All language subtitles for Everything Went Fine 2021 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,201 --> 00:00:58,833 EVERYTHING WENT WELL 2 00:01:01,699 --> 00:01:04,738 SEPTEMBER 15TH 3 00:01:16,623 --> 00:01:17,914 Hello? 4 00:01:19,066 --> 00:01:20,166 What? 5 00:01:21,420 --> 00:01:22,586 When? 6 00:01:24,645 --> 00:01:25,857 Where are you? 7 00:01:26,032 --> 00:01:27,864 Well, I'm coming right away. 8 00:02:39,102 --> 00:02:40,261 Pascale. 9 00:02:41,250 --> 00:02:43,210 - So? - Let's go. 10 00:02:44,031 --> 00:02:47,047 - Where is he? - ER, Neuro. 11 00:02:51,611 --> 00:02:54,004 This way, ladies. 12 00:02:54,288 --> 00:02:56,708 Don't worry, sir, we'll do the MRI now. 13 00:02:57,578 --> 00:02:58,642 Dad? 14 00:02:59,138 --> 00:03:00,698 Ladies, please. 15 00:03:00,802 --> 00:03:03,339 - Sorry. - Please wait over here. 16 00:03:03,892 --> 00:03:06,280 This way, madam. We'll take care of him. 17 00:03:15,379 --> 00:03:17,128 Here we go. 18 00:03:18,161 --> 00:03:19,702 Keep perfectly still. 19 00:03:20,319 --> 00:03:21,670 We're starting now. 20 00:03:49,308 --> 00:03:50,541 Ladies? 21 00:03:51,189 --> 00:03:53,690 You can see your father now. 22 00:03:55,015 --> 00:03:56,768 He's here, resting. 23 00:04:00,696 --> 00:04:02,580 - I'll leave you now. - Thanks. 24 00:04:08,437 --> 00:04:09,953 Are you cold? 25 00:04:21,083 --> 00:04:23,300 Tell me what happened... 26 00:04:24,669 --> 00:04:27,474 Dad, I think you had a stroke. 27 00:04:27,707 --> 00:04:31,331 You're at the hospital now. Everyone's on the case. 28 00:04:38,718 --> 00:04:40,117 Go away! 29 00:04:44,208 --> 00:04:46,788 We'll transfer him to Neurology soon. 30 00:04:47,134 --> 00:04:50,050 - Okay. Can we see him there? - Of course. 31 00:04:50,963 --> 00:04:52,753 Thank you. 32 00:04:53,275 --> 00:04:56,759 Should I cancel my meeting? 33 00:04:56,830 --> 00:04:58,743 No, go ahead. I'll stay. 34 00:04:58,909 --> 00:05:01,942 - Are you sure? - Yes. No need for two of us. 35 00:05:02,147 --> 00:05:04,565 Go work. 36 00:05:10,458 --> 00:05:11,941 Hello. 37 00:05:23,984 --> 00:05:25,612 No, savory! 38 00:05:25,726 --> 00:05:27,919 It's chocolate. 39 00:05:28,727 --> 00:05:30,458 Want my sandwich? 40 00:05:30,609 --> 00:05:32,541 Salmon and cream cheese. Okay? 41 00:05:33,091 --> 00:05:34,549 Yes. 42 00:05:36,352 --> 00:05:38,185 Here. 43 00:06:05,633 --> 00:06:07,736 Take him to radiology. 44 00:06:08,690 --> 00:06:10,212 It'll take a while. 45 00:06:10,254 --> 00:06:12,797 You can go. We'll call you or your sister. 46 00:06:12,839 --> 00:06:14,848 - Okay. - See you later. 47 00:06:14,890 --> 00:06:16,054 Thank you. 48 00:06:23,917 --> 00:06:26,263 - Is he your father? - Yes. 49 00:06:26,814 --> 00:06:28,725 I had a stroke, too. 50 00:06:29,725 --> 00:06:31,336 I'm weak. 51 00:06:31,998 --> 00:06:33,479 But doing better. 52 00:06:33,990 --> 00:06:37,355 - The doctors expect a full recovery. - Great. 53 00:06:39,785 --> 00:06:41,000 Are you worried? 54 00:06:41,201 --> 00:06:42,198 Yes. 55 00:06:42,500 --> 00:06:43,447 No. 56 00:06:43,522 --> 00:06:45,583 My father's strong, he always recovers. 57 00:06:47,015 --> 00:06:48,514 - Goodbye. - Goodbye. 58 00:06:57,509 --> 00:06:59,909 Can you tell me where we are? 59 00:07:01,263 --> 00:07:02,416 Of course. 60 00:07:03,277 --> 00:07:05,625 We are... here. 61 00:07:06,278 --> 00:07:10,666 - I have to go to Pierre Le Chaise. - "Père Lachaise"... it's here. 62 00:07:10,708 --> 00:07:12,536 - Thank you. - You're welcome. 63 00:07:12,672 --> 00:07:13,836 Thank you. 64 00:07:24,951 --> 00:07:26,233 So? 65 00:07:26,689 --> 00:07:28,233 Left or right? 66 00:07:28,640 --> 00:07:29,674 I don't know. 67 00:07:30,247 --> 00:07:31,556 Stupid girl. 68 00:07:36,250 --> 00:07:37,916 Can't read a map? 69 00:07:45,804 --> 00:07:49,024 Your eyes were bigger than your belly again. 70 00:08:39,497 --> 00:08:42,708 Slept poorly... didn't know where I was. 71 00:08:43,330 --> 00:08:45,305 I think I screamed. 72 00:08:45,407 --> 00:08:48,750 I heard you mumble, but you didn't scream. 73 00:08:48,799 --> 00:08:51,284 Nobody asked you, mister! 74 00:08:51,917 --> 00:08:54,708 - He's deaf anyway, that one. - Asshole. 75 00:08:55,449 --> 00:08:57,938 When's Claude coming to see me? 76 00:08:57,996 --> 00:09:00,958 We'll bring her this afternoon, if she's up to it. 77 00:09:02,090 --> 00:09:06,218 Her whole life, whenever I proposed we have lunch 78 00:09:06,572 --> 00:09:08,167 or take a walk... 79 00:09:08,698 --> 00:09:10,654 she'd always say, 80 00:09:11,406 --> 00:09:13,839 "If I'm up to it." 81 00:09:15,240 --> 00:09:18,239 Would you like Raphael and Noémie to visit? 82 00:09:19,784 --> 00:09:22,325 I don't want your kids seeing me like this. 83 00:09:22,516 --> 00:09:24,708 - Shall we inform anyone? - Yes. 84 00:09:24,923 --> 00:09:26,994 - Gérard? - Who? 85 00:09:27,309 --> 00:09:29,000 - Shithead? - Yeah? 86 00:09:29,217 --> 00:09:30,775 No need. 87 00:09:31,925 --> 00:09:34,125 Got a pen and paper? 88 00:09:34,167 --> 00:09:35,359 Yes. 89 00:09:35,869 --> 00:09:38,566 Daniels' number is 01... 90 00:09:42,020 --> 00:09:44,673 - 01... - Go ahead. 91 00:09:49,035 --> 00:09:50,909 I forget. 92 00:10:04,808 --> 00:10:06,432 Dad, wake up. 93 00:10:09,052 --> 00:10:11,093 Mom's here to see you. 94 00:10:30,075 --> 00:10:31,975 Are you okay, Mom? 95 00:10:33,117 --> 00:10:35,700 Your father doesn't look so bad. 96 00:10:43,255 --> 00:10:44,462 Right. 97 00:10:45,002 --> 00:10:46,629 I want to go home. 98 00:10:46,946 --> 00:10:49,901 - First, my pills. - Shall I get some water? 99 00:10:49,967 --> 00:10:51,709 Hold on, Madam. 100 00:10:51,784 --> 00:10:53,541 Here they are. 101 00:10:53,820 --> 00:10:54,780 Here. 102 00:10:56,916 --> 00:10:59,356 Take them with water, Mom. 103 00:10:59,431 --> 00:11:01,763 She takes them dry. 104 00:11:10,438 --> 00:11:11,895 I'm hot! 105 00:11:12,446 --> 00:11:14,750 - Okay, let's go, Mom. - Up you go. 106 00:11:15,365 --> 00:11:16,739 Come. 107 00:11:23,998 --> 00:11:26,212 - Goodbye, Pascale. - Bye, Sylvia. 108 00:11:28,329 --> 00:11:30,014 I'll call you. 109 00:11:33,604 --> 00:11:35,954 Your mother's very sick. 110 00:11:37,789 --> 00:11:39,621 ...so I can't join you. 111 00:11:39,703 --> 00:11:41,209 Shall I come home early? 112 00:11:41,329 --> 00:11:43,802 No need. I'll be all right. 113 00:11:43,904 --> 00:11:45,603 Call me if you're not. 114 00:11:45,704 --> 00:11:47,077 Of course. 115 00:11:47,194 --> 00:11:49,790 - I love you, honey. - Me too. 116 00:12:41,333 --> 00:12:45,161 - I'm not six feet under yet! - You know what the doctor said. 117 00:12:45,250 --> 00:12:47,440 Better to do it now, just in case. 118 00:12:47,514 --> 00:12:49,601 Since your wife is sick, too. 119 00:12:50,042 --> 00:12:53,533 - What? - I said your wife is sick, too. 120 00:12:55,355 --> 00:12:57,021 What did he say? 121 00:12:57,884 --> 00:13:00,591 Your wife is sick, too! 122 00:13:02,854 --> 00:13:04,947 Strange, I can't hear him. 123 00:13:05,210 --> 00:13:07,229 - Mr. Bernheim, your wife. - Yes? 124 00:13:07,309 --> 00:13:09,706 - She is sick. - I know that. 125 00:13:09,784 --> 00:13:11,997 Sign this for your daughters! 126 00:13:12,065 --> 00:13:14,625 - Because she's sick? - Yes, Claude is sick! 127 00:13:17,896 --> 00:13:18,984 Hi, Sylvia. 128 00:13:19,044 --> 00:13:22,078 - Is Mom in her room? - No, in the studio. 129 00:13:22,168 --> 00:13:23,151 This way, please. 130 00:13:28,648 --> 00:13:30,333 - After you. - Hi, Mom. 131 00:13:31,083 --> 00:13:32,305 Hello. 132 00:13:32,431 --> 00:13:34,430 Mr. Rocher is here. 133 00:13:37,283 --> 00:13:38,687 Hi, Mom. 134 00:13:40,020 --> 00:13:42,391 I'd never seen your work, it's... 135 00:13:43,065 --> 00:13:44,523 very beautiful. 136 00:13:44,980 --> 00:13:47,021 Are you still sculpting, Claude? 137 00:13:51,634 --> 00:13:55,633 Mom, the notary came so you can sign a power of attorney. 138 00:13:56,655 --> 00:13:58,612 Go right ahead. 139 00:14:00,773 --> 00:14:02,855 Mom, can you get up, please? 140 00:14:03,790 --> 00:14:05,289 Get up, okay? 141 00:14:12,619 --> 00:14:14,747 Go on, sit down. 142 00:14:16,635 --> 00:14:17,717 Here. 143 00:14:18,156 --> 00:14:19,583 Sign here, please. 144 00:14:25,776 --> 00:14:27,749 And again, here. 145 00:14:33,205 --> 00:14:34,827 Perfect. Thank you. 146 00:14:35,042 --> 00:14:36,205 Thank you. 147 00:14:37,121 --> 00:14:38,809 That's it for me, Claude. 148 00:14:38,938 --> 00:14:42,513 - I can take you. - No need. I'll leave you to it. 149 00:14:42,758 --> 00:14:44,691 Be right back, Mom. 150 00:15:08,197 --> 00:15:10,910 "I, André Bernheim, 151 00:15:11,318 --> 00:15:14,924 "wish to be buried in the family vault in Elbeuf." 152 00:15:15,558 --> 00:15:19,083 Wouldn't you rather be with Mom in Montparnasse? 153 00:15:20,288 --> 00:15:22,748 Not with her parents. 154 00:15:25,366 --> 00:15:30,115 "I want no particular ceremony, only for the Kaddish to be recited. 155 00:15:30,409 --> 00:15:32,116 "André Bernheim." 156 00:15:34,833 --> 00:15:36,207 What? 157 00:15:36,507 --> 00:15:37,745 Paris. 158 00:15:37,935 --> 00:15:39,934 - The Kaddish in Paris? - Yes. 159 00:15:42,229 --> 00:15:44,311 You wrote nothing for the will? 160 00:15:47,282 --> 00:15:48,947 The notary has it. 161 00:15:50,798 --> 00:15:52,297 All for you. 162 00:15:54,627 --> 00:15:56,376 My girls. 163 00:16:33,509 --> 00:16:38,655 He's developed a DVT in his right leg, complicated by a pulmonary embolism. 164 00:16:39,024 --> 00:16:41,127 Along with the cerebral infarction, 165 00:16:41,225 --> 00:16:43,889 the MRI shows a carotid aneurysm. 166 00:16:44,056 --> 00:16:46,748 We'll increase the drug therapy. 167 00:16:47,002 --> 00:16:49,584 The risk of relapse is high. 168 00:16:50,478 --> 00:16:51,577 That's it. 169 00:16:52,439 --> 00:16:55,338 I'm afraid that's all I can tell you for now. 170 00:16:56,183 --> 00:16:57,770 Any questions? 171 00:16:59,702 --> 00:17:00,909 No. 172 00:17:28,245 --> 00:17:29,694 Pascale, look. 173 00:17:30,265 --> 00:17:32,556 - Isn't that Gérard? - Where? 174 00:17:34,527 --> 00:17:37,513 That guy out there? No, that can't be him. 175 00:17:37,732 --> 00:17:39,731 Anyway, he doesn't know. 176 00:17:50,020 --> 00:17:52,526 - Shall I drop you off? - Yes, please, at home. 177 00:17:53,059 --> 00:17:54,082 Is Serge there? 178 00:17:54,766 --> 00:17:56,554 No, he's still in the U.S. 179 00:17:56,672 --> 00:17:59,050 Right. You too? 180 00:17:59,392 --> 00:18:01,895 - What? - Brahms. I listened yesterday. 181 00:18:02,053 --> 00:18:03,821 You don't hate piano anymore? 182 00:18:05,249 --> 00:18:06,802 His favorite piece. 183 00:18:06,955 --> 00:18:09,287 And he always butchered it! 184 00:18:14,292 --> 00:18:15,630 - Hello. - Hello. 185 00:18:15,721 --> 00:18:17,470 - Feeling better? - Yes. 186 00:18:17,756 --> 00:18:19,154 I'm doing well. 187 00:18:19,342 --> 00:18:21,644 However, your father 188 00:18:21,841 --> 00:18:24,311 - has been moved to intensive care. - What? 189 00:18:24,586 --> 00:18:27,128 He was trying to talk all night. 190 00:18:45,705 --> 00:18:47,218 You okay, Dad? 191 00:18:48,125 --> 00:18:50,905 It's me, Emmanuèle. Are you okay? 192 00:18:54,648 --> 00:18:55,754 You're okay. 193 00:18:57,247 --> 00:19:00,455 Are you okay, Dad? Shall I call someone? 194 00:19:01,318 --> 00:19:04,437 What are you doing? Stop. 195 00:19:04,842 --> 00:19:06,609 You're not okay. 196 00:19:06,709 --> 00:19:08,953 Please, someone! 197 00:19:09,851 --> 00:19:11,342 I'll get a nurse. 198 00:19:11,404 --> 00:19:14,544 Please! I need a nurse urgently. 199 00:19:14,613 --> 00:19:16,122 Hurry! 200 00:19:16,213 --> 00:19:17,915 My father's struggling! 201 00:19:18,292 --> 00:19:20,507 Please, he's choking! 202 00:19:21,896 --> 00:19:23,395 What's in that? 203 00:19:23,858 --> 00:19:27,387 A solution containing lipid, carbohydrates, 204 00:19:27,662 --> 00:19:30,042 amino acids and trace elements. 205 00:19:30,306 --> 00:19:31,951 Good. 206 00:19:32,445 --> 00:19:34,398 That'll be his food now. 207 00:19:34,842 --> 00:19:36,902 - Great. - I'll leave you now. 208 00:19:37,015 --> 00:19:39,086 - Thanks. - See you later. 209 00:20:18,389 --> 00:20:20,221 - Hello. - Hello. 210 00:20:25,267 --> 00:20:26,647 Feeling better, Dad? 211 00:20:29,803 --> 00:20:33,456 I know, I look awful. I didn't sleep a wink. 212 00:20:37,193 --> 00:20:38,375 Hello? 213 00:20:39,266 --> 00:20:41,265 Yes, Mr. Bernheim is here. 214 00:20:42,103 --> 00:20:45,125 No, he's not alone. He's with his daughter. 215 00:20:46,407 --> 00:20:47,550 Hello? 216 00:20:48,939 --> 00:20:52,240 It was for your father. But the guy hung up. 217 00:20:55,446 --> 00:20:57,778 It's been ringing all morning. 218 00:21:02,331 --> 00:21:04,937 I'm sure it was Gérard who phoned earlier. 219 00:21:05,002 --> 00:21:07,245 And it was him outside. 220 00:21:07,338 --> 00:21:08,772 You think? 221 00:21:09,727 --> 00:21:13,617 Hiding, to make sure Dad was alone before coming up. 222 00:21:14,164 --> 00:21:16,247 He won't dare while we're here. 223 00:21:18,220 --> 00:21:20,966 I never told you. Remember Dad's knee surgery? 224 00:21:21,182 --> 00:21:23,764 Gérard had kicked him in the knees. 225 00:21:24,266 --> 00:21:25,344 No! 226 00:21:25,472 --> 00:21:28,357 It was so bad I begged him to press charges. 227 00:21:28,590 --> 00:21:29,872 But he refused. 228 00:21:30,126 --> 00:21:32,283 That guy is such a shithead. 229 00:21:52,719 --> 00:21:55,559 - It's me! - I'll buzz you in. 230 00:22:09,350 --> 00:22:10,510 Emmanuèle? 231 00:22:10,596 --> 00:22:12,040 My love! 232 00:22:13,180 --> 00:22:14,652 My darling. 233 00:22:24,765 --> 00:22:25,914 Come. 234 00:22:28,133 --> 00:22:31,059 They really modified the museum. 235 00:22:31,407 --> 00:22:35,609 They added an ultra-modern wing to the main building. 236 00:22:36,588 --> 00:22:38,915 - What's wrong? - Shh, Dad. 237 00:22:40,000 --> 00:22:41,132 Calm down. 238 00:22:41,555 --> 00:22:43,173 Hello. Bath time. 239 00:22:43,247 --> 00:22:44,782 We'll leave. 240 00:22:44,899 --> 00:22:46,922 Go sit down, Mr. Robert. 241 00:22:47,790 --> 00:22:48,838 Let's go. 242 00:22:49,032 --> 00:22:52,858 I didn't expect to see him so paralyzed. So diminished. 243 00:22:53,542 --> 00:22:54,748 You okay? 244 00:22:54,900 --> 00:22:56,146 Emmanuèle? 245 00:22:56,886 --> 00:22:58,631 The doctor wants to see us. 246 00:22:58,699 --> 00:23:01,968 - Shall I come? - It's okay, we'll be fine. 247 00:23:03,270 --> 00:23:05,079 This is out story. 248 00:23:07,084 --> 00:23:08,535 There, almost done. 249 00:23:21,898 --> 00:23:24,144 The doctor says you're doing better. 250 00:23:26,323 --> 00:23:29,989 You're prickly! You didn't ask for a shave? 251 00:23:35,145 --> 00:23:37,644 - This... - What? 252 00:23:40,072 --> 00:23:42,862 This... not better. 253 00:23:45,564 --> 00:23:48,455 Don't worry, it'll get better, too. 254 00:23:50,500 --> 00:23:52,418 SEPTEMBER 23TH 255 00:23:55,146 --> 00:23:56,562 Here's his file. 256 00:23:56,697 --> 00:23:59,390 Thanks. Off we go. 257 00:24:02,167 --> 00:24:04,953 - Thanks for everything. - Sure. Stay strong. 258 00:24:05,098 --> 00:24:07,086 I'm going with them. 259 00:24:07,128 --> 00:24:10,470 - Where to? - Broca Hospital. It's a transfer. 260 00:24:26,488 --> 00:24:29,958 - So, this is the big day? - Yes, he's off to Broca. 261 00:24:30,878 --> 00:24:33,918 I leave the day after tomorrow. I'm going home. 262 00:24:34,269 --> 00:24:36,206 You're so lucky. 263 00:24:36,608 --> 00:24:38,838 Your father's the lucky one. 264 00:24:39,340 --> 00:24:41,036 A daughter like you... 265 00:24:43,775 --> 00:24:45,066 Thanks. 266 00:24:45,650 --> 00:24:47,269 Goodbye, sir. 267 00:24:47,437 --> 00:24:49,062 Goodbye, miss. 268 00:25:55,972 --> 00:25:58,346 I want you to help me end it. 269 00:26:02,628 --> 00:26:04,858 I want you to help me end it. 270 00:26:08,314 --> 00:26:09,771 Do you hear me? 271 00:26:15,934 --> 00:26:18,164 I want you to help me end it. 272 00:28:22,817 --> 00:28:24,379 "I want you... 273 00:28:25,530 --> 00:28:27,830 "I want you to help me end it." 274 00:28:45,329 --> 00:28:47,287 Stuffing your face again? 275 00:28:57,011 --> 00:28:59,635 When I came home yesterday, your mom wasn't here. 276 00:29:02,291 --> 00:29:05,332 You girls were at school. The apartment was empty. 277 00:29:08,306 --> 00:29:11,346 If I'd had a gun, I'd have blown my brains out. 278 00:29:33,748 --> 00:29:36,748 What's your mother's current medical state? 279 00:29:37,670 --> 00:29:42,708 My mother has a form of Parkinson's and has been depressed for years. 280 00:29:43,117 --> 00:29:46,078 - Since when? - Since forever. 281 00:29:46,322 --> 00:29:49,518 She lost her first child at birth. 282 00:29:49,739 --> 00:29:51,027 A boy. 283 00:29:52,558 --> 00:29:54,724 How are your parents' finances? 284 00:29:54,890 --> 00:29:56,302 Very comfortable. 285 00:29:56,380 --> 00:30:02,244 My father owned a factory and collects art. My mother was a sculptress. 286 00:30:03,319 --> 00:30:05,581 - Do they own their home? - Yes. 287 00:30:06,388 --> 00:30:09,498 Home hospitalization for your father 288 00:30:09,540 --> 00:30:11,374 could be an option. 289 00:30:11,862 --> 00:30:13,986 But we're not there yet. 290 00:30:14,718 --> 00:30:18,893 In terms of medication, we'll continue the hypertension meds. 291 00:30:19,030 --> 00:30:21,583 Coversyl, Acebutolol and Loxen. 292 00:30:21,768 --> 00:30:24,918 The anti-coagulants too, of course. And the statins. 293 00:30:25,113 --> 00:30:28,523 Good news: He'll soon be able to eat solids. 294 00:30:28,651 --> 00:30:30,994 A mashed diet. It'll do him good. 295 00:30:31,190 --> 00:30:33,882 Still no liquids. He risks pulmonary aspiration. 296 00:30:34,213 --> 00:30:36,056 But he can have gelled water. 297 00:30:36,177 --> 00:30:38,468 You'll see, it's like jelly. 298 00:30:40,071 --> 00:30:42,038 My father says he wants to end it. 299 00:30:43,969 --> 00:30:45,718 Yes, I know. 300 00:30:46,061 --> 00:30:47,573 He spoke to me about it. 301 00:30:47,750 --> 00:30:50,041 - Really? - He told his nurses, too. 302 00:30:50,613 --> 00:30:52,878 We're used to such reactions. 303 00:30:53,120 --> 00:30:55,509 We'll up the dose of the antidepressants. 304 00:30:55,892 --> 00:30:58,602 But frankly, if he refuses to fight, 305 00:30:58,670 --> 00:31:01,418 at his age and in his condition, he won't last long. 306 00:31:02,966 --> 00:31:06,098 Let's hope the antidepressants work fast. 307 00:31:06,508 --> 00:31:09,182 He'll need to feel supported. 308 00:31:09,342 --> 00:31:11,263 Get his spirits back up. 309 00:31:15,086 --> 00:31:16,280 Don't worry. 310 00:31:16,367 --> 00:31:18,633 In the end, they usually choose life. 311 00:31:18,762 --> 00:31:20,915 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 312 00:31:28,069 --> 00:31:30,208 I'm here! I'm here, Dad. 313 00:31:30,729 --> 00:31:32,728 It's me. 314 00:31:38,305 --> 00:31:39,804 Don't let me down. 315 00:31:43,779 --> 00:31:45,486 Don't leave me like this. 316 00:31:48,530 --> 00:31:49,918 This... 317 00:31:49,960 --> 00:31:51,590 All this... 318 00:31:55,102 --> 00:31:56,928 It's not me anymore! 319 00:32:07,917 --> 00:32:09,288 Stop it. 320 00:32:09,924 --> 00:32:11,360 Please. 321 00:32:12,445 --> 00:32:14,378 What did you want to tell me? 322 00:32:16,388 --> 00:32:18,498 Dad asked me to help him end it. 323 00:32:24,210 --> 00:32:26,958 I won't do anything without your agreement. 324 00:32:29,790 --> 00:32:31,668 You're the one he asked. 325 00:32:36,445 --> 00:32:39,038 Such an asshole. Right to the end. 326 00:32:40,832 --> 00:32:42,214 You know, Emmanuèle, 327 00:32:42,462 --> 00:32:44,250 maybe... 328 00:32:45,668 --> 00:32:47,654 Dad's giving you a gift. 329 00:32:48,136 --> 00:32:49,668 Are you serious? 330 00:32:50,660 --> 00:32:52,038 You wished him dead. 331 00:32:52,537 --> 00:32:53,644 Yes. 332 00:32:53,851 --> 00:32:55,411 As a kid, yes. 333 00:32:55,776 --> 00:32:58,608 What does it actually entail? 334 00:32:59,133 --> 00:33:00,644 I don't want to know. 335 00:33:01,046 --> 00:33:03,217 - You got a mustache. - You, too. 336 00:33:04,700 --> 00:33:05,899 Thanks. 337 00:33:10,068 --> 00:33:11,817 L'Chaim. 338 00:33:13,617 --> 00:33:15,064 To life. 339 00:33:17,582 --> 00:33:21,709 Why would your father ask this of you, his daughter. 340 00:33:21,991 --> 00:33:24,181 That's why. Because I'm his daughter. 341 00:33:24,320 --> 00:33:25,874 Why not Pascale? 342 00:33:26,812 --> 00:33:29,986 He loves pitting us against each other. 343 00:33:31,197 --> 00:33:33,821 Is that love or is that perversity? 344 00:33:35,972 --> 00:33:37,242 It's both. 345 00:34:43,690 --> 00:34:45,333 Hello, Emmanuèle. 346 00:34:45,603 --> 00:34:47,123 - Hi, Thierry. - How are you? 347 00:34:47,198 --> 00:34:49,521 - Fine. - Is your father here? 348 00:34:49,612 --> 00:34:51,522 - No, not today. - Nothing serious? 349 00:34:51,639 --> 00:34:53,606 No... vacation. 350 00:34:53,696 --> 00:34:56,280 Tell him we got Long's new sculptures. 351 00:34:56,460 --> 00:34:59,315 - Have him call me when he's back. - I will. 352 00:34:59,399 --> 00:35:01,398 - Thanks. - Bye. 353 00:35:08,840 --> 00:35:11,490 I was just saying I hadn't seen André. 354 00:35:11,800 --> 00:35:14,105 - Hello, Emmanuèle. - Hello. 355 00:35:14,451 --> 00:35:15,907 Are you okay? 356 00:35:18,153 --> 00:35:19,676 Excuse me. 357 00:35:20,880 --> 00:35:22,923 See anything good? 358 00:35:23,048 --> 00:35:25,964 A small sculpture by Richard Long. 359 00:35:28,542 --> 00:35:30,708 Everyone asked about you. 360 00:35:31,565 --> 00:35:33,502 - Like who? - Thierry, 361 00:35:33,724 --> 00:35:35,306 de Beauceron, 362 00:35:36,065 --> 00:35:37,597 Isabelle Morvan, 363 00:35:37,766 --> 00:35:39,914 Hélène, from Quai de Seine... 364 00:35:40,017 --> 00:35:41,762 I didn't tell them. 365 00:35:42,519 --> 00:35:44,161 Why not? 366 00:35:44,956 --> 00:35:48,455 Give them my room number, the floor, everything. 367 00:35:48,762 --> 00:35:49,830 Okay. 368 00:35:50,071 --> 00:35:51,793 Careful, you'll get visitors. 369 00:35:53,379 --> 00:35:55,337 It'll keep me busy. 370 00:35:58,387 --> 00:36:03,327 I read a good article about the upcoming sale of the Pierre Bergé collection. 371 00:36:05,355 --> 00:36:08,816 I wonder how that's going to go. When is it? 372 00:36:10,259 --> 00:36:12,050 January, I think. 373 00:36:14,588 --> 00:36:17,171 - In 4 months. - We can go, if you like. 374 00:36:20,373 --> 00:36:22,376 Don't think I've changed my mind. 375 00:36:26,708 --> 00:36:28,460 Did you look into it? 376 00:36:35,561 --> 00:36:36,616 Here. 377 00:36:54,361 --> 00:36:55,881 Unbelievable. 378 00:36:57,100 --> 00:36:59,186 Only you would swim in October! 379 00:36:59,246 --> 00:37:00,726 Feels great! 380 00:37:00,805 --> 00:37:03,338 - But you're frozen. - I feel alive! 381 00:37:04,739 --> 00:37:06,158 Hurry. 382 00:37:06,716 --> 00:37:08,596 Is your novel coming along? 383 00:37:08,675 --> 00:37:12,417 - No. I can't write since my father. - I understand. 384 00:37:14,420 --> 00:37:15,826 Go on! 385 00:37:16,023 --> 00:37:17,346 A nice hot shower! 386 00:37:17,828 --> 00:37:19,378 You wanted to swim. 387 00:37:20,893 --> 00:37:23,526 - And he ate well? - He finished it all. 388 00:37:23,965 --> 00:37:25,530 Is he mad that I left? 389 00:37:25,624 --> 00:37:29,125 I don't think so, he didn't say. When will you be back? 390 00:37:29,320 --> 00:37:31,805 I don't know, three days. 391 00:37:31,941 --> 00:37:33,298 Enjoy yourself. 392 00:37:33,486 --> 00:37:35,467 I will. Love you. 393 00:37:35,515 --> 00:37:38,097 - Get some rest. - Thanks. 394 00:37:49,795 --> 00:37:51,055 Emmanuèle? 395 00:37:51,579 --> 00:37:53,128 - It's ready. - Coming. 396 00:38:04,388 --> 00:38:05,668 Here we are. 397 00:38:06,053 --> 00:38:10,290 - A little white wine never hurts. - Thank you. 398 00:38:11,254 --> 00:38:12,918 Cheers. 399 00:38:14,052 --> 00:38:18,248 He was having a terrible time. So much pain and discouragement. 400 00:38:18,935 --> 00:38:21,266 His final year was horrendous. 401 00:38:21,423 --> 00:38:25,628 He asked me to contact The Right to Die with Dignity. 402 00:38:25,844 --> 00:38:27,220 So I went. 403 00:38:27,734 --> 00:38:30,940 They explained the process, spoke of Switzerland, but... 404 00:38:32,818 --> 00:38:34,331 he died first. 405 00:38:37,103 --> 00:38:38,268 How about you? 406 00:38:39,270 --> 00:38:40,742 What will you do? 407 00:38:40,864 --> 00:38:42,356 I have no idea. 408 00:38:42,600 --> 00:38:44,808 I don't know. Nothing for now. 409 00:38:45,229 --> 00:38:47,209 I hope he changes his mind. 410 00:38:48,209 --> 00:38:49,748 Your father is stubborn. 411 00:38:51,291 --> 00:38:52,514 Yes. 412 00:38:54,733 --> 00:38:56,149 You know, 413 00:38:56,743 --> 00:38:58,628 he's a bad father. 414 00:39:01,400 --> 00:39:03,266 But I love him. 415 00:39:03,537 --> 00:39:05,265 I love him very much. 416 00:39:06,963 --> 00:39:08,998 I wish I'd had him as a friend! 417 00:39:14,863 --> 00:39:16,323 Then help him. 418 00:39:16,656 --> 00:39:17,748 As a friend. 419 00:39:51,572 --> 00:39:53,041 Hello. 420 00:39:53,385 --> 00:39:55,711 I won't kiss you, I'm sick. 421 00:39:55,948 --> 00:39:57,600 Not hungry? 422 00:39:59,986 --> 00:40:02,906 Are you mad that I left for a few days? 423 00:40:04,288 --> 00:40:06,168 What's the matter, Dad? 424 00:40:08,227 --> 00:40:09,823 Look at me. 425 00:40:11,996 --> 00:40:13,703 Leave me alone. 426 00:40:27,383 --> 00:40:29,498 Why didn't you call someone? 427 00:40:36,080 --> 00:40:37,878 Don't stay. 428 00:40:37,921 --> 00:40:40,566 I can't smell anyway, I'm stuffed up. 429 00:40:43,533 --> 00:40:46,814 - We waited two hours. - I'm so sorry. 430 00:40:46,914 --> 00:40:49,246 We're terribly understaffed. 431 00:40:49,346 --> 00:40:51,321 And your father needs a lot of of care. 432 00:40:51,388 --> 00:40:55,539 - Taking him to the toilet can't be hard! - But it takes two people. 433 00:40:55,948 --> 00:40:59,370 I will personally ensure it doesn't happen again. 434 00:41:26,672 --> 00:41:28,393 Is this alright? 435 00:42:14,878 --> 00:42:16,178 Serge... 436 00:42:16,806 --> 00:42:19,101 - Serge! - What? What is it? 437 00:42:20,862 --> 00:42:22,361 What's wrong? 438 00:42:27,292 --> 00:42:28,736 You've got a fever. 439 00:42:39,257 --> 00:42:40,761 Here, take this. 440 00:42:56,013 --> 00:42:57,720 One more time. 441 00:43:00,535 --> 00:43:03,784 You got a virus that's going around. Nothing serious. 442 00:43:04,111 --> 00:43:06,684 Ibuprofen to reduce the fever. 443 00:43:06,833 --> 00:43:09,293 And rest, rest, rest. 444 00:43:10,080 --> 00:43:13,332 - Can I see my father? - No, you're contagious. 445 00:43:13,754 --> 00:43:15,766 You'll be better in a week. 446 00:43:15,956 --> 00:43:17,738 Very well. 447 00:43:18,281 --> 00:43:20,269 Thank you, doctor. 448 00:44:07,858 --> 00:44:10,458 LIVE AND DIE WITH DIGNITY BY YOUR OWN DECISION 449 00:44:17,434 --> 00:44:18,807 It's you. 450 00:44:18,872 --> 00:44:20,288 Hello to you, too. 451 00:44:20,941 --> 00:44:22,274 Sulking? 452 00:44:23,686 --> 00:44:25,093 Just a little. 453 00:44:25,695 --> 00:44:27,520 You had visits? 454 00:44:29,321 --> 00:44:31,118 Of no interest. 455 00:44:33,164 --> 00:44:34,496 So... 456 00:44:35,693 --> 00:44:37,192 I have news. 457 00:44:40,289 --> 00:44:43,958 I looked into it. It's not possible in France. 458 00:44:44,813 --> 00:44:45,791 Why not? 459 00:44:45,833 --> 00:44:48,969 You're on analgesics, you're not suffering enough. 460 00:44:49,405 --> 00:44:52,128 - And it's too risky. - For who? 461 00:44:52,745 --> 00:44:53,895 For me. 462 00:44:55,235 --> 00:44:57,401 You know the Leonetti Law? 463 00:44:59,791 --> 00:45:01,708 So what do we do? 464 00:45:03,658 --> 00:45:08,338 I contacted a Swiss association, but we'd have to go there. 465 00:45:08,380 --> 00:45:10,568 - To Switzerland? - Yes. 466 00:45:15,289 --> 00:45:16,862 Perfect. 467 00:45:22,163 --> 00:45:24,480 So your father wants to die? 468 00:45:27,257 --> 00:45:28,553 Hello? 469 00:45:28,718 --> 00:45:31,202 - Mrs. Bernheim, are you with me? - Yes. 470 00:45:31,424 --> 00:45:33,280 He wants to end it, yes. 471 00:45:33,621 --> 00:45:37,878 I propose we meet next time I come to Paris. 472 00:45:37,920 --> 00:45:41,062 - When will that be? - In December. 473 00:45:42,041 --> 00:45:43,418 Sounds good. 474 00:45:43,771 --> 00:45:48,538 Would you be willing to help pay my travel expenses? 475 00:45:48,874 --> 00:45:51,763 - 300 euros? - Sure, of course. 476 00:45:51,869 --> 00:45:54,128 So then, lets meet 477 00:45:54,361 --> 00:45:56,794 December 12th at 10 a.m. 478 00:45:56,907 --> 00:46:01,815 at my hotel near the train station. I'll send you the exact address. 479 00:46:01,921 --> 00:46:04,878 Perfect. Got it, the 12th. 480 00:46:05,598 --> 00:46:08,370 Good day, then, Ms. Bernheim. 481 00:46:08,708 --> 00:46:10,248 Goodbye, madam. 482 00:46:19,647 --> 00:46:21,307 Emmanuèle? 483 00:46:23,784 --> 00:46:25,908 - Hello, doctor. - Hello. 484 00:46:29,049 --> 00:46:30,853 So, what is it this time? 485 00:46:31,073 --> 00:46:32,908 I need to talk to you. 486 00:46:33,460 --> 00:46:36,214 That's the whole story. 487 00:46:36,598 --> 00:46:39,338 I'm afraid I won't be able to handle it. 488 00:46:41,185 --> 00:46:43,878 Is there anyone else your father could ask? 489 00:46:44,713 --> 00:46:47,629 No one I can think of, no. 490 00:46:49,775 --> 00:46:52,386 What if you were to refuse? 491 00:46:52,562 --> 00:46:56,117 We can't refuse my father anything. 492 00:46:56,728 --> 00:47:00,668 I'll prescribe half a tablet every morning for a week. 493 00:47:00,832 --> 00:47:03,748 Then a whole tablet, if all goes well. 494 00:47:04,405 --> 00:47:05,878 Three months total. 495 00:47:06,405 --> 00:47:08,058 Fluoxetine? 496 00:47:08,171 --> 00:47:10,406 - It's the generic. - Is it as good? 497 00:47:10,480 --> 00:47:11,591 Same thing. 498 00:47:11,753 --> 00:47:15,067 Perfect. Serge won't know I'm on Prozac. 499 00:47:15,559 --> 00:47:17,588 - Thanks. - Goodbye. 500 00:47:26,314 --> 00:47:27,672 Manue. 501 00:47:29,410 --> 00:47:31,708 Fantastic, you can sit up! 502 00:47:34,920 --> 00:47:37,562 - You're having fun today. - Sorry, doctor! 503 00:47:37,635 --> 00:47:39,378 - No worries. - Hello. 504 00:47:39,707 --> 00:47:40,828 Hello. 505 00:47:40,974 --> 00:47:44,288 Your father's doing better. He can sit up now. 506 00:47:44,502 --> 00:47:47,403 An hour so far. We'll gradually increase the time. 507 00:47:47,473 --> 00:47:49,936 If all goes well, he can leave in two weeks. 508 00:47:50,016 --> 00:47:51,921 - Go home? - Not yet. 509 00:47:51,997 --> 00:47:55,078 He still needs medical supervision. I'll transfer his file 510 00:47:55,120 --> 00:47:58,948 to a very good clinic. I'll put you in touch. 511 00:48:09,962 --> 00:48:10,838 C'mon! 512 00:48:21,250 --> 00:48:24,457 It's a philosophical look at mankind's trace in nature. 513 00:48:24,669 --> 00:48:28,032 - Big beautiful paintings-- - Any news from Switzerland? 514 00:48:31,313 --> 00:48:32,947 I asked you a question. 515 00:48:33,960 --> 00:48:35,936 No, nothing new. 516 00:48:36,420 --> 00:48:40,943 - Pascale and I are preparing your apartment-- - Screw that! 517 00:48:42,880 --> 00:48:44,465 I don't want to go home. 518 00:48:46,904 --> 00:48:48,275 Leave me alone. 519 00:48:56,011 --> 00:48:59,599 - And bring me some razorblades. - Fuck you. 520 00:49:01,040 --> 00:49:03,418 DECEMBER 12TH 521 00:49:26,359 --> 00:49:27,566 Madam. 522 00:49:28,373 --> 00:49:29,714 Hello. 523 00:49:30,547 --> 00:49:32,546 Let's have a seat. 524 00:49:33,147 --> 00:49:35,980 My sister should be here soon. 525 00:49:36,831 --> 00:49:39,249 There's an application to fill out, 526 00:49:39,329 --> 00:49:43,657 with a list of required documentation. About 15 items. 527 00:49:44,027 --> 00:49:48,189 Starting with a medical certificate, of course. 528 00:49:48,564 --> 00:49:49,497 And 529 00:49:49,540 --> 00:49:54,266 the address where the urn or coffin should be sent, 530 00:49:54,423 --> 00:49:57,206 a registration form, 531 00:49:57,461 --> 00:50:01,099 the mandate, a leaflet in French, 532 00:50:01,214 --> 00:50:02,809 etcetera. 533 00:50:04,090 --> 00:50:07,115 - Thanks. - When the application is complete, 534 00:50:07,195 --> 00:50:10,623 we'll decide whether or not to accept your father. 535 00:50:10,917 --> 00:50:12,859 If you accept him, what happens? 536 00:50:13,040 --> 00:50:15,628 He'll need to go to Bern in Switzerland. 537 00:50:17,049 --> 00:50:19,779 There, he'll see our doctor 538 00:50:19,892 --> 00:50:23,034 who will determine his lucidity. 539 00:50:23,360 --> 00:50:26,524 And whether he still desires voluntary death. 540 00:50:26,670 --> 00:50:31,131 If so, we will give medicine so he doesn't vomit. 541 00:50:31,192 --> 00:50:32,319 Vomit? 542 00:50:33,597 --> 00:50:35,918 The potion is very bitter. 543 00:50:36,105 --> 00:50:40,208 After he drinks it, he'll fall asleep peacefully, 544 00:50:40,251 --> 00:50:42,697 - listening to music. - I'll be back. 545 00:50:48,766 --> 00:50:50,708 It's important that your father 546 00:50:50,751 --> 00:50:56,199 take the glass and drink it himself. Otherwise there's nothing we can do. 547 00:50:56,670 --> 00:51:00,511 We're assisting his suicide, 548 00:51:01,406 --> 00:51:04,338 but we're not the ones killing him. 549 00:51:06,079 --> 00:51:07,703 Right? 550 00:51:16,210 --> 00:51:17,459 I'm off. 551 00:51:18,619 --> 00:51:19,902 Call me. 552 00:51:20,286 --> 00:51:21,800 - Goodbye, madam. - Goodbye. 553 00:51:22,086 --> 00:51:23,571 Bon voyage. 554 00:51:27,323 --> 00:51:29,229 What does your sister do? 555 00:51:29,473 --> 00:51:32,333 She works for a classical music festival. 556 00:51:32,513 --> 00:51:34,124 That's nice. 557 00:51:34,678 --> 00:51:40,518 But she particularly wants to investigate the looting of instruments during the war. 558 00:51:41,119 --> 00:51:43,526 Was your family affected? 559 00:51:44,551 --> 00:51:45,800 Yes. 560 00:51:46,288 --> 00:51:49,674 A cousin of my father's, Simone, 561 00:51:50,019 --> 00:51:53,001 was taken to Ravensbrück. 562 00:51:54,240 --> 00:51:55,525 I'm sorry. 563 00:51:55,832 --> 00:51:57,364 But she got out. 564 00:52:03,677 --> 00:52:06,078 - Have you always done this? - No. 565 00:52:06,540 --> 00:52:08,596 I was a magistrate 566 00:52:08,767 --> 00:52:10,743 for over 30 years. 567 00:52:11,153 --> 00:52:14,224 In Munich, then in Zurich. 568 00:52:14,804 --> 00:52:18,280 Only after I retired 569 00:52:18,826 --> 00:52:21,204 did I join the association, 570 00:52:21,502 --> 00:52:24,819 which was founded by my best friend. 571 00:52:25,495 --> 00:52:27,595 A professor of medicine. 572 00:52:41,470 --> 00:52:44,943 - I'll leave you two. - No, stay. It's important. 573 00:52:45,042 --> 00:52:46,938 Yes, yes. 574 00:52:50,517 --> 00:52:53,210 - Where are you from? - Zurich. 575 00:52:54,612 --> 00:52:55,668 I know it well! 576 00:52:55,964 --> 00:52:58,249 I have good friends in Zurich. 577 00:52:58,423 --> 00:53:01,212 - You speak German? - Yes. 578 00:53:01,501 --> 00:53:04,039 I speak a little bit. 579 00:53:04,300 --> 00:53:08,812 - Your daughter said that-- - Yes, yes. 580 00:53:09,621 --> 00:53:12,214 - Where will it happen? - In Bern. 581 00:53:14,303 --> 00:53:17,458 I was a bit disappointed by the Klee Foundation. 582 00:53:18,754 --> 00:53:21,760 You must be capable of drinking 583 00:53:21,841 --> 00:53:24,788 a deciliter of liquid. 584 00:53:24,830 --> 00:53:27,078 - All by yourself. - Really? 585 00:53:27,386 --> 00:53:28,598 Yes. 586 00:53:39,169 --> 00:53:40,749 Very good. 587 00:53:40,942 --> 00:53:42,878 I'll need a strong dose. 588 00:53:43,058 --> 00:53:46,874 Since my bypass, I've got the heart of an ox. 589 00:53:47,867 --> 00:53:49,248 When can we do it? 590 00:53:49,985 --> 00:53:51,718 Whenever you like. 591 00:53:52,578 --> 00:53:56,968 You'll need some time to get the application together. 592 00:53:57,208 --> 00:53:58,955 And then... 593 00:53:59,163 --> 00:54:02,025 it's always better to wait a while... 594 00:54:02,552 --> 00:54:03,748 to be sure. 595 00:54:03,791 --> 00:54:06,128 I'd like to do it as soon as possible. 596 00:54:09,297 --> 00:54:12,783 - Your father is very determined. - Yes. 597 00:54:14,686 --> 00:54:18,855 - I'll be expecting your application. - Here, this is for you. 598 00:54:19,193 --> 00:54:20,313 Thank you. 599 00:54:20,599 --> 00:54:23,691 If you have any questions or anything, 600 00:54:23,945 --> 00:54:25,439 don't hesitate. 601 00:54:26,223 --> 00:54:28,319 Very well. Goodbye, madam. 602 00:54:28,743 --> 00:54:29,964 Goodbye. 603 00:54:31,749 --> 00:54:32,838 Excuse me. 604 00:54:34,637 --> 00:54:35,900 Yes? 605 00:54:38,340 --> 00:54:41,338 Has anyone ever canceled at the last minute? 606 00:54:43,068 --> 00:54:44,265 Yes. 607 00:54:44,705 --> 00:54:47,303 It did happen one time. 608 00:54:47,649 --> 00:54:50,494 An elderly man, who was very ill, 609 00:54:50,609 --> 00:54:53,702 came with his much younger wife. 610 00:54:53,970 --> 00:54:55,208 On his last day, 611 00:54:55,250 --> 00:54:59,595 they walked around Bern and he bought her a red dress. 612 00:55:00,061 --> 00:55:03,705 That night, seeing her in her new dress, 613 00:55:04,333 --> 00:55:08,409 he found her so beautiful that he decided to live. 614 00:55:09,878 --> 00:55:11,657 They left together. 615 00:55:14,861 --> 00:55:16,235 May I? 616 00:55:17,950 --> 00:55:19,522 Goodbye, madam. 617 00:55:28,443 --> 00:55:30,530 So, how was I? 618 00:55:33,816 --> 00:55:36,836 I thought I'd be nervous, but not at all. 619 00:55:37,347 --> 00:55:39,656 I felt very relaxed. 620 00:55:40,481 --> 00:55:44,639 I felt a nice connection, as your mother would say. 621 00:55:47,501 --> 00:55:51,425 How much will all this cost us? 622 00:55:51,972 --> 00:55:53,519 Around 10,000 euros. 623 00:55:53,918 --> 00:55:56,792 Not including the ambulance trip. 624 00:55:58,250 --> 00:56:00,813 I wonder how poor people do it? 625 00:56:01,060 --> 00:56:02,782 They wait to die. 626 00:56:05,076 --> 00:56:06,464 Poor things. 627 00:56:08,281 --> 00:56:11,363 What's this say? I can't read it. 628 00:56:11,688 --> 00:56:13,288 "Desperately". 629 00:56:14,967 --> 00:56:16,466 And here? 630 00:56:17,794 --> 00:56:19,139 "Intolerable". 631 00:56:22,122 --> 00:56:23,559 Come in. 632 00:56:24,932 --> 00:56:26,110 Hello 633 00:56:26,200 --> 00:56:27,892 Hello, Mr. Bernheim. 634 00:56:28,653 --> 00:56:30,508 I'll put you to work. 635 00:56:30,687 --> 00:56:33,269 - My body is all yours! - Let's go. 636 00:56:33,449 --> 00:56:35,578 - I'm off, Dad. - Manue! 637 00:56:36,842 --> 00:56:39,878 - Is tomorrow December 13th? - Yes. 638 00:56:41,952 --> 00:56:43,998 Happy birthday, my daughter. 639 00:56:45,176 --> 00:56:46,877 Thanks, Dad. 640 00:56:47,620 --> 00:56:49,799 Don't forget my application. 641 00:56:52,535 --> 00:56:53,828 I'll lay you down. 642 00:56:53,883 --> 00:56:56,878 - Yes. - We'll work those muscles. 643 00:57:13,593 --> 00:57:15,134 Feel the progress? 644 00:57:15,254 --> 00:57:17,545 Yes, well, slightly. 645 00:57:20,310 --> 00:57:23,012 Squeeze your fingers around the glass. 646 00:57:23,345 --> 00:57:24,537 That's it. 647 00:57:25,917 --> 00:57:27,916 Hold it tight. 648 00:57:35,409 --> 00:57:36,837 Nice job. 649 00:57:37,120 --> 00:57:40,708 - Thanks for coming. - Happy birthday. 650 00:57:40,970 --> 00:57:42,524 - Gift time. - Already? 651 00:57:42,991 --> 00:57:44,305 You move fast. 652 00:57:44,917 --> 00:57:46,668 Denise, you first. 653 00:57:46,710 --> 00:57:47,907 Beautiful. 654 00:57:48,374 --> 00:57:50,628 Like it? Your favorite blue. 655 00:57:50,670 --> 00:57:52,038 It suits you. 656 00:57:52,933 --> 00:57:55,208 Sagan, a first edition. 657 00:57:57,753 --> 00:57:58,748 Not bad. 658 00:57:59,695 --> 00:58:02,377 - Your dream gift. - Me again, sorry. 659 00:58:03,693 --> 00:58:05,498 Be right back. Hello... 660 00:58:05,947 --> 00:58:07,860 - What's up? - I'm at the clinic. Shithead's here. 661 00:58:08,120 --> 00:58:09,490 Dad's agitated. 662 00:58:09,864 --> 00:58:12,417 I don't know what to do. 663 00:58:19,244 --> 00:58:22,198 Les Bleuets Clinic, please. 664 00:58:25,604 --> 00:58:27,803 Sir, listen to me. You can't stay. 665 00:58:27,921 --> 00:58:29,748 Gérard, you must leave. 666 00:58:29,790 --> 00:58:33,776 - Visiting time is over, you must go. - I want to sleep here I said! 667 00:58:33,985 --> 00:58:36,741 - I want to sleep here! - Gérard, stop! 668 00:58:37,290 --> 00:58:38,817 Stop right now! 669 00:58:38,928 --> 00:58:40,063 Enough! 670 00:58:40,158 --> 00:58:42,315 Gérard, go to the café downstairs. 671 00:58:42,436 --> 00:58:43,955 I'll meet you there. 672 00:58:44,193 --> 00:58:45,778 Enough now. 673 00:58:52,507 --> 00:58:55,118 He said he was family, so we let him in. 674 00:58:55,349 --> 00:58:58,605 - Your father didn't say no. - I know, I'm sorry, thanks. 675 00:58:58,725 --> 00:59:00,886 Can we be alone now? 676 00:59:13,776 --> 00:59:15,339 Dad, what do we do? 677 00:59:15,825 --> 00:59:18,408 - I don't want him to... - What? 678 00:59:19,730 --> 00:59:22,245 - ...come anymore. - Did you tell him? 679 00:59:22,331 --> 00:59:25,011 - Why not? - I can't! 680 00:59:28,659 --> 00:59:29,788 I'm scared. 681 00:59:31,796 --> 00:59:33,280 Want me to tell him? 682 00:59:33,541 --> 00:59:34,736 Yes. 683 00:59:35,665 --> 00:59:37,169 I'm fed up. 684 00:59:51,901 --> 00:59:53,498 Same thing, please. 685 00:59:54,050 --> 00:59:56,170 He should tell me himself. 686 00:59:56,354 --> 00:59:59,498 He's been afraid of you since last year. 687 00:59:59,540 --> 01:00:01,068 I didn't mean to hurt him. 688 01:00:01,416 --> 01:00:04,668 He knows. We stayed close. He even promised me his watch. 689 01:00:05,916 --> 01:00:08,208 Now he wants you to leave him alone. 690 01:00:08,471 --> 01:00:11,078 - He should tell me himself! - Gérard. 691 01:00:11,390 --> 01:00:13,078 You see the state he's in. 692 01:00:28,143 --> 01:00:29,964 I don't want him to die. 693 01:00:33,014 --> 01:00:34,846 Nobody does. 694 01:00:36,433 --> 01:00:37,458 It's his choice. 695 01:00:44,797 --> 01:00:46,248 I have to go. 696 01:00:54,222 --> 01:00:56,442 So, did Shithead get the point? 697 01:00:56,527 --> 01:00:59,210 I don't know. Dad needs to tell him directly. 698 01:00:59,349 --> 01:01:02,109 - He's afraid we'll exclude him? - Maybe. 699 01:01:02,229 --> 01:01:04,009 I'm sure he'll ask for money. 700 01:01:04,193 --> 01:01:07,400 - Dad promised him his watch. - The Patek? 701 01:01:08,004 --> 01:01:09,837 It's worth a fortune. 702 01:01:11,334 --> 01:01:12,500 Hello? 703 01:01:12,620 --> 01:01:13,847 Speak. 704 01:01:14,274 --> 01:01:15,579 André? 705 01:01:16,596 --> 01:01:17,775 I don't... 706 01:01:20,399 --> 01:01:22,642 I don't want you to come anymore! 707 01:01:23,862 --> 01:01:26,128 Did you hear? Don't worry about the money. 708 01:01:26,171 --> 01:01:29,374 We'll wire you some. But please leave Dad alone. 709 01:01:29,689 --> 01:01:31,666 I don't care about money! 710 01:01:45,970 --> 01:01:48,538 - Yes, Pascale. - He came back last night. 711 01:01:48,749 --> 01:01:50,418 - Who, Shithead? - Yes. 712 01:01:50,763 --> 01:01:55,078 The guard threw him out. He'd come to get Dad for Christmas. 713 01:01:55,120 --> 01:01:56,854 - He was furious. - No! 714 01:01:56,955 --> 01:01:59,653 Yes. He called all night long. 715 01:01:59,880 --> 01:02:03,578 Dad was traumatized. I filed a complaint. 716 01:02:03,620 --> 01:02:05,387 - Good. - That's it. 717 01:02:06,121 --> 01:02:07,942 Bye for now. 718 01:02:08,262 --> 01:02:09,879 - Talk later? - Yes. 719 01:02:10,042 --> 01:02:12,041 - Okay. - Love you. Talk later. 720 01:02:21,682 --> 01:02:25,788 We'll make sure that person leaves you alone from now on. 721 01:02:26,188 --> 01:02:30,680 If anything ever troubles you, don't hesitate to let us know. 722 01:02:31,055 --> 01:02:32,732 I will, thank you. 723 01:02:32,931 --> 01:02:33,947 Good. 724 01:02:34,102 --> 01:02:37,030 I'll leave you with your daughters and grandson. 725 01:02:37,915 --> 01:02:38,838 Ladies. 726 01:02:41,443 --> 01:02:42,378 Raphael... 727 01:02:42,420 --> 01:02:43,516 Yes? 728 01:02:43,636 --> 01:02:45,718 Come here, sweetie. 729 01:02:52,645 --> 01:02:53,887 So... 730 01:02:54,453 --> 01:02:55,998 how's music going? 731 01:02:56,253 --> 01:02:57,857 Good, Grandpa. 732 01:03:01,666 --> 01:03:04,918 I can't play piano with you anymore. 733 01:03:09,446 --> 01:03:11,267 Come give me a kiss. 734 01:03:19,203 --> 01:03:20,535 My sweet boy. 735 01:03:21,529 --> 01:03:24,505 Since you're both here, we could choose the date. 736 01:03:24,757 --> 01:03:25,828 What date? 737 01:03:25,925 --> 01:03:27,855 For Switzerland. 738 01:03:28,818 --> 01:03:31,308 - Raphael, could you leave us? - Why? 739 01:03:31,375 --> 01:03:32,872 Go to the waiting room. 740 01:03:37,806 --> 01:03:40,035 How about... 741 01:03:40,386 --> 01:03:41,592 June. 742 01:03:41,723 --> 01:03:43,224 Too far away. 743 01:03:43,272 --> 01:03:45,407 No even weeks or school breaks for me. 744 01:03:45,520 --> 01:03:49,072 May won't work for me. And Serge is away. 745 01:03:49,825 --> 01:03:51,248 Why not March? 746 01:03:51,942 --> 01:03:53,958 The first week, for example. 747 01:03:55,871 --> 01:03:57,916 - Not funny, dad. - What? 748 01:03:58,149 --> 01:03:59,578 It's my birthday week. 749 01:04:06,084 --> 01:04:07,663 How about... 750 01:04:07,875 --> 01:04:10,418 Thursday, April 9th. How's that? 751 01:04:11,800 --> 01:04:13,248 Perfect. 752 01:04:27,231 --> 01:04:28,559 Raphael? 753 01:04:29,210 --> 01:04:30,619 Let's go. 754 01:04:33,227 --> 01:04:34,310 Here. 755 01:04:34,896 --> 01:04:36,671 - How's Grandpa? - Sleeping. 756 01:04:43,960 --> 01:04:46,418 APRIL 2ND 757 01:04:46,559 --> 01:04:49,839 He's better psychologically and physically. 758 01:04:49,990 --> 01:04:52,616 He eats well and has many visitors, which is excellent. 759 01:04:52,658 --> 01:04:55,444 And he's stopped talking about his project. 760 01:04:55,596 --> 01:04:58,668 - He's over there. - Thank you. Have a nice day. 761 01:04:59,176 --> 01:05:00,758 Hi, Dad. 762 01:05:02,165 --> 01:05:04,578 How are you? Enjoy. 763 01:05:04,909 --> 01:05:07,972 Maybe I should be buried in Paris. 764 01:05:08,934 --> 01:05:10,683 I think it'd be better. 765 01:05:12,059 --> 01:05:14,526 If Raphael wants to visit my grave, 766 01:05:14,568 --> 01:05:16,578 it'd be easier for him. 767 01:05:16,691 --> 01:05:20,126 It's better for Raphael and all of us. 768 01:05:22,127 --> 01:05:24,834 So forget my parents in Elbeuf. 769 01:05:25,250 --> 01:05:27,925 Montparnasse cemetery will do just fine. 770 01:05:28,290 --> 01:05:31,174 As long as I'm nowhere near your mother's family. 771 01:05:31,540 --> 01:05:33,241 So you won't be with Mom. 772 01:05:35,472 --> 01:05:38,321 Your mother can be with me. 773 01:05:38,649 --> 01:05:41,470 I will not be with her horrible parents! 774 01:05:41,670 --> 01:05:43,560 Why do you hate them so much? 775 01:05:43,830 --> 01:05:46,335 I've told you a hundred times. 776 01:05:46,802 --> 01:05:48,783 - No. - Sure I have. 777 01:05:49,721 --> 01:05:52,895 They didn't come to our wedding, because their daughter 778 01:05:53,098 --> 01:05:56,394 was marrying a homosexual! 779 01:05:57,778 --> 01:05:59,703 Bloody bourgeois. 780 01:06:02,067 --> 01:06:03,960 I have to go. 781 01:06:06,101 --> 01:06:08,933 - Where? - Boxing class. 782 01:06:10,447 --> 01:06:12,664 You know you're my favorite son? 783 01:06:16,213 --> 01:06:17,813 - Manue. - Yes? 784 01:06:17,969 --> 01:06:21,365 Pascale says Raphael has a recital in mid-April. 785 01:06:21,665 --> 01:06:24,078 I'd hate to leave without seeing it. 786 01:06:27,320 --> 01:06:30,860 Is it possible to postpone a Switzerland little? 787 01:06:33,624 --> 01:06:35,053 I'll handle it. 788 01:06:36,582 --> 01:06:38,232 Off I go. 789 01:06:39,018 --> 01:06:41,264 - Bye, Dad. - Bye. 790 01:06:49,349 --> 01:06:50,895 Hey, there, Rapha! 791 01:06:51,007 --> 01:06:52,613 Preparing the recital? 792 01:06:52,694 --> 01:06:54,419 - Nervous? - No. 793 01:06:54,528 --> 01:06:57,401 Hey, doll! You still haven't seen Grandpa. 794 01:06:57,454 --> 01:06:59,751 Girls bore him. He only likes Raphael. 795 01:06:59,904 --> 01:07:01,901 - Take up clarinet. - Very funny. 796 01:07:01,979 --> 01:07:03,774 Hello! What are we celebrating? 797 01:07:04,110 --> 01:07:05,788 Guess. 798 01:07:05,831 --> 01:07:08,730 The Swiss lady told me, when death gets real 799 01:07:08,810 --> 01:07:11,302 their lust for life returns and they cancel. 800 01:07:11,417 --> 01:07:13,921 I canceled the hotel and plane tickets. 801 01:07:14,036 --> 01:07:15,526 And the Swiss lady? 802 01:07:15,660 --> 01:07:17,361 No, not yet. 803 01:07:18,272 --> 01:07:19,930 It's the clinic. 804 01:07:21,152 --> 01:07:23,108 - Put it on speaker. - Hello? 805 01:07:23,263 --> 01:07:24,736 Manue, you'll never believe it. 806 01:07:24,850 --> 01:07:27,150 I managed to call all on my own! 807 01:07:27,683 --> 01:07:29,677 I typed in the number myself! 808 01:07:29,897 --> 01:07:31,916 Great, Dad, congratulations! 809 01:07:32,127 --> 01:07:33,467 No one helped me! 810 01:07:33,547 --> 01:07:35,399 I'm with Pascale and the kids-- 811 01:07:35,482 --> 01:07:37,481 We forgot something. 812 01:07:37,944 --> 01:07:38,918 What? 813 01:07:39,146 --> 01:07:41,146 We need to set a new date. 814 01:07:41,917 --> 01:07:43,535 We must act quickly. 815 01:07:43,691 --> 01:07:47,458 If I lose my marbles, they won't let me do it. 816 01:07:49,060 --> 01:07:52,386 How about April 27th? 817 01:07:56,001 --> 01:07:57,584 Okay, Dad. 818 01:07:58,080 --> 01:07:59,560 Do you have a written statement? 819 01:07:59,657 --> 01:08:00,690 No. 820 01:08:00,799 --> 01:08:02,179 He can't write anymore. 821 01:08:02,283 --> 01:08:05,497 The Swiss lady said they don't need one there. 822 01:08:05,593 --> 01:08:08,430 Maybe, but we need one in France. 823 01:08:10,656 --> 01:08:12,612 - Can he talk? - Sure. 824 01:08:12,721 --> 01:08:15,050 Then record him, or film him. 825 01:08:15,250 --> 01:08:17,998 - That's the first step. - Okay. 826 01:08:19,691 --> 01:08:22,035 - Do you plan to accompany him? - Yes. 827 01:08:22,217 --> 01:08:24,378 We'll be with him to the end. 828 01:08:25,287 --> 01:08:28,063 Thank you, I'll keep you informed. 829 01:08:28,332 --> 01:08:29,427 Goodbye. 830 01:08:31,807 --> 01:08:33,109 Goodbye, Georges. 831 01:08:38,030 --> 01:08:39,736 Whenever you're ready. 832 01:08:42,442 --> 01:08:44,508 My dear children... 833 01:08:45,216 --> 01:08:47,654 my dear grandchildren... 834 01:08:49,793 --> 01:08:53,920 I have had the great privilege of living a full life 835 01:08:54,497 --> 01:08:55,958 A life... 836 01:08:59,525 --> 01:09:01,628 A beautiful life, in short. 837 01:09:02,492 --> 01:09:05,609 And now that it's coming to an end, 838 01:09:06,059 --> 01:09:08,998 I want to say goodbye to you. 839 01:09:10,330 --> 01:09:13,918 I wish you a beautiful life, too, 840 01:09:14,163 --> 01:09:16,728 with many encounters and... 841 01:09:21,659 --> 01:09:22,668 That's all. 842 01:09:25,031 --> 01:09:26,294 How was it? 843 01:09:26,482 --> 01:09:28,602 Fine. That should work. 844 01:09:32,118 --> 01:09:33,318 Manue, 845 01:09:33,563 --> 01:09:37,728 the time has come to say my goodbyes, hasn't it? 846 01:09:37,959 --> 01:09:42,394 Careful, Dad. Don't let the news get around. 847 01:09:43,260 --> 01:09:44,979 Could you tell Simone? 848 01:09:45,045 --> 01:09:49,248 - I haven't managed to. - No, Dad. This is your decision, not mine. 849 01:09:50,799 --> 01:09:51,887 Here. 850 01:09:55,522 --> 01:09:56,880 I'll leave you to it. 851 01:10:09,980 --> 01:10:11,184 So? 852 01:10:11,965 --> 01:10:15,892 - Simone is totally against it. - What a surprise. 853 01:10:16,143 --> 01:10:18,911 She's coming to talk me out of it. 854 01:10:19,081 --> 01:10:20,994 - From New York? - Yes. 855 01:10:23,927 --> 01:10:27,100 I thought of something. Before I leave for Bern, 856 01:10:27,268 --> 01:10:30,498 I'd like to dine with you and Serge 857 01:10:30,673 --> 01:10:32,124 at Le Voltaire. 858 01:10:33,616 --> 01:10:35,957 And see Thierry one last time. 859 01:10:36,220 --> 01:10:38,927 - Who's Thierry? - You know. 860 01:10:39,562 --> 01:10:42,474 - My lovely little waiter. - Right. 861 01:10:43,975 --> 01:10:46,396 We can make a date to go before, 862 01:10:46,540 --> 01:10:47,802 with Mom. 863 01:10:48,308 --> 01:10:49,556 No! 864 01:10:51,344 --> 01:10:53,085 - Hi, Sylvia. - Hi, Emmanuèle. 865 01:10:53,155 --> 01:10:55,618 - How are you? - Fine. Your mother's resting. 866 01:10:55,725 --> 01:10:59,431 Don't disturb her. I need some papers from Dad's office. 867 01:11:32,481 --> 01:11:33,980 You're here? 868 01:11:34,918 --> 01:11:36,936 Sylvia said you were resting. 869 01:11:37,847 --> 01:11:38,972 Hello. 870 01:11:39,559 --> 01:11:41,273 Did Dad tell you? 871 01:11:41,963 --> 01:11:43,069 Yes. 872 01:11:44,758 --> 01:11:46,423 He was very emotional. 873 01:11:48,594 --> 01:11:49,980 Were you? 874 01:11:55,416 --> 01:11:57,373 Not too depressed? 875 01:11:59,424 --> 01:12:00,901 No. 876 01:12:02,398 --> 01:12:03,938 Not really. 877 01:12:09,179 --> 01:12:11,655 - Will you go to Switzerland? - Yes 878 01:12:12,109 --> 01:12:13,458 With Pascale. 879 01:12:15,187 --> 01:12:17,839 - And his Gérard? - No. 880 01:12:19,134 --> 01:12:20,998 Dad no longer wants to see him. 881 01:12:22,172 --> 01:12:24,196 So he says. 882 01:12:24,601 --> 01:12:26,157 Do you want to come? 883 01:12:26,504 --> 01:12:27,611 No. 884 01:12:31,885 --> 01:12:33,621 Bon voyage. 885 01:12:43,722 --> 01:12:44,824 Mom... 886 01:12:45,269 --> 01:12:48,708 Why didn't you leave Dad, after all he put you through? 887 01:12:51,939 --> 01:12:53,230 I loved him. 888 01:12:54,681 --> 01:12:56,179 Silly girl. 889 01:13:47,201 --> 01:13:49,424 Mom, why don't you ever use color? 890 01:13:49,962 --> 01:13:52,136 Gray is a color, honey. 891 01:13:57,083 --> 01:13:59,838 There are so many colors in gray. 892 01:14:38,196 --> 01:14:40,324 There they here! How are you? 893 01:14:40,391 --> 01:14:42,339 Hello Simone, how are you? 894 01:14:42,408 --> 01:14:44,815 - How's New York? - Good. 895 01:14:44,869 --> 01:14:46,709 - Nice to see you! - It's been ages. 896 01:14:46,751 --> 01:14:48,208 Hi, Simone. 897 01:14:48,610 --> 01:14:51,458 Girls, I'm terribly shocked and angry. 898 01:14:51,861 --> 01:14:53,078 Why, Simone? 899 01:14:54,330 --> 01:14:57,128 André told us he can't change his mind. 900 01:14:58,345 --> 01:15:00,818 Sure he can. Up to the last minute. 901 01:15:01,313 --> 01:15:03,328 The Swiss lady was very clear. 902 01:15:03,438 --> 01:15:06,245 And we keep telling him. Right, Dad? 903 01:15:07,320 --> 01:15:09,418 - Yeah... - He said you two were sick of him. 904 01:15:09,526 --> 01:15:11,379 You said enough was enough 905 01:15:11,421 --> 01:15:13,881 and threatened to stop caring for him. 906 01:15:13,961 --> 01:15:14,788 What? 907 01:15:16,171 --> 01:15:17,538 You said all that? 908 01:15:17,581 --> 01:15:20,790 How dare you? Dad, look us in the eyes. 909 01:15:21,915 --> 01:15:23,418 You actually said that? 910 01:15:24,476 --> 01:15:26,500 I don't know, maybe. 911 01:15:26,790 --> 01:15:28,498 Why say such a thing? 912 01:15:28,872 --> 01:15:30,418 To be left alone. 913 01:15:37,464 --> 01:15:38,418 La Couille... 914 01:15:38,460 --> 01:15:39,532 THE TESTICLE 915 01:15:41,178 --> 01:15:42,469 Nice job, Dad. 916 01:15:43,670 --> 01:15:46,208 You fed us a bunch of lies? 917 01:15:48,661 --> 01:15:50,377 Listen, André... 918 01:15:50,574 --> 01:15:52,177 Remember our family. 919 01:15:52,831 --> 01:15:54,759 After all we endured, 920 01:15:54,940 --> 01:15:56,726 you can't do this to me. 921 01:15:57,988 --> 01:15:59,877 You must keep living! 922 01:16:01,276 --> 01:16:03,918 Surviving is not living. 923 01:16:05,801 --> 01:16:07,050 Three! 924 01:16:07,419 --> 01:16:08,459 Three. 925 01:16:09,170 --> 01:16:10,265 Double. 926 01:16:11,501 --> 01:16:12,688 Two! 927 01:16:13,710 --> 01:16:15,125 One, two, three! 928 01:16:15,272 --> 01:16:16,850 Now four. 929 01:16:17,558 --> 01:16:20,208 Good. Breathe, breathe. 930 01:16:41,580 --> 01:16:44,038 APRIL 15TH 931 01:18:12,810 --> 01:18:14,998 - Look at Grandpa. - What? 932 01:18:17,252 --> 01:18:19,418 Hope he doesn't snore. 933 01:18:26,283 --> 01:18:28,442 ...with many encounters and... 934 01:18:28,807 --> 01:18:30,613 That's all. 935 01:18:33,640 --> 01:18:34,933 No good. 936 01:18:35,166 --> 01:18:37,168 - No? - His intention isn't clear. 937 01:18:37,539 --> 01:18:39,174 You need to redo it. 938 01:18:39,403 --> 01:18:41,187 I'm fed up, he's unbearable. 939 01:18:41,277 --> 01:18:43,690 - I can do it. - No, I'd rather it be me. 940 01:18:43,764 --> 01:18:46,037 Give your notary a copy. 941 01:18:46,141 --> 01:18:50,378 Don't tell him what it's for or you'll make him an accomplice. 942 01:18:50,420 --> 01:18:53,338 And I advise you not to go with him. 943 01:18:53,987 --> 01:18:55,130 He should go alone. 944 01:18:55,217 --> 01:18:58,285 But we can meet him there and be by his side? 945 01:18:58,710 --> 01:19:00,709 It's better if you arrive... 946 01:19:01,062 --> 01:19:03,232 - after. - After? 947 01:19:03,542 --> 01:19:05,312 Yes, after. 948 01:19:05,419 --> 01:19:06,863 He's right. 949 01:19:23,301 --> 01:19:25,363 - Are you listening to me, Emmanuèle? - Yes. 950 01:19:25,586 --> 01:19:28,944 - You mentioned an apartment? - That's what she said, yes. 951 01:19:30,441 --> 01:19:34,033 She wants us there by 3 p.m. for the formalities. 952 01:19:34,933 --> 01:19:39,288 The ambulance will get Dad at the clinic Wednesday the 26th at 10:30 p.m. 953 01:19:39,792 --> 01:19:43,008 Driving normally, they should be in Bern the next morning. 954 01:19:43,075 --> 01:19:44,288 Do you realize? 955 01:19:45,172 --> 01:19:47,799 - What? - What we're doing for him. 956 01:19:49,926 --> 01:19:51,418 Imagine if he'd asked Shithead. 957 01:19:52,230 --> 01:19:54,668 How would you feel? Furious, right? 958 01:19:55,345 --> 01:19:58,219 - I'm furious now. - I'm furious, too. 959 01:19:58,893 --> 01:20:00,313 We saw the lawyer. 960 01:20:00,382 --> 01:20:04,303 He says, all the crap you told your and everyone else 961 01:20:04,521 --> 01:20:07,248 makes it too dangerous for us to accompany you, 962 01:20:08,336 --> 01:20:10,848 So if you really want to go, you go alone. 963 01:20:10,924 --> 01:20:12,795 We'll come later. 964 01:20:14,597 --> 01:20:16,498 I prefer that anyway. 965 01:20:18,400 --> 01:20:20,498 I'm out of here, goodbye. 966 01:20:24,129 --> 01:20:26,337 - What's with her? - She's had it. 967 01:20:26,425 --> 01:20:28,264 Can you understand that? 968 01:20:28,741 --> 01:20:32,078 I never understood your sister. Except about music. 969 01:20:37,835 --> 01:20:40,208 What's Georges say about my plan? 970 01:20:40,882 --> 01:20:45,111 He says he'd never ask his kids, he'd figure it out alone. 971 01:20:46,899 --> 01:20:50,023 In a month, I'll be 85. 972 01:20:51,660 --> 01:20:54,060 I can hardly move anymore 973 01:20:55,615 --> 01:20:58,988 or do simple, everyday things. 974 01:21:01,010 --> 01:21:03,759 I can no longer do the things I loved. 975 01:21:06,710 --> 01:21:09,944 I can no longer travel with you, Rapael... 976 01:21:10,466 --> 01:21:12,465 my grandson. 977 01:21:14,962 --> 01:21:17,378 There's nothing more I can give you. 978 01:21:20,613 --> 01:21:23,862 If I were ten years younger, I might fight 979 01:21:26,320 --> 01:21:28,444 Then again, maybe not. 980 01:21:32,429 --> 01:21:34,680 However, I am sure of one thing. 981 01:21:35,061 --> 01:21:37,987 I don't want to live this life, in this state. 982 01:21:41,122 --> 01:21:43,236 I'm not interested. 983 01:21:43,538 --> 01:21:45,259 I've had enough. 984 01:21:48,879 --> 01:21:50,544 I want to die. 985 01:21:53,417 --> 01:21:55,124 This is my desire. 986 01:22:14,236 --> 01:22:15,872 - Dad... - Yes? 987 01:22:16,483 --> 01:22:18,773 I saw you have a gun in your desk. 988 01:22:20,361 --> 01:22:22,234 Oh, right. 989 01:22:23,033 --> 01:22:24,941 That was because of Gérard. 990 01:22:40,503 --> 01:22:42,419 What are you doing here? 991 01:22:47,240 --> 01:22:48,780 I thought you'd left 992 01:22:49,058 --> 01:22:50,566 Everything okay? 993 01:22:51,034 --> 01:22:52,266 I... 994 01:22:53,050 --> 01:22:55,998 I've decided not to go to Bern with you. 995 01:23:02,777 --> 01:23:05,899 Emmanuèle, I need to stay with Rapha and Noémie. 996 01:23:06,212 --> 01:23:08,402 - Don't be mad at me. - I am. 997 01:23:09,029 --> 01:23:11,398 I'll need to answer their questions. 998 01:23:11,771 --> 01:23:13,842 I'll be with you for all the rest. 999 01:23:19,250 --> 01:23:21,628 APRIL 25TH 1000 01:23:26,080 --> 01:23:27,726 Here we are. 1001 01:23:28,926 --> 01:23:31,041 - Thank you. - Bye, Mr. Bernheim! 1002 01:23:31,134 --> 01:23:32,338 See you later. 1003 01:23:32,381 --> 01:23:36,410 I'll have two starters. The mushrooms and the foie gras. 1004 01:23:36,517 --> 01:23:38,897 - Very well. - That's your good appetite. 1005 01:23:39,016 --> 01:23:40,439 Not even. 1006 01:23:40,775 --> 01:23:42,412 Hang on... 1007 01:23:42,884 --> 01:23:46,262 - And my Bordeaux, Thierry. - Of course. 1008 01:23:49,579 --> 01:23:51,078 That's Thierry. 1009 01:23:57,320 --> 01:23:59,358 Easy, Dad! 1010 01:24:04,479 --> 01:24:05,708 Thank you, Thierry. 1011 01:24:06,338 --> 01:24:10,129 Tell me, Serge, how are things with your film museum? 1012 01:24:10,246 --> 01:24:14,037 Great. Tomorrow our Buñuel retrospective begins. 1013 01:24:14,832 --> 01:24:16,770 I'd love to see that film again, 1014 01:24:16,870 --> 01:24:18,729 where those boys 1015 01:24:18,849 --> 01:24:21,476 - beat up a beggar. - Los Olvidados. 1016 01:24:24,609 --> 01:24:25,672 Great film. 1017 01:24:29,625 --> 01:24:31,062 To you, André. 1018 01:24:31,419 --> 01:24:33,062 To you, son. 1019 01:24:33,966 --> 01:24:35,288 To you, Dad. 1020 01:24:36,480 --> 01:24:37,958 To you, my daughter. 1021 01:24:38,439 --> 01:24:40,834 Our last meal. 1022 01:24:43,204 --> 01:24:44,078 Excuse me. 1023 01:25:33,431 --> 01:25:35,044 Excuse me. 1024 01:25:36,250 --> 01:25:37,209 There. 1025 01:25:37,301 --> 01:25:39,925 This is exactly what I wanted. 1026 01:25:40,496 --> 01:25:42,806 - I'd love some more fries. - Sure. 1027 01:25:42,886 --> 01:25:44,506 - André... - Yes? 1028 01:25:44,819 --> 01:25:45,934 How are you? 1029 01:25:46,061 --> 01:25:48,162 Fine, fine. 1030 01:25:48,419 --> 01:25:50,638 Will we see you in Bayreuth this summer? 1031 01:25:52,181 --> 01:25:53,804 Not this summer. 1032 01:25:53,991 --> 01:25:55,990 What a shame. 1033 01:25:56,233 --> 01:25:58,350 Hope to see you soon, in any case. 1034 01:25:58,490 --> 01:26:00,489 - You bet. - Goodbye. 1035 01:26:03,116 --> 01:26:06,282 Damned if I remember who that old bat is. 1036 01:26:10,290 --> 01:26:12,396 Here comes dessert. 1037 01:26:12,527 --> 01:26:15,078 - Your chocolate mousse, André. - Wonderful. 1038 01:26:16,002 --> 01:26:17,208 Thank you, Thierry. 1039 01:26:18,187 --> 01:26:20,998 - I have to go, I'll leave you two. - So soon? 1040 01:26:22,425 --> 01:26:24,958 - See you tomorrow. - D-Day. 1041 01:26:27,265 --> 01:26:28,765 See you tomorrow, son. 1042 01:26:29,073 --> 01:26:31,134 - See you later, my love. - Bye. 1043 01:26:40,432 --> 01:26:42,029 - Dad... - Yes? 1044 01:26:42,210 --> 01:26:43,829 Are you scared? 1045 01:26:44,664 --> 01:26:45,878 Of what? 1046 01:26:46,824 --> 01:26:48,078 Dying. 1047 01:26:50,194 --> 01:26:51,998 Absolutely not. 1048 01:26:53,041 --> 01:26:54,575 I'm ready. 1049 01:26:57,650 --> 01:26:59,748 Do you want to see Mom first? 1050 01:27:04,010 --> 01:27:06,578 With her heart of cement. 1051 01:27:08,468 --> 01:27:10,128 What's the point? 1052 01:27:12,348 --> 01:27:14,596 Your mother is already dead. 1053 01:27:23,385 --> 01:27:25,378 You look pretty today. 1054 01:27:26,271 --> 01:27:27,902 You look nice in red. 1055 01:27:28,305 --> 01:27:29,628 Thanks. 1056 01:27:30,739 --> 01:27:33,378 You were such an ugly child. 1057 01:27:55,079 --> 01:27:56,292 Yes, Pascale? 1058 01:27:56,415 --> 01:27:57,543 Sleeping? 1059 01:27:57,765 --> 01:27:59,458 Watching TV. 1060 01:28:00,080 --> 01:28:01,111 You? 1061 01:28:01,296 --> 01:28:03,288 I can't sleep. What're you watching? 1062 01:28:03,511 --> 01:28:05,802 A horror film. Gore. 1063 01:28:06,125 --> 01:28:07,336 Any good? 1064 01:28:08,576 --> 01:28:10,088 I love it. 1065 01:28:10,580 --> 01:28:12,958 APRIL 26TH 1066 01:28:15,370 --> 01:28:16,383 Pascale, 1067 01:28:16,563 --> 01:28:18,723 - you're not with Dad? - He's with him. 1068 01:28:18,836 --> 01:28:20,472 - Who? - Mistress. 1069 01:28:21,806 --> 01:28:24,132 - Dad said to let him up. - When? 1070 01:28:24,199 --> 01:28:25,878 About an hour ago. 1071 01:28:59,430 --> 01:29:00,510 So? 1072 01:29:00,592 --> 01:29:02,549 We'll give them a little longer. 1073 01:29:03,615 --> 01:29:05,394 Until the ambulance comes... 1074 01:29:07,702 --> 01:29:09,784 - Serge? - No, thanks. 1075 01:29:13,812 --> 01:29:15,038 Here he comes. 1076 01:29:19,089 --> 01:29:21,387 - Good evening. - Good evening, Gérard. 1077 01:29:22,490 --> 01:29:24,857 Call me tomorrow with news. 1078 01:29:25,504 --> 01:29:26,628 Of course. 1079 01:29:32,382 --> 01:29:34,390 - He gave it to me. - What? 1080 01:29:39,225 --> 01:29:41,310 - So he got it? - Yes. 1081 01:29:41,647 --> 01:29:43,613 Good riddance. 1082 01:29:44,880 --> 01:29:47,578 Gérard wanted to come in the ambulance, but I said no. 1083 01:29:48,422 --> 01:29:50,458 - No crybabies. - Want some? 1084 01:29:50,668 --> 01:29:52,255 - What is it? - Whiskey. 1085 01:29:53,321 --> 01:29:55,434 It'll make me sick. 1086 01:29:55,647 --> 01:29:57,021 I have to go. 1087 01:29:57,264 --> 01:29:58,744 Goodbye, André. 1088 01:29:59,945 --> 01:30:01,748 Adieu, son. 1089 01:30:04,920 --> 01:30:06,194 Goodbye. 1090 01:30:10,686 --> 01:30:12,815 - Call me. - I will. 1091 01:30:13,882 --> 01:30:15,414 Be brave. 1092 01:30:21,110 --> 01:30:22,538 Did you bring my suit? 1093 01:30:22,920 --> 01:30:23,970 Yes. 1094 01:30:24,079 --> 01:30:27,181 - Is my Legion of Honor on it? - Yes, Dad. 1095 01:30:28,622 --> 01:30:29,418 Yes? 1096 01:30:30,810 --> 01:30:32,288 Ladies, can we talk? 1097 01:30:33,756 --> 01:30:34,890 Sure. 1098 01:30:40,046 --> 01:30:42,567 - We'll be back, Dad. - Okay. 1099 01:30:42,971 --> 01:30:45,628 I just got a call from the police. 1100 01:30:46,646 --> 01:30:49,545 - Really? - Someone filed a complaint. 1101 01:30:49,635 --> 01:30:50,899 For what? 1102 01:30:51,164 --> 01:30:54,628 Your father is about to take an ambulance To Switzerland. 1103 01:30:56,485 --> 01:30:57,871 Are you aware of that? 1104 01:30:58,808 --> 01:31:02,469 We know he's leaving Paris to handle some personal affairs. 1105 01:31:02,527 --> 01:31:04,781 He's allowed to go out, right? 1106 01:31:04,875 --> 01:31:07,578 No one can stop him. Except the police, 1107 01:31:07,932 --> 01:31:09,354 Who called the police? 1108 01:31:09,487 --> 01:31:11,486 I don't know. They didn't tell me. 1109 01:31:12,001 --> 01:31:15,128 We need to ask your father a few questions. 1110 01:31:15,844 --> 01:31:18,294 Wait here. Excuse me. 1111 01:31:23,504 --> 01:31:26,399 - That fucking American cousin! - You think? 1112 01:31:26,492 --> 01:31:28,512 - I'm sure. - No, they went home. 1113 01:31:28,612 --> 01:31:30,018 Maybe not. 1114 01:31:31,155 --> 01:31:34,668 Let's call it off. Dad can't be mad, it's not our fault. 1115 01:31:34,817 --> 01:31:38,571 We must cancel the ambulance, they can't come here. 1116 01:31:40,440 --> 01:31:43,186 - Ladies, you may go in. - Thank you. 1117 01:31:49,380 --> 01:31:52,461 - What's going on? - Someone alerted the police. 1118 01:31:52,670 --> 01:31:55,792 - Who? - One of the many people you told! 1119 01:31:56,052 --> 01:31:58,923 You may not be able to go. The police can stop you. 1120 01:31:59,230 --> 01:32:01,452 This can't be happening! 1121 01:32:01,494 --> 01:32:03,838 We have to get him out of here now. 1122 01:32:03,971 --> 01:32:06,958 - This is so awful! - Dad, calm down! 1123 01:32:08,511 --> 01:32:09,522 Hello? 1124 01:32:09,607 --> 01:32:11,708 Yes, it's me. 1125 01:32:12,962 --> 01:32:17,253 No, we're planning to take our father out for dinner. That's allowed. 1126 01:32:21,771 --> 01:32:23,145 Very well. 1127 01:32:24,256 --> 01:32:27,878 No need. I'll tell her myself. 1128 01:32:27,997 --> 01:32:29,096 Goodbye. 1129 01:32:31,219 --> 01:32:33,941 You and I have to see the police at 9. 1130 01:32:36,420 --> 01:32:41,038 - I've got my Buñuel retrospective-- - There's no one at Pascale's 1131 01:32:41,081 --> 01:32:44,918 Go home, wait for the taxi, pay and take Dad upstairs. 1132 01:32:45,291 --> 01:32:47,303 Please, Serge, it's important 1133 01:32:47,393 --> 01:32:49,049 Thank you, my love. 1134 01:33:15,385 --> 01:33:16,581 Go. 1135 01:33:22,200 --> 01:33:25,137 10 Rue des Moulins in the 1st arrondissement. 1136 01:33:25,755 --> 01:33:27,746 See you later, Dad. 1137 01:33:28,970 --> 01:33:31,260 - Goodbye. - Bye, thank you. 1138 01:33:37,290 --> 01:33:39,930 - What are you doing? - Deleting Swiss messages. 1139 01:33:40,051 --> 01:33:41,814 - You never know... - Good idea. 1140 01:33:46,222 --> 01:33:47,371 We reek of whiskey. 1141 01:33:47,413 --> 01:33:48,787 Shit. I've got what we need. 1142 01:33:49,701 --> 01:33:51,075 Great. 1143 01:33:53,753 --> 01:33:54,911 Good evening. 1144 01:33:55,436 --> 01:33:57,571 We're here to see Captain Petersen. 1145 01:33:57,949 --> 01:33:59,628 - The sisters? - Yes. 1146 01:34:06,629 --> 01:34:08,470 - Captain Petersen? - Yes. 1147 01:34:08,652 --> 01:34:11,201 - Good evening, ladies. - Good evening. 1148 01:34:11,327 --> 01:34:13,078 Mr. Bernheim's daughters? 1149 01:34:13,277 --> 01:34:14,566 Yes. 1150 01:34:14,733 --> 01:34:17,878 A complaint was filed. We need to question you. 1151 01:34:18,166 --> 01:34:21,947 You haven't been accused yet, but I advise you to answer. 1152 01:34:22,785 --> 01:34:24,891 - What do we risk? - Five years in prison 1153 01:34:24,994 --> 01:34:27,748 and 75,000 euros for endangerment. 1154 01:34:28,238 --> 01:34:30,578 Article 223-6 of the Criminal Code. 1155 01:34:32,057 --> 01:34:33,939 Sorry, I have to take this. 1156 01:34:34,078 --> 01:34:35,212 Go ahead, Georges. 1157 01:34:35,535 --> 01:34:36,958 Hello? 1158 01:34:39,504 --> 01:34:41,038 A complaint was filed? 1159 01:34:41,080 --> 01:34:42,989 - Pass me the captain. - Right away. 1160 01:34:43,083 --> 01:34:45,098 Mr. Kiejmann wants to speak to you. 1161 01:34:45,311 --> 01:34:46,766 Good evening, sir. 1162 01:34:48,200 --> 01:34:51,498 Separately. I know, but the prosecutor... 1163 01:34:51,984 --> 01:34:53,134 Me neither. 1164 01:34:53,794 --> 01:34:57,208 I know. I know. Here she is. Goodbye. 1165 01:34:57,330 --> 01:34:58,669 He wants to speak to you. 1166 01:34:58,778 --> 01:35:01,378 - Hello? - Emmanuèle, tell the truth. 1167 01:35:01,835 --> 01:35:04,477 - You two must say the same thing. - Right. 1168 01:35:04,743 --> 01:35:07,628 - Call me back if need be. - Okay, thanks. 1169 01:35:12,753 --> 01:35:14,443 Will it fit? 1170 01:35:15,141 --> 01:35:16,413 No, it won't. 1171 01:35:16,909 --> 01:35:20,045 I'm screwed, I should've shot myself. 1172 01:35:20,138 --> 01:35:21,628 Relax, André, it'll be okay. 1173 01:35:21,848 --> 01:35:24,710 The wheelchair doesn't fit in the elevator. 1174 01:35:24,776 --> 01:35:25,868 Are you sure? 1175 01:35:25,968 --> 01:35:29,008 - Yes. What do we do? - Go to the café. 1176 01:35:29,110 --> 01:35:32,317 - We can't-- - I can't talk, I'm with the police. 1177 01:35:34,625 --> 01:35:36,296 Why did your father ask you? 1178 01:35:36,392 --> 01:35:38,093 Because I'm his daughter. 1179 01:35:38,990 --> 01:35:41,743 - The desire to die is his? - Yes. 1180 01:35:41,854 --> 01:35:45,360 - When did he first tell you? - September, I think. 1181 01:35:45,447 --> 01:35:47,462 Has he told other people? 1182 01:35:47,568 --> 01:35:50,248 My mother, a cousin and... 1183 01:35:50,564 --> 01:35:52,628 ...close friends, I suppose. 1184 01:35:53,277 --> 01:35:55,378 Why didn't you refuse to help? 1185 01:35:55,578 --> 01:35:57,918 You can't refuse my father anything. 1186 01:35:58,133 --> 01:36:00,078 - Did you try to talk him out of it? - Yes. 1187 01:36:00,121 --> 01:36:01,776 But he's stubborn. 1188 01:36:02,120 --> 01:36:04,578 How did you contact the Swiss association? 1189 01:36:05,002 --> 01:36:08,248 My sister did that, via Internet, I think. 1190 01:36:08,290 --> 01:36:09,960 A friend told me about them. 1191 01:36:10,227 --> 01:36:12,628 Who inherits your father's estate? 1192 01:36:13,233 --> 01:36:15,229 My sister and I. 1193 01:36:15,630 --> 01:36:19,168 - Your parent' marriage contract? - Joint ownership. 1194 01:36:19,540 --> 01:36:21,668 - Your mother's role in this? - None. 1195 01:36:21,711 --> 01:36:22,837 None. 1196 01:36:23,420 --> 01:36:24,839 She's too ill. 1197 01:36:24,926 --> 01:36:27,529 Any proof of your father's intention? 1198 01:36:27,817 --> 01:36:30,078 My sister filmed him on her phone. 1199 01:36:30,509 --> 01:36:31,668 Who has the video? 1200 01:36:31,811 --> 01:36:33,338 - The notary. - Who delivered it? 1201 01:36:33,380 --> 01:36:34,698 My sister. 1202 01:36:35,921 --> 01:36:37,835 When was your father meant to leave? 1203 01:36:37,877 --> 01:36:40,949 The ambulance was scheduled for 10:30 p.m. 1204 01:36:41,162 --> 01:36:43,418 - Where is he now? - My place. 1205 01:36:58,031 --> 01:37:01,999 I'll call the prosecutor now. I won't be long. 1206 01:37:02,872 --> 01:37:04,943 - Are you okay? - Yes, you? 1207 01:37:05,024 --> 01:37:07,422 - Exhausted. - Me too. 1208 01:37:08,473 --> 01:37:09,378 Excuse me. 1209 01:37:09,886 --> 01:37:10,856 Yes? 1210 01:37:11,822 --> 01:37:14,078 Can you tell us who turned us in? 1211 01:37:14,938 --> 01:37:16,378 I'm not allowed. 1212 01:37:17,406 --> 01:37:20,795 I can't believe it was family. Not even the cousins. 1213 01:37:21,476 --> 01:37:24,038 Maybe the clinic, to cover themselves. 1214 01:37:27,486 --> 01:37:28,811 I know who. 1215 01:37:29,406 --> 01:37:31,108 - Who? - Shithead. 1216 01:37:31,221 --> 01:37:32,347 Sir? 1217 01:37:32,478 --> 01:37:35,498 Did you take my complaint against Gérard Boisrond? 1218 01:37:36,497 --> 01:37:38,458 - You remember? - I said nothing. 1219 01:37:42,402 --> 01:37:45,078 I spoke to the prosecutor. You may go. 1220 01:37:46,127 --> 01:37:47,579 Don't resist. 1221 01:37:50,243 --> 01:37:52,078 I'm a real featherweight now! 1222 01:37:58,811 --> 01:38:01,531 - Serge, what happened to you? - Sorry, André. 1223 01:38:01,722 --> 01:38:03,112 Don't be. 1224 01:38:03,519 --> 01:38:06,331 - Hang on.. - It's rather nice. 1225 01:38:07,305 --> 01:38:08,591 Hang on.. 1226 01:38:08,936 --> 01:38:11,667 If Emmanuèle saw us... 1227 01:38:14,170 --> 01:38:15,849 It's okay, you can come. 1228 01:38:15,967 --> 01:38:18,361 My place, 10 Rue des Moulins. 1229 01:38:18,469 --> 01:38:19,338 When? 1230 01:38:19,380 --> 01:38:20,626 Half an hour. 1231 01:38:20,702 --> 01:38:21,918 Half an hour. 1232 01:38:29,249 --> 01:38:31,078 Dad's wheelchair. 1233 01:38:32,375 --> 01:38:33,916 Here they are. 1234 01:38:36,358 --> 01:38:38,346 Where were you? 1235 01:38:38,482 --> 01:38:40,571 The police station, thanks to you. 1236 01:38:40,674 --> 01:38:42,811 Keep quiet now. Don't tell the drivers. 1237 01:38:43,120 --> 01:38:44,996 Not too difficult, I hope? 1238 01:38:45,082 --> 01:38:47,624 You dad panicked and so did I. 1239 01:38:48,211 --> 01:38:50,078 - But all is well. - I'm sorry. 1240 01:38:51,202 --> 01:38:53,369 Get some sleep. Pascale's here, we'll be fine. 1241 01:38:53,504 --> 01:38:54,815 As you like, my love. 1242 01:38:55,486 --> 01:38:56,572 Thanks. 1243 01:39:05,233 --> 01:39:06,565 No answer. 1244 01:39:07,721 --> 01:39:09,590 So, Dad... 1245 01:39:09,797 --> 01:39:11,091 You will leave. 1246 01:39:11,247 --> 01:39:15,813 But if George feels it's too risky, we call the drivers and you come. 1247 01:39:16,992 --> 01:39:19,365 There is no way I'm coming back! 1248 01:39:19,659 --> 01:39:21,062 The drivers! 1249 01:39:21,182 --> 01:39:23,314 Finally! 1250 01:39:23,797 --> 01:39:25,878 - Hi, come in. - 'Evening, ma'am. 1251 01:39:25,920 --> 01:39:27,587 'Evening, Mr. Bernheim. 1252 01:39:27,765 --> 01:39:30,838 - I hoped it was you. - We're your guys! 1253 01:39:31,326 --> 01:39:34,677 This is for the border, and this for the person in Bern. 1254 01:39:35,500 --> 01:39:37,152 Shall we, boys? 1255 01:39:37,250 --> 01:39:38,986 One, two, three... 1256 01:39:39,956 --> 01:39:40,918 Careful. 1257 01:39:42,272 --> 01:39:43,998 Wait. Manue, 1258 01:39:44,320 --> 01:39:46,993 I left my sleeping pills at the clinic. 1259 01:39:47,061 --> 01:39:49,378 I got you some Stilnox. 1260 01:39:49,420 --> 01:39:53,128 - Take it during the ride. - No, now. 1261 01:39:53,855 --> 01:39:55,210 Dad. 1262 01:39:57,719 --> 01:40:00,853 If you have any problems, you've got our numbers? 1263 01:40:00,933 --> 01:40:02,647 Yes, don't worry. 1264 01:40:04,567 --> 01:40:06,168 Everything's coming together. 1265 01:40:12,331 --> 01:40:13,830 Hand me the chair. 1266 01:40:15,022 --> 01:40:16,346 Thanks. 1267 01:40:16,636 --> 01:40:19,219 - Shall I go first? - Sure. 1268 01:40:25,942 --> 01:40:27,602 I'm very comfortable. 1269 01:40:28,025 --> 01:40:29,274 Good. 1270 01:40:30,487 --> 01:40:33,026 Don't tell your sister, but this story 1271 01:40:33,472 --> 01:40:36,038 would be great for one of her novels. 1272 01:40:38,063 --> 01:40:39,649 You're silly! 1273 01:40:52,806 --> 01:40:54,346 Goodbye, Dad. 1274 01:41:06,690 --> 01:41:07,773 Here. 1275 01:41:08,990 --> 01:41:10,643 Blue suits you. 1276 01:41:14,447 --> 01:41:15,581 You're handsome. 1277 01:41:16,880 --> 01:41:19,788 My drivers are cute. 1278 01:41:20,706 --> 01:41:21,706 Yes. 1279 01:41:23,934 --> 01:41:25,248 Dad... 1280 01:41:26,772 --> 01:41:28,312 No crybabies. 1281 01:41:35,237 --> 01:41:36,820 Goodbye, my daughter. 1282 01:41:40,717 --> 01:41:42,271 Goodbye, Dad. 1283 01:41:56,105 --> 01:41:57,687 One last thing. 1284 01:41:57,942 --> 01:41:58,788 What? 1285 01:41:58,830 --> 01:42:00,362 I'd like... 1286 01:42:02,670 --> 01:42:05,313 I'd like you to find out... 1287 01:42:06,006 --> 01:42:08,208 who screwed me over. 1288 01:42:09,776 --> 01:42:11,233 - Do we tell him? - No. 1289 01:42:12,658 --> 01:42:14,282 We promise, Dad. 1290 01:42:21,572 --> 01:42:22,653 My girls... 1291 01:42:26,332 --> 01:42:28,674 Goodnight, ladies. Goodnight. 1292 01:43:35,358 --> 01:43:37,552 Are you okay? Drunk? 1293 01:43:37,765 --> 01:43:39,204 Can I sleep over? 1294 01:43:39,298 --> 01:43:41,779 Of course. But what about the kids? 1295 01:43:41,850 --> 01:43:43,918 I want to be with you. 1296 01:43:44,360 --> 01:43:45,708 They're with their dad. 1297 01:45:26,555 --> 01:45:28,221 So, what do we do? 1298 01:45:30,605 --> 01:45:33,461 - Thanks. - I'm calling your daughters to ask. 1299 01:45:34,374 --> 01:45:37,485 It's my decision, not theirs. 1300 01:45:37,673 --> 01:45:41,578 - But you should've told us. - What do you care? 1301 01:45:42,356 --> 01:45:45,498 I'm a Muslim, sir, It's against my religion. 1302 01:45:45,540 --> 01:45:47,946 Screw that bullshit. 1303 01:45:49,740 --> 01:45:52,633 I am a Jew. Who gives a damn about religion? 1304 01:45:52,716 --> 01:45:54,570 I do, sorry. 1305 01:45:54,714 --> 01:45:56,713 The trip ends here for me. 1306 01:46:01,672 --> 01:46:03,498 Are you religious? 1307 01:46:06,446 --> 01:46:07,636 Kind of. 1308 01:46:08,652 --> 01:46:10,338 Can you drive? 1309 01:46:13,878 --> 01:46:16,564 Why are you doing this, Mr. Bernheim? 1310 01:46:16,847 --> 01:46:18,257 Yeah. 1311 01:46:18,775 --> 01:46:20,558 Why do you want to die? 1312 01:46:20,714 --> 01:46:21,918 Life is beautiful. 1313 01:46:56,272 --> 01:46:58,120 - Hi, baby. - You okay? 1314 01:46:59,258 --> 01:47:00,773 Your sister slept over? 1315 01:47:00,911 --> 01:47:03,427 Yes. We drank last night. 1316 01:47:03,910 --> 01:47:05,698 You did right. 1317 01:47:08,294 --> 01:47:11,128 Pascale and I think Gérard turned us in. 1318 01:47:11,272 --> 01:47:13,208 Why would he do that? 1319 01:47:13,422 --> 01:47:14,750 Revenge? 1320 01:47:14,923 --> 01:47:17,286 To stop Dad from leaving. 1321 01:47:17,666 --> 01:47:19,013 Out of love. 1322 01:47:27,518 --> 01:47:30,322 - I'm here. - I know. 1323 01:48:16,665 --> 01:48:17,618 Hello? 1324 01:48:17,686 --> 01:48:19,345 - Mrs. Bernheim? - Yes. 1325 01:48:19,671 --> 01:48:20,911 - Is this her? - Yes. 1326 01:48:21,037 --> 01:48:23,115 - Put her on speaker. - Hello? 1327 01:48:23,290 --> 01:48:25,398 - Hang on... - Ms. Bernheim? 1328 01:48:25,471 --> 01:48:26,636 Yes. 1329 01:48:27,170 --> 01:48:30,126 Your father was in excellent mood. 1330 01:48:30,566 --> 01:48:33,628 The first potion he drank without a problem. 1331 01:48:34,150 --> 01:48:37,777 And at the second, bitter drink... 1332 01:48:38,104 --> 01:48:40,999 He said he prefers Champagne. 1333 01:48:42,475 --> 01:48:44,458 Then we put on music. 1334 01:48:45,288 --> 01:48:47,421 A piano sonata... 1335 01:48:47,687 --> 01:48:49,201 by Brahms. 1336 01:48:49,551 --> 01:48:52,418 And he fell asleep. Peacefully. 1337 01:48:54,587 --> 01:48:57,002 Were you with him when he...? 1338 01:48:57,464 --> 01:49:00,046 Yes. Everything went fine. 1339 01:49:00,899 --> 01:49:02,662 I held his hand. 1340 01:49:03,052 --> 01:49:04,780 His left hand. 1341 01:49:06,685 --> 01:49:09,168 There's no need for you to come. 1342 01:49:10,177 --> 01:49:13,936 The police came, the undertakers are coming. 1343 01:49:13,991 --> 01:49:16,457 All the formalities are in order. 1344 01:49:17,737 --> 01:49:19,031 Goodbye, madam. 1345 01:49:19,152 --> 01:49:21,443 Goodbye, Ms. Bernheim. 1346 01:49:29,435 --> 01:49:30,248 So? 1347 01:49:34,222 --> 01:49:36,786 She said, "Everything went fine." 1348 01:50:05,727 --> 01:50:11,147 BASED ON A BIOGRAPHY OF EMMANUÈLE BERNHEIM 1349 01:50:14,989 --> 01:50:17,935 SCRIPT AND DIRECTION: FRANCOIS OZON 89635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.