Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,380 --> 00:01:11,590
Asshole.
2
00:01:12,710 --> 00:01:13,920
I'm sorry.
3
00:01:20,010 --> 00:01:21,680
Let's call off our marriage.
4
00:01:35,950 --> 00:01:37,070
Okay.
5
00:01:38,200 --> 00:01:39,280
"Okay"?
6
00:01:42,289 --> 00:01:44,000
Did you just say, "Okay"?
7
00:01:45,580 --> 00:01:48,170
There's nothing else I can say to you.
8
00:01:49,670 --> 00:01:50,670
"Okay"?
9
00:01:52,250 --> 00:01:53,300
"Okay"?
10
00:01:54,920 --> 00:01:56,009
"Okay"?
11
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
Hey.
12
00:01:59,390 --> 00:02:00,640
"Okay"?
13
00:02:01,850 --> 00:02:02,850
"Okay"?
14
00:02:03,770 --> 00:02:06,060
How could you do this to me?
15
00:02:29,500 --> 00:02:31,210
I'm sorry, Ha-kyung.
16
00:02:32,540 --> 00:02:34,460
I'm an asshole.
17
00:03:02,320 --> 00:03:05,160
I checked the price and it went up a lot.
18
00:03:05,240 --> 00:03:08,120
I think it's at least doubled.
19
00:03:09,750 --> 00:03:12,920
As you already know, I have no money.
20
00:03:13,000 --> 00:03:15,550
I poured my entire savings\Ninto that apartment.
21
00:03:20,430 --> 00:03:21,470
I don't care.
22
00:03:21,550 --> 00:03:24,680
I know that. My wife said it was okay,
23
00:03:24,760 --> 00:03:26,560
but that was before we got married.
24
00:03:26,640 --> 00:03:28,850
I'm 36 and not getting any younger.
25
00:03:28,930 --> 00:03:30,640
I should at least have some money, right?
26
00:03:33,650 --> 00:03:35,480
But if that's difficult for you,
27
00:03:35,570 --> 00:03:37,440
let's split it. Half and half.
28
00:03:37,530 --> 00:03:40,070
You wish. You're being ridiculous.
29
00:03:40,150 --> 00:03:42,700
You know I'll be staying\Nat Headquarters, right?
30
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
So what?
31
00:03:44,370 --> 00:03:47,200
I really don't want us to be\Non bad terms because of this.
32
00:03:47,290 --> 00:03:48,490
I'm serious.
33
00:03:48,579 --> 00:03:50,460
Would you want that? We're colleagues.
34
00:03:50,960 --> 00:03:52,329
Don't you agree?
35
00:03:59,420 --> 00:04:01,420
Give it some thought and let me know.
36
00:04:04,510 --> 00:04:05,680
Hey, honey.
37
00:04:06,760 --> 00:04:09,890
No, I'm out buying\Nyour favorite snack, macarons.
38
00:04:11,140 --> 00:04:12,690
I should hurry home too.
39
00:04:16,269 --> 00:04:19,399
{\i1}Make sure to dress warmly this morning.{\i0}
40
00:04:19,480 --> 00:04:22,400
{\i1}The temperature in Gangwon Province\Nhas reached sub-zero levels.{\i0}
41
00:04:22,490 --> 00:04:25,870
{\i1}And the temperature in\Nthe central region is also below average.{\i0}
42
00:04:25,950 --> 00:04:28,660
{\i1}The morning temperature\Nwill be similar to yesterday.{\i0}
43
00:04:28,740 --> 00:04:31,200
{\i1}But due to cold wind from the East Sea,{\i0}
44
00:04:31,290 --> 00:04:33,409
{\i1}sensible temperature may plummet…{\i0}
45
00:04:42,340 --> 00:04:45,340
{\i1}Sensible temperature is\Nmost affected by the wind.{\i0}
46
00:04:46,050 --> 00:04:50,680
{\i1}The temperature that people feel differs\Ndepending on the direction of the wind{\i0}
47
00:04:51,520 --> 00:04:53,890
{\i1}even if they're in the same space.{\i0}
48
00:04:53,980 --> 00:04:56,270
Can you turn off the heater, please?
49
00:04:57,060 --> 00:04:59,900
Oh, you must be hot because of the heat.
50
00:05:07,950 --> 00:05:10,910
Can you turn on the heater, please?\NIt's cold here.
51
00:05:11,660 --> 00:05:12,790
Sorry?
52
00:05:15,750 --> 00:05:16,580
Okay.
53
00:05:21,550 --> 00:05:22,710
{\i1}Wind.{\i0}
54
00:05:23,460 --> 00:05:25,220
{\i1}The wind is always the problem.{\i0}
55
00:05:25,800 --> 00:05:27,340
I said it's hot.
56
00:05:30,760 --> 00:05:31,720
Okay.
57
00:05:37,270 --> 00:05:38,520
I said it's cold.
58
00:05:38,600 --> 00:05:39,730
Damn it.
59
00:05:43,320 --> 00:05:45,280
Look. Excuse me,
60
00:05:45,900 --> 00:05:49,280
but could you please come to an agreement?
61
00:06:09,930 --> 00:06:16,520
EPISODE 2\NSENSIBLE TEMPERATURE
62
00:06:24,820 --> 00:06:27,030
She said your ancestors helped you.
63
00:06:27,820 --> 00:06:30,410
Mom, did you visit that shaman again?
64
00:06:30,990 --> 00:06:31,990
What else did she say?
65
00:06:32,070 --> 00:06:35,830
She said one day, you'll thank him greatly
66
00:06:35,909 --> 00:06:38,960
and say, "Thank you for leaving me."
67
00:06:39,040 --> 00:06:40,460
That's probably how you feel.
68
00:06:41,630 --> 00:06:43,420
You never liked him,
69
00:06:43,500 --> 00:06:46,260
so you're ecstatic\Nthat he left on his own.
70
00:06:46,340 --> 00:06:47,170
Am I wrong?
71
00:06:47,260 --> 00:06:49,470
Ha-kyung, she's just upset.
72
00:06:49,550 --> 00:06:51,760
I can't completely deny that.
73
00:06:54,060 --> 00:06:58,020
Your dad was always chasing rainbows,\Nand I hated him for that.
74
00:06:58,100 --> 00:06:59,600
But he always kept his promises.
75
00:07:00,480 --> 00:07:02,940
-Mom.\N-I knew something felt off
76
00:07:03,020 --> 00:07:04,980
the moment I first met him.
77
00:07:05,480 --> 00:07:08,030
How could anyone in their right mind\Nbreak off an engagement
78
00:07:08,110 --> 00:07:09,650
a month before the wedding?
79
00:07:10,450 --> 00:07:11,820
And he's so cheap.
80
00:07:11,910 --> 00:07:14,700
I know splitting costs is\Na trend these days,
81
00:07:14,780 --> 00:07:17,370
but I never heard\Nof any bride who pitched in
82
00:07:17,450 --> 00:07:18,960
for her own wedding gifts.
83
00:07:19,040 --> 00:07:20,500
Did you see my credit card bill?
84
00:07:21,120 --> 00:07:22,420
I didn't have to.
85
00:07:23,710 --> 00:07:25,550
We used my card but he paid me back.
86
00:07:25,630 --> 00:07:26,710
Don't make me laugh.
87
00:07:27,300 --> 00:07:28,380
Come on.
88
00:07:31,130 --> 00:07:33,260
Enough with the pity party.
89
00:07:33,340 --> 00:07:36,180
Make sure you clarify\Nwho owns the apartment.
90
00:07:36,260 --> 00:07:38,060
There's no need for that. It's mine.
91
00:07:38,140 --> 00:07:41,480
Make sure you clarify that on paper too,\Nor he'll pull one over on you.
92
00:07:41,560 --> 00:07:43,600
Fine. I'll take care of it.
93
00:07:43,690 --> 00:07:47,070
I said I'll handle it on my own.
94
00:07:47,150 --> 00:07:49,860
He gave that house to her\Nwhen they separated
95
00:07:49,940 --> 00:07:51,240
as alimony.
96
00:07:51,320 --> 00:07:53,860
How can we trust him\Nwhen he even called off the wedding?
97
00:08:01,250 --> 00:08:02,750
JIN HA-KYUNG\NKOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION
98
00:08:52,380 --> 00:08:55,340
YEOUIDO, SEOUL
99
00:08:55,430 --> 00:08:58,680
SENSIBLE TEMPERATURE 2°C
100
00:09:06,650 --> 00:09:08,110
What did you say your name was?
101
00:09:08,190 --> 00:09:09,480
Lee Si-woo.
102
00:09:10,940 --> 00:09:14,700
We're not allowed to let you in\Nif you don't have your security pass.
103
00:09:14,780 --> 00:09:16,570
I am an employee here.
104
00:09:17,410 --> 00:09:20,030
I left both my ID card\Nand employee card at home.
105
00:09:22,370 --> 00:09:23,750
{\i1}Who do you think you are?{\i0}
106
00:09:25,210 --> 00:09:28,460
Si {\i1}as in time and {\i0}Woo{\i1} as in rain.\NRain that falls at the right time.{\i0}
107
00:09:28,540 --> 00:09:29,920
{\i1}I'm Lee Si-woo.{\i0}
108
00:09:35,970 --> 00:09:37,680
What's your employee number?
109
00:09:38,550 --> 00:09:40,140
It's 1835081.
110
00:09:40,720 --> 00:09:41,760
Zero, eight, one…
111
00:09:47,270 --> 00:09:48,650
This doesn't look like you.
112
00:09:49,360 --> 00:09:50,270
It's…
113
00:09:51,860 --> 00:09:55,030
That is me. I was chubby\Nwhile preparing for the state exam.
114
00:09:56,030 --> 00:09:56,950
But…
115
00:09:57,950 --> 00:10:00,070
-you look very different.\N-It is me.
116
00:10:00,160 --> 00:10:03,660
I lost some fat here and here. It's me.
117
00:10:05,000 --> 00:10:06,870
He is an employee.
118
00:10:06,960 --> 00:10:10,420
-Oh, do you know him?\N-He's from the Metropolitan Office.
119
00:10:11,040 --> 00:10:12,290
I see.
120
00:10:13,670 --> 00:10:15,970
All right. You may enter.
121
00:10:16,470 --> 00:10:19,260
You should stop by HR\Nand issue a new pass.
122
00:10:19,340 --> 00:10:21,470
I will. Goodbye.
123
00:10:24,770 --> 00:10:25,810
Hello.
124
00:10:26,350 --> 00:10:28,390
You saved me back there.
125
00:10:28,480 --> 00:10:31,110
-Thank you.\N-You can go about your day and leave.
126
00:10:44,700 --> 00:10:47,580
-What is it?\N-I'm going about my day.
127
00:10:49,290 --> 00:10:50,580
I've been dispatched here
128
00:10:50,670 --> 00:10:52,380
as a Severe Weather Forecaster\Nfor Chief Team Two.
129
00:10:53,210 --> 00:10:54,170
What did you say?
130
00:10:54,250 --> 00:10:56,710
I'll be working here\Nfor the next two weeks.
131
00:11:08,770 --> 00:11:10,850
-Has it been seven years already?\N-Yes.
132
00:11:10,940 --> 00:11:11,940
-Sir.\N-Yes?
133
00:11:12,020 --> 00:11:13,730
I… What?
134
00:11:14,770 --> 00:11:17,110
-Hello.\N-I'm glad you're here.
135
00:11:17,860 --> 00:11:18,860
Say hello.
136
00:11:19,450 --> 00:11:21,320
You probably heard of Um from Gangneung.
137
00:11:21,410 --> 00:11:24,370
He's the new Senior Forecaster\Nof Chief Team Two.
138
00:11:25,950 --> 00:11:26,910
Our team?
139
00:11:27,660 --> 00:11:29,290
-Dong-han.\N-Yes?
140
00:11:29,370 --> 00:11:32,210
-We look forward to working with you.\N-Gosh. Likewise, sir.
141
00:11:32,830 --> 00:11:35,090
I look forward\Nto working with you, Director Jin.
142
00:11:40,170 --> 00:11:41,380
We need to talk.
143
00:11:44,470 --> 00:11:45,510
Sure.
144
00:11:47,010 --> 00:11:49,560
You told me to think about it.\NThis is unfair.
145
00:11:51,100 --> 00:11:52,310
You can think about it.
146
00:11:53,400 --> 00:11:56,480
But I should also have\Nan alternative plan.
147
00:11:56,570 --> 00:11:59,150
Soon, we'll have to prepare\Nfor summer disaster prevention.
148
00:11:59,240 --> 00:12:00,990
If we don't have a director by then,
149
00:12:01,070 --> 00:12:03,030
I can't just appoint anyone.
150
00:12:04,160 --> 00:12:05,450
I need an alternative.
151
00:12:07,870 --> 00:12:10,330
I know you'll accept the offer\Nto go to Switzerland anyway.
152
00:12:10,410 --> 00:12:11,330
Isn't that why you're here?
153
00:12:11,410 --> 00:12:13,830
I'm here because of\Nthat new forecaster on our team.
154
00:12:14,420 --> 00:12:15,460
Oh, Lee Si-woo?
155
00:12:15,960 --> 00:12:18,460
He's just impossible.
156
00:12:18,550 --> 00:12:22,220
He's reckless and has no respect\Nfor the system--
157
00:12:22,300 --> 00:12:24,890
-I know. He's a bit immature.\N-Exactly.
158
00:12:24,970 --> 00:12:27,260
But he has good intuition.\NHe has intuitive power.
159
00:12:27,350 --> 00:12:28,930
People like him are practical.
160
00:12:29,520 --> 00:12:31,890
No, sir. I beg to differ.
161
00:12:32,390 --> 00:12:33,730
Please withdraw his dispatch.
162
00:12:36,360 --> 00:12:39,730
What's it to you who joins the team\Nif you're going to leave anyway?
163
00:12:39,820 --> 00:12:41,530
I never said I was leaving.
164
00:12:43,200 --> 00:12:44,360
Then will you stay?
165
00:12:46,030 --> 00:12:48,950
{\i1}You know I'll be staying\Nat Headquarters, right?{\i0}
166
00:12:49,870 --> 00:12:51,700
I'm not sure yet.
167
00:12:54,460 --> 00:12:55,500
Fine.
168
00:12:56,330 --> 00:12:57,500
You have one week.
169
00:12:58,130 --> 00:13:01,710
You know many people have lined up\Nto join WMO's program, right?
170
00:13:01,800 --> 00:13:03,920
I need to reply to\Nthe International Cooperation Division.
171
00:13:04,720 --> 00:13:05,930
One week.
172
00:13:06,840 --> 00:13:07,970
Understood.
173
00:13:08,800 --> 00:13:09,850
Okay.
174
00:13:14,850 --> 00:13:17,020
-You were dispatched here?\N-Yes.
175
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
-For how long?\N-Two weeks.
176
00:13:19,650 --> 00:13:20,980
-Hey.\N-What?
177
00:13:21,730 --> 00:13:23,650
-Sir.\N-Goodness.
178
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
What are you doing here?
179
00:13:26,450 --> 00:13:27,570
I was dispatched here.
180
00:13:28,160 --> 00:13:31,240
Then what about you?\NYou should be at the Gangwon Office.
181
00:13:32,080 --> 00:13:33,450
I was appointed here.
182
00:13:33,540 --> 00:13:34,960
-Goodness.\N-Really?
183
00:13:35,040 --> 00:13:36,670
Have you finally become a director?
184
00:13:36,750 --> 00:13:38,630
I'm so happy for you.
185
00:13:38,710 --> 00:13:41,090
-It was long overdue.\N-Congratulations.
186
00:13:41,670 --> 00:13:43,460
No, it's not what you think.
187
00:13:44,050 --> 00:13:44,970
Which team?
188
00:13:46,760 --> 00:13:48,510
Team Two.
189
00:13:48,590 --> 00:13:49,640
-What?\N-Team Two.
190
00:13:51,100 --> 00:13:52,390
Two?
191
00:13:52,970 --> 00:13:55,270
Is this the Senior Forecaster's desk?
192
00:13:55,850 --> 00:13:57,810
Wait. Hold on.
193
00:13:57,900 --> 00:14:00,940
Are you here as the Senior Forecaster\Nof Chief Team Two?
194
00:14:01,020 --> 00:14:02,440
Yes. That's right.
195
00:14:02,940 --> 00:14:05,610
So you'll be working\Nunder Director Jin Ha-kyung?
196
00:14:05,690 --> 00:14:06,700
Yes.
197
00:14:07,610 --> 00:14:08,860
Under her.
198
00:14:12,910 --> 00:14:16,290
NEWS\NTRENDING SEARCHES
199
00:14:35,180 --> 00:14:36,980
-You've lost so much weight.\N-Really?
200
00:14:37,060 --> 00:14:38,230
You've lost a ton.
201
00:14:40,690 --> 00:14:42,230
So how's your marriage life?
202
00:14:42,310 --> 00:14:44,070
Does Deputy Director Han treat you well?
203
00:14:44,150 --> 00:14:45,650
He may seem cold on the outside,
204
00:14:45,730 --> 00:14:47,530
but he's really caring.
205
00:14:48,240 --> 00:14:51,320
He cleans and does everything\Naround the house.
206
00:14:52,740 --> 00:14:55,330
Gosh. I didn't think he'd be like that.
207
00:14:55,410 --> 00:14:58,250
You're head over heels for him.
208
00:14:58,330 --> 00:14:59,620
Gosh, lucky you.
209
00:14:59,710 --> 00:15:00,750
You're so lucky.
210
00:15:21,350 --> 00:15:23,560
I feel so left out as a single woman.
211
00:15:23,650 --> 00:15:25,900
-I'll get married first.\N-Sure.
212
00:15:25,980 --> 00:15:27,230
-Catch my bouquet.\N-I will.
213
00:15:27,320 --> 00:15:29,070
Okay. Yu-jin became so much prettier.
214
00:15:29,700 --> 00:15:30,820
I'll get married first.
215
00:15:31,530 --> 00:15:33,280
Sure, you can go first.
216
00:15:33,870 --> 00:15:35,620
So getting married makes you prettier?
217
00:15:37,490 --> 00:15:38,830
Why did I avoid her?
218
00:15:38,910 --> 00:15:41,290
Why? What for?
219
00:15:42,670 --> 00:15:45,380
This is exactly why\Nyou should never date a colleague.
220
00:15:45,460 --> 00:15:49,380
If you don't get married and break up,\Nyou'll only become a laughing stock.
221
00:15:49,470 --> 00:15:51,680
She's in Chief Team Two,\Nand he's a spokesperson.
222
00:15:51,760 --> 00:15:54,140
They're bound to meet each other\Nat least once a day.
223
00:15:54,220 --> 00:15:55,850
Just the thought of it is terrible.
224
00:16:00,230 --> 00:16:01,190
Don't you think so?
225
00:16:22,870 --> 00:16:26,290
The Siberian air mass\Nhas nothing to do with this.
226
00:16:26,380 --> 00:16:28,750
Still, the Okhotsk Sea air mass\Nis not strong enough
227
00:16:28,840 --> 00:16:31,130
to affect the west.
228
00:16:31,220 --> 00:16:32,800
It's the Okhotsk Sea air mass.
229
00:16:32,880 --> 00:16:34,760
The wind is blowing from that direction.
230
00:16:34,840 --> 00:16:37,220
It's possible if it's blowing\Nfrom the northwest.
231
00:16:37,300 --> 00:16:40,060
But the sea alone\Ncan't drop the temperature this low.
232
00:16:40,140 --> 00:16:42,730
-Look at this.\N-What are they talking about?
233
00:16:42,810 --> 00:16:45,150
About why the temperature\Nis continuously dropping.
234
00:16:45,900 --> 00:16:48,940
Senior Forecaster Um thinks\Nit's due to the Siberian air mass,
235
00:16:49,020 --> 00:16:51,900
and Forecaster Lee thinks\Nit's because of the Okhotsk Sea air mass.
236
00:16:52,570 --> 00:16:54,400
There's nothing we can do.
237
00:16:54,490 --> 00:16:56,950
They're talking\Nabout two opposite air masses.
238
00:16:57,530 --> 00:16:59,240
It's the Siberian air mass.
239
00:16:59,330 --> 00:17:01,750
The Okhotsk Sea air mass\Nis more plausible.
240
00:17:01,830 --> 00:17:05,369
You might as well drag\Nthe North Pacific air mass into this.
241
00:17:05,460 --> 00:17:06,750
What? Are you kidding me?
242
00:17:06,829 --> 00:17:08,880
That's absurd.\NThat's a summertime air mass.
243
00:17:08,960 --> 00:17:11,170
It's just as absurd that the temperature
244
00:17:11,260 --> 00:17:12,710
has dropped to 5°C in May.
245
00:17:12,800 --> 00:17:14,880
Still, what you said was just ridiculous.
246
00:17:14,970 --> 00:17:17,970
What I mean is,\Nwe should consider all variables.
247
00:17:18,050 --> 00:17:19,349
Understood?
248
00:17:20,099 --> 00:17:21,099
Understood?
249
00:17:37,870 --> 00:17:40,280
Isn't the atmosphere in here terrifying?
250
00:17:40,370 --> 00:17:42,910
The Siberian air mass,\Nthe Okhotsk Sea air mass,
251
00:17:43,000 --> 00:17:44,830
as well as the North Pacific air mass…
252
00:17:45,830 --> 00:17:47,790
This is the worst weather anomaly.
253
00:17:48,830 --> 00:17:50,090
In a way, this is the end.
254
00:17:50,960 --> 00:17:52,420
Are we getting disbanded?
255
00:17:52,500 --> 00:17:53,960
I'm not sure.
256
00:17:55,840 --> 00:17:58,010
But I think\NDirector Jin will get replaced soon.
257
00:17:58,090 --> 00:17:59,300
-No way.\N-Really?
258
00:18:00,100 --> 00:18:01,140
Or else,
259
00:18:01,930 --> 00:18:04,890
why would they appoint\NSenior Forecaster Um to our team?
260
00:18:06,390 --> 00:18:08,520
I heard Director Jin\Nwas going to Switzerland.
261
00:18:09,230 --> 00:18:12,190
-I guess it's true.\N-Really? Why all of a sudden?
262
00:18:12,270 --> 00:18:15,070
Deputy Director Han's transfer\Nwas canceled.
263
00:18:15,150 --> 00:18:16,240
Really?
264
00:18:17,570 --> 00:18:18,990
So he'll be staying here?
265
00:18:19,740 --> 00:18:22,490
Gosh. I bet she feels uneasy about that.\NDon't you think so?
266
00:18:22,580 --> 00:18:23,700
Of course.
267
00:18:26,160 --> 00:18:28,580
That's why she's going to leave instead.
268
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Why is it always the woman who leaves?
269
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
They both work here and he cheated on her.
270
00:18:33,630 --> 00:18:36,300
The world doesn't care\Nabout who's right or wrong.
271
00:18:36,880 --> 00:18:39,510
It's all about who's more brazen.
272
00:18:40,550 --> 00:18:44,350
I don't think it's bad\Nto just leave it all behind.
273
00:18:46,770 --> 00:18:49,560
Is Director Jin going somewhere?
274
00:18:53,270 --> 00:18:54,360
You don't need to know.
275
00:18:54,440 --> 00:18:57,950
Just do your job\Nfor the next two weeks and leave.
276
00:18:58,030 --> 00:18:58,990
But…
277
00:19:01,700 --> 00:19:05,040
Hello, this is Oh Myung-ju\Nof Chief Team Two speaking.
278
00:19:05,120 --> 00:19:06,250
Okay.
279
00:19:40,990 --> 00:19:42,860
{\i1}It's freezing over here.{\i0}
280
00:19:42,950 --> 00:19:45,120
GANGWON REGIONAL OFFICE\NOF METEOROLOGY
281
00:19:45,200 --> 00:19:47,830
Didn't you say the temperature\Nwould rise in the evening?
282
00:19:47,910 --> 00:19:49,040
Yes, sir.
283
00:19:49,120 --> 00:19:51,750
Then what's going on? What's the reason?
284
00:19:51,830 --> 00:19:53,710
Judging by the wind's direction alone,
285
00:19:53,790 --> 00:19:56,340
we could say\Nthe Okhotsk Sea air mass impacted this.
286
00:19:56,420 --> 00:19:59,010
But we've yet to find out\Nwhy the temperature dropped.
287
00:19:59,090 --> 00:20:01,010
Really? And the latest\Naverage in sunlight?
288
00:20:01,590 --> 00:20:03,930
It's 73, similar to the average.
289
00:20:04,010 --> 00:20:05,850
Then that's not it either.
290
00:20:06,430 --> 00:20:08,020
-Senior Forecaster Um.\N-Yes?
291
00:20:08,100 --> 00:20:11,180
-What's your take on this?\N-Maybe the cold air in the northwest
292
00:20:11,270 --> 00:20:14,310
temporarily became stronger.
293
00:20:16,020 --> 00:20:18,150
{\i1}Like May of 1978?{\i0}
294
00:20:18,730 --> 00:20:22,820
{\i1}The phenomenon is similar\Nto April of 2010 too.{\i0}
295
00:20:22,900 --> 00:20:26,370
{\i1}At that time, it was also due\Nto the cold air from the northwest.{\i0}
296
00:20:27,030 --> 00:20:28,120
By the way,
297
00:20:28,910 --> 00:20:31,000
what's that over Okhotsk?
298
00:20:31,580 --> 00:20:32,540
We're analyzing it.
299
00:20:34,580 --> 00:20:36,460
Gosh, we're always analyzing.
300
00:20:40,170 --> 00:20:41,170
What do you think?
301
00:20:41,260 --> 00:20:43,510
Feel free to tell me your opinion.
302
00:20:43,590 --> 00:20:45,640
I think it's sea fog
303
00:20:45,720 --> 00:20:48,470
caused by the temperature difference\Non the sea surface.
304
00:20:48,560 --> 00:20:50,520
Sea fogs are often spotted in that area.
305
00:20:57,110 --> 00:20:58,440
Any other opinions?
306
00:21:01,570 --> 00:21:05,780
All right. We'll tell the press\Nthat it's only temporary.
307
00:21:06,320 --> 00:21:09,200
How about you go down\Nand explain the situation?
308
00:21:09,280 --> 00:21:10,330
It's an odd phenomenon.
309
00:21:14,790 --> 00:21:16,750
What's wrong? Are you uncomfortable?
310
00:21:20,000 --> 00:21:22,380
-No, sir. It's okay.\N-All right.
311
00:21:22,460 --> 00:21:24,340
I'll go tell them.
312
00:21:26,930 --> 00:21:29,600
-I'll see you guys later.\N-Yes, sir.
313
00:21:29,680 --> 00:21:32,430
-Good work.\N-Good work.
314
00:21:35,440 --> 00:21:37,480
-Good work.\N-Good work.
315
00:21:48,530 --> 00:21:50,490
SIMULTANEOUSLY OCCURRING\NCOLD AND HOT TEMPERATURES IN MAY
316
00:21:54,870 --> 00:21:57,670
We believe this odd phenomenon\Nisn't a simple case
317
00:21:57,750 --> 00:21:59,290
of capricious weather,
318
00:21:59,380 --> 00:22:02,300
but a result of climate change worldwide.
319
00:22:02,380 --> 00:22:04,920
To handle this climate crisis,\Nwe will strengthen
320
00:22:05,010 --> 00:22:06,970
the relationship between the departments
321
00:22:07,050 --> 00:22:10,010
and do our best to protect everyone\Nfrom meteorological disasters.
322
00:22:10,100 --> 00:22:12,220
{\i1}He's good at responding to the press.{\i0}
323
00:22:12,310 --> 00:22:14,430
So the Administrator\Nwants to keep him around
324
00:22:14,520 --> 00:22:16,730
because he thinks highly of that.
325
00:22:17,310 --> 00:22:18,690
He's all talk.
326
00:22:18,770 --> 00:22:20,060
Any questions?
327
00:22:21,060 --> 00:22:23,070
I'm Chae Yu-jin from Munmin Daily.
328
00:22:29,200 --> 00:22:31,530
How long will this cold spell last?
329
00:22:31,620 --> 00:22:34,330
The Chief Forecaster\Ncan answer that question.
330
00:22:41,040 --> 00:22:43,880
For now, we believe this is temporary.
331
00:22:43,960 --> 00:22:46,670
We believe it'll be cold\Nfor another one or two days.
332
00:22:46,760 --> 00:22:48,630
Will it get warmer in two days?
333
00:22:49,430 --> 00:22:51,720
We hope so. That's what we predict.
334
00:22:53,470 --> 00:22:56,850
I hope your prediction\Nwill come true this time around.
335
00:22:56,930 --> 00:22:59,560
It's too soon\Nto pull out our winter clothes.
336
00:23:07,320 --> 00:23:09,860
If you have no more questions,\NI will end the briefing.
337
00:23:09,950 --> 00:23:10,990
Thank you.
338
00:23:15,700 --> 00:23:17,080
Yu-jin!
339
00:23:17,580 --> 00:23:19,120
Wait outside for a minute.
340
00:23:21,710 --> 00:23:23,170
Please look into that.
341
00:23:25,420 --> 00:23:27,380
Congratulations, Director Jin.
342
00:23:32,720 --> 00:23:34,510
I heard you were promoted.
343
00:23:35,100 --> 00:23:36,640
Aren't you the youngest person
344
00:23:36,720 --> 00:23:38,480
to become a director?
345
00:23:38,560 --> 00:23:40,230
Good work, Deputy Director Han.
346
00:23:41,230 --> 00:23:42,810
Have you thought about what to do?
347
00:23:43,440 --> 00:23:45,900
What? What do I need to think about?
348
00:23:46,820 --> 00:23:48,320
Come on, Ha-kyung.
349
00:23:48,400 --> 00:23:50,990
It's not your loss\Neven if we split the money.
350
00:23:52,110 --> 00:23:53,320
Split the money?
351
00:23:53,410 --> 00:23:54,950
You sure love to split.
352
00:23:57,790 --> 00:23:59,500
I wasn't going to say this.
353
00:24:00,750 --> 00:24:03,170
But if you're so precise,\Nwhy did you take the TV?
354
00:24:04,330 --> 00:24:06,960
I told you.\NI thought I could take whatever I needed.
355
00:24:07,500 --> 00:24:10,630
And come to think of it,\Ndidn't I buy the TV?
356
00:24:10,720 --> 00:24:12,630
Don't you remember asking me to pay half?
357
00:24:12,720 --> 00:24:13,640
Did I?
358
00:24:16,720 --> 00:24:17,640
Right.
359
00:24:18,140 --> 00:24:21,270
Did we use your card\Nbecause I maxed out mine?
360
00:24:21,350 --> 00:24:23,600
Exactly. I wired you 1,240,000 won.
361
00:24:23,690 --> 00:24:26,900
We paid in cash, so they installed it\Nfor free and gave us a gift.
362
00:24:29,280 --> 00:24:31,280
Right… I remember now.
363
00:24:31,360 --> 00:24:32,950
Return the TV, induction stove,
364
00:24:33,030 --> 00:24:34,360
and workout equipment.
365
00:24:34,450 --> 00:24:36,870
If you don't,\NI won't even consider halving it.
366
00:24:36,950 --> 00:24:38,660
Jin Ha-kyung, are you serious?
367
00:24:38,740 --> 00:24:40,450
Address me formally and lower your voice.
368
00:24:41,160 --> 00:24:43,330
-This is our workplace.\N-Hey.
369
00:24:43,830 --> 00:24:45,290
I told you before.
370
00:24:45,380 --> 00:24:48,040
I don't want to argue\Nwith you at work either.
371
00:24:48,130 --> 00:24:50,170
But if you act like this,\NI have no choice.
372
00:24:50,260 --> 00:24:51,670
So what? Do you want to fight?
373
00:24:51,760 --> 00:24:52,840
-Do you?\N-Do you?
374
00:24:52,920 --> 00:24:54,380
-No, thanks.\N-Me neither.
375
00:24:54,470 --> 00:24:55,720
Director Jin,
376
00:24:55,800 --> 00:24:57,550
the Director General is looking for you.
377
00:24:59,510 --> 00:25:01,310
I called you but your phone was off.
378
00:25:01,890 --> 00:25:02,730
Oh…
379
00:25:05,100 --> 00:25:06,560
-Let's go.\N-Goodbye.
380
00:25:24,580 --> 00:25:25,750
Wait.
381
00:25:32,010 --> 00:25:33,470
Haven't we met before?
382
00:25:33,550 --> 00:25:35,880
-You and me?\N-At my wedding.
383
00:25:36,890 --> 00:25:38,090
It was you, right?
384
00:25:38,720 --> 00:25:40,600
-The bouquet.\N-No.
385
00:25:43,270 --> 00:25:44,730
You got the wrong person.
386
00:25:51,730 --> 00:25:53,490
What's wrong?
387
00:25:54,570 --> 00:25:57,360
Isn't he that psycho from our wedding?
388
00:25:57,450 --> 00:26:00,580
No. I think you're mistaken.
389
00:26:02,040 --> 00:26:03,370
Are you sure?
390
00:26:04,000 --> 00:26:05,710
It was definitely not him.
391
00:26:07,040 --> 00:26:08,290
I should get going.
392
00:26:09,170 --> 00:26:10,630
-See you at home.\N-Okay.
393
00:26:23,890 --> 00:26:25,270
Where are you going?
394
00:26:26,140 --> 00:26:28,310
I thought the Director General\Nwanted to see me.
395
00:26:28,400 --> 00:26:30,020
I was making up an excuse.
396
00:26:30,110 --> 00:26:31,900
You seemed to be in a pickle.
397
00:26:34,360 --> 00:26:36,780
-What happened down there--\N-Well,
398
00:26:36,860 --> 00:26:38,780
I didn't see anything.
399
00:26:40,410 --> 00:26:42,160
That's scarier than saying you did.
400
00:26:43,990 --> 00:26:45,830
You should get some fresh air.
401
00:26:45,910 --> 00:26:47,210
I'll go in first.
402
00:27:10,480 --> 00:27:12,480
Can we talk downstairs?
403
00:27:46,310 --> 00:27:48,560
-Why are you here?\N-It's my workplace.
404
00:27:49,060 --> 00:27:52,100
Why aren't you at the Metropolitan Office?
405
00:27:52,190 --> 00:27:53,650
I was dispatched here.
406
00:27:54,610 --> 00:27:56,070
Must you go this far?
407
00:27:56,150 --> 00:27:58,740
Was humiliating me\Nat my own wedding not enough?
408
00:27:58,820 --> 00:28:00,360
Why did you follow me here?
409
00:28:00,950 --> 00:28:03,410
I'm not here to see you.\NI was sent here for two weeks.
410
00:28:03,990 --> 00:28:05,030
Unbelievable.
411
00:28:08,200 --> 00:28:09,750
Is this okay for you?
412
00:28:10,370 --> 00:28:13,170
What if he sees us together?
413
00:28:14,420 --> 00:28:15,500
He doesn't know.
414
00:28:19,340 --> 00:28:21,930
He doesn't know\Nthat you and I lived together.
415
00:28:23,260 --> 00:28:24,890
And I hope he never will.
416
00:29:09,560 --> 00:29:12,180
NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER\NCOMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM
417
00:29:16,650 --> 00:29:21,900
INNOVATIVE WEATHER SERVICES\NA STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
418
00:29:21,990 --> 00:29:24,570
-Hello.\N-I'll be leaving now.
419
00:29:25,990 --> 00:29:28,120
-Oh, hello.\N-Hey.
420
00:29:28,200 --> 00:29:29,410
Hello.
421
00:29:32,160 --> 00:29:34,080
-It's freezing out.\N-Hey.
422
00:29:35,120 --> 00:29:36,290
I know.
423
00:29:37,210 --> 00:29:41,170
Look at this.\NThe temperature keeps dropping.
424
00:29:42,340 --> 00:29:44,380
I don't think this is temporary.
425
00:29:45,720 --> 00:29:48,010
-Hello.\N-Hello.
426
00:29:48,090 --> 00:29:50,010
Hello. Gosh, it's freezing.
427
00:29:51,510 --> 00:29:52,520
Hey!
428
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
Gosh.
429
00:29:55,350 --> 00:29:56,350
Dong-han?
430
00:29:57,060 --> 00:29:58,900
-Hey.\N-How long has it been?
431
00:29:58,980 --> 00:30:01,570
You saw me on a screen every day.\NDon't overreact.
432
00:30:01,650 --> 00:30:04,690
You look much better on the monitor.
433
00:30:06,400 --> 00:30:08,700
-Good work.\N-Thank you.
434
00:30:10,030 --> 00:30:10,990
Hey.
435
00:30:12,330 --> 00:30:13,540
Look at this.
436
00:30:46,320 --> 00:30:48,070
How about we have dinner together?
437
00:30:48,150 --> 00:30:50,200
We have two new members now
438
00:30:50,280 --> 00:30:51,660
and you guys should chat too.
439
00:30:53,490 --> 00:30:56,290
I need to check into the place\NI'm staying at by 8 p.m.
440
00:30:56,910 --> 00:30:57,910
Maybe next time.
441
00:31:01,460 --> 00:31:02,920
I need to go home too.
442
00:31:03,000 --> 00:31:04,050
-See you tomorrow.\N-Bye.
443
00:31:04,130 --> 00:31:05,000
Goodbye.
444
00:31:07,380 --> 00:31:09,220
See? I told you they'd decline.
445
00:31:10,550 --> 00:31:12,550
Teamwork is crucial for our team.
446
00:31:12,640 --> 00:31:15,100
But the director and forecasters…
447
00:31:15,180 --> 00:31:17,140
They're all quite feisty.
448
00:31:27,900 --> 00:31:30,110
They'll sort themselves out.
449
00:31:30,820 --> 00:31:33,120
Then let's focus on our teamwork.
450
00:31:33,200 --> 00:31:34,870
-Shall we?\N-Okay.
451
00:31:38,500 --> 00:31:40,670
-Isn't it tasty?\N-Yes, it is.
452
00:31:45,380 --> 00:31:46,210
Who's that?
453
00:31:46,840 --> 00:31:48,670
I'm not expecting anyone right now.
454
00:31:52,340 --> 00:31:54,850
-Who is it?\N-It's me. Open up.
455
00:31:57,430 --> 00:31:58,680
It's freezing.
456
00:31:59,270 --> 00:32:01,440
How's it freezing in May?
457
00:32:01,980 --> 00:32:04,020
Why are you here all of a sudden?
458
00:32:04,110 --> 00:32:05,230
I texted you.
459
00:32:05,310 --> 00:32:08,030
I said I'd go to Headquarters\Nand come home right away.
460
00:32:08,110 --> 00:32:10,950
-You texted me?\N-Come on.
461
00:32:11,530 --> 00:32:12,450
Hello.
462
00:32:12,530 --> 00:32:14,450
Hey. You've grown so…
463
00:32:19,200 --> 00:32:20,710
Were you having dinner?
464
00:32:21,330 --> 00:32:23,210
What should I do? We have no rice left.
465
00:32:23,710 --> 00:32:26,340
That's okay. I already had dinner.
466
00:32:26,920 --> 00:32:28,840
Eat up.
467
00:32:45,770 --> 00:32:47,480
You were assigned to Headquarters?
468
00:32:47,570 --> 00:32:50,150
Yes. I sent my belongings by parcel.
469
00:32:50,650 --> 00:32:52,280
They'll probably arrive tomorrow.
470
00:32:52,360 --> 00:32:55,110
How could you just text\Nabout such an important matter?
471
00:32:55,200 --> 00:32:57,830
What's wrong? I've always been like that.
472
00:32:57,910 --> 00:33:00,330
But… Gosh.
473
00:33:00,410 --> 00:33:03,000
You should have told me beforehand.
474
00:33:03,080 --> 00:33:04,790
We have no space for your stuff.
475
00:33:05,960 --> 00:33:09,300
There's not much.
476
00:33:09,800 --> 00:33:11,090
Only two bags.
477
00:33:11,170 --> 00:33:12,840
You're unbelievable.
478
00:33:40,580 --> 00:33:41,790
That's it.
479
00:33:42,450 --> 00:33:44,120
-Thank you.\N-Goodbye.
480
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Thank you.
481
00:33:47,080 --> 00:33:48,080
-Goodbye.\N-Goodbye.
482
00:33:55,880 --> 00:33:57,300
What's all this?
483
00:34:01,640 --> 00:34:03,850
OFFICE OF SPOKESPERSON\NHAN KI-JUN
484
00:34:03,930 --> 00:34:05,100
{\i1}Did you get them?{\i0}
485
00:34:06,100 --> 00:34:08,440
{\i1}I took them\Nsince I thought you wouldn't need them.{\i0}
486
00:34:09,060 --> 00:34:10,480
{\i1}Check if they're all there.{\i0}
487
00:34:11,230 --> 00:34:13,820
Why wouldn't I need them?\NAre you kidding me?
488
00:34:25,659 --> 00:34:26,540
All right.
489
00:34:40,219 --> 00:34:41,639
NEIGHBORHOOD MARKET
490
00:34:41,719 --> 00:34:43,679
{\i1}Selling a latest model TV.{\i0}
491
00:34:54,440 --> 00:34:55,820
{\i1}Selling a rice cooker.{\i0}
492
00:34:57,150 --> 00:34:59,110
{\i1}Selling a speaker that hasn't been opened.{\i0}
493
00:35:00,200 --> 00:35:02,330
{\i1}Selling suitcases that haven't been used.{\i0}
494
00:35:20,380 --> 00:35:23,760
Are we doing it right?\NShouldn't we work up?
495
00:35:25,970 --> 00:35:27,390
Are you okay?
496
00:35:27,480 --> 00:35:28,680
-Let me see.\N-Stop.
497
00:35:28,770 --> 00:35:30,060
Stop it.
498
00:35:30,140 --> 00:35:32,400
Gosh! What is this?
499
00:35:32,980 --> 00:35:35,690
Hey, if you don't want to do it,\Njust say so.
500
00:35:35,780 --> 00:35:38,360
-I give up.\N-You're crumpling it.
501
00:35:38,440 --> 00:35:40,400
This was expensive. Move.
502
00:35:40,490 --> 00:35:42,820
What should we do? Gosh.
503
00:35:42,910 --> 00:35:44,910
-Let's eat first.\N-No.
504
00:35:44,990 --> 00:35:46,620
Let's eat first.
505
00:36:15,520 --> 00:36:19,320
YOU RECEIVED A MESSAGE
506
00:36:25,950 --> 00:36:27,870
{\i1}How much is the TV?{\i0}
507
00:36:27,950 --> 00:36:29,000
{\i1}It's 800,000 won.{\i0}
508
00:36:29,540 --> 00:36:31,620
{\i1}No way. How much did you buy it for?{\i0}
509
00:36:33,460 --> 00:36:35,080
{\i1}It was 2,480,000 won.{\i0}
510
00:36:35,170 --> 00:36:37,130
{\i1}I used it for less than three months.{\i0}
511
00:36:37,630 --> 00:36:40,720
{\i1}-Where did you get it?\N-Yongsan Electronics Market.{\i0}
512
00:36:40,800 --> 00:36:43,430
{\i1}-Come on. You're a fraud.{\i0}\N-What is he talking about?
513
00:36:44,840 --> 00:36:46,850
Hey, who are you calling a fraud?
514
00:36:47,760 --> 00:36:49,890
{\i1}That's an overseas shipping serial number.{\i0}
515
00:36:50,770 --> 00:36:51,600
Overseas?
516
00:36:51,680 --> 00:36:53,060
{\i1}Overseas shipping?{\i0}
517
00:37:08,870 --> 00:37:12,370
$1,044 = 1,221,480 WON
518
00:37:12,460 --> 00:37:13,540
Didn't I buy the TV?
519
00:37:13,620 --> 00:37:15,330
Don't you remember asking me to pay half?
520
00:37:15,420 --> 00:37:18,500
-Did I?\N-Exactly. I wired you 1,240,000 won.
521
00:37:18,590 --> 00:37:20,250
AMOUNT I WIRED = 1,240,000 WON
522
00:37:20,340 --> 00:37:22,210
-It's a million--\N{\i1}-You should be smart{\i0}
523
00:37:22,300 --> 00:37:24,130
{\i1}if you want to scam others.{\i0}
524
00:37:25,180 --> 00:37:27,430
Han Ki-jun, you asshole…
525
00:37:44,200 --> 00:37:46,820
INNOVATIVE WEATHER SERVICES\NA STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
526
00:38:05,340 --> 00:38:06,880
It's not this one either.
527
00:38:16,730 --> 00:38:18,020
You're here early.
528
00:38:19,150 --> 00:38:22,190
-Why are you here at this hour?\N-I often come to work at this hour.
529
00:38:24,940 --> 00:38:27,780
Gosh, Headquarters sure is different.
530
00:38:27,860 --> 00:38:29,990
The archive here is huge.
531
00:38:33,740 --> 00:38:36,040
You can't finish this\Nbefore our morning meeting.
532
00:38:38,540 --> 00:38:40,580
I'll read these.
533
00:38:41,840 --> 00:38:44,550
You don't need to do this.\NYou're only dispatched here.
534
00:38:45,460 --> 00:38:49,340
Actually, it's not the Director General\Nwho asked me to come here.
535
00:38:49,970 --> 00:38:50,890
Then?
536
00:38:50,970 --> 00:38:53,810
I was curious about how you were doing.
537
00:38:54,770 --> 00:38:56,060
What do you mean?
538
00:38:56,640 --> 00:38:58,100
After calling off the wedding,
539
00:38:58,190 --> 00:39:01,110
you do know that you guys\Nwere the talk of the town, right?
540
00:39:02,400 --> 00:39:03,820
That's when I found out
541
00:39:03,900 --> 00:39:06,690
that Han Ki-jun was the one\Nwho stole my girlfriend
542
00:39:06,780 --> 00:39:09,110
and that the woman\Nwho was supposed to marry him
543
00:39:09,860 --> 00:39:11,620
was you.
544
00:39:15,240 --> 00:39:17,160
This is why\Nyou shouldn't date a colleague.
545
00:39:18,660 --> 00:39:22,420
I bet even dogs around here know\Nwho I dated and what happened between us.
546
00:39:24,420 --> 00:39:25,960
How was it to see them in person?
547
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
It wasn't that bad.
548
00:39:29,550 --> 00:39:31,430
-Who? Ki-jun?\N-Me.
549
00:39:35,260 --> 00:39:38,060
I thought it'd break my heart.
550
00:39:38,140 --> 00:39:39,730
But strangely, I was okay.
551
00:39:40,770 --> 00:39:43,360
Once I accepted the fact\Nthat he was the man she fell for,
552
00:39:43,940 --> 00:39:45,150
I felt at ease.
553
00:39:45,230 --> 00:39:47,490
He really is a loser.
554
00:39:48,740 --> 00:39:49,900
That's a fact.
555
00:39:50,610 --> 00:39:52,620
That enrages me even more.
556
00:39:52,700 --> 00:39:55,160
I was dumped by a loser.
557
00:39:59,370 --> 00:40:02,710
Are you going to take up on the offer\Nand go to Switzerland?
558
00:40:04,210 --> 00:40:05,420
How did you know?
559
00:40:06,130 --> 00:40:09,090
Everyone already knows that you're going.
560
00:40:10,340 --> 00:40:13,180
But personally, I hope you don't go.
561
00:40:16,010 --> 00:40:18,390
And if it's to avoid them,\Nthen you really shouldn't.
562
00:40:25,770 --> 00:40:29,030
I don't think that's any of your concern.
563
00:40:29,740 --> 00:40:31,150
Like the wind,
564
00:40:31,780 --> 00:40:35,370
an affair is invisible\Nbut it always leaves a trace.
565
00:40:36,280 --> 00:40:38,200
No matter how big or small.
566
00:40:59,970 --> 00:41:01,560
It's nice and sunny.
567
00:41:10,030 --> 00:41:11,070
What are you doing?
568
00:41:12,570 --> 00:41:14,200
Don't you smell that?
569
00:41:15,780 --> 00:41:17,740
I definitely smell ice.
570
00:41:20,160 --> 00:41:21,330
You smell ice?
571
00:41:22,870 --> 00:41:24,330
During the previous cold wave,
572
00:41:24,420 --> 00:41:27,040
the only place that had it\Nworse than Korea was Siberia.
573
00:41:27,130 --> 00:41:29,750
Right. Their ocean was completely frozen.
574
00:41:29,840 --> 00:41:31,050
What do you think happened
575
00:41:32,090 --> 00:41:33,300
to all that ice?
576
00:41:39,680 --> 00:41:40,850
Let's find out.
577
00:41:51,940 --> 00:41:54,530
NAMDAEMUN, SEOUL
578
00:41:54,610 --> 00:41:57,620
SENSIBLE TEMPERATURE 0°C
579
00:41:58,570 --> 00:42:00,830
The cold air from\Nthe Okhotsk Sea and Sakhalin
580
00:42:00,910 --> 00:42:02,910
are flowing toward the east.
581
00:42:04,040 --> 00:42:05,710
After observing it this morning,
582
00:42:05,790 --> 00:42:08,170
we found out that the Okhotsk Sea
583
00:42:08,250 --> 00:42:10,500
that was frozen last winter\Nhadn't thawed yet
584
00:42:10,590 --> 00:42:13,260
and thus sent more cold air to the north.
585
00:42:13,760 --> 00:42:17,010
What? Are you saying\Nthose were all blocks of ice?
586
00:42:17,090 --> 00:42:18,390
Correct, sir.
587
00:42:28,940 --> 00:42:30,900
It wasn't sea fog.
588
00:42:30,980 --> 00:42:32,980
So the ice hadn't thawed yet?
589
00:42:34,530 --> 00:42:35,990
Goodness.
590
00:42:41,950 --> 00:42:43,240
No wonder.
591
00:42:44,080 --> 00:42:45,950
What's the water temperature there?
592
00:42:46,040 --> 00:42:48,250
The Kamchatka Peninsula is 5°C to 8°C,
593
00:42:48,330 --> 00:42:50,670
and Sakhalin is 3°C to 7°C.
594
00:42:50,750 --> 00:42:52,880
This is truly unprecedented.
595
00:42:53,380 --> 00:42:54,880
What do you think we should do?
596
00:42:54,960 --> 00:42:57,260
We'll have to record this\Nas the most unprecedented
597
00:42:57,340 --> 00:43:00,010
and lowest temperature\Nin the weather observation for May.
598
00:43:00,090 --> 00:43:02,720
We predict the weather\Nin Taebaek and Bonghwa
599
00:43:02,810 --> 00:43:06,560
to go down as much as\N0.5°C and 1.2°C respectively.
600
00:43:07,060 --> 00:43:08,640
The most unprecedented and lowest.
601
00:43:09,850 --> 00:43:11,190
-Let's do that.\N-Yes, sir.
602
00:43:11,270 --> 00:43:12,310
Not bad.
603
00:43:12,400 --> 00:43:16,360
All right then.\NLet's find out how long it'll last.
604
00:43:16,440 --> 00:43:17,440
Yes, sir.
605
00:43:20,950 --> 00:43:22,490
Are you having lunch?
606
00:43:23,120 --> 00:43:25,330
-What if I am?\N-Then I'll tag along.
607
00:43:27,000 --> 00:43:28,120
Mr. Lee.
608
00:43:28,830 --> 00:43:30,870
Cafeteria or outside?
609
00:43:31,750 --> 00:43:34,630
-How did you do it?\N-Sorry?
610
00:43:36,000 --> 00:43:38,550
The smell. You smelled ice.
611
00:43:38,630 --> 00:43:40,550
How did you smell the ice
612
00:43:40,630 --> 00:43:41,970
from the Okhotsk Sea?
613
00:43:42,050 --> 00:43:43,600
How is that possible?
614
00:43:47,180 --> 00:43:48,810
I'm not a dog.
615
00:43:48,890 --> 00:43:50,190
How could I have smelled it?
616
00:43:50,270 --> 00:43:52,980
I doubt there's any dog\Nthat can smell that.
617
00:43:54,110 --> 00:43:55,650
Then what was that this morning?
618
00:43:56,530 --> 00:43:58,860
I found out after seeing some data.
619
00:45:47,180 --> 00:45:48,680
You're here early.
620
00:45:49,970 --> 00:45:51,350
Why are you here at this hour?
621
00:45:51,970 --> 00:45:53,980
I often come to work at this hour.
622
00:45:58,150 --> 00:45:59,770
You're more naive than I thought.
623
00:46:00,400 --> 00:46:02,190
-Hey, Tae-kyung.\N{\i1}-Ha-kyung.{\i0}
624
00:46:02,280 --> 00:46:04,740
{\i1}-I thought the apartment was yours.{\i0}\N-It is. Why?
625
00:46:04,820 --> 00:46:07,320
You received a certification of contents.
626
00:46:07,410 --> 00:46:09,200
What? What did you say?
627
00:46:10,080 --> 00:46:12,160
How could he be so brazen?
628
00:46:12,240 --> 00:46:13,700
How dare he demand half!
629
00:46:16,750 --> 00:46:18,750
Mom is seeing red right now.
630
00:46:18,830 --> 00:46:21,960
She wanted to go there this instant\Nand grab him by the collar.
631
00:46:22,050 --> 00:46:25,760
I told her that you'd be too mortified\Nto go to work and managed to dissuade her.
632
00:46:27,510 --> 00:46:29,470
Hello?
633
00:46:29,550 --> 00:46:32,140
Hey, Ha-kyung. Darn it.
634
00:46:44,320 --> 00:46:45,280
Han Ki-jun!
635
00:46:46,610 --> 00:46:47,820
Come out.
636
00:46:54,620 --> 00:46:56,000
She's calling for you.
637
00:47:06,720 --> 00:47:08,880
What do you think you're doing?
638
00:47:11,600 --> 00:47:13,470
Hey, don't forget where we are.
639
00:47:14,310 --> 00:47:15,720
So you're worried about others?
640
00:47:15,810 --> 00:47:17,770
Then you shouldn't have done it.
641
00:47:17,850 --> 00:47:19,100
What did I do?
642
00:47:19,190 --> 00:47:20,940
A certification of contents?
643
00:47:21,520 --> 00:47:23,150
How dare you?
644
00:47:23,230 --> 00:47:24,900
Did you forget what you did to me?
645
00:47:24,980 --> 00:47:27,240
That has nothing to do with the apartment.
646
00:47:28,400 --> 00:47:30,070
Are you even sorry for what you did?
647
00:47:30,740 --> 00:47:32,030
I already apologized.
648
00:47:32,120 --> 00:47:33,530
How many times must I say it?
649
00:47:33,620 --> 00:47:34,660
Once.
650
00:47:35,950 --> 00:47:38,290
You apologized just once.
651
00:47:38,370 --> 00:47:39,960
In any case, I did apologize.
652
00:47:43,250 --> 00:47:47,130
Hey. We spent ten years together.
653
00:47:47,210 --> 00:47:48,260
Ten years.
654
00:47:48,340 --> 00:47:50,510
And you're the one who ruined everything.
655
00:47:51,390 --> 00:47:54,510
Fine. As you said, let's say\Nyou couldn't help falling for her.
656
00:47:55,010 --> 00:47:58,430
But you should have at least\Napologized sincerely when we broke up.
657
00:47:59,180 --> 00:48:01,650
You said the apartment\Nwas alimony, not me.
658
00:48:02,440 --> 00:48:05,690
Why? Because you wanted\Nto hurry and end things. Am I wrong?
659
00:48:08,150 --> 00:48:09,190
But still,
660
00:48:09,820 --> 00:48:13,070
I thought I was also to blame\Nfor what had happened.
661
00:48:13,160 --> 00:48:16,410
I was too busy and irritable\Nthat I was cold toward you.
662
00:48:16,490 --> 00:48:19,710
And I was a fool\Nwho didn't notice how lonely you were.
663
00:48:19,790 --> 00:48:21,330
So yes, I thought I played a part.
664
00:48:21,420 --> 00:48:23,130
And you dare to come after me like this?
665
00:48:23,210 --> 00:48:24,290
What did you say?
666
00:48:25,420 --> 00:48:28,170
You're right.\NWe were together for ten years.
667
00:48:28,670 --> 00:48:31,970
Should I tell you how tough\Nand exhausting those years were for me?
668
00:48:32,050 --> 00:48:34,470
You looked down on me\Nbecause you had a higher position.
669
00:48:34,550 --> 00:48:35,680
You'd always say,
670
00:48:35,760 --> 00:48:38,010
"Deputy Director Han, some water.\NSome coffee, please."
671
00:48:38,100 --> 00:48:39,220
"Get me some sweets."
672
00:48:39,310 --> 00:48:41,480
You expected me\Nto be at your beck and call.
673
00:48:41,560 --> 00:48:43,270
And those wallpapers.
674
00:48:43,350 --> 00:48:45,020
We could have just hired someone
675
00:48:45,110 --> 00:48:48,530
but you wanted us to do it\Nand made me work on my day off.
676
00:48:48,610 --> 00:48:50,280
And what happened?
677
00:48:50,360 --> 00:48:52,240
They suddenly needed you at work,
678
00:48:52,320 --> 00:48:53,910
so I had to do it all by myself…
679
00:48:54,990 --> 00:48:56,070
Hey.
680
00:48:56,160 --> 00:48:58,580
Do you know how exhausting that was?
681
00:48:59,290 --> 00:49:01,160
Then you should have told me so.
682
00:49:01,250 --> 00:49:02,210
What if I did?
683
00:49:02,710 --> 00:49:04,330
You would have sulked over it.
684
00:49:05,670 --> 00:49:08,670
Thinking back on\Nhow I curried favor with you every time
685
00:49:08,750 --> 00:49:10,510
still gives me goosebumps.
686
00:49:10,590 --> 00:49:12,050
Do you even know that?
687
00:49:17,470 --> 00:49:19,060
Did all those years
688
00:49:20,020 --> 00:49:22,310
mean nothing to us?
689
00:49:23,310 --> 00:49:24,520
I don't want to hear it.
690
00:49:25,310 --> 00:49:27,060
Tell me how much you'll give me.
691
00:49:27,690 --> 00:49:29,190
Having dated for ten years,
692
00:49:29,270 --> 00:49:32,150
don't you think\Nit's selfish of you to take it all?
693
00:49:36,280 --> 00:49:37,660
I already sold the apartment.
694
00:49:38,700 --> 00:49:41,370
You sold it? When?
695
00:49:41,450 --> 00:49:44,080
I already got the deposit, and the rest\Nwill be paid at the end of the month.
696
00:49:44,790 --> 00:49:46,290
Then how much do I get?
697
00:49:46,960 --> 00:49:49,750
Out of the 20 million-won savings,\Nyou deposited 5 million.
698
00:49:49,840 --> 00:49:51,380
I paid the rest.
699
00:49:51,460 --> 00:49:55,130
And I paid the deposit,\Nintermediate payment, and the loan.
700
00:49:55,800 --> 00:49:58,300
Then what does that mean?
701
00:49:58,390 --> 00:50:01,260
Your share of the house\Nis only seven percent.
702
00:50:02,430 --> 00:50:05,140
After deducting the money you scammed me
703
00:50:05,230 --> 00:50:08,770
after purchasing the TV overseas,\NI'll wire you the rest.
704
00:50:08,860 --> 00:50:10,360
So Ha-kyung--
705
00:50:10,440 --> 00:50:14,900
Let's halve it? Don't be ridiculous.\NYou can't get any more brazen than that.
706
00:50:15,990 --> 00:50:18,620
But you're going to Switzerland anyway.
707
00:50:18,700 --> 00:50:20,490
That means you don't need that house.
708
00:50:20,580 --> 00:50:22,200
Who said I was going?
709
00:50:22,290 --> 00:50:23,830
Everyone did.
710
00:50:23,910 --> 00:50:25,330
Are you not going?
711
00:50:26,000 --> 00:50:28,460
I just became a director.\NI'm not going anywhere.
712
00:50:28,540 --> 00:50:30,790
Are you not uncomfortable\Nseeing me like this?
713
00:50:30,880 --> 00:50:32,630
Oh, are you?
714
00:50:32,710 --> 00:50:34,460
Then you should leave instead.
715
00:50:34,550 --> 00:50:37,260
Be my guest and go to Geneva, you asshole.
716
00:50:39,720 --> 00:50:41,140
-I agree.\N-That was refreshing.
717
00:50:41,220 --> 00:50:42,930
I admire her.
718
00:50:43,010 --> 00:50:44,810
A certification of contents? Seriously?
719
00:50:44,890 --> 00:50:46,020
He's unbelievable.
720
00:50:46,100 --> 00:50:47,600
-Seriously.\N-He's so brazen.
721
00:50:47,690 --> 00:50:49,650
You better not talk to me ever again.
722
00:50:49,730 --> 00:50:50,900
Got that?
723
00:50:57,700 --> 00:50:59,200
The show's over.
724
00:51:00,160 --> 00:51:01,120
Let's go.
725
00:51:07,710 --> 00:51:08,960
I'll decline the offer.
726
00:51:10,460 --> 00:51:12,500
Seriously? Do you mean that?
727
00:51:13,130 --> 00:51:15,460
Yes. I'll do my best\Nto lead Chief Team Two.
728
00:51:17,550 --> 00:51:19,720
-Let's have a get-together today.\N-No, I'm going home.
729
00:51:19,800 --> 00:51:22,100
I'll go by the rules.\NI'm clocking out right away.
730
00:51:50,750 --> 00:51:51,580
Director Jin.
731
00:51:53,080 --> 00:51:55,380
-What is it?\N-Care for a drink?
732
00:51:57,670 --> 00:52:00,180
I know a perfect place to go\Nin this situation.
733
00:52:11,600 --> 00:52:14,020
-Enjoy.\N-Thank you.
734
00:52:20,650 --> 00:52:21,570
Cheers.
735
00:52:25,780 --> 00:52:29,450
I rarely drink with others.
736
00:52:31,540 --> 00:52:32,460
Why?
737
00:52:34,290 --> 00:52:37,050
I know. You met him\Nover some drinks, didn't you?
738
00:52:37,800 --> 00:52:39,420
Gosh. What do you take me for?
739
00:52:39,510 --> 00:52:41,590
We dated back in university.
740
00:52:41,680 --> 00:52:43,970
Then we both started working here.
741
00:52:44,640 --> 00:52:46,430
My senior colleagues told me
742
00:52:46,970 --> 00:52:49,180
that I shouldn't date a colleague.
743
00:52:49,770 --> 00:52:52,140
So we agreed to keep it a secret.
744
00:52:52,730 --> 00:52:54,440
But during our welcoming party,
745
00:52:54,520 --> 00:52:57,980
I got drunk and told everyone
746
00:52:58,900 --> 00:53:00,440
that he was mine.
747
00:53:02,070 --> 00:53:04,490
-What about you?\N-What?
748
00:53:04,570 --> 00:53:06,030
What was that bouquet about?
749
00:53:09,620 --> 00:53:10,660
Oh, that.
750
00:53:12,960 --> 00:53:14,330
One last photo.
751
00:53:14,420 --> 00:53:15,920
Give me a big smile.
752
00:53:16,000 --> 00:53:19,750
Okay. One, two, three.
753
00:53:21,460 --> 00:53:23,130
Who's catching the bouquet?
754
00:53:47,030 --> 00:53:48,620
{\i1}I ran away just like that.{\i0}
755
00:53:49,370 --> 00:53:50,450
That's insane.
756
00:53:51,040 --> 00:53:53,000
There are men who steal girlfriends.
757
00:53:53,080 --> 00:53:54,410
That was nothing.
758
00:53:55,170 --> 00:53:58,130
You're a lunatic. I have to drink to this.
759
00:53:58,790 --> 00:53:59,880
Cheers!
760
00:54:06,550 --> 00:54:09,050
I really liked Yu-jin.
761
00:54:10,010 --> 00:54:11,100
But…
762
00:54:11,600 --> 00:54:14,100
after the mess I caused,
763
00:54:14,680 --> 00:54:16,140
I felt pretty relieved.
764
00:54:18,770 --> 00:54:20,440
But you know what?
765
00:54:20,520 --> 00:54:23,610
She's all thumbs.
766
00:54:23,690 --> 00:54:25,070
All thumbs?
767
00:54:25,150 --> 00:54:26,910
She picks the most terrible things.
768
00:54:26,990 --> 00:54:28,070
Did you not know that?
769
00:54:28,160 --> 00:54:31,280
Perhaps, that could be the reason
770
00:54:31,370 --> 00:54:32,620
why she picked him.
771
00:54:33,240 --> 00:54:34,450
That makes sense.
772
00:54:35,040 --> 00:54:37,500
He acts like a total baby.
773
00:54:37,580 --> 00:54:39,540
If he gets sick,
774
00:54:39,630 --> 00:54:42,880
he wants the entire world to know.\NShe'll have a tough time.
775
00:54:44,260 --> 00:54:45,590
I have a high pain tolerance.
776
00:54:45,670 --> 00:54:47,180
He's terrible with directions.
777
00:54:47,260 --> 00:54:49,840
And it took him five tries\Nto get his driver's license.
778
00:54:49,930 --> 00:54:51,180
I got it on the first try.
779
00:54:51,260 --> 00:54:53,470
Really? Here.
780
00:54:53,560 --> 00:54:55,020
-Cheers.\N-Cheers.
781
00:54:58,650 --> 00:55:00,560
And he cares a ton about his appearance.
782
00:55:00,650 --> 00:55:02,980
It takes him ages to dress,\Nso he's always late.
783
00:55:03,070 --> 00:55:04,480
He's afraid of insects
784
00:55:04,570 --> 00:55:05,860
and can't eat spicy food.
785
00:55:06,400 --> 00:55:08,860
On top of that, he's so cheap.
786
00:55:08,950 --> 00:55:11,870
You heard how he asked me\Nfor money, right?
787
00:55:22,380 --> 00:55:25,420
Then why did you want to marry him?
788
00:55:28,510 --> 00:55:29,720
Well…
789
00:55:31,590 --> 00:55:32,890
I'm not sure.
790
00:55:36,100 --> 00:55:38,310
I didn't mind those things.
791
00:55:39,810 --> 00:55:43,360
I didn't mind how he acted\Nlike a baby when he was sick.
792
00:55:45,360 --> 00:55:48,610
And his stinginess made him seem cautious,
793
00:55:49,240 --> 00:55:50,700
so I liked it.
794
00:55:53,410 --> 00:55:54,580
But most of all,
795
00:55:55,450 --> 00:55:58,330
I thought he was proud of me.
796
00:56:02,580 --> 00:56:04,840
I was just a fool.
797
00:56:12,340 --> 00:56:14,720
But I'm glad I finally know now.
798
00:56:15,640 --> 00:56:18,060
-Know what?\N-Wind.
799
00:56:18,770 --> 00:56:20,310
-Sorry?\N-You said
800
00:56:20,390 --> 00:56:22,190
it always leaves a trace. Big or small.
801
00:56:23,770 --> 00:56:26,440
After realizing that\NI was the one who got hurt,
802
00:56:27,400 --> 00:56:30,320
I finally know how to treat him now.
803
00:56:33,070 --> 00:56:34,450
It's all thanks to you.
804
00:56:38,080 --> 00:56:39,540
My pleasure.
805
00:56:46,750 --> 00:56:48,250
Isn't it hot today?
806
00:56:49,340 --> 00:56:50,590
You're right.
807
00:56:51,090 --> 00:56:52,930
It's a bit hot.
808
00:56:53,680 --> 00:56:56,260
Excuse me.\NAre you sure you're both feeling hot?
809
00:56:56,350 --> 00:56:57,350
Yes.
810
00:57:03,980 --> 00:57:06,400
-Would you like another bottle?\N-I'd love that.
811
00:57:06,480 --> 00:57:08,150
Sir, can we get one more?
812
00:57:08,230 --> 00:57:09,280
Sure.
813
00:57:11,490 --> 00:57:14,700
I'm never going to date\Na colleague ever again.
814
00:57:14,780 --> 00:57:17,490
Come on. You never know.
815
00:57:18,030 --> 00:57:22,660
I do. I will never date\Nanother colleague ever again.
816
00:57:23,920 --> 00:57:25,630
-Come on.\N-Here you go.
817
00:57:25,710 --> 00:57:27,090
-Thank you.\N-No problem.
818
00:57:32,420 --> 00:57:34,470
Are you sure you didn't spot that ice?
819
00:57:35,050 --> 00:57:37,100
It still looks like sea fog to me.
820
00:57:38,300 --> 00:57:41,810
Director Jin and Si-woo\Nfound it themselves.
821
00:57:41,890 --> 00:57:43,140
Goodness.
822
00:57:44,390 --> 00:57:46,900
People like you seem cold\Nbut are actually warmhearted.
823
00:57:46,980 --> 00:57:48,860
Please focus.
824
00:57:48,940 --> 00:57:51,110
Darn it. I didn't see that. Hold on.
825
00:57:52,110 --> 00:57:54,360
I missed that. Darn it.
826
00:57:57,160 --> 00:57:59,080
What is it? Why are you so happy?
827
00:57:59,700 --> 00:58:00,740
What?
828
00:58:01,290 --> 00:58:04,790
It's not much.\NDirector Jin decided to stay.
829
00:58:05,750 --> 00:58:09,000
She said she'll do her best\Nto lead Chief Team Two.
830
00:58:10,380 --> 00:58:11,800
I see.
831
00:58:12,840 --> 00:58:14,090
I'm sorry.
832
00:58:14,670 --> 00:58:18,800
I'm afraid it'll take some time\Nfor you to become a director.
833
00:58:18,890 --> 00:58:23,270
I told you this many times already,\Nbut I'm not here for that position.
834
00:58:25,690 --> 00:58:27,310
Things will get a bit noisy, right?
835
00:58:35,150 --> 00:58:37,490
Darn it. Whatever.
836
00:59:24,160 --> 00:59:25,330
Are you up?
837
00:59:57,280 --> 00:59:58,490
Sorry.
838
00:59:59,990 --> 01:00:00,820
What?
839
01:00:01,820 --> 01:00:05,160
First, I'd like to sincerely apologize\Nfor what happened.
840
01:00:07,200 --> 01:00:10,120
I thought we both agreed on it.
841
01:00:13,130 --> 01:00:15,670
And it was nice.
842
01:00:18,380 --> 01:00:20,090
-Thank you.\N-Goodbye.
843
01:00:20,680 --> 01:00:23,140
Hey, Timely Rain.\NYou were quite cool today.
844
01:00:24,140 --> 01:00:25,350
Really?
845
01:00:25,430 --> 01:00:28,520
Then can I kiss you because I was cool?
846
01:00:32,060 --> 01:00:34,690
-What?\N-Here I go then.
847
01:01:31,950 --> 01:01:33,960
Right. We're adults, right?
848
01:01:34,040 --> 01:01:35,040
Yes.
849
01:01:36,830 --> 01:01:38,420
What happened last night
850
01:01:39,210 --> 01:01:41,130
was just an incident.
851
01:01:41,210 --> 01:01:43,380
It was something\Nthat shouldn't have happened.
852
01:01:43,470 --> 01:01:45,590
Like a natural disaster.
853
01:01:45,680 --> 01:01:48,640
Two air currents that shouldn't have met.
854
01:01:48,720 --> 01:01:51,270
Like lightning, if you will.
855
01:01:51,350 --> 01:01:52,390
So?
856
01:01:53,390 --> 01:01:55,190
What I'm saying is…
857
01:02:00,440 --> 01:02:01,820
Let's just forget it happened.
858
01:02:01,900 --> 01:02:03,990
Let's be mature. Let's be cool about it.
859
01:02:06,700 --> 01:02:10,830
After all, you'll be returning to\Nthe Metropolitan Office next week.
860
01:02:10,910 --> 01:02:13,410
And I'll be managing Chief Team Two
861
01:02:13,500 --> 01:02:15,580
and focusing solely on my work.
862
01:02:15,670 --> 01:02:18,000
I don't have time for anything else.
863
01:02:18,080 --> 01:02:19,590
And dating a colleague…
864
01:02:19,670 --> 01:02:22,000
You know how I feel about that.\NDo you understand?
865
01:02:22,090 --> 01:02:23,380
Of course, I do.
866
01:02:25,510 --> 01:02:27,680
Okay. I'm glad you understand.
867
01:02:27,760 --> 01:02:28,800
Right.
868
01:02:29,300 --> 01:02:30,810
-Thanks.\N-Sure.
869
01:02:35,640 --> 01:02:36,810
Okay, then.
870
01:02:38,600 --> 01:02:40,020
But…
871
01:02:41,320 --> 01:02:42,400
I'm not going back.
872
01:02:45,400 --> 01:02:46,360
What?
873
01:02:46,450 --> 01:02:48,740
Actually, I've been appointed
874
01:02:48,820 --> 01:02:52,870
to Chief Team Two of Headquarters\Nstarting next week.
875
01:02:56,960 --> 01:02:58,000
What do you mean?
876
01:02:58,580 --> 01:03:00,540
We'll be on the same team.
877
01:03:09,470 --> 01:03:11,140
I hope we get along.
878
01:03:11,220 --> 01:03:14,350
Let's be mature. Let's be cool about it.
879
01:03:16,480 --> 01:03:17,520
Okay, then.
880
01:03:41,420 --> 01:03:43,040
This is crazy.
881
01:04:11,160 --> 01:04:13,870
Where is Director Jin? Is she always late?
882
01:04:14,950 --> 01:04:16,200
I'm sorry.
883
01:04:16,290 --> 01:04:17,540
Satellite center…
884
01:04:18,290 --> 01:04:21,580
{\i1}Please lift the fishing ban!\NWhat are you doing?{\i0}
885
01:04:21,670 --> 01:04:23,750
We'll do our best.
886
01:04:23,830 --> 01:04:25,540
When there's severe weather,
887
01:04:25,630 --> 01:04:28,510
an accident leads straight to casualties.\NDon't you know that?
888
01:04:28,590 --> 01:04:30,550
You're withholding it on purpose
889
01:04:30,630 --> 01:04:32,590
because of your personal feelings.
890
01:04:33,180 --> 01:04:36,430
{\i1}Don't worry. I won't ask you out\Njust because we slept together once.{\i0}
891
01:04:36,510 --> 01:04:38,180
-This place is nice.\N{\i1}-They're coming this way.{\i0}
892
01:04:39,060 --> 01:04:40,600
-Oh, no.\N{\i1}-Do we have something{\i0}
893
01:04:40,690 --> 01:04:42,140
{\i1}to hide from the others?{\i0}
894
01:04:43,480 --> 01:04:44,980
That's a bit too close.
895
01:04:45,060 --> 01:04:46,860
Do you have feelings for me?
896
01:04:47,780 --> 01:04:52,450
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
60082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.