> 00:54:55,334 State your names. 444 00:54:56,752 --> 00:54:58,044 Yeon jae-hyung. 445 00:54:58,045 --> 00:54:59,463 Yeon jae-hyung? 446 00:55:02,299 --> 00:55:06,553 Let me get this straight. 447 00:55:07,679 --> 00:55:08,971 Some people 448 00:55:08,972 --> 00:55:13,352 locked you up for a month and you just escaped? 449 00:55:13,811 --> 00:55:15,145 Yes, sir. 450 00:55:15,979 --> 00:55:18,273 You were locked up in the big house up there? 451 00:55:19,358 --> 00:55:22,277 They pretended to be your family? 452 00:55:22,736 --> 00:55:23,946 That's right. 453 00:55:24,112 --> 00:55:27,282 So you thought they were your family? 454 00:55:27,366 --> 00:55:28,367 Is that it? 455 00:55:29,201 --> 00:55:31,203 Yes, that's what I thought. 456 00:55:32,287 --> 00:55:33,705 How were you tricked? 457 00:55:34,081 --> 00:55:37,125 How can anyone fool you into being your family? 458 00:55:37,417 --> 00:55:39,419 That's what I don't get. 459 00:55:39,795 --> 00:55:43,632 I don't know how I was tricked. 460 00:55:44,049 --> 00:55:45,259 All right, then. 461 00:55:45,968 --> 00:55:47,344 Got the results on his ID? 462 00:55:47,845 --> 00:55:50,013 Yes, a while ago, sir. 463 00:55:50,305 --> 00:55:52,516 Why didn't you bring it sooner! 464 00:55:53,225 --> 00:55:54,852 - Sorry, sir. - Give it to me. 465 00:55:56,311 --> 00:55:57,311 Got anything? 466 00:55:58,021 --> 00:56:03,861 Born April 27th, 1977, right? 467 00:56:04,278 --> 00:56:05,487 Yes, that's right. 468 00:56:05,571 --> 00:56:08,949 No one reported you missing. 469 00:56:09,199 --> 00:56:10,409 No crime either. 470 00:56:12,077 --> 00:56:14,955 So you're 40 years old, right? 471 00:56:16,498 --> 00:56:19,251 What? I'm 20 years old. 472 00:56:20,627 --> 00:56:25,299 Look, mister. How could you be just 20? 473 00:56:25,632 --> 00:56:29,052 It's 1997, so I'm 20 years old. 474 00:56:34,349 --> 00:56:35,392 Mister. 475 00:56:36,184 --> 00:56:38,729 See the calendar over there? 476 00:56:41,356 --> 00:56:44,443 It's may, 2017. 477 00:56:53,368 --> 00:56:58,832 The poor man... 478 00:57:11,845 --> 00:57:15,557 Turn the TV on. It's time for the news. 479 00:57:15,641 --> 00:57:16,725 Yes, sir. 480 00:57:18,185 --> 00:57:26,185 President moon was received as if on a state visit to the u.5. 481 00:57:26,985 --> 00:57:34,368 President Trump held a banquet and gave a tour of the white house. 482 00:57:34,785 --> 00:57:37,120 Jung reports from Washington. 483 00:57:37,412 --> 00:57:45,412 Joint arm y-na vy-air force guards welcomed president moon. 484 00:59:08,795 --> 00:59:10,255 Come out! 485 00:59:10,547 --> 00:59:12,174 We need to talk. 486 01:00:39,094 --> 01:00:41,513 What is this? 487 01:00:44,683 --> 01:00:46,601 It didn't work. 488 01:01:08,707 --> 01:01:10,500 Who are you people? 489 01:01:11,376 --> 01:01:12,794 That's all you ask? 490 01:01:14,504 --> 01:01:16,673 Must be curious about many things. 491 01:01:18,133 --> 01:01:19,259 Tell me. 492 01:01:19,968 --> 01:01:21,720 What did you do to me? 493 01:01:32,981 --> 01:01:35,192 20 years ago, 494 01:01:35,567 --> 01:01:38,528 on December 20th, 1997, 495 01:01:40,488 --> 01:01:44,659 a family was murdered in the outskirts of Seoul. 496 01:01:45,911 --> 01:01:47,746 In this very room. 497 01:01:52,000 --> 01:01:53,168 Working hard? 498 01:01:56,296 --> 01:01:57,422 What happened? 499 01:01:57,505 --> 01:01:58,505 Hi, sir. 500 01:01:58,924 --> 01:02:00,008 Oh my. 501 01:02:00,759 --> 01:02:05,388 A mother and daughter were brutally stabbed to death. 502 01:02:15,106 --> 01:02:17,317 It was all over the media. 503 01:02:17,776 --> 01:02:21,613 Even a special investigative team was put to the case. 504 01:02:23,114 --> 01:02:25,367 But cops couldn't catch the killer. 505 01:02:28,119 --> 01:02:30,538 One year, two years... 506 01:02:32,666 --> 01:02:37,629 As time passed, people started to forget about it. 507 01:02:38,588 --> 01:02:42,634 It was completely forgotten when the statute of limitations ended. 508 01:02:43,718 --> 01:02:44,719 But 509 01:02:45,595 --> 01:02:47,681 the victims' family could never forget. 510 01:02:50,892 --> 01:02:54,020 They hired people to solve the case. 511 01:02:56,147 --> 01:02:57,274 A month passed... 512 01:02:57,691 --> 01:02:58,566 Then two months... 513 01:02:58,650 --> 01:02:59,859 Seasons passed. 514 01:03:01,611 --> 01:03:04,239 On a spring day 4 years later... 515 01:03:08,493 --> 01:03:10,453 We finally found the killer. 516 01:03:12,038 --> 01:03:13,290 Why'd you do it? 517 01:03:15,083 --> 01:03:17,252 You didn't know them at all. 518 01:03:18,003 --> 01:03:20,171 I don't remember anything! 519 01:03:20,755 --> 01:03:22,465 You don't remember? 520 01:03:22,841 --> 01:03:23,841 No. 521 01:03:36,938 --> 01:03:37,939 Kill him. 522 01:03:45,238 --> 01:03:47,866 You're saying I'm the killer? 523 01:03:48,325 --> 01:03:50,327 Yes, you. 524 01:03:50,702 --> 01:03:51,702 No. 525 01:03:52,829 --> 01:03:54,331 There's no way. 526 01:03:56,082 --> 01:03:59,793 I know I didn't kill anyone. 527 01:03:59,794 --> 01:04:03,256 The bastard keeps denying it. 528 01:04:04,716 --> 01:04:07,135 He's definitely the killer, 529 01:04:08,720 --> 01:04:10,805 but he claimed he's innocent. 530 01:04:12,766 --> 01:04:14,351 I could sense it. 531 01:04:15,643 --> 01:04:17,687 It didn't seem like he was lying. 532 01:04:18,271 --> 01:04:21,649 The victims' family was totally taken aback. 533 01:04:22,734 --> 01:04:24,736 Something was not right. 534 01:04:25,278 --> 01:04:28,698 They found the bastard who destroyed their lives. 535 01:04:29,157 --> 01:04:32,869 They want revenge, but the killer can't remember. 536 01:04:34,579 --> 01:04:38,499 Whether he did it alone or had an accomplice, 537 01:04:38,500 --> 01:04:40,794 or if someone ordered him to it... 538 01:04:41,878 --> 01:04:45,507 They can't kill him when he can't remember. 539 01:04:47,008 --> 01:04:49,677 So we brought in another expert 540 01:04:50,220 --> 01:04:53,264 a former expert in hypnotic investigations. 541 01:04:54,057 --> 01:04:55,725 I'm park sung-dae. 542 01:04:56,393 --> 01:04:59,437 Let's say this is song Jin-seok's life. 543 01:04:59,813 --> 01:05:05,652 Divide it into childhood, teens, twenties, thirties, and forties. 544 01:05:08,071 --> 01:05:09,614 Why can't you open it? 545 01:05:09,823 --> 01:05:11,157 I don't know. 546 01:05:11,908 --> 01:05:13,076 Around this time, 547 01:05:13,159 --> 01:05:15,745 song experienced something horrific 548 01:05:15,995 --> 01:05:18,331 and erased the memory himself. 549 01:05:18,415 --> 01:05:20,166 Can you try? 550 01:05:20,417 --> 01:05:24,754 We tried everything to revive the erased memory. 551 01:05:25,380 --> 01:05:29,551 But he is suppressing it so hard. 552 01:05:31,052 --> 01:05:32,762 We were right. 553 01:05:33,847 --> 01:05:35,849 He couldn't remember. 554 01:05:37,434 --> 01:05:39,894 He had dissociative amnesia. 555 01:05:40,770 --> 01:05:43,231 The most painful memories... 556 01:05:44,023 --> 01:05:48,236 The bastard wiped them off himself 557 01:05:48,778 --> 01:05:52,740 right before song was involved in the case, 558 01:05:53,324 --> 01:05:56,202 we must go back before tragedy hit. 559 01:05:57,120 --> 01:06:00,248 - To when he was happy? - Right. 560 01:06:00,498 --> 01:06:02,584 Before may 6, 1997. 561 01:06:03,793 --> 01:06:08,715 Make him take barb/tal. It's a hypnotic agent. 562 01:06:08,798 --> 01:06:10,842 What an honor. 563 01:06:10,967 --> 01:06:14,220 Why come and see little, old me? 564 01:06:19,267 --> 01:06:21,436 I heard you did some acting. 565 01:06:21,853 --> 01:06:25,356 Think of it as a kind of role play. 566 01:06:26,566 --> 01:06:31,821 We'll hypnotize him to think he's traveling on a train. 567 01:06:32,655 --> 01:06:37,242 As he goes through each tunnel on the way, 568 01:06:37,243 --> 01:06:42,707 he'll go back a year to a happier time in his life. 569 01:06:43,625 --> 01:06:46,753 Then, let's begin. 570 01:06:47,212 --> 01:06:51,299 Let's go into the first tunnel. 571 01:06:52,050 --> 01:06:55,845 Now, you're out of the tunnel. 572 01:06:56,638 --> 01:06:58,223 What year is it now? 573 01:07:01,976 --> 01:07:03,978 What year is it? 574 01:07:11,236 --> 01:07:12,904 I'll ask again. 575 01:07:13,821 --> 01:07:15,698 What year is it? 576 01:07:28,878 --> 01:07:31,881 19... 577 01:07:33,049 --> 01:07:34,884 97 578 01:07:42,976 --> 01:07:44,978 How old are you? 579 01:07:46,354 --> 01:07:47,897 Twenty. 580 01:07:48,314 --> 01:07:49,691 Good. 581 01:07:50,692 --> 01:07:52,694 Where are you now? 582 01:07:54,070 --> 01:07:55,446 In a car. 583 01:07:55,780 --> 01:07:56,823 A car? 584 01:07:57,949 --> 01:08:00,118 Headed where with whom? 585 01:08:02,287 --> 01:08:03,580 My mom... 586 01:08:04,372 --> 01:08:05,748 My dad... 587 01:08:07,166 --> 01:08:08,710 My older brother... 588 01:08:09,127 --> 01:08:11,421 We 're moving to our new house. 589 01:08:11,963 --> 01:08:14,799 What are you doing in the car? 590 01:08:15,592 --> 01:08:19,053 Resting on my mom and taking a nap. 591 01:08:20,096 --> 01:08:27,562 When I give you the order, you'll wake up from that nap. 592 01:08:28,980 --> 01:08:30,189 Yes. 593 01:08:30,815 --> 01:08:32,817 When you wake up, 594 01:08:33,109 --> 01:08:36,404 you'll still be 20 years old. 595 01:08:37,280 --> 01:08:40,325 It's the year 1997. 596 01:08:41,993 --> 01:08:44,996 The people in the car with you 597 01:08:45,997 --> 01:08:52,587 are your father, mother, and older brother. 598 01:08:54,631 --> 01:08:56,591 Now, 599 01:08:57,008 --> 01:08:58,926 when I count to three, 600 01:08:59,093 --> 01:09:01,220 you'll wake up from the nap. 601 01:09:02,555 --> 01:09:03,555 One... 602 01:09:05,183 --> 01:09:06,184 Two... 603 01:09:07,810 --> 01:09:08,811 Three! 604 01:09:13,316 --> 01:09:16,611 Why are you sweating? 605 01:09:16,819 --> 01:09:18,571 Are you okay? 606 01:09:19,781 --> 01:09:20,782 Mom? 607 01:09:21,658 --> 01:09:22,658 Yes, Jin-seok. 608 01:09:24,369 --> 01:09:26,746 That strange/ y familiar house... 609 01:09:28,164 --> 01:09:33,044 It's where you killed two people 20 years ago. 610 01:09:34,003 --> 01:09:36,714 Of course, it felt familiar. 611 01:09:36,923 --> 01:09:37,799 Are you okay? 612 01:09:37,882 --> 01:09:40,176 That man is your older brother? 613 01:09:40,468 --> 01:09:41,302 We don't look alike. 614 01:09:41,469 --> 01:09:44,055 Then how old is your brother? 615 01:09:45,890 --> 01:09:46,516 Why? 616 01:09:46,517 --> 01:09:47,725 Mister? 617 01:09:52,939 --> 01:09:54,107 What's that sound? 618 01:09:57,193 --> 01:09:58,610 Wasn't it the thunder? 619 01:09:58,611 --> 01:10:01,864 - We're really lucky. - I know. 620 01:10:05,660 --> 01:10:07,161 The fuck! 621 01:10:14,752 --> 01:10:18,131 Okay, okay. Going for a walk should help. 622 01:10:19,257 --> 01:10:24,095 We had some close calls, but everything was going to plan. 623 01:10:27,473 --> 01:10:30,893 To bring back a killer's memory of that late, rainy night, 624 01:10:31,602 --> 01:10:33,604 we set the house exactly as it was. 625 01:10:37,066 --> 01:10:42,280 We even had the music set to play just like 20 years ago. 626 01:10:43,489 --> 01:10:45,867 Mr. Park 627 01:10:48,745 --> 01:10:50,079 dad? 628 01:10:51,205 --> 01:10:52,248 That was dad? 629 01:10:53,416 --> 01:10:54,416 Wait here. 630 01:10:54,417 --> 01:10:59,505 The only thing left was the killer to walk into the house as planned. 631 01:11:02,258 --> 01:11:04,719 But something unexpected happened. 632 01:11:05,470 --> 01:11:06,471 Police. 633 01:11:07,430 --> 01:11:09,223 You're under arrest for fraud. 634 01:11:09,557 --> 01:11:12,643 Cops found me right then of all times. 635 01:11:12,977 --> 01:11:13,978 Bro! 636 01:11:14,228 --> 01:11:18,523 Everything could 've been ruined when they arrested me. 637 01:11:18,524 --> 01:11:19,691 Yu-seok's been abducted! 638 01:11:19,692 --> 01:11:24,071 Thankfully, you thought I was abducted. 639 01:11:24,322 --> 01:11:26,157 Jin-seok! Wake up! 640 01:11:29,243 --> 01:11:30,286 What the hell? 641 01:11:30,328 --> 01:11:32,830 Abducted? Call choi now! 642 01:11:34,332 --> 01:11:35,332 What's going on? 643 01:11:37,376 --> 01:11:41,380 I paid and pulled strings, then got out in 19 days. 644 01:11:42,006 --> 01:11:45,092 We wanted to get on with the play. 645 01:11:46,719 --> 01:11:49,347 But fuck! It didn't rain. 646 01:11:50,807 --> 01:11:53,226 It had to be on a rainy night. 647 01:11:54,227 --> 01:11:59,815 You started to slip out of hypnosis, and got suspicious. 648 01:11:59,816 --> 01:12:01,317 The bastard's on my tail. 649 01:12:04,278 --> 01:12:07,322 He said your leg was fine and the cops were fake. 650 01:12:07,323 --> 01:12:13,162 Your suspicions eventually led you to here. 651 01:12:20,753 --> 01:12:21,921 Get it now? 652 01:12:23,506 --> 01:12:25,173 Why we did it? 653 01:12:25,174 --> 01:12:26,551 And why you're here? 654 01:12:30,221 --> 01:12:31,222 What? 655 01:12:33,391 --> 01:12:34,809 Think I'm lying? 656 01:12:35,393 --> 01:12:36,394 No. 657 01:12:38,187 --> 01:12:39,856 It's probably true. 658 01:12:40,064 --> 01:12:41,398 Except one thing. 659 01:12:41,399 --> 01:12:42,399 What? 660 01:12:44,151 --> 01:12:45,278 I didn't do it. 661 01:12:46,571 --> 01:12:48,113 I never killed anyone. 662 01:12:48,114 --> 01:12:50,157 You fucking bastard! 663 01:12:52,034 --> 01:12:53,953 You killed them. 664 01:12:54,287 --> 01:12:56,205 And you'll be dead soon. 665 01:12:56,289 --> 01:12:58,875 In the most painful way there is. 666 01:12:59,584 --> 01:13:00,585 No. 667 01:13:02,253 --> 01:13:04,672 I'm not dying. 668 01:13:10,469 --> 01:13:11,469 Fuck! 669 01:13:18,269 --> 01:13:19,478 Son of a bitch! 670 01:13:20,897 --> 01:13:21,897 Turn around! 671 01:13:24,317 --> 01:13:25,651 Turn around now! 672 01:13:30,281 --> 01:13:33,034 Where did that bastard go! 673 01:13:39,081 --> 01:13:40,081 Faster! 674 01:13:41,250 --> 01:13:42,250 Step on it! 675 01:13:52,303 --> 01:13:53,387 Over there! 676 01:13:57,892 --> 01:13:58,892 Hey! 677 01:14:03,481 --> 01:14:04,732 Stop! Stop! 678 01:14:08,611 --> 01:14:09,946 What the fuck! 679 01:14:11,322 --> 01:14:12,740 Move the car! 680 01:14:41,727 --> 01:14:42,728 Shit! 681 01:16:37,301 --> 01:16:40,262 Are you okay, sir? 682 01:16:41,263 --> 01:16:42,264 Oh shit! 683 01:16:46,894 --> 01:16:51,482 911? There's been an accident. 684 01:16:52,900 --> 01:16:55,611 A man just jumped into the street. 685 01:17:04,787 --> 01:17:06,121 He's breathing. 686 01:17:06,122 --> 01:17:08,707 - Blood pressure is normal. - Check his vitals. 687 01:17:09,500 --> 01:17:10,668 Can you hear me? 688 01:17:13,129 --> 01:17:14,672 Do you know where this is? 689 01:17:33,482 --> 01:17:36,360 Ma y, 1997 690 01:17:48,664 --> 01:17:49,915 Jin-seok! 691 01:17:51,292 --> 01:17:52,459 Jin-seok! 692 01:17:54,920 --> 01:17:55,629 Bro! 693 01:17:55,630 --> 01:17:57,298 The car is fixed! 694 01:17:58,340 --> 01:18:01,927 Jin-seok! Let's go! Hurry! 695 01:18:03,387 --> 01:18:05,097 Coming, mom! 696 01:18:07,099 --> 01:18:09,935 Remember my friend Jin-San? 697 01:18:10,186 --> 01:18:12,061 The chicken shop's son? 698 01:18:12,062 --> 01:18:13,062 Yes. 699 01:18:13,063 --> 01:18:14,522 How's he doing? 700 01:18:14,523 --> 01:18:15,648 He's getting married. 701 01:18:15,649 --> 01:18:17,484 - Really? - Yes. 702 01:18:20,654 --> 01:18:21,864 Jin-seok? 703 01:18:22,281 --> 01:18:24,742 Must be tired. Lean on me and sleep. 704 01:18:25,826 --> 01:18:28,245 He must've dated for a long time. 705 01:18:28,954 --> 01:18:30,956 His fiancé is pregnant. 706 01:18:31,207 --> 01:18:32,625 - Really? - Yes. 707 01:18:34,919 --> 01:18:36,921 Do you have a girlfriend? 708 01:18:37,296 --> 01:18:38,297 No. 709 01:18:50,476 --> 01:18:52,478 5 months la ter 710 01:18:52,519 --> 01:18:54,688 dear citizens. 711 01:18:55,189 --> 01:19:00,444 Our economy is in great turmoil at present. 712 01:19:02,154 --> 01:19:04,657 Stemming from southeast Asian countries, 713 01:19:05,532 --> 01:19:10,704 the financial market crisis combined with our economic problems 714 01:19:11,413 --> 01:19:13,582 is amplifying the crisis. 715 01:19:14,166 --> 01:19:19,338 After 30 years of strong economic progress 716 01:19:19,672 --> 01:19:22,841 that the world en vied, 717 01:19:31,016 --> 01:19:33,602 Fas t prii/a te loans 718 01:19:35,813 --> 01:19:37,021 no way in hell! 719 01:19:37,022 --> 01:19:38,649 Please, sir! Help me. 720 01:19:39,608 --> 01:19:40,693 Just once. 721 01:19:43,028 --> 01:19:44,028 Scram! 722 01:19:44,071 --> 01:19:45,238 I'm a high school graduate. 723 01:19:45,239 --> 01:19:46,698 I'll do anything. 724 01:19:46,699 --> 01:19:48,241 I'm really sorry. 725 01:19:48,242 --> 01:19:52,830 But could you pay me for a few months up front? 726 01:20:06,468 --> 01:20:10,389 Heal thy 20 year-old [n dire need of money my older brother is very sick. 727 01:20:13,809 --> 01:20:18,314 If you pa yme up front, I'll be indeb Ted for life. 728 01:20:28,866 --> 01:20:30,534 Hi, doctor. 729 01:20:34,872 --> 01:20:41,712 Your parents passed away and your brother's been sick for months. 730 01:20:43,756 --> 01:20:46,759 As his doctor, I feel terrible. 731 01:20:48,844 --> 01:20:51,055 I'm sorry to say this, 732 01:20:52,348 --> 01:20:53,807 but there's no time. 733 01:20:54,767 --> 01:20:57,895 He needs surgery as soon as possible. 734 01:20:59,313 --> 01:21:00,814 Or else we can't save him. 735 01:21:03,859 --> 01:21:04,943 I understand. 736 01:21:14,912 --> 01:21:16,371 Come to your senses! 737 01:21:16,372 --> 01:21:18,665 Know how scary that is? 738 01:21:19,875 --> 01:21:21,167 Organ donating? 739 01:21:21,168 --> 01:21:25,714 It's done by quacks. You'll die soon after it. 740 01:21:25,923 --> 01:21:27,383 Many folks even die during it. 741 01:21:27,800 --> 01:21:29,759 I know you're strapped for cash, 742 01:21:29,760 --> 01:21:32,679 but don't do it. The economy crashed. 743 01:21:32,971 --> 01:21:36,183 Just stay low and wait it out. 744 01:21:47,611 --> 01:21:49,822 Blue beard wants to cha t. Will you accept? 745 01:21:52,991 --> 01:21:55,202 Did you mean what? t you wrote? 746 01:21:59,873 --> 01:22:02,792 Yes, I'll do anything for money. 747 01:22:02,793 --> 01:22:05,295 Even give up your soul? 748 01:22:06,547 --> 01:22:07,548 What? 749 01:22:12,219 --> 01:22:14,512 Why do you ask tha t? 750 01:22:14,513 --> 01:22:16,013 You need money. 751 01:22:16,014 --> 01:22:18,934 And I need your despera teness. 752 01:22:21,186 --> 01:22:23,981 How much will it take? 753 01:22:28,068 --> 01:22:30,779 Tell me the job first to... 754 01:22:34,783 --> 01:22:37,786 For the price to kill. 755 01:22:39,413 --> 01:22:42,249 For the price to kill. 756 01:22:46,628 --> 01:22:52,426 You ha I/e till noon tomorrow. Send your number, if you'll do it. 757 01:22:57,139 --> 01:22:59,850 If past noo/ll, your chance is gone. 758 01:23:10,486 --> 01:23:13,614 - Let's go! - Wait up! 759 01:23:30,881 --> 01:23:33,884 Send the message? 760 01:23:50,108 --> 01:23:51,235 Hello? 761 01:23:52,110 --> 01:23:56,448 Write down the address [Give you. 762 01:23:59,117 --> 01:24:04,915 425 seong-shin-dong, seongseo-go, Seoul. 763 01:24:11,880 --> 01:24:13,882 There are 3 people inside. 764 01:24:15,008 --> 01:24:17,219 A woman and two children. 765 01:24:19,972 --> 01:24:23,934 Don't touch the kids. Just kill the woman. 766 01:24:25,352 --> 01:24:29,982 Remember! Just the woman. 767 01:25:20,324 --> 01:25:22,409 You're home? 768 01:25:25,078 --> 01:25:26,163 Honey? 769 01:25:28,957 --> 01:25:29,958 Dear? 770 01:25:41,720 --> 01:25:43,055 Don't scream, please. 771 01:25:43,388 --> 01:25:44,681 I'll just go. 772 01:25:46,391 --> 01:25:47,643 Please don't scream. 773 01:25:54,650 --> 01:25:58,070 I'm sorry. I must've been out of my mind. 774 01:25:59,112 --> 01:26:00,322 - I'm sorry. - Mom? 775 01:26:00,572 --> 01:26:01,865 Is daddy home? 776 01:26:08,538 --> 01:26:09,122 No! 777 01:26:09,498 --> 01:26:12,250 Don't scream! 778 01:26:13,627 --> 01:26:14,836 Stop screaming! 779 01:26:16,004 --> 01:26:17,004 Don't scream! 780 01:26:17,005 --> 01:26:18,005 No! 781 01:26:21,259 --> 01:26:22,260 Wait! 782 01:26:28,475 --> 01:26:30,018 Don't scream, please. 783 01:26:30,686 --> 01:26:32,104 I'll just go. 784 01:26:34,022 --> 01:26:36,441 I said stop screaming! 785 01:27:32,789 --> 01:27:38,962 I asked you not to scream. 786 01:27:41,089 --> 01:27:42,089 I'm sorry! 787 01:27:45,135 --> 01:27:47,137 I told you not to scream! 788 01:27:48,013 --> 01:27:51,516 Why didn't you listen to me! 789 01:27:51,683 --> 01:27:53,268 Chan-mi! 790 01:27:55,228 --> 01:27:57,105 Don't scream! 791 01:29:22,524 --> 01:29:23,525 Mister? 792 01:29:34,661 --> 01:29:36,413 Who are you? 793 01:29:38,540 --> 01:29:40,542 Where's my mom? 794 01:29:54,723 --> 01:29:56,141 Listen to me. 795 01:29:57,017 --> 01:30:04,608 If you do as I say, I'll bring your mom and sister. 796 01:30:05,233 --> 01:30:06,401 Really? 797 01:30:09,362 --> 01:30:12,949 Go put the blanket over yourself. 798 01:30:14,242 --> 01:30:18,413 Then count to a hundred ten times. 799 01:30:18,830 --> 01:30:19,831 Got it? 800 01:30:20,916 --> 01:30:21,917 Okay. 801 01:30:34,429 --> 01:30:40,101 One, two, three, four... 802 01:30:41,311 --> 01:30:44,230 Five, six... 803 01:30:55,075 --> 01:30:56,076 Hello? 804 01:30:56,409 --> 01:31:00,830 Write down the address [Give you. 805 01:31:01,831 --> 01:31:06,378 Seong-shin-dong, seongseo-go, Seoul. 806 01:31:07,629 --> 01:31:09,756 There are 3 people inside. 807 01:31:10,632 --> 01:31:12,926 A woman, two children. 808 01:31:14,010 --> 01:31:17,806 Don't touch the kids. Just kill the woman. 809 01:31:18,723 --> 01:31:22,560 Ninety-eight, ninety-nine, one hundred! 810 01:31:23,478 --> 01:31:25,981 One, two... 811 01:31:26,481 --> 01:31:28,775 Three, four... 812 01:31:29,859 --> 01:31:32,821 Five, six... 813 01:31:42,205 --> 01:31:43,205 Hello? 814 01:31:43,999 --> 01:31:45,458 Daddy! 815 01:31:45,709 --> 01:31:48,044 Sung-wook? What's wrong? 816 01:31:48,670 --> 01:31:52,007 I did what the man said. 817 01:31:52,507 --> 01:31:56,094 I counted to a hundred ten times. 818 01:31:56,344 --> 01:32:00,223 But mom and chan-mi are bleeding on the floor. 819 01:32:00,557 --> 01:32:01,599 What happened to chan-mi? 820 01:32:02,392 --> 01:32:04,102 They're not breathing. 821 01:32:04,477 --> 01:32:06,312 Okay, I'll be right there. 822 01:32:20,952 --> 01:32:22,037 Doctor? 823 01:32:22,537 --> 01:32:23,621 Why? 824 01:32:25,957 --> 01:32:27,250 But she's family. 825 01:32:28,251 --> 01:32:29,878 With her sacrifice, 826 01:32:31,212 --> 01:32:33,506 we won't have to live in the streets. 827 01:32:35,508 --> 01:32:37,469 I need her insurance money. 828 01:32:38,428 --> 01:32:40,722 How could you do that to your family? 829 01:32:41,973 --> 01:32:43,975 You did it to save your brother! 830 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 I did it to save my kids! 831 01:32:47,645 --> 01:32:50,940 But you ruined everything! 832 01:32:52,609 --> 01:32:56,488 My daughter is dead and your brother will die too! 833 01:32:59,240 --> 01:33:02,494 Now, it's your turn! 834 01:33:12,420 --> 01:33:14,255 Doctor? Why me? 835 01:33:15,173 --> 01:33:16,216 No reason! 836 01:33:16,800 --> 01:33:18,468 Just die! 837 01:33:28,061 --> 01:33:29,062 Doctor! 838 01:33:29,562 --> 01:33:30,814 No! 839 01:33:31,564 --> 01:33:33,316 No! 840 01:34:33,376 --> 01:34:35,545 Life's a bitch, huh? 841 01:34:46,181 --> 01:34:47,557 Had enough? 842 01:34:54,355 --> 01:34:55,607 I'm sick of it too. 843 01:34:58,484 --> 01:34:59,611 I'll end it for you. 844 01:35:16,461 --> 01:35:18,630 Where's the victims' family? 845 01:35:19,547 --> 01:35:20,548 Why? 846 01:35:23,760 --> 01:35:26,304 I deserve to die. 847 01:35:28,139 --> 01:35:31,017 Please tell them that. 848 01:35:43,988 --> 01:35:45,573 Your memory is back? 849 01:35:54,582 --> 01:35:58,711 For what? Why'd you kill those two? 850 01:36:04,259 --> 01:36:05,969 Someone put you to it? 851 01:36:11,641 --> 01:36:12,850 By chance... 852 01:36:13,768 --> 01:36:15,770 Was it the woman's husband? 853 01:36:20,275 --> 01:36:22,485 I found out recently 854 01:36:24,362 --> 01:36:30,618 that he took out hefty insurance in the woman's name. 855 01:36:31,661 --> 01:36:32,662 Tell me. 856 01:36:34,372 --> 01:36:37,792 Did he order the kill for the insurance? 857 01:36:43,798 --> 01:36:48,011 The victims' family wants to know. 858 01:36:50,930 --> 01:36:53,975 The kid you didn't kill that night... 859 01:36:54,309 --> 01:36:55,727 The little boy... 860 01:36:58,521 --> 01:37:02,108 Tell him the truth and beg forgiveness. 861 01:37:04,402 --> 01:37:08,990 You said you'll bring mom if I count to a hundred ten times. 862 01:37:12,660 --> 01:37:14,912 Know how I lived after that? 863 01:37:15,705 --> 01:37:17,956 My cousins took all the money. 864 01:37:17,957 --> 01:37:20,001 I was sent to an orphanage. 865 01:37:21,669 --> 01:37:24,881 I cried every night and vowed 866 01:37:25,798 --> 01:37:32,764 to find the man who killed my family when I grow up. 867 01:37:34,557 --> 01:37:36,684 Find him and get revenge! 868 01:37:37,852 --> 01:37:41,481 Fuck! Why didn't you kill that boy then too? 869 01:37:41,689 --> 01:37:42,690 Huh? 870 01:37:44,901 --> 01:37:47,695 Should've killed the boy, you fucker! 871 01:37:51,074 --> 01:37:52,283 I'm sorry. 872 01:37:55,828 --> 01:37:56,828 I apologize. 873 01:37:58,081 --> 01:37:59,415 I'm so sorry. 874 01:38:02,377 --> 01:38:03,503 I'm sorry. 875 01:38:05,713 --> 01:38:06,713 I'm sorry. 876 01:38:08,341 --> 01:38:09,550 Fuck! 877 01:38:17,809 --> 01:38:18,935 Now, tell me. 878 01:38:22,522 --> 01:38:24,232 Did the husband order it? 879 01:38:26,109 --> 01:38:27,110 Tell me! 880 01:38:27,819 --> 01:38:29,821 Did my dad order it? 881 01:38:38,496 --> 01:38:39,497 No. 882 01:38:41,249 --> 01:38:42,750 It was just me. 883 01:38:45,420 --> 01:38:46,546 I did it. 884 01:38:48,047 --> 01:38:49,173 Just me. 885 01:38:56,180 --> 01:38:58,182 Shit. 886 01:39:01,394 --> 01:39:02,937 I knew it. 887 01:39:07,191 --> 01:39:09,861 The husband taking out the insurance... 888 01:39:12,238 --> 01:39:15,950 It was a coincidence, right? 889 01:39:28,337 --> 01:39:29,380 Fuck. 890 01:39:32,008 --> 01:39:35,261 You expect me to believe that? 891 01:39:56,616 --> 01:39:57,742 Have a good life. 892 01:40:49,210 --> 01:40:50,628 Excuse me, sir? 893 01:40:50,878 --> 01:40:52,755 There's no way out that way. 894 01:40:53,047 --> 01:40:55,341 The elevators are this way. 895 01:42:40,154 --> 01:42:44,950 Forgotten 896 01:42:46,744 --> 01:42:48,120 Jin-seok! 897 01:42:48,621 --> 01:42:49,997 The car is fixed! 898 01:42:50,748 --> 01:42:54,377 Jin-seok! Let's go! Hurry! 899 01:42:55,211 --> 01:42:57,171 Coming, mom! 900 01:43:05,262 --> 01:43:06,389 Hi. 901 01:43:07,390 --> 01:43:08,474 How old are you? 902 01:43:10,142 --> 01:43:11,686 You're five? 903 01:43:16,399 --> 01:43:18,401 No, thanks. It's okay. 904 01:43:20,236 --> 01:43:22,571 Sung-wook! 905 01:43:23,114 --> 01:43:24,281 Mommy! 906 01:43:32,081 --> 01:43:33,916 What did that nice man say? 907 01:43:36,460 --> 01:43:37,961 Wanna go on rides? 908 01:43:37,962 --> 01:43:39,463 Let's go, sung-wook. 909 01:43:39,922 --> 01:43:41,048 High five! 910 01:43:59,150 --> 01:44:02,737 Kang ha-neu/ 911 01:44:03,738 --> 01:44:07,116 Kim moo-yeu/ 912 01:44:08,159 --> 01:44:11,704 moon seong-geun, na young-hee 913 01:44:12,621 --> 01:44:16,083 a jang hang-joon film 53311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.