All language subtitles for Fantasy.Island.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,882 Yes. No, that's perfect. Wahoo. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,917 Great. Thank you. 3 00:00:17,051 --> 00:00:18,886 You need to work on your "wahoo." 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,588 What-- What do you mean? 5 00:00:20,721 --> 00:00:21,755 Well, if you're excited enough 6 00:00:21,889 --> 00:00:23,124 to give something a "wahoo," 7 00:00:23,257 --> 00:00:24,958 you gotta put some energy behind it. 8 00:00:25,093 --> 00:00:26,794 - Oh. - Wahoo! 9 00:00:26,927 --> 00:00:28,262 Well, I was talking about fish. 10 00:00:28,396 --> 00:00:29,763 - Oh. - The crew caught 11 00:00:29,897 --> 00:00:31,665 some fresh wahoo today, 12 00:00:31,799 --> 00:00:34,068 and I was thinking I wanna surprise Javier 13 00:00:34,202 --> 00:00:36,370 with a very special dinner tonight. 14 00:00:36,504 --> 00:00:39,073 Ah. Well... 15 00:00:41,242 --> 00:00:43,311 A romantic dinner after a night apart? 16 00:00:43,444 --> 00:00:47,281 I think you might be looking at a "wahoo" wahoo situation. 17 00:00:47,415 --> 00:00:49,883 One can hope. 18 00:00:50,017 --> 00:00:53,487 - Oh, thank you. Thank you. - Thank you. 19 00:00:53,621 --> 00:00:56,023 I say we always use a seaplane for travel. 20 00:00:56,157 --> 00:00:57,425 Well, that could be limiting, 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 considering we live in the Midwest. 22 00:00:59,693 --> 00:01:01,462 Damn, my ice bags melted. 23 00:01:01,595 --> 00:01:03,497 What did you bring, mayonnaise? 24 00:01:03,631 --> 00:01:06,167 No, it's all my fancy skin-care stuff, 25 00:01:06,300 --> 00:01:07,435 which I don't really need, 26 00:01:07,568 --> 00:01:09,703 but the little girl selling it was so sweet. 27 00:01:09,837 --> 00:01:11,339 Oh. 28 00:01:11,472 --> 00:01:13,674 Old friends? 29 00:01:13,807 --> 00:01:15,509 Yeah, from Minnesota, 30 00:01:15,643 --> 00:01:17,345 here because of another old friend, 31 00:01:17,478 --> 00:01:18,712 one who disappeared. 32 00:01:21,048 --> 00:01:22,750 Well, ladies, welcome to Fantasy Island. 33 00:01:22,883 --> 00:01:24,652 I'm your host, Elena Roarke. 34 00:01:24,785 --> 00:01:26,520 This is my associate, Ruby. - Hi. 35 00:01:26,654 --> 00:01:27,955 Let me introduce you to Norah Krawczyk, 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,191 Judy Jackson, and Marcia Farrell. 37 00:01:30,324 --> 00:01:31,825 Well, it is lovely to meet you. 38 00:01:31,959 --> 00:01:33,227 - Nice meeting you. - Thank you. 39 00:01:33,361 --> 00:01:35,296 You two are more beautiful than the island. 40 00:01:35,429 --> 00:01:36,864 Oh, thank you. 41 00:01:36,997 --> 00:01:38,199 All right, ladies, if you'll follow me, 42 00:01:38,332 --> 00:01:40,301 Ash will help you get settled. 43 00:01:41,435 --> 00:01:42,703 - Hey. - Missing you. 44 00:01:42,836 --> 00:01:44,638 Mm, wait until tonight. 45 00:01:44,772 --> 00:01:47,175 Elena, I'm sorry to do this last-minute. 46 00:01:47,308 --> 00:01:48,909 But plans have changed. 47 00:01:49,042 --> 00:01:52,380 I actually told Helene I'd take her to the mainland. 48 00:01:52,513 --> 00:01:53,381 Mm. 49 00:01:53,514 --> 00:01:55,249 Oh, that sounds fun. 50 00:01:55,383 --> 00:01:57,050 Where are you going? - Going shopping. 51 00:01:57,185 --> 00:01:58,686 Now that Helene's gonna be staying here for a while, 52 00:01:58,819 --> 00:02:00,588 I told her I'd fly her in, buy some things. 53 00:02:00,721 --> 00:02:02,055 A father-daughter shopping trip. 54 00:02:02,190 --> 00:02:03,624 Now, that's a good papi right here. 55 00:02:03,757 --> 00:02:05,326 Yeah. You two have any tips for me? 56 00:02:05,459 --> 00:02:06,694 If Helene tries something on 57 00:02:06,827 --> 00:02:07,861 and wants to know what you think, 58 00:02:07,995 --> 00:02:09,029 that means she already likes it, 59 00:02:09,163 --> 00:02:10,898 so just tell her that it looks great. 60 00:02:11,031 --> 00:02:12,666 And if you feel the urge to say, 61 00:02:12,800 --> 00:02:15,236 "Do you really need that?" just stifle it. 62 00:02:15,369 --> 00:02:18,105 "Looks great." Stifle. Got it. 63 00:02:18,239 --> 00:02:19,873 - Bye. - Bye. 64 00:02:23,744 --> 00:02:26,580 A trip back to the mainland. Hmm. 65 00:02:26,714 --> 00:02:28,516 That'll be good for them. 66 00:02:30,418 --> 00:02:32,019 Something wrong? 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,254 No, no. 68 00:02:33,387 --> 00:02:34,922 'Cause I might need you to come over tonight 69 00:02:35,055 --> 00:02:38,025 and help me eat all that wahoo that you're talking about. 70 00:02:39,560 --> 00:02:43,864 We all met in the early '80s in a Jazzercise class. 71 00:02:43,997 --> 00:02:46,600 Picture the three of us in headbands and leotards. 72 00:02:47,901 --> 00:02:49,603 Rosemarie was our instructor, 73 00:02:49,737 --> 00:02:50,838 and you know the kind of person 74 00:02:50,971 --> 00:02:53,140 who somehow makes everything brighter? 75 00:02:53,274 --> 00:02:54,508 That was Rosemarie. - Yep. 76 00:02:54,642 --> 00:02:56,744 And we just became best friends. 77 00:02:56,877 --> 00:02:58,979 The Fearsome Foursome. 78 00:02:59,913 --> 00:03:02,250 And this is us 79 00:03:02,383 --> 00:03:04,952 about six months before she disappeared. 80 00:03:05,085 --> 00:03:06,820 You haven't heard from her since? 81 00:03:06,954 --> 00:03:08,756 - No, not once. - No. 82 00:03:08,889 --> 00:03:11,592 So tell me. What can the Island do for you? 83 00:03:11,725 --> 00:03:14,595 Our fantasy is to find Rosemarie 84 00:03:14,728 --> 00:03:16,564 to finally know what happened to her. 85 00:03:16,697 --> 00:03:18,732 And you're sure you're prepared for the answer? 86 00:03:18,866 --> 00:03:21,735 The Island doesn't guarantee good news. 87 00:03:21,869 --> 00:03:23,237 We just need to know. 88 00:03:23,371 --> 00:03:26,507 I mean, Rosemarie was just so full of life. 89 00:03:26,640 --> 00:03:29,209 She never judged. We could tell her anything. 90 00:03:29,343 --> 00:03:32,413 She had that amazing ability to sort out whatever 91 00:03:32,546 --> 00:03:34,615 was happening with you, you know what I mean? 92 00:03:34,748 --> 00:03:37,418 And we spent hours together in her kitchen. 93 00:03:37,551 --> 00:03:40,288 Oh, she had the coziest kitchen. 94 00:03:40,421 --> 00:03:42,756 And then one day, we were supposed to meet her 95 00:03:42,890 --> 00:03:44,091 after she finished teaching her class, 96 00:03:44,224 --> 00:03:45,659 and she just didn't show up. 97 00:03:45,793 --> 00:03:48,296 We couldn't get ahold of her, so we went to her apartment. 98 00:03:48,429 --> 00:03:49,730 The closet was half empty. 99 00:03:49,863 --> 00:03:51,665 Everything was a mess, like she left in a big hurry. 100 00:03:51,799 --> 00:03:53,233 I think she was abducted 101 00:03:53,367 --> 00:03:55,703 and somebody tried to make it look like she ran away. 102 00:03:55,836 --> 00:03:58,606 Norah thinks everything's a true-crime podcast, 103 00:03:58,739 --> 00:04:01,342 but the police did follow every lead they had. 104 00:04:01,475 --> 00:04:02,910 And she just disappeared. 105 00:04:03,043 --> 00:04:05,946 Without a trace, like the show. 106 00:04:06,947 --> 00:04:09,016 And we never stopped looking for her. 107 00:04:09,149 --> 00:04:11,685 We tried internet searches and social media, 108 00:04:11,819 --> 00:04:13,454 private detectives. 109 00:04:13,587 --> 00:04:15,289 We even searched death records. 110 00:04:15,423 --> 00:04:18,526 And this week is Rosemarie's birthday. 111 00:04:18,659 --> 00:04:20,928 That is, assuming that... 112 00:04:21,061 --> 00:04:23,331 - Honey... - It's not, you know. 113 00:04:23,464 --> 00:04:25,433 We'll always be the Fearsome Foursome, 114 00:04:25,566 --> 00:04:27,901 but we are all getting older. 115 00:04:28,035 --> 00:04:30,203 And if we're ever gonna find out what happened to Rosemarie, 116 00:04:30,338 --> 00:04:31,472 we need to do it now. 117 00:04:31,605 --> 00:04:32,673 Before it's too late. 118 00:04:32,806 --> 00:04:34,207 Well, the Island will see to it 119 00:04:34,342 --> 00:04:36,810 that you all find exactly what you need. 120 00:04:36,944 --> 00:04:38,412 Now, please come with me. 121 00:04:38,546 --> 00:04:40,781 I'll show you where you're staying. 122 00:04:40,914 --> 00:04:43,984 Rosemarie's lucky to have friends like you. 123 00:04:48,656 --> 00:04:50,324 On the other side of this door, 124 00:04:50,458 --> 00:04:51,525 your fantasy will begin. 125 00:04:55,929 --> 00:04:58,399 - Here we go. - Oh, my. 126 00:04:59,967 --> 00:05:02,603 Goodness gracious. - Wow. 127 00:05:04,705 --> 00:05:06,840 Where are we? 128 00:05:06,974 --> 00:05:10,277 I think the question is, when are we? 129 00:05:10,411 --> 00:05:12,179 - Yeah. - Whoa. 130 00:05:25,693 --> 00:05:27,160 Oh, look. 131 00:05:27,294 --> 00:05:28,962 This is Miami. 132 00:05:29,096 --> 00:05:30,398 Why are we in Miami? 133 00:05:30,531 --> 00:05:31,899 And look at all this neon. 134 00:05:32,032 --> 00:05:35,035 We are definitely in the '80s. 135 00:05:36,370 --> 00:05:39,106 Ooh, are these ours? 136 00:05:39,239 --> 00:05:41,542 Norah... 137 00:05:41,675 --> 00:05:43,711 you have a room key. 138 00:05:43,844 --> 00:05:46,113 Exciting. 139 00:05:46,246 --> 00:05:48,416 Honey, can you come help us with our bags, please? 140 00:05:48,549 --> 00:05:50,518 Only one room? 141 00:05:50,651 --> 00:05:52,019 Let hope it's a suite. 142 00:05:52,152 --> 00:05:53,086 Oh, it's all right. 143 00:05:59,192 --> 00:06:02,630 Isn't this a pretty little bird-- 144 00:06:02,763 --> 00:06:04,832 um... 145 00:06:04,965 --> 00:06:07,468 slug? 146 00:06:07,601 --> 00:06:10,638 Anyway, did Rosemarie ever say anything 147 00:06:10,771 --> 00:06:11,972 about Miami to you? 148 00:06:12,105 --> 00:06:14,107 Not that I recall. Hey, look. 149 00:06:14,241 --> 00:06:16,276 I forgot how tiny my waist is with shoulder pads. 150 00:06:16,410 --> 00:06:18,746 I'm bringing the look back. - Oh, please don't. 151 00:06:18,879 --> 00:06:20,013 How you doing in there? 152 00:06:20,147 --> 00:06:22,583 These clothes just aren't exactly me. 153 00:06:24,084 --> 00:06:26,253 Va-va-voom! 154 00:06:26,386 --> 00:06:28,321 I feel so ridiculous. 155 00:06:28,456 --> 00:06:30,791 Hank would've died if he saw me in this thing. 156 00:06:30,924 --> 00:06:32,259 He did die. 157 00:06:33,527 --> 00:06:36,363 And you look fabulous. 158 00:06:38,699 --> 00:06:40,468 Okay... 159 00:06:40,601 --> 00:06:42,436 jellies or Dr. Scholl's? 160 00:06:42,570 --> 00:06:44,605 You used to call jellies "smellies," remember? 161 00:06:44,738 --> 00:06:47,340 - Dr. Scholl's. - Hey, look at us. 162 00:06:47,475 --> 00:06:48,942 Charlie's aging angels. 163 00:06:49,076 --> 00:06:50,711 Ooh! 164 00:06:52,880 --> 00:06:54,782 What is that? 165 00:06:54,915 --> 00:06:56,416 It's a valet ticket. 166 00:06:56,550 --> 00:06:59,520 - We have a car? - Let's ride. 167 00:06:59,653 --> 00:07:01,955 Oh, look. It's manual. 168 00:07:03,457 --> 00:07:05,626 Are you sure you remember how to drive a stick? 169 00:07:05,759 --> 00:07:07,661 Oh, I'm sure. It's like riding a bike. 170 00:07:07,795 --> 00:07:10,998 Mm. A map. 171 00:07:11,131 --> 00:07:13,000 I miss these. 172 00:07:14,167 --> 00:07:16,604 Here's a note from Elena Roarke wishing us luck. 173 00:07:16,737 --> 00:07:18,539 both: Aw. 174 00:07:18,672 --> 00:07:21,308 There's a marked location on the map. 175 00:07:21,441 --> 00:07:22,876 Let's go there. 176 00:07:25,879 --> 00:07:28,148 Ooh! Oopsy-daisy. 177 00:07:28,281 --> 00:07:30,050 Whoa. Yeah, okay. I got it. 178 00:07:30,183 --> 00:07:31,619 Wait, wait, wait. 179 00:07:31,752 --> 00:07:33,386 Hang on, guys. - Whoa! 180 00:07:33,521 --> 00:07:35,889 - Hang on, guys. - Ooh! 181 00:07:36,023 --> 00:07:40,027 - Whee! - Oh! 182 00:07:49,870 --> 00:07:51,739 - Hey. - Hey. 183 00:07:51,872 --> 00:07:53,741 There's something I need to ask you. 184 00:07:53,874 --> 00:07:56,376 Hmm. Okay. 185 00:07:56,510 --> 00:08:00,013 I already know the answer, but I need to hear it out loud. 186 00:08:00,147 --> 00:08:02,182 Ask. 187 00:08:02,315 --> 00:08:04,852 I was old and dying, 188 00:08:04,985 --> 00:08:07,755 and the Island made me young again. 189 00:08:07,888 --> 00:08:10,490 And I'm so, so grateful. 190 00:08:10,624 --> 00:08:13,126 I love being here. 191 00:08:13,260 --> 00:08:16,129 But just seeing Helene 192 00:08:16,263 --> 00:08:19,867 come and go as she pleases... 193 00:08:20,000 --> 00:08:24,037 I mean, I--I can't do that, can I? 194 00:08:25,505 --> 00:08:27,174 No. 195 00:08:28,876 --> 00:08:31,545 Because I'll die. 196 00:08:33,814 --> 00:08:35,182 Yeah. 197 00:08:37,050 --> 00:08:38,552 That's what I thought. 198 00:08:40,821 --> 00:08:43,123 I'm sorry, Ruby. 199 00:08:43,256 --> 00:08:45,893 It's the price of living here, 200 00:08:46,026 --> 00:08:48,361 of living. 201 00:08:50,163 --> 00:08:52,465 Hmm. 202 00:08:53,767 --> 00:08:55,235 Could be worse. 203 00:09:00,073 --> 00:09:02,342 This is it. 204 00:09:02,475 --> 00:09:05,278 Told you I could do it. Not even a scratch. 205 00:09:05,412 --> 00:09:06,546 Mm. 206 00:09:06,680 --> 00:09:07,915 A condo. 207 00:09:08,048 --> 00:09:09,917 At least it's not a graveyard. 208 00:09:10,050 --> 00:09:10,951 Now what do we do? 209 00:09:11,084 --> 00:09:13,587 Look, second-floor balcony. 210 00:09:13,721 --> 00:09:14,822 Gardenias. 211 00:09:14,955 --> 00:09:16,790 You know, Rosemarie loved gardenias, 212 00:09:16,924 --> 00:09:18,592 and she couldn't grow 'em in Minnesota. 213 00:09:18,726 --> 00:09:21,328 - She really did ghost us. - Oh, shush. 214 00:09:21,461 --> 00:09:24,331 I say we go knock on the door and see what happens. 215 00:09:24,464 --> 00:09:26,767 What? "Hello, Rosemarie. 216 00:09:26,900 --> 00:09:30,470 "We're from the future, and we just wanna know you're okay 217 00:09:30,604 --> 00:09:33,006 and ask why the hell you didn't call us." 218 00:09:33,140 --> 00:09:35,643 Come with me or not. I'm going up. 219 00:09:46,353 --> 00:09:47,721 Quality fixtures. 220 00:09:47,855 --> 00:09:51,024 You don't see condos like this on the market these days. 221 00:09:51,158 --> 00:09:52,826 I thought you only sell houses. 222 00:09:52,960 --> 00:09:54,728 I'm not selling. Buying, maybe. 223 00:09:54,862 --> 00:09:56,830 Marcia Jean, don't tell me 224 00:09:56,964 --> 00:09:58,966 you're buying condos for your children. 225 00:09:59,099 --> 00:10:00,433 Well, they can't live with me forever. 226 00:10:00,567 --> 00:10:02,235 Besides, it's an investment. 227 00:10:02,369 --> 00:10:06,306 Well, you know, maybe they should just be... 228 00:10:06,439 --> 00:10:07,808 not living with you at all. 229 00:10:07,941 --> 00:10:09,509 They are adults, you know. 230 00:10:11,945 --> 00:10:13,180 I think it should be that one. 231 00:10:13,313 --> 00:10:16,349 Oh, looks like somebody broke in. 232 00:10:17,885 --> 00:10:19,687 - Oh, no. - Oh. 233 00:10:28,228 --> 00:10:30,463 It's blood. 234 00:10:30,597 --> 00:10:32,933 Oh, my Lord. 235 00:10:33,066 --> 00:10:34,902 Rosemarie. 236 00:10:50,718 --> 00:10:52,252 But what if we're too late? 237 00:10:52,385 --> 00:10:54,087 What if we came all this way and she-- 238 00:10:54,221 --> 00:10:56,857 Okay, stop. Stop. We're gonna find her. 239 00:10:56,990 --> 00:10:59,259 Think like a detective. We need clues. 240 00:10:59,392 --> 00:11:00,761 Marcia, you take the bedroom. 241 00:11:00,894 --> 00:11:02,595 Judy, you take the kitchen. I'll look in here. 242 00:11:02,730 --> 00:11:04,231 But what are we looking for? 243 00:11:04,364 --> 00:11:06,466 Don't you watch "Dateline," "Law Order"? 244 00:11:06,599 --> 00:11:09,903 Anything and everything gives us information. 245 00:11:10,037 --> 00:11:12,806 We better hurry, 'cause whoever did this might come back. 246 00:11:12,940 --> 00:11:15,542 Oh, God. Okay. 247 00:11:28,889 --> 00:11:30,090 What are we doing here? 248 00:11:30,223 --> 00:11:32,559 You know, I get cabin fever myself sometimes. 249 00:11:32,692 --> 00:11:33,761 And I know it's different, 250 00:11:33,894 --> 00:11:35,428 because I can technically leave the island. 251 00:11:35,562 --> 00:11:38,398 But I understand what you're feeling, 252 00:11:38,531 --> 00:11:41,101 and I have an idea that may help. 253 00:11:41,234 --> 00:11:43,303 Shall we? 254 00:11:49,242 --> 00:11:52,079 Welcome to Miami and 1985. 255 00:11:54,581 --> 00:11:58,085 I mean, I don't get it. Are we gonna go see the ladies? 256 00:11:58,218 --> 00:12:00,253 Think of it as a short holiday. 257 00:12:00,387 --> 00:12:02,089 You can't leave the island the traditional way, 258 00:12:02,222 --> 00:12:05,058 but the guests' fantasies provide a loophole. 259 00:12:05,192 --> 00:12:07,360 It's okay to indulge now and then, you know? 260 00:12:07,494 --> 00:12:09,329 Oh, wow! 261 00:12:09,462 --> 00:12:12,900 Oh, this--this is amazing. 262 00:12:13,033 --> 00:12:15,502 The '80s were my jam. 263 00:12:15,635 --> 00:12:19,339 Well, here's some money and a room key... 264 00:12:19,472 --> 00:12:21,108 just in case. 265 00:12:24,277 --> 00:12:26,679 Go have a bitchin' time. 266 00:12:26,814 --> 00:12:28,615 I'll meet you here at sunrise. 267 00:12:28,748 --> 00:12:31,151 I feel like Cinderella. 268 00:12:31,284 --> 00:12:33,686 Guess that makes you my fairy godmother. 269 00:12:35,455 --> 00:12:37,690 Boom. 270 00:12:37,825 --> 00:12:39,893 Hi. 271 00:12:40,027 --> 00:12:41,661 Oh. 272 00:12:49,636 --> 00:12:52,873 It's not a robbery. All her jewelry is still here. 273 00:12:53,006 --> 00:12:54,641 Mm, good detective work. 274 00:12:54,774 --> 00:12:57,277 Judy, are you eating? 275 00:12:57,410 --> 00:13:00,213 Mm, you know, when I'm anxious, I eat. 276 00:13:00,347 --> 00:13:01,882 It's those cheesy, fluffy 277 00:13:02,015 --> 00:13:04,885 gourmet pastries that Rosemarie used to love. 278 00:13:05,018 --> 00:13:06,786 I had forgotten about these. 279 00:13:08,488 --> 00:13:09,890 Are the pastries fresh? 280 00:13:10,023 --> 00:13:11,892 Definitely fresh. 281 00:13:12,025 --> 00:13:13,526 What about the sink? Is it wet? 282 00:13:13,660 --> 00:13:15,062 The coffee maker warm? 283 00:13:15,195 --> 00:13:17,330 Sink, yes. 284 00:13:17,464 --> 00:13:20,333 Coffee maker... barely. 285 00:13:20,467 --> 00:13:23,536 Whatever happened here happened today. 286 00:13:23,670 --> 00:13:26,439 Closet and dressers are still full. 287 00:13:26,573 --> 00:13:29,076 You guys, I don't get it. Rosemarie taught Jazzercise. 288 00:13:29,209 --> 00:13:30,577 How can she afford all this? 289 00:13:30,710 --> 00:13:32,279 I'm beginning to figure that out, 290 00:13:32,412 --> 00:13:35,182 and I don't think we're gonna like the answers. 291 00:13:35,315 --> 00:13:37,750 Routing numbers. Account ledgers. 292 00:13:37,885 --> 00:13:40,587 Business cards in multiple names. 293 00:13:40,720 --> 00:13:42,856 I don't understand it, but it looks shady. 294 00:13:42,990 --> 00:13:44,724 It's a real estate scam. 295 00:13:44,858 --> 00:13:46,726 - Hmm? - You sure? 296 00:13:46,860 --> 00:13:47,895 From what I can tell, 297 00:13:48,028 --> 00:13:50,197 Rosemarie posed as a selling agent 298 00:13:50,330 --> 00:13:52,199 for empty commercial properties. 299 00:13:52,332 --> 00:13:54,067 And when they gave her a check for the down payment, 300 00:13:54,201 --> 00:13:57,604 she cashed it under a fake name and then just moved on. 301 00:13:57,737 --> 00:13:59,106 And that works? 302 00:13:59,239 --> 00:14:01,708 It did in the '80s before electronic banking. 303 00:14:01,841 --> 00:14:04,277 - So she's a con artist. - She's a criminal. 304 00:14:04,411 --> 00:14:05,979 This is big and complicated. 305 00:14:06,113 --> 00:14:07,280 She has a partner. 306 00:14:07,414 --> 00:14:09,749 That's why she didn't judge our little sins. 307 00:14:09,883 --> 00:14:11,985 Maybe that is why she left Minnesota. 308 00:14:12,119 --> 00:14:13,887 She was doing something illegal there, 309 00:14:14,021 --> 00:14:15,788 and she wanted to leave before she got caught. 310 00:14:15,923 --> 00:14:18,291 Maybe she was even trying to con us. 311 00:14:18,425 --> 00:14:20,293 We've worried about her all these years. 312 00:14:20,427 --> 00:14:22,963 Turns out, we have no idea who she really was. 313 00:14:23,096 --> 00:14:26,366 But Rosemarie was our friend. We have to find her. 314 00:14:27,300 --> 00:14:29,002 I have an idea. 315 00:14:33,773 --> 00:14:36,243 You remember redial? 316 00:14:36,376 --> 00:14:38,311 You push the pound key, 317 00:14:38,445 --> 00:14:41,148 and the phone dials the last number that Rosemarie called. 318 00:14:41,281 --> 00:14:43,516 Hey, guys. 319 00:14:45,385 --> 00:14:47,720 Hey, you guys, there's a guy outside, and he's got-- 320 00:14:47,854 --> 00:14:48,989 Hello, you've reached Marcia Farrell. 321 00:14:49,122 --> 00:14:50,457 You know what to do. 322 00:14:54,027 --> 00:14:57,164 That is your old answering machine. 323 00:14:57,297 --> 00:15:00,500 Rosemarie called you? 324 00:15:05,138 --> 00:15:06,173 Marcia, what is going on? 325 00:15:06,306 --> 00:15:07,640 We can't talk about this right now. 326 00:15:07,774 --> 00:15:08,875 There's a man outside. 327 00:15:09,009 --> 00:15:10,577 I think he's looking for us, and he has a gun. 328 00:15:10,710 --> 00:15:12,645 - A g-- - A gun? 329 00:15:12,779 --> 00:15:13,780 Hurry. 330 00:15:15,115 --> 00:15:16,016 Oh, wait, wait, wait, wait. 331 00:15:16,149 --> 00:15:17,117 He'll take the elevator. 332 00:15:17,250 --> 00:15:19,486 We should go back to the stairs. 333 00:15:19,619 --> 00:15:21,021 You're not getting out of this. 334 00:15:21,154 --> 00:15:22,622 Judy, could your shoes be any louder? 335 00:15:22,755 --> 00:15:24,191 Y'all told me to wear these. 336 00:15:27,961 --> 00:15:29,629 Are you sure you saw someone? 337 00:15:31,831 --> 00:15:33,967 That's him. 338 00:15:36,436 --> 00:15:38,705 Come on. 339 00:15:58,658 --> 00:16:01,661 Run! 340 00:16:11,138 --> 00:16:13,373 There he is. Go! Go! Go! 341 00:16:18,511 --> 00:16:20,980 Let's party. 342 00:16:21,114 --> 00:16:23,250 Let's have some fun. Whoo-hoo! 343 00:16:29,322 --> 00:16:31,524 Hey, where are you going? 344 00:16:31,658 --> 00:16:33,093 We're gonna dance the night way. 345 00:16:33,226 --> 00:16:35,095 Wanna come? 346 00:16:35,228 --> 00:16:39,099 - Why not? Yeah. - Ahh! 347 00:16:53,680 --> 00:16:54,981 I think I lost him. 348 00:16:55,115 --> 00:16:58,085 Okay... talk. 349 00:16:59,452 --> 00:17:02,422 Rosemarie called me once. She asked for money. 350 00:17:02,555 --> 00:17:03,790 I told her I wouldn't send her a dime 351 00:17:03,923 --> 00:17:05,225 unless she'd tell me what the hell was happening 352 00:17:05,358 --> 00:17:07,627 and where she was, and then she hung up. 353 00:17:07,760 --> 00:17:08,761 Why didn't you tell us? 354 00:17:08,895 --> 00:17:10,297 Well, I thought she'd call back 355 00:17:10,430 --> 00:17:11,998 and then I'd talk to her and tell y'all everything. 356 00:17:12,132 --> 00:17:14,401 But then she didn't, and I waited so long, 357 00:17:14,534 --> 00:17:15,968 it was impossible to tell you. 358 00:17:16,103 --> 00:17:18,871 - And why didn't she call me? - No offense, Judy. 359 00:17:19,005 --> 00:17:20,373 Marcia may be bossy, 360 00:17:20,507 --> 00:17:23,476 but she's not afraid of dealing with the hard things, 361 00:17:23,610 --> 00:17:25,578 unless the hard things are her children. 362 00:17:25,712 --> 00:17:27,180 I am not bossy, 363 00:17:27,314 --> 00:17:30,183 and I handle things with my children just fine. 364 00:17:30,317 --> 00:17:31,951 And I'm not afraid of hard things. 365 00:17:32,085 --> 00:17:33,153 Your husband dies, 366 00:17:33,286 --> 00:17:35,755 and within days, you're full steam ahead, 367 00:17:35,888 --> 00:17:39,292 joining book clubs and extension classes. 368 00:17:39,426 --> 00:17:41,094 What is the point of wallowing? 369 00:17:41,228 --> 00:17:42,862 I like to stay busy. 370 00:17:42,995 --> 00:17:44,697 Your life is so boring 371 00:17:44,831 --> 00:17:47,467 that you get your kicks from other people's deaths. 372 00:17:49,202 --> 00:17:52,105 Who says I'm bossy? 373 00:17:52,239 --> 00:17:53,573 Everybody. 374 00:17:53,706 --> 00:17:57,177 The only people you don't tell what to do are your kids. 375 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 - Hmm. - Solving mysteries 376 00:17:59,446 --> 00:18:01,681 is an exercise for the brain, 377 00:18:01,814 --> 00:18:03,716 and would one of you look at this map? 378 00:18:03,850 --> 00:18:06,586 I have no idea how to get back to the hotel. 379 00:18:18,498 --> 00:18:22,869 So no Ruby, no Javier, 380 00:18:23,002 --> 00:18:26,273 not even your old dog, Mr. Jones. 381 00:18:26,406 --> 00:18:28,875 You must be feeling a little lonely. 382 00:18:29,008 --> 00:18:30,710 Not at all. 383 00:18:30,843 --> 00:18:33,213 I am actually enjoying the quiet. 384 00:18:33,346 --> 00:18:36,549 - Elenita. - I'm serious. 385 00:18:36,683 --> 00:18:38,050 You remember when I first came to the island. 386 00:18:38,185 --> 00:18:39,952 I was always alone. 387 00:18:40,086 --> 00:18:41,554 I'm used to it, Segundo. 388 00:18:41,688 --> 00:18:45,725 When you first came, you were an island, but now-- 389 00:18:45,858 --> 00:18:48,895 - Don't say a people person. - I wouldn't dare. 390 00:18:49,796 --> 00:18:52,332 I simply respect people's needs. 391 00:18:53,266 --> 00:18:56,469 Ruby needed a little adventure to recharge. 392 00:18:56,603 --> 00:18:58,505 We all need to recharge sometimes. 393 00:18:58,638 --> 00:19:00,340 Yeah. And Javier and Helene, 394 00:19:00,473 --> 00:19:03,376 they need some time alone together so they-- 395 00:19:03,510 --> 00:19:05,378 they can bond. 396 00:19:05,512 --> 00:19:06,846 And what about you? 397 00:19:07,847 --> 00:19:09,349 What do you need? 398 00:19:12,018 --> 00:19:14,721 You, me, the ocean. 399 00:19:14,854 --> 00:19:15,922 That's enough. 400 00:19:16,055 --> 00:19:18,525 Don't fool me with your flattery. 401 00:19:18,658 --> 00:19:20,427 You are changing, Elena. 402 00:19:20,560 --> 00:19:22,295 You are letting people in. 403 00:19:22,429 --> 00:19:24,531 Mm. 404 00:19:24,664 --> 00:19:25,998 Maybe. 405 00:19:26,132 --> 00:19:29,001 Which means that when they are not here, 406 00:19:29,135 --> 00:19:31,037 you are a bit lonely. 407 00:19:31,170 --> 00:19:33,940 You are annoyingly wise. You know that? 408 00:19:34,073 --> 00:19:36,709 I just know a lot about islands. 409 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 What about you? 410 00:19:40,713 --> 00:19:42,849 Do you ever get lonely? 411 00:19:42,982 --> 00:19:44,584 Nah. 412 00:19:44,717 --> 00:19:46,486 Once in a while, 413 00:19:46,619 --> 00:19:50,990 it might be nice to talk to people my own age. 414 00:19:51,123 --> 00:19:52,659 Ruby's your age. 415 00:19:52,792 --> 00:19:55,895 You expect me to talk to someone in that body 416 00:19:56,028 --> 00:19:58,030 about compression socks? 417 00:19:58,164 --> 00:20:00,900 Why would you talk to anybody about compression socks? 418 00:20:01,033 --> 00:20:04,003 Well... 419 00:20:06,205 --> 00:20:07,840 All I'm saying is that when your husband said he wanted 420 00:20:07,974 --> 00:20:09,542 to move to a golf community full of old people, 421 00:20:09,676 --> 00:20:10,877 you should have said, "Hell no." 422 00:20:11,010 --> 00:20:12,712 Because you did such a bang-up job 423 00:20:12,845 --> 00:20:14,714 being happily married to your husband. 424 00:20:14,847 --> 00:20:16,883 Can we please stop talking about husbands? 425 00:20:17,016 --> 00:20:18,084 Because mine is dead. 426 00:20:18,217 --> 00:20:19,852 Yet you say you're fine. 427 00:20:19,986 --> 00:20:21,321 โ™ช You know them โ™ช 428 00:20:21,454 --> 00:20:24,123 โ™ช You see them all โ™ช 429 00:20:24,257 --> 00:20:25,458 โ™ช 'Cause they all come out at night โ™ช 430 00:20:25,592 --> 00:20:27,126 What is going on? 431 00:20:27,260 --> 00:20:28,495 Ladies! 432 00:20:28,628 --> 00:20:31,298 Oh, my--hi. How's your fantasy? 433 00:20:31,431 --> 00:20:33,266 - Terrible. - Oh. 434 00:20:33,400 --> 00:20:35,268 Rosemarie has disappeared again, 435 00:20:35,402 --> 00:20:36,936 and all we're doing is fighting. 436 00:20:37,069 --> 00:20:40,172 Why don't we split up and I will go find her myself? 437 00:20:40,307 --> 00:20:41,608 - Fine. - Come on, now. 438 00:20:41,741 --> 00:20:43,343 You've been friends for half your lives. 439 00:20:43,476 --> 00:20:45,345 You can't just abandon each other now. 440 00:20:48,915 --> 00:20:50,850 Maybe we should take a chill pill. 441 00:20:50,983 --> 00:20:53,019 - It's the '80s thing to do. - Mm-hmm. 442 00:20:53,152 --> 00:20:56,623 Rad. 443 00:20:56,756 --> 00:21:00,259 There is a lot of people wearing purple tonight. 444 00:21:00,393 --> 00:21:01,494 We're from Minneapolis. 445 00:21:01,628 --> 00:21:04,130 We know what purple means. 446 00:21:04,263 --> 00:21:05,698 all: Prince? 447 00:21:05,832 --> 00:21:08,368 Oh, wait a minute. Oh, we're in Miami. 448 00:21:08,501 --> 00:21:09,802 It's 1985. 449 00:21:09,936 --> 00:21:11,070 Okay, I have somewhere to be. 450 00:21:11,203 --> 00:21:13,039 So you ladies, please stick together. 451 00:21:13,172 --> 00:21:14,474 Promise me. 452 00:21:14,607 --> 00:21:15,475 - We will. - Okay. 453 00:21:15,608 --> 00:21:16,476 Excuse me, ma'am. 454 00:21:16,609 --> 00:21:18,345 - Excuse me. - Excuse me. 455 00:21:18,478 --> 00:21:19,379 - Oh, my God. - Excuse me. 456 00:21:19,512 --> 00:21:20,513 Excuse me. 457 00:21:28,488 --> 00:21:29,889 Excuse me. Excuse me. 458 00:21:32,325 --> 00:21:33,660 Excuse me. 459 00:21:33,793 --> 00:21:35,528 Marcia? 460 00:21:37,697 --> 00:21:38,698 Norah! 461 00:21:40,900 --> 00:21:42,702 Judy. 462 00:21:42,835 --> 00:21:46,973 โ™ช But now you are in the way โ™ช 463 00:21:47,106 --> 00:21:48,875 โ™ช Can't see clearly โ™ช 464 00:21:51,177 --> 00:21:52,912 Rosemarie! 465 00:21:53,980 --> 00:21:56,383 Rosemarie. 466 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 No, wait! 467 00:22:05,157 --> 00:22:06,626 Rosemarie! 468 00:22:15,234 --> 00:22:16,268 Rosemarie! 469 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 Rosemarie! 470 00:22:34,086 --> 00:22:35,588 Rosemarie. 471 00:22:35,722 --> 00:22:37,624 You're okay. 472 00:22:37,757 --> 00:22:39,759 I've been waiting for you. 473 00:22:41,093 --> 00:22:42,662 Oh, my God. 474 00:22:44,230 --> 00:22:46,132 Pastries? 475 00:22:54,641 --> 00:22:56,609 I don't want a pastry. 476 00:22:56,743 --> 00:22:58,745 I wanna know where you've been. 477 00:23:01,280 --> 00:23:02,615 And I want a hug. 478 00:23:02,749 --> 00:23:04,884 - Oh, honey, come here. - Oh. 479 00:23:05,017 --> 00:23:06,819 But where have you been? 480 00:23:06,953 --> 00:23:08,655 I wanna talk about you. 481 00:23:08,788 --> 00:23:12,091 Look at this dress. Very "Dynasty." 482 00:23:12,224 --> 00:23:14,427 Sure you don't want a pastry? They have the cheese. 483 00:23:14,561 --> 00:23:17,296 This is not about the cheese. You lied to me. 484 00:23:17,430 --> 00:23:19,832 You said you were my friend, and then you left. 485 00:23:19,966 --> 00:23:22,602 - Judy, you're angry. - Of course I'm angry. 486 00:23:22,735 --> 00:23:24,704 You don't just abandon people you love. 487 00:23:24,837 --> 00:23:26,839 You don't just leave. 488 00:23:26,973 --> 00:23:28,875 I understand, honey, 489 00:23:29,008 --> 00:23:30,877 but it's not me you're angry at. 490 00:23:35,615 --> 00:23:36,949 Here. 491 00:23:37,083 --> 00:23:38,985 What is this for? 492 00:23:41,521 --> 00:23:43,022 You're going to need it. 493 00:23:45,091 --> 00:23:47,994 You have no idea how guilty I've felt. 494 00:23:48,127 --> 00:23:49,596 For what? 495 00:23:49,729 --> 00:23:51,531 For asking all those questions when you called. 496 00:23:51,664 --> 00:23:53,633 I should've just shut up and tried to help. 497 00:23:53,766 --> 00:23:56,636 Helping isn't the only way to show love, Marcia. 498 00:23:56,769 --> 00:23:58,204 You believe that, right? 499 00:23:58,337 --> 00:23:59,906 - I guess. - Listen to me. 500 00:24:00,039 --> 00:24:03,342 You don't deserve to feel one bit guilty about me 501 00:24:03,476 --> 00:24:04,977 or about your kids. 502 00:24:05,111 --> 00:24:06,345 My kids? 503 00:24:06,479 --> 00:24:08,314 What do they have to do with anything? 504 00:24:09,782 --> 00:24:12,084 Let me get us some coffee. 505 00:24:13,553 --> 00:24:14,587 Thank you. 506 00:24:14,721 --> 00:24:17,189 I don't blame you for being a criminal. 507 00:24:17,323 --> 00:24:19,859 Sounds so exciting. 508 00:24:19,992 --> 00:24:24,130 Are you forgetting the shattered table and the blood? 509 00:24:24,263 --> 00:24:27,500 I just feel so boring next to you. 510 00:24:27,634 --> 00:24:30,670 Boring or bored? There's a difference. 511 00:24:33,472 --> 00:24:35,207 Can I admit something... 512 00:24:35,341 --> 00:24:36,909 pretty terrible about myself? 513 00:24:37,043 --> 00:24:39,378 Your secret's safe with me. 514 00:24:41,147 --> 00:24:45,184 Your disappearance was awful... 515 00:24:45,317 --> 00:24:47,086 but it was also the most exciting thing 516 00:24:47,219 --> 00:24:49,789 that has ever happened to me. 517 00:24:50,857 --> 00:24:52,925 Maybe it's time you changed that. 518 00:24:54,460 --> 00:24:56,495 It's not fair. 519 00:24:56,629 --> 00:24:58,464 There you go, honey. 520 00:24:59,265 --> 00:25:01,200 How can he do this? 521 00:25:01,333 --> 00:25:03,402 We had plans. 522 00:25:03,536 --> 00:25:05,237 Good girl. 523 00:25:05,371 --> 00:25:08,007 I am angry. I am so angry. 524 00:25:08,140 --> 00:25:10,009 I'm angry at Hank. 525 00:25:10,142 --> 00:25:12,111 How could he leave me like this? 526 00:25:17,850 --> 00:25:19,886 You've been divorced over 20 years now, right? 527 00:25:20,019 --> 00:25:20,953 Mm-hmm. 528 00:25:21,087 --> 00:25:22,454 And yet you still feel guilty, 529 00:25:22,589 --> 00:25:24,691 like you exploded your kids' lives into a million pieces. 530 00:25:24,824 --> 00:25:26,458 I don't. 531 00:25:28,260 --> 00:25:29,962 Oh, God, do I? 532 00:25:30,096 --> 00:25:32,565 Maybe that's why you can't say no to them. 533 00:25:32,699 --> 00:25:34,433 I-- 534 00:25:34,567 --> 00:25:37,770 You know, you said something once, I remember, 535 00:25:37,904 --> 00:25:40,472 about how it was more important to love yourself 536 00:25:40,607 --> 00:25:42,742 than be loved by any man. 537 00:25:44,911 --> 00:25:48,280 It was bad enough when my husband stopped loving me, 538 00:25:48,414 --> 00:25:51,684 but I had to leave before I stopped loving myself. 539 00:25:51,818 --> 00:25:54,086 You made the right decision, Marcia, 540 00:25:54,220 --> 00:25:57,123 and now you need to let it go. 541 00:26:00,326 --> 00:26:02,995 Well, it's just that my husband is so happy 542 00:26:03,129 --> 00:26:05,632 being retired and playing golf all day. 543 00:26:05,765 --> 00:26:08,167 I hate it. 544 00:26:08,300 --> 00:26:11,838 I feel like I'm literally boring myself to death. 545 00:26:12,739 --> 00:26:15,675 I've lived my life doing everything 546 00:26:15,808 --> 00:26:17,677 I was expected to do. 547 00:26:19,011 --> 00:26:19,979 And now-- 548 00:26:20,112 --> 00:26:22,782 You feel like you haven't lived. 549 00:26:25,317 --> 00:26:26,986 Feel better? 550 00:26:29,555 --> 00:26:33,292 I do, at least a little. 551 00:26:33,425 --> 00:26:36,328 It's okay to be mad at Hank for dying. 552 00:26:36,462 --> 00:26:38,397 He'd understand. 553 00:26:38,530 --> 00:26:41,333 He was one of the good ones. 554 00:26:41,467 --> 00:26:44,136 I wish I'd met someone like him instead of-- 555 00:26:44,270 --> 00:26:46,038 never mind. 556 00:26:46,172 --> 00:26:48,540 Oh, wait, now... 557 00:26:48,675 --> 00:26:49,709 you broke up with somebody 558 00:26:49,842 --> 00:26:51,477 right before you moved to Minnesota, 559 00:26:51,610 --> 00:26:53,245 and you wouldn't wanna talk about him very much. 560 00:26:53,379 --> 00:26:55,014 And his name was... 561 00:26:55,147 --> 00:26:57,383 Bob, Brad? 562 00:26:57,516 --> 00:26:59,952 - Bill. - Oh, uh-huh. 563 00:27:00,086 --> 00:27:01,654 Not one of the good ones. 564 00:27:01,788 --> 00:27:03,723 Mm. 565 00:27:03,856 --> 00:27:04,857 What are these called? 566 00:27:04,991 --> 00:27:06,959 Ensaimadas. 567 00:27:08,294 --> 00:27:11,130 You're the one who introduced me to these, remember? 568 00:27:11,263 --> 00:27:13,666 You took me to that global food fair. 569 00:27:13,800 --> 00:27:17,336 Yes, and you became obsessed. 570 00:27:17,469 --> 00:27:18,337 You searched till you found 571 00:27:18,470 --> 00:27:20,106 the best Filipino bakery in town. 572 00:27:20,239 --> 00:27:21,841 And pretty soon, I was going so often, 573 00:27:21,974 --> 00:27:23,542 I made friends with the baker. 574 00:27:27,046 --> 00:27:28,580 I should go now. 575 00:27:28,715 --> 00:27:31,684 - Well, no, not yet. - I have to. 576 00:27:31,818 --> 00:27:33,585 He's looking for me. 577 00:27:33,720 --> 00:27:36,055 - Who, Bill? - Wait. 578 00:27:38,390 --> 00:27:39,525 Rosemarie? 579 00:27:47,333 --> 00:27:48,267 You saw Rosemarie. 580 00:27:48,400 --> 00:27:49,601 all: Yes. 581 00:27:49,736 --> 00:27:53,072 - Was that really her? - It was a version of her. 582 00:27:53,205 --> 00:27:55,975 You see, the Island is uncovering your memories, 583 00:27:56,108 --> 00:27:59,078 clarifying your perceptions, not only of Rosemarie 584 00:27:59,211 --> 00:28:00,446 but of yourselves. 585 00:28:00,579 --> 00:28:02,048 As for Rosemarie, 586 00:28:02,181 --> 00:28:04,483 perhaps you're starting to see who she really is 587 00:28:04,616 --> 00:28:06,452 and not who you want her to be. 588 00:28:06,585 --> 00:28:09,655 Now that I've seen her, I miss her even more. 589 00:28:09,789 --> 00:28:10,723 She just had a way of getting 590 00:28:10,857 --> 00:28:11,824 to the heart of things, you know? 591 00:28:11,958 --> 00:28:12,925 - Yeah. - Yes. 592 00:28:13,059 --> 00:28:14,593 So what do we do now? 593 00:28:14,727 --> 00:28:16,195 I know. 594 00:28:16,328 --> 00:28:19,198 We take what we've learned, and we create an evidence board 595 00:28:19,331 --> 00:28:20,967 like they do on the crime shows. 596 00:28:21,100 --> 00:28:23,669 Not a crazy one like the one that Carrie made in "Homeland." 597 00:28:23,803 --> 00:28:26,072 Remember Saul's face when he saw that thing? 598 00:28:26,205 --> 00:28:28,240 You know, Mandy Patinkin is so attractive. 599 00:28:28,374 --> 00:28:29,641 Are you with me on that? 600 00:28:29,776 --> 00:28:31,643 He has always reminded me of Hank. 601 00:28:31,778 --> 00:28:33,780 - Oh, I see it. - Don't you? 602 00:28:33,913 --> 00:28:36,115 Hey, we have work to do. 603 00:28:36,248 --> 00:28:38,117 Elena, do--what... 604 00:28:40,086 --> 00:28:42,121 Okay, I'm gonna go downstairs 605 00:28:42,254 --> 00:28:44,456 to the front desk and get some supplies. 606 00:28:44,590 --> 00:28:48,928 You two start thinking about an evidence board, 607 00:28:49,061 --> 00:28:50,897 not Mandy Patinkin. 608 00:28:53,499 --> 00:28:55,134 Well, he is cute. 609 00:29:02,208 --> 00:29:03,810 Oh, my God. 610 00:29:03,943 --> 00:29:06,512 Look how excited you are. 611 00:29:06,645 --> 00:29:07,947 Who are we waiting for? 612 00:29:08,080 --> 00:29:09,548 Your boyfriend? 613 00:29:09,681 --> 00:29:10,883 Gasp. 614 00:29:11,017 --> 00:29:11,984 Your girlfriend? 615 00:29:12,118 --> 00:29:13,619 Okay, I don't even 616 00:29:13,752 --> 00:29:16,856 really have someone like that right now. 617 00:29:16,989 --> 00:29:19,191 But you do have your eye on someone, don't you? 618 00:29:19,325 --> 00:29:21,994 I can tell, the way you blush. 619 00:29:22,128 --> 00:29:23,495 Give me her name. 620 00:29:25,297 --> 00:29:28,334 Isla, but I don't even know if she's interested. 621 00:29:28,467 --> 00:29:30,870 So go find out, girl. What are you waiting for? 622 00:29:31,003 --> 00:29:32,371 Life is short. 623 00:29:32,504 --> 00:29:35,307 Yeah, it is, 624 00:29:35,441 --> 00:29:36,843 even when it's long. 625 00:29:36,976 --> 00:29:40,212 Okay, Yoda. 626 00:29:40,346 --> 00:29:43,549 Now, would you tell me what the hell this big secret is? 627 00:29:43,682 --> 00:29:46,652 What I can tell you is, somewhere in this room 628 00:29:46,785 --> 00:29:48,387 is a reporter for "Rolling Stone." 629 00:29:48,520 --> 00:29:51,290 And tomorrow he's gonna write about the best guitar solo 630 00:29:51,423 --> 00:29:52,791 he's ever heard. 631 00:29:52,925 --> 00:29:55,427 'Cause he came in for a drink after the stadium concert, 632 00:29:55,561 --> 00:29:58,197 no clue that the best set of the night 633 00:29:58,330 --> 00:29:59,665 was gonna be right here 634 00:29:59,798 --> 00:30:01,267 in a room of 30 people, 635 00:30:01,400 --> 00:30:03,002 and a mom in Ohio with three little kids 636 00:30:03,135 --> 00:30:04,336 is gonna read about it 637 00:30:04,470 --> 00:30:06,372 and wish that she'd been here to hear it, 638 00:30:06,505 --> 00:30:08,674 and now she is. 639 00:30:08,807 --> 00:30:10,342 Pardon me. 640 00:30:10,476 --> 00:30:13,913 - Oh! - Oh, my God. That's Prince! 641 00:30:14,046 --> 00:30:16,748 Wahoo! 642 00:30:23,289 --> 00:30:24,656 Hey! 643 00:30:24,790 --> 00:30:27,059 Ooh. Oh, my God. It's that guy. Open the door. 644 00:30:27,193 --> 00:30:28,560 Stop! 645 00:30:30,362 --> 00:30:31,697 Come here. 646 00:30:35,534 --> 00:30:37,769 I can't believe that actually worked. 647 00:30:38,704 --> 00:30:39,872 Ow. 648 00:30:40,006 --> 00:30:41,740 Not really. 649 00:30:42,708 --> 00:30:45,044 No, no, no, no, no. - No, no, no, no. No, please. 650 00:30:45,177 --> 00:30:48,280 Agent Nicholas Vargas. FBI. 651 00:30:49,181 --> 00:30:52,184 I totally should have seen that coming. 652 00:30:56,923 --> 00:30:59,391 Okay. Here. 653 00:30:59,525 --> 00:31:01,393 And again, I'm so sorry about this. 654 00:31:01,527 --> 00:31:04,030 I'm confused. The women in this photograph, they-- 655 00:31:04,163 --> 00:31:05,297 Our daughters. 656 00:31:05,431 --> 00:31:07,199 Our daughters are friends with Rosemarie. 657 00:31:07,333 --> 00:31:09,535 Best friends, from Minnesota. 658 00:31:09,668 --> 00:31:11,203 And you three came all the way to Miami to look 659 00:31:11,337 --> 00:31:12,804 for your daughters' friend? 660 00:31:12,939 --> 00:31:14,106 Did she steal from you? 661 00:31:14,240 --> 00:31:17,243 No, look, we know that Rosemarie is involved 662 00:31:17,376 --> 00:31:21,147 in some less-than-honorable activities. 663 00:31:21,280 --> 00:31:24,316 But we love her, and we're afraid that she's in danger. 664 00:31:24,450 --> 00:31:28,454 Now, there was this guy she dated, 665 00:31:28,587 --> 00:31:29,922 Bill something. 666 00:31:30,056 --> 00:31:33,292 - Bill. Forgot all about Bill. - Mm-hmm. 667 00:31:33,425 --> 00:31:35,261 Yeah, Bill. 668 00:31:35,394 --> 00:31:36,795 His name is Bill Reina. 669 00:31:36,929 --> 00:31:38,397 He's wanted in four states. 670 00:31:38,530 --> 00:31:39,631 That's bad. 671 00:31:39,765 --> 00:31:40,799 We've been onto Reina for a while. 672 00:31:40,933 --> 00:31:42,935 We think your daughters' friend got away, 673 00:31:43,069 --> 00:31:44,636 but she's going to spend the rest of her life 674 00:31:44,770 --> 00:31:46,838 on the run or in jail. 675 00:31:46,973 --> 00:31:48,440 I have an idea. 676 00:31:48,574 --> 00:31:53,279 If Rosemarie is as important to your case as it sounds like, 677 00:31:53,412 --> 00:31:55,081 you're gonna cut her a deal. 678 00:31:55,214 --> 00:31:57,483 I can't cut a deal if she's MIA. 679 00:31:58,584 --> 00:32:03,122 I think we know where we might find her. 680 00:32:08,394 --> 00:32:09,828 Where is Ruby? 681 00:32:09,962 --> 00:32:12,198 I want to hear about her adventure. 682 00:32:12,331 --> 00:32:13,699 She's still in Miami. 683 00:32:13,832 --> 00:32:15,134 I have to pick her up in the morning. 684 00:32:15,267 --> 00:32:17,036 She will be out all night? 685 00:32:17,169 --> 00:32:19,838 Trust me, I doubt I'll be able to sleep. 686 00:32:19,972 --> 00:32:22,441 That must be what it feels like having a teenager. 687 00:32:22,574 --> 00:32:25,044 I'm sure you can talk to Javier about that. 688 00:32:25,177 --> 00:32:28,947 Watching him attempt to be chill with Helene 689 00:32:29,081 --> 00:32:31,984 is becoming one of my favorite hobbies. 690 00:32:34,720 --> 00:32:36,055 What is it? 691 00:32:38,090 --> 00:32:41,060 You know, Segundo, what you said earlier, 692 00:32:41,193 --> 00:32:43,162 asking what I need. 693 00:32:43,295 --> 00:32:45,764 You know, I haven't wanted to get in the way of Javier 694 00:32:45,897 --> 00:32:46,999 getting close to his daughter, 695 00:32:47,133 --> 00:32:50,236 so I've been trying to keep my distance. 696 00:32:50,369 --> 00:32:54,206 And now you are worried you are getting too distant. 697 00:32:54,340 --> 00:32:55,974 Yes. 698 00:32:56,108 --> 00:32:58,510 Have you talked to Javier about this? 699 00:32:58,644 --> 00:33:00,079 No, no, no, no. It's-- 700 00:33:00,212 --> 00:33:04,783 Elenita, you have to be honest with him. 701 00:33:04,916 --> 00:33:06,352 That's the only way. 702 00:33:06,485 --> 00:33:08,554 You know this. 703 00:33:11,190 --> 00:33:12,758 You're right, 704 00:33:12,891 --> 00:33:13,925 as always. 705 00:33:17,229 --> 00:33:19,098 You know, I just thought of something nice 706 00:33:19,231 --> 00:33:21,400 that I can do for you. 707 00:33:21,533 --> 00:33:24,736 As long as I don't end up back in the '80s. 708 00:33:26,172 --> 00:33:27,773 Polyester gives me a rash. 709 00:33:27,906 --> 00:33:30,376 Oh, Segundo. 710 00:33:37,216 --> 00:33:39,918 Oh, my gosh. 711 00:33:40,052 --> 00:33:41,187 Oh, my gosh, 712 00:33:41,320 --> 00:33:43,855 you will not believe the night I've had. 713 00:33:43,989 --> 00:33:45,424 I can't wait to hear about it. 714 00:33:45,557 --> 00:33:47,193 I want you to meet some of my new friends. 715 00:33:47,326 --> 00:33:48,894 Okay. 716 00:33:49,027 --> 00:33:51,797 Oh. They're busy. 717 00:33:51,930 --> 00:33:53,765 Hmm. Let's go home. 718 00:33:53,899 --> 00:33:55,834 I have someone I wanna see. 719 00:33:58,870 --> 00:34:00,106 Hmm. 720 00:34:01,073 --> 00:34:03,442 This is--yeah. 721 00:34:03,575 --> 00:34:05,311 Hi. - Hi. 722 00:34:05,444 --> 00:34:07,613 We're looking for this woman. Have you seen her? 723 00:34:10,716 --> 00:34:12,951 No. Never seen her. 724 00:34:13,085 --> 00:34:17,156 You make the best ensaimadas in Miami. 725 00:34:17,289 --> 00:34:18,424 You've seen her. 726 00:34:20,126 --> 00:34:22,027 She was here yesterday, wasn't she? 727 00:34:23,329 --> 00:34:26,332 It's okay if you're trying to protect her. 728 00:34:26,465 --> 00:34:27,866 So are we. 729 00:34:27,999 --> 00:34:29,868 We think Rosemarie was planning 730 00:34:30,001 --> 00:34:32,438 on leaving her boyfriend and he found out. 731 00:34:32,571 --> 00:34:35,574 He's a bad man, and she won't be able to hide for long. 732 00:34:35,707 --> 00:34:37,075 She's in danger. 733 00:34:37,209 --> 00:34:39,811 Please, what's inside this envelope can save her life. 734 00:34:39,945 --> 00:34:42,648 If you see her, will you make sure she gets it? 735 00:34:46,152 --> 00:34:49,888 If I knew somebody named Rosemarie, 736 00:34:50,021 --> 00:34:51,290 I would. 737 00:34:53,625 --> 00:34:55,661 Thank you. 738 00:34:56,595 --> 00:34:58,029 Okay. 739 00:34:59,698 --> 00:35:01,233 Oh, no. 740 00:35:01,367 --> 00:35:03,335 This can't be the end. 741 00:35:04,870 --> 00:35:06,705 We didn't find her. 742 00:35:06,838 --> 00:35:08,874 We don't even know if she got our message. 743 00:35:09,007 --> 00:35:10,542 I did. 744 00:35:13,312 --> 00:35:14,313 Oh! 745 00:35:14,446 --> 00:35:16,548 Ladies, allow me to reintroduce you 746 00:35:16,682 --> 00:35:19,117 to your good friend Rosemarie. 747 00:35:19,251 --> 00:35:22,254 Rose. 748 00:35:31,897 --> 00:35:33,265 Isla? 749 00:35:35,701 --> 00:35:37,002 You here? 750 00:35:39,371 --> 00:35:41,207 Isla! 751 00:35:43,008 --> 00:35:44,376 Ruby? 752 00:35:49,448 --> 00:35:50,882 Wow. 753 00:35:51,016 --> 00:35:53,285 You look-- 754 00:35:53,419 --> 00:35:56,522 you're vibrating or something. 755 00:35:56,655 --> 00:35:58,457 What's going on? 756 00:36:06,832 --> 00:36:08,600 Where did that come from? 757 00:36:08,734 --> 00:36:10,936 I experienced something last night, 758 00:36:11,069 --> 00:36:15,874 something magical, and I don't mean Island Magic. 759 00:36:16,007 --> 00:36:18,844 I mean human, flesh-and-blood magic. 760 00:36:18,977 --> 00:36:23,982 And if I'm gonna spend the rest of my life here on this island, 761 00:36:24,115 --> 00:36:26,318 I want more of that, 762 00:36:26,452 --> 00:36:30,556 flesh-and-blood magic. 763 00:36:48,840 --> 00:36:50,542 I don't know how you found me. 764 00:36:50,676 --> 00:36:54,313 The gardenias... and the ensaimadas. 765 00:36:55,814 --> 00:37:00,185 I can't believe you remember such small things about me. 766 00:37:00,319 --> 00:37:02,421 We remember everything about you. 767 00:37:02,554 --> 00:37:05,023 I can't tell you how much that means to me. 768 00:37:06,124 --> 00:37:07,659 You saved my life. 769 00:37:07,793 --> 00:37:10,161 Is Bill the reason you left Minnesota? 770 00:37:10,296 --> 00:37:12,230 - He tracked me down. - Mm. 771 00:37:12,364 --> 00:37:14,099 I left with him as fast as I could 772 00:37:14,232 --> 00:37:17,102 before he found out anything about the three of you. 773 00:37:17,235 --> 00:37:18,437 It was safer that way. 774 00:37:18,570 --> 00:37:22,308 You disappeared to protect us? 775 00:37:22,441 --> 00:37:24,943 So in Miami, when you got the letter-- 776 00:37:25,076 --> 00:37:28,347 I called Agent Vargas just like you said. 777 00:37:28,480 --> 00:37:31,483 I testified against Bill in exchange for immunity. 778 00:37:31,617 --> 00:37:34,019 So Bill got prison. What about you? 779 00:37:34,152 --> 00:37:35,454 I changed my name, 780 00:37:35,587 --> 00:37:37,689 became a physical therapist. - Hmm. 781 00:37:37,823 --> 00:37:39,325 Got married. - Kids? 782 00:37:39,458 --> 00:37:40,559 Three. 783 00:37:40,692 --> 00:37:42,294 Five grandkids. 784 00:37:42,428 --> 00:37:45,364 Oh, Rosemarie, why didn't you reach out to us? 785 00:37:45,497 --> 00:37:46,665 I was ashamed. 786 00:37:46,798 --> 00:37:50,436 I admired you three so much. 787 00:37:50,569 --> 00:37:53,839 You showed me the kind of person I wanted to be, 788 00:37:53,972 --> 00:37:55,841 the kind of life I wanted to live. 789 00:37:55,974 --> 00:37:59,144 I was afraid that if you knew the real me-- 790 00:37:59,277 --> 00:38:02,881 We do know the real you, and we love you. 791 00:38:05,317 --> 00:38:06,885 The Fearsome Foursome. 792 00:38:08,454 --> 00:38:10,922 God, how I've missed you. 793 00:38:11,056 --> 00:38:13,825 I trust you're enjoying your visit together. 794 00:38:13,959 --> 00:38:16,362 It's glorious. 795 00:38:16,495 --> 00:38:17,996 So much to catch up on. 796 00:38:18,129 --> 00:38:19,498 - Yes. - Oh, there's no rush. 797 00:38:19,631 --> 00:38:21,367 You are all invited to spend 798 00:38:21,500 --> 00:38:23,402 the rest of the week together here on the island. 799 00:38:23,535 --> 00:38:24,803 - Oh! - Oh, my God. 800 00:38:24,936 --> 00:38:27,906 And later you come visit us in Minnesota. 801 00:38:28,039 --> 00:38:29,508 There'll be plenty of room, 802 00:38:29,641 --> 00:38:31,677 because all my kids are moving out, 803 00:38:31,810 --> 00:38:34,245 and they're even gonna pay their own rent. 804 00:38:34,380 --> 00:38:35,714 Oh! 805 00:38:35,847 --> 00:38:37,549 And you can be the guest of honor 806 00:38:37,683 --> 00:38:40,118 at my murder mystery dinner party. 807 00:38:41,653 --> 00:38:43,389 Albert can go play golf with his friends. 808 00:38:43,522 --> 00:38:45,056 I am starting a business. 809 00:38:45,190 --> 00:38:47,325 And I expect you all 810 00:38:47,459 --> 00:38:52,063 to come to the memorial service that I'm planning for Hank. 811 00:38:52,197 --> 00:38:55,767 I couldn't face it before, but... 812 00:38:55,901 --> 00:38:56,935 I can now. 813 00:38:57,068 --> 00:38:58,937 Oh! 814 00:38:59,070 --> 00:39:00,739 - Oh, my God. - Well, when you finish brunch, 815 00:39:00,872 --> 00:39:03,442 I have arranged something special for you ladies. 816 00:39:03,575 --> 00:39:05,210 My good friend Segundo, he's been the caretaker 817 00:39:05,343 --> 00:39:07,946 of the island for-- well, many, many years. 818 00:39:08,079 --> 00:39:09,615 - Is he single? - Oh! 819 00:39:09,748 --> 00:39:12,384 He is, actually. 820 00:39:12,518 --> 00:39:14,152 Later this afternoon, he's gonna give you a tour 821 00:39:14,285 --> 00:39:15,854 of the island's flora, 822 00:39:15,987 --> 00:39:18,056 followed by refreshments at the cocktail bar. 823 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 - That sounds wonderful. - It does. 824 00:39:20,492 --> 00:39:24,430 By the way, the subject of compression socks may come up. 825 00:39:24,563 --> 00:39:26,698 Enjoy the afternoon. 826 00:39:26,832 --> 00:39:30,402 - Thank you. - I'm so glad we found you. 827 00:39:30,536 --> 00:39:32,904 Yeah, likewise. 828 00:39:35,373 --> 00:39:36,975 Oh. 829 00:39:37,108 --> 00:39:38,477 I didn't know you were back. 830 00:39:38,610 --> 00:39:41,847 - Just got in. - Oh, I missed you so much. 831 00:39:41,980 --> 00:39:43,314 Mm. 832 00:39:43,449 --> 00:39:44,750 And guess what. - What? 833 00:39:44,883 --> 00:39:46,885 I liked it. 834 00:39:48,219 --> 00:39:51,457 You know, I was thinking that maybe it's time for me 835 00:39:51,590 --> 00:39:53,725 to start getting to know Helene a little better. 836 00:39:53,859 --> 00:39:56,094 I mean, if it's fine with you. 837 00:39:56,227 --> 00:39:58,730 Yes. Yes, I'd like that. 838 00:39:58,864 --> 00:40:00,499 I just--I haven't wanted to push, because I know 839 00:40:00,632 --> 00:40:03,769 it can be hard for you to let people get close. 840 00:40:03,902 --> 00:40:05,837 Mm. 841 00:40:05,971 --> 00:40:08,139 Close, you're saying? 842 00:40:08,273 --> 00:40:09,875 Tell me more about that. 843 00:40:10,008 --> 00:40:12,878 You know, better yet, I want you to show me. 844 00:40:15,413 --> 00:40:16,347 Mm. 54979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.