All language subtitles for Desperate.Housewives.S05E01.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,075 (Mary Alice) FIVE YEARS AGO, 2 00:00:04,075 --> 00:00:06,377 SUSAN DELFINO GAVE BIRTH TO A SON 3 00:00:06,377 --> 00:00:11,042 IN DELIVERY ROOM "A" OF FAIRVIEW MEMORIAL HOSPITAL. 4 00:00:11,042 --> 00:00:12,543 MOMENTS LATER, 5 00:00:12,543 --> 00:00:15,046 LILA DASH GAVE BIRTH TO A DAUGHTER 6 00:00:15,046 --> 00:00:16,547 IN DELIVERY ROOM "B." 7 00:00:19,150 --> 00:00:22,723 AROUND 10:00 THE NEXT MORNING, 8 00:00:22,723 --> 00:00:26,197 AS THE TWO NEW MOTHERS WERE LEAVING THE HOSPITAL, 9 00:00:26,197 --> 00:00:29,500 THEY NEARLY RAN INTO EACH OTHER. 10 00:00:29,500 --> 00:00:34,165 OF COURSE, THEY NEVER KNEW THIS. 11 00:00:34,165 --> 00:00:35,666 IN FACT, 12 00:00:35,666 --> 00:00:38,169 SUSAN AND LILA WOULD HAVE BEEN SURPRISED TO KNOW 13 00:00:38,169 --> 00:00:42,042 HOW OFTEN THEIR PATHS WOULD CROSS OVER THE YEARS. 14 00:00:42,042 --> 00:00:47,378 THEY ALMOST MET AT THE LOCAL COFFEE SHOP... 15 00:00:47,378 --> 00:00:53,184 AND ANOTHER TIME AT THEIR VETERINARIAN'S OFFICE... 16 00:00:53,184 --> 00:00:58,529 AND AGAIN IN THE BLEACHERS OF THE FAIRVIEW FLYERS. 17 00:00:58,529 --> 00:01:01,832 BUT DESPITE THESE CLOSE CALLS, 18 00:01:01,832 --> 00:01:05,336 SUSAN AND LILA NEVER MET... 19 00:01:07,568 --> 00:01:10,741 UNTIL ONE TUESDAY, WHEN SUSAN DECIDED 20 00:01:10,741 --> 00:01:13,244 TO TAKE HER HUSBAND TO A FANCY RESTAURANT 21 00:01:13,244 --> 00:01:15,576 FOR THEIR ANNIVERSARY... 22 00:01:15,576 --> 00:01:18,109 AT THE SAME TIME, LILA DECIDED 23 00:01:18,109 --> 00:01:21,352 TO TAKE HER DAUGHTER TO BUY SOME ICE CREAM. 24 00:01:21,352 --> 00:01:25,416 THAT WAS THE NIGHT THAT SUSAN DELFINO 25 00:01:25,416 --> 00:01:27,388 AND LILA DASH 26 00:01:27,388 --> 00:01:29,390 FINALLY RAN INTO EACH OTHER. 27 00:01:29,390 --> 00:01:32,193 (horn honks, tires screech) 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,205 (hissing) 29 00:01:47,638 --> 00:01:49,840 (metal creaking) 30 00:01:49,840 --> 00:01:53,484 (grunting) 31 00:01:53,484 --> 00:01:54,885 AAH! 32 00:01:54,885 --> 00:01:57,888 (grunting and gasping) 33 00:02:05,296 --> 00:02:21,141 (Susan) MIKE! 34 00:02:21,141 --> 00:02:24,275 IT WILL HAPPEN TO ALL OF US EVENTUALLY. 35 00:02:24,275 --> 00:02:28,619 THE MOMENT WILL COME WHEN WE ASK OURSELVES... 36 00:02:28,619 --> 00:02:32,323 WHERE DID THE TIME GO? 37 00:02:32,323 --> 00:02:37,358 HOW DID THE CHILDREN I ONCE CRADLED... 38 00:02:37,358 --> 00:02:40,691 GROW UP SO VERY QUICKLY? 39 00:02:44,635 --> 00:02:46,937 HOW DID THE LIFE I DREAMT OF... 40 00:02:46,937 --> 00:02:52,643 TURN INTO A CAREER I NEVER EXPECTED? 41 00:02:54,775 --> 00:02:59,910 AND HOW DID THAT WOMAN I SAW EACH DAY IN THE MIRROR... 42 00:02:59,910 --> 00:03:05,185 BECOME SOMEONE I DON'T EVEN RECOGNIZE? 43 00:03:05,185 --> 00:03:07,658 JUANITA, THIS DRESS IS AWFULLY TIGHT. 44 00:03:07,658 --> 00:03:09,920 I DON'T THINK YOU CAN GET INTO IT. 45 00:03:09,920 --> 00:03:12,623 NO, IT'S PRETTY. I CAN DO IT. 46 00:03:12,623 --> 00:03:15,796 HOW'S THAT ONE FIT? OH, I THINK WE'RE GONNA NEED THE NEXT SIZE UP. 47 00:03:15,796 --> 00:03:17,498 AHEM! 48 00:03:21,632 --> 00:03:24,275 UH, THERE IS NO NEXT SIZE UP. 49 00:03:24,275 --> 00:03:27,408 THEY DON'T MAKE PRINCESS DRESSES FOR GIRLS OVER 7. 50 00:03:27,408 --> 00:03:29,240 SHE'S ONLY 4 1/2. 51 00:03:29,240 --> 00:03:31,512 OH. 52 00:03:31,512 --> 00:03:32,743 WOW. 53 00:03:32,743 --> 00:03:34,745 LOOK, MY DAUGHTER WAS INVITED TO A PRINCESS PARTY, 54 00:03:34,745 --> 00:03:36,747 SO I CAN'T LET HER 55 00:03:36,747 --> 00:03:39,450 BE THE ONLY GIRL THERE WITHOUT A PRINCESS DRESS. 56 00:03:39,450 --> 00:03:41,452 DID YOU TRY THE COSTUME SECTION? 57 00:03:41,452 --> 00:03:44,925 I BET THEY'D HAVE A MRS. SHREK DRESS THAT WOULD FIT HER. 58 00:03:44,925 --> 00:03:46,927 JUANITA, TAKE OFF THE DRESS! WE'RE GOING. 59 00:03:46,927 --> 00:03:48,929 (Juanita) NO! I CAN DO IT. 60 00:03:48,929 --> 00:03:51,302 LOOK, I FEEL FOR YOU. 61 00:03:51,302 --> 00:03:54,905 MY NIECE ALSO HAS A WEIGHT PROBLEM. MY DAUGHTER DOES NOT HAVE A WEIGHT PROBLEM. 62 00:03:54,905 --> 00:03:57,268 SHE HAS A LITTLE BABY FAT, THAT'S ALL. 63 00:03:57,268 --> 00:03:59,270 IN FACT, THE ONLY PROBLEM SHE HAS 64 00:03:59,270 --> 00:04:01,342 IS THIS STORE BEING COMPLETELY UNPREPARED 65 00:04:01,342 --> 00:04:03,314 FOR A PERFECTLY AVERAGE 4-YEAR-OLD GIRL. 66 00:04:03,314 --> 00:04:05,876 (fabric rips) UH-OH. 67 00:04:07,478 --> 00:04:10,451 JUST RING IT UP. 68 00:04:13,724 --> 00:04:15,025 (sighs) (camera shutter snaps) 69 00:04:15,025 --> 00:04:16,887 (man) NO, NO, NO! 70 00:04:16,887 --> 00:04:18,889 OH, FOR GOD SAKES. WHAT'S WRONG NOW? 71 00:04:18,889 --> 00:04:21,031 ONCE AGAIN, 72 00:04:21,031 --> 00:04:23,464 THE CONCEPT IS, SWEETIE, 73 00:04:23,464 --> 00:04:26,467 YOU'RE TAKING THE PIE OUT OF THE OVEN, 74 00:04:26,467 --> 00:04:28,469 YOUR FACE AGLOW WITH SURPRISE. 75 00:04:28,469 --> 00:04:31,502 WHY AM I SURPRISED? BECAUSE IT TURNED OUT SO PERFECTLY. 76 00:04:31,502 --> 00:04:35,406 WELL, THAT'S NO SURPRISE. MY PIES ARE ALWAYS PERFECT. 77 00:04:35,406 --> 00:04:38,709 ALL RIGHT. IT'S YOUR BEST PIE EVER. 78 00:04:38,709 --> 00:04:40,711 YOU'VE TOPPED YOURSELF. HMM? 79 00:04:40,711 --> 00:04:43,914 MM. AND I KNOW THIS BEFORE I'VE TASTED IT? 80 00:04:43,914 --> 00:04:47,458 (sighs) SWEETIE, JUST MAKE WHATEVER FACE YOU WANT. 81 00:04:47,458 --> 00:04:49,460 I JUST THINK YOU'LL SELL MORE COOKBOOKS 82 00:04:49,460 --> 00:04:51,462 IF YOU DON'T LOOK LIKE 83 00:04:51,462 --> 00:04:54,024 YOU JUST MADE LOVE TO AN ICE CUBE. 84 00:04:54,024 --> 00:04:56,997 ANDREW, DEAR, I'M GOING TO TAKE A LITTLE BREAK. 85 00:04:56,997 --> 00:04:58,999 WOULD YOU PLEASE TELL THIS GENTLEMAN 86 00:04:58,999 --> 00:05:01,632 THAT IF HE CALLS ME "SWEETIE" ONE MORE TIME, 87 00:05:01,632 --> 00:05:04,635 I'M GONNA GRAB HIS CAMERA AND TAKE A PICTURE OF HIS COLON? 88 00:05:06,006 --> 00:05:07,878 YOU GOT THAT, RIGHT? 89 00:05:12,312 --> 00:05:15,946 KATHERINE, HI. WHAT ARE YOU DOING HERE? THE WAITERS NEED TO BE PAID, 90 00:05:15,946 --> 00:05:18,389 AND YOU TOOK THE KEY TO THE CASHBOX... AGAIN. 91 00:05:18,389 --> 00:05:21,952 OH. SORRY. PAID FOR WHAT? THE ARMENIAN WEDDING? LUNCH FOR 300? 92 00:05:21,952 --> 00:05:25,095 IT WAS RIGHT AFTER THE BREAKFAST FOR THE GARDEN CLUB, 93 00:05:25,095 --> 00:05:27,428 WHICH YOU ALSO MISSED. LOOK, I'M SORRY. 94 00:05:27,428 --> 00:05:29,930 I DIDN'T KNOW A PHOTO SHOOT WOULD TAKE THIS LONG. 95 00:05:29,930 --> 00:05:32,963 I MEAN, WHO KNEW IT'D BE THIS HARD TO POSE FOR A BOOK COVER? 96 00:05:32,963 --> 00:05:34,465 OH, YOU'LL BE FINE. 97 00:05:34,465 --> 00:05:36,907 IF THERE'S ONE THING YOU'RE REALLY GOOD AT, 98 00:05:36,907 --> 00:05:38,909 IT'S POSING AS A CHEF. OKAY, KATHERINE. 99 00:05:38,909 --> 00:05:41,412 I KNOW THIS BOOK HAS BEEN MONOPOLIZING MY TIME, 100 00:05:41,412 --> 00:05:43,414 AND YOU FEEL OVERWORKED AND UNDERVALUED. 101 00:05:43,414 --> 00:05:47,478 BUT I DO APPRECIATE YOU. IN FACT, I HAVE A GIFT FOR YOU. 102 00:05:47,478 --> 00:05:50,050 IT'S THE GALLEYS OF MY NEW BOOK. 103 00:05:50,050 --> 00:05:52,052 READ PAGE 2. 104 00:05:53,954 --> 00:05:55,656 "FOR KATHERINE MAYFAIR-- 105 00:05:55,656 --> 00:05:57,558 "A WONDERFUL COOK 106 00:05:57,558 --> 00:05:59,690 AND AN EVEN BETTER FRIEND." 107 00:06:01,091 --> 00:06:03,494 YOU DEDICATED IT TO ME? 108 00:06:03,494 --> 00:06:05,996 WELL, YOU MAKE THIS ALL POSSIBLE. 109 00:06:05,996 --> 00:06:08,699 (chuckles) IT'S THE LEAST I COULD DO. 110 00:06:08,699 --> 00:06:10,370 AHEM! EXCUSE ME. 111 00:06:10,370 --> 00:06:12,643 TIME IS MONEY. CHOP-CHOP, SWEETIE. 112 00:06:15,746 --> 00:06:20,150 ANDREW... DO WE HAVE A BACKUP PIE? 113 00:06:20,150 --> 00:06:22,653 YES. YES, WE DO. 114 00:06:22,653 --> 00:06:23,954 GOOD. 115 00:06:26,587 --> 00:06:29,420 (horn honking in distance) 116 00:06:29,420 --> 00:06:31,822 (indistinct conversations) 117 00:06:31,822 --> 00:06:33,824 (laughter) 118 00:06:33,824 --> 00:06:36,597 AND THE BIG BLIND... 119 00:06:36,597 --> 00:06:39,470 CATCHES A JACK ON THE RIVER. 120 00:06:41,171 --> 00:06:42,833 PRESTON? 121 00:06:42,833 --> 00:06:43,934 MOM! 122 00:06:43,934 --> 00:06:47,037 WHAT THE HELL'S GOING ON HERE? DON'T FREAK OUT. 123 00:06:47,037 --> 00:06:49,840 WE'RE JUST PLAYING CARDS. OH, YEAH? WHY DIDN'T YOU PLAY AT HOME? 124 00:06:49,840 --> 00:06:51,842 WHY DID YOU HAVE TO SNEAK IN HERE? 125 00:06:51,842 --> 00:06:53,844 TEQUILA SHOTS! 5 BUCKS! 126 00:06:53,844 --> 00:06:55,716 (all cheering) 127 00:06:55,716 --> 00:06:57,047 AH. 128 00:06:57,047 --> 00:06:58,949 ASKED AND ANSWERED. 129 00:06:58,949 --> 00:07:02,823 OKAY, THAT'S IT! EVERYBODY OUT. GAME'S OVER. 130 00:07:02,823 --> 00:07:05,125 CAN I HAVE YOUR CHAIR FOR A SECOND? 131 00:07:05,125 --> 00:07:07,828 HEY! LOOK UP HERE! MOM'S HERE. PARTY'S OVER. 132 00:07:07,828 --> 00:07:11,602 DOOR'S OPEN. OUT YOU GO. GO ON. SHOO! 133 00:07:11,602 --> 00:07:13,934 (Lynette) WOW. 134 00:07:13,934 --> 00:07:16,837 YOU GUYS HAVE PULLED A LOT OF STUPID STUNTS. 135 00:07:16,837 --> 00:07:18,509 BUT THIS? 136 00:07:18,509 --> 00:07:20,010 THIS? 137 00:07:20,010 --> 00:07:23,113 RISKING OUR LIQUOR LICENSE, OUR LIVELIHOOD? 138 00:07:23,113 --> 00:07:25,115 WHO'S GOING TO FIND OUT? 139 00:07:25,115 --> 00:07:28,779 I MEAN, WE'VE BEEN RUNNING THIS GAME FOR A MONTH, AND NOBODY-- 140 00:07:28,779 --> 00:07:31,822 UNBELIEVABLE. YOU GUYS ARE GROUNDED FOR TWO WEEKS. 141 00:07:31,822 --> 00:07:33,854 BUT WE HAVE HOMECOMING. 142 00:07:33,854 --> 00:07:36,627 YEAH, YEAH! KEEP COMPLAINING. I'D LOVE TO MAKE IT A YEAR. 143 00:07:36,627 --> 00:07:39,059 NOW CLEAN THIS PLACE UP. NOW! 144 00:07:44,965 --> 00:07:46,466 (panting) 145 00:07:46,466 --> 00:07:47,638 OH. 146 00:07:47,638 --> 00:07:48,899 OH. 147 00:07:48,899 --> 00:07:53,103 WOW. THAT WAS FANTASTIC. 148 00:07:53,103 --> 00:07:54,645 AMAZING. 149 00:07:54,645 --> 00:07:55,806 (giggles) 150 00:07:55,806 --> 00:07:57,477 WHEW. YOU WERE INCREDIBLE. 151 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 SO WERE YOU. (chuckles) 152 00:07:59,479 --> 00:08:03,914 OH. AND... (grunts and sighs) 153 00:08:03,914 --> 00:08:05,215 TIME TO GO. 154 00:08:05,215 --> 00:08:07,257 (panting) 155 00:08:07,257 --> 00:08:08,719 WHEW. 156 00:08:08,719 --> 00:08:10,120 SUSAN? 157 00:08:10,120 --> 00:08:12,122 (grunts) SO IT'S BEEN, WHAT, FOUR MONTHS? 158 00:08:12,122 --> 00:08:14,995 ARE YOU EVER GONNA LET ME SPEND THE NIGHT? 159 00:08:14,995 --> 00:08:17,027 I DON'T KNOW. COME ON, ZIPPY, ZIPPY. 160 00:08:17,027 --> 00:08:19,700 OKAY. IT'S JUST, YOU KNOW... 161 00:08:19,700 --> 00:08:22,873 (zips up pants) GIRLS USUALLY BEG ME TO SPEND THE NIGHT. 162 00:08:22,873 --> 00:08:24,875 WELL, GOOD, THEN YOU SHOULDN'T HAVE ANY PROBLEM 163 00:08:24,875 --> 00:08:27,878 FINDING A PLACE TO SLEEP. FINE. I KNOW THE DRILL. 164 00:08:27,878 --> 00:08:30,841 I CAN'T SPEND THE NIGHT. I CAN'T MEET YOUR FRIENDS. 165 00:08:30,841 --> 00:08:32,843 I CAN'T MEET YOUR SON. I'M JUST WONDERING-- 166 00:08:32,843 --> 00:08:36,046 IS THIS EVER GONNA TURN INTO SOMETHING NORMAL? YOU KNOW, YOU'RE A GUY, 167 00:08:36,046 --> 00:08:38,048 AND WE JUST HAD HOT SEX, 168 00:08:38,048 --> 00:08:40,551 AND I DIDN'T FORCE YOU TO CUDDLE. 169 00:08:40,551 --> 00:08:42,723 SO RUN! GO! BRAG TO YOUR FRIENDS. 170 00:08:42,723 --> 00:08:44,124 LOOK... 171 00:08:44,124 --> 00:08:46,827 I LIKE YOU, AND I KNOW YOU LIKE ME. 172 00:08:46,827 --> 00:08:49,800 SO WHY CAN'T WE BE A COUPLE? 173 00:08:51,702 --> 00:08:54,134 'CAUSE I'M... NOT READY FOR THAT. 174 00:08:54,134 --> 00:08:58,138 AND WHAT WE'VE GOT-- THAT'S ALL I CAN HANDLE. 175 00:09:02,112 --> 00:09:03,914 (light slap) GO. 176 00:09:03,914 --> 00:09:05,916 OKAY, BUT THAT'S ONLY GONNA WORK, LIKE, 177 00:09:05,916 --> 00:09:07,918 500 OR 600 MORE TIMES. 178 00:09:07,918 --> 00:09:09,049 (giggles) 179 00:09:18,058 --> 00:09:20,761 (man) GOOD EVENING. CAN I HELP YOU? 180 00:09:20,761 --> 00:09:24,965 WRONG QUESTION. THE QUESTION IS, CAN I HELP YOU? 181 00:09:24,965 --> 00:09:27,067 LOOK, IF YOU'RE TRYING TO SELL ME SOMETHING, 182 00:09:27,067 --> 00:09:29,069 I DON'T HAVE ANY MONEY. 183 00:09:29,069 --> 00:09:31,341 YOU DO NOW. 184 00:09:31,341 --> 00:09:33,103 I DON'T UNDERSTAND. 185 00:09:33,103 --> 00:09:36,246 I'M HERE TO BUY YOU OUT OF YOUR LEASE. 186 00:09:36,246 --> 00:09:38,048 WHAT? 187 00:09:38,048 --> 00:09:39,750 I KNOW. IT'S SUDDEN. 188 00:09:39,750 --> 00:09:42,212 BUT THERE'S SOMETHING ABOUT THIS HOUSE THAT... 189 00:09:42,212 --> 00:09:44,985 WELL, IT JUST FEELS LIKE HOME TO ME. 190 00:09:44,985 --> 00:09:47,758 SO I'D LIKE TO MOVE IN... TONIGHT. 191 00:09:47,758 --> 00:09:49,589 TONIGHT? ARE YOU CRAZY? 192 00:09:49,589 --> 00:09:51,692 A LITTLE BIT. 193 00:09:51,692 --> 00:09:53,093 OKAY, HERE. 194 00:09:53,093 --> 00:09:55,225 I WILL MORE THAN COVER YOUR MOVING EXPENSES. 195 00:09:55,225 --> 00:09:59,199 LOOK, UH... I-I'M ALL SET UP HERE. 196 00:09:59,199 --> 00:10:02,132 BESIDES, MY LANDLADY WOULD NEVER ALLOW IT. 197 00:10:02,132 --> 00:10:04,234 WHY DON'T YOU LET ME WORRY ABOUT HER? 198 00:10:04,234 --> 00:10:07,337 MM, NO. I-I DON'T HAVE ANYWHERE ELSE TO GO. 199 00:10:07,337 --> 00:10:09,339 I THINK YOU SHOULD LEAVE. 200 00:10:11,882 --> 00:10:14,244 LOOK, RAYMOND... 201 00:10:14,244 --> 00:10:16,647 HOW DO YOU KNOW MY NAME? 202 00:10:16,647 --> 00:10:18,789 I MADE YOU A VERY GENEROUS OFFER, 203 00:10:18,789 --> 00:10:21,792 AND I JUST KNOW YOU'RE GOING TO MAKE THE RIGHT DECISION. 204 00:10:21,792 --> 00:10:22,953 FIVE. 205 00:10:22,953 --> 00:10:25,095 FIVE WHAT? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 206 00:10:25,095 --> 00:10:26,827 FOUR. 207 00:10:26,827 --> 00:10:28,829 ARE YOU-- I DON'T UNDERSTAND. 208 00:10:28,829 --> 00:10:31,862 THREE. O-OKAY. HANG ON FOR A SECOND. 209 00:10:31,862 --> 00:10:33,403 TWO. 210 00:10:37,037 --> 00:10:40,210 WELL, RAYMOND, THANK YOU VERY MUCH. 211 00:10:41,712 --> 00:10:44,715 HERE YOU GO. TAKE CARE. 212 00:10:49,419 --> 00:10:52,152 ALL TAKEN CARE OF... MRS. WILLIAMS. 213 00:10:54,785 --> 00:10:57,958 THANK YOU... MR. WILLIAMS. 214 00:11:07,137 --> 00:11:08,999 THE NEXT MORNING, 215 00:11:08,999 --> 00:11:12,202 EDIE BRITT DECIDED TO ANNOUNCE HER RETURN TO WISTERIA LANE 216 00:11:12,202 --> 00:11:15,846 IN A WAY... THAT WAS GUARANTEED... 217 00:11:15,846 --> 00:11:20,280 TO MAKE A BIG SPLASH. 218 00:11:24,454 --> 00:11:26,056 (bottles clink) 219 00:11:30,761 --> 00:11:32,062 (dials cell phone) 220 00:11:34,224 --> 00:11:37,227 OKAY, YOU'RE NOT GONNA BELIEVE THIS, BUT... 221 00:11:37,227 --> 00:11:40,030 (singsong voice) SHE'S BACK. 222 00:11:53,083 --> 00:11:55,145 EDIE? IS THAT REALLY YOU? 223 00:11:55,145 --> 00:11:59,089 YOU KNOW SOMEONE ELSE MY AGE WITH A BODY LIKE THIS? 224 00:11:59,089 --> 00:12:02,122 SO YOU'RE BACK? 225 00:12:02,122 --> 00:12:04,254 WHAT HAPPENED TO YOUR TENANT? 226 00:12:04,254 --> 00:12:06,957 HE, UH, CAME INTO SOME MONEY AND DECIDED TO MOVE. 227 00:12:06,957 --> 00:12:09,159 WE THOUGHT, WHAT THE HECK? LET'S MOVE BACK! 228 00:12:09,159 --> 00:12:11,161 "WE"? 229 00:12:11,161 --> 00:12:14,034 OH, YOU DON'T KNOW. I HAVE A HUSBAND NOW. 230 00:12:14,034 --> 00:12:16,266 REALLY? WHOSE? 231 00:12:18,208 --> 00:12:20,871 SO I'M IN VEGAS TALKING TO THIS REAL ESTATE CONVENTION. 232 00:12:20,871 --> 00:12:22,873 I DO A LITTLE MOTIVATIONAL SPEAKING. 233 00:12:22,873 --> 00:12:25,415 AND THERE-- SIXTH ROW, CENTER AISLE, 234 00:12:25,415 --> 00:12:28,178 IS THE MOST BEAUTIFUL WOMAN I HAVE EVER SEEN. 235 00:12:28,178 --> 00:12:30,150 (Edie chuckles) SO AFTER I FINISH, 236 00:12:30,150 --> 00:12:32,252 I WALK INTO THE AUDIENCE AND I ASK THIS GODDESS OUT. 237 00:12:32,252 --> 00:12:36,056 HIS SEMINAR WAS CALLED "GETTING WHAT YOU WANT," 238 00:12:36,056 --> 00:12:38,088 AND HE DID... 239 00:12:38,088 --> 00:12:40,831 THREE TIMES. HMM. BEFORE DINNER. 240 00:12:40,831 --> 00:12:44,164 (Lynette and Edie chuckle) WELL, IT'S CERTAINLY NICE TO MEET YOU, DAVE, 241 00:12:44,164 --> 00:12:46,536 AND LET US BE THE FIRST TO WELCOME YOU TO WISTERIA LANE. 242 00:12:46,536 --> 00:12:49,139 OH, YOU KNOW WHAT? WE SHOULD HAVE A DINNER OR SOMETHING. 243 00:12:49,139 --> 00:12:52,472 OH, LET'S MAKE IT A PARTY. WE COULD DO IT AT MY RESTAURANT. WE'D BE HONORED. 244 00:12:52,472 --> 00:12:55,245 THANK YOU. 245 00:12:55,245 --> 00:12:57,207 SO, GABY, I HAVE TO ASK. 246 00:12:57,207 --> 00:13:00,210 WHAT THE HELL HAPPENED TO YOU? I MEAN, LOOK AT YOU. 247 00:13:00,210 --> 00:13:03,353 YOUR--YOUR CLOTHES, YOUR--YOUR HAIR. 248 00:13:03,353 --> 00:13:07,557 (laughs) CARLOS MIGHT BE BLIND, BUT THE REST OF US AREN'T. I HAD TWO CHILDREN. 249 00:13:07,557 --> 00:13:09,219 FOR WHAT? BREAKFAST? 250 00:13:09,219 --> 00:13:13,093 EDIE? ON YOUR FIRST DAY BACK IN THE NEIGHBORHOOD? 251 00:13:16,897 --> 00:13:18,929 YOU'RE RIGHT. 252 00:13:18,929 --> 00:13:20,400 I'M SORRY, GABY. 253 00:13:20,400 --> 00:13:24,804 IT WAS RUDE AND INSENSITIVE, AND IT WON'T HAPPEN AGAIN. 254 00:13:24,804 --> 00:13:28,238 REALLY? 255 00:13:28,238 --> 00:13:29,179 OKAY. 256 00:13:30,881 --> 00:13:33,914 NOW SHOULDN'T WE OFFER YOUR FRIENDS SOMETHING TO EAT? 257 00:13:33,914 --> 00:13:36,116 OOH! I BAKED SOME MUFFINS. 258 00:13:41,051 --> 00:13:43,223 PLEASE DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, BUT... 259 00:13:43,223 --> 00:13:46,156 WE LOVE YOU. 260 00:13:46,156 --> 00:13:47,257 (chuckles) 261 00:13:52,232 --> 00:13:55,035 MIJITA! LUNCH IS READY. GO GET YOUR SISTER. 262 00:13:55,035 --> 00:13:58,038 ♪♪♪ 263 00:13:59,940 --> 00:14:03,173 CARLOS, WHAT'S WITH ALL THE CHEESE? 264 00:14:03,173 --> 00:14:05,175 YOU KNOW HOW JUANITA FEELS ABOUT BRUSSELS SPROUTS. 265 00:14:05,175 --> 00:14:08,048 I'M JUST TRYING TO MAKE VEGETABLES MORE FUN. WELL, NEXT TIME, 266 00:14:08,048 --> 00:14:11,181 GIVE HER A CARROT AND PUT HER ON A ROLLER COASTER. 267 00:14:11,181 --> 00:14:14,424 HAVE YOU TRIED TO LIFT HER LATELY? I KNOW SHE'S GOTTEN CHUBBY. SHE'LL GROW OUT OF IT. 268 00:14:14,424 --> 00:14:16,426 HA! WE CAN ONLY HOPE 269 00:14:16,426 --> 00:14:19,429 WITH YOUR D.N.A. RUNNING THROUGH HER VEINS. HEY, I DO NOT HAVE FAT D.N.A. 270 00:14:19,429 --> 00:14:22,432 OH, DON'T MAKE ME PULL OUT THE SOLIS FAMILY PHOTO ALBUM. 271 00:14:22,432 --> 00:14:25,865 IT'S LIKE A BUNCH OF SEA LIONS POSING ON A ROCK. 272 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 WELL, I'M SORRY MY RELATIVES DON'T MEASURE UP TO 273 00:14:27,867 --> 00:14:30,200 THE GROUP OF STICK-THIN DRUNKS THAT YOU COME FROM. 274 00:14:30,200 --> 00:14:33,203 ALL I'M SAYING IS THAT OUR DAUGHTER HAS A WEIGHT PROBLEM, 275 00:14:33,203 --> 00:14:36,206 AND THE SOONER WE ADMIT IT, THE BETTER. SHE'S ONLY 4. 276 00:14:36,206 --> 00:14:39,549 BUT, YOU KNOW, YOU WANT HER TO DEVELOP A WEIGHT PROBLEM? 277 00:14:39,549 --> 00:14:42,312 GO AHEAD. NAG, CRITICIZE, MAKE HER FEEL SELF-CONSCIOUS. 278 00:14:42,312 --> 00:14:43,914 SEE WHAT HAPPENS. 279 00:14:49,189 --> 00:14:51,891 AND OBVIOUSLY I AM NOT GETTING THROUGH TO THE TWINS, 280 00:14:51,891 --> 00:14:54,894 BECAUSE NO MATTER WHAT I SAY, THEY KEEP PULLING THIS CRAP, 281 00:14:54,894 --> 00:14:57,467 AND I AM SICK OF IT. HONEY, COULD YOU... 282 00:14:57,467 --> 00:14:59,069 SORRY. 283 00:14:59,069 --> 00:15:01,972 YEAH. (chuckles) SO YOU-- YOU WANT ME TO TALK TO THEM? 284 00:15:01,972 --> 00:15:04,274 YOU HAVE TO. I AM TIRED OF BEING THE BAD COP. 285 00:15:04,274 --> 00:15:07,237 YOU WALK THE BEAT FOR A WHILE. FINE. YOU KNOW, BOYS THIS AGE, 286 00:15:07,237 --> 00:15:10,210 THEY'RE MORE LIKELY TO LISTEN TO THEIR DADS ANYWAY. 287 00:15:10,210 --> 00:15:11,511 I-I CAN HANDLE THIS. 288 00:15:11,511 --> 00:15:13,513 I REALLY APPRECIATE IT. 289 00:15:13,513 --> 00:15:16,246 HONEY, YOU KNOW WHAT I'D APPRECIATE? COULD YOU... 290 00:15:16,246 --> 00:15:17,647 SORRY. 291 00:15:22,222 --> 00:15:25,055 (laughter) 292 00:15:25,055 --> 00:15:28,198 (Porter) SO KIRBY HAS ACES IN THE HOLE... (Tom) YEAH. 293 00:15:28,198 --> 00:15:30,100 WHICH MEANS THAT BOBBY 294 00:15:30,100 --> 00:15:34,164 WILL HAVE TO WEAR A DRESS TO SCHOOL ON MONDAY. OH! OH, MY! OKAY. 295 00:15:34,164 --> 00:15:37,607 (laughs) YOU'VE GOT TO GET A PICTURE OF THAT! 296 00:15:37,607 --> 00:15:41,271 TOM? CAN I TALK TO YOU A SEC? 297 00:15:41,271 --> 00:15:43,073 YEAH. 298 00:15:43,073 --> 00:15:44,374 DON'T YOU THINK 299 00:15:44,374 --> 00:15:47,077 YOU WERE KIND OF SENDING THE WRONG MESSAGE IN THERE? 300 00:15:47,077 --> 00:15:49,379 I KNOW WE DON'T APPROVE OF WHAT THEY DID, 301 00:15:49,379 --> 00:15:51,081 BUT YOU--YOU GOTTA ADMIT. 302 00:15:51,081 --> 00:15:53,383 COME ON. STARTING THEIR OWN CASINO IS KIND OF CREATIVE. 303 00:15:53,383 --> 00:15:56,256 YEAH? "CREATIVE" LIKE SELLING FAKE I.D.s WAS CREATIVE. 304 00:15:56,256 --> 00:15:59,089 AND HOT-WIRING McCLUSKEY'S CAR-- THAT WAS A WORK OF ART. 305 00:15:59,089 --> 00:16:01,231 HONEY, HONEY, THIS IS NOTHING LIKE THAT. 306 00:16:01,231 --> 00:16:03,233 I MEAN, LOOK, THE WHOLE SCHOOL 307 00:16:03,233 --> 00:16:05,235 IS TALKING ABOUT THEIR CARD GAME. 308 00:16:05,235 --> 00:16:07,237 DO YOU REALIZE IT WAS, LIKE, 309 00:16:07,237 --> 00:16:09,499 THE PLACE TO BE ON A MONDAY NIGHT? 310 00:16:09,499 --> 00:16:11,201 OH, MY GOD. 311 00:16:11,201 --> 00:16:12,372 WHAT? 312 00:16:12,372 --> 00:16:14,174 YOU THINK THEY'RE COOL. 313 00:16:14,174 --> 00:16:16,346 WELL... YEAH. 314 00:16:16,346 --> 00:16:18,678 NO, I MEAN YOU THINK THEY'RE COOL 315 00:16:18,678 --> 00:16:21,181 IN THAT YOU WANNA BE THEM. OH, PLEASE. 316 00:16:21,181 --> 00:16:24,684 YOU DO! THIS IS TOM, FORMER HIGH SCHOOL NERD, 317 00:16:24,684 --> 00:16:27,987 LIVING VICARIOUSLY THROUGH HIS AWESOME-ASS KIDS. 318 00:16:27,987 --> 00:16:30,320 HEY, I WAS PLENTY COOL IN HIGH SCHOOL. 319 00:16:30,320 --> 00:16:32,322 ARE WE REDEFINING "COOL" 320 00:16:32,322 --> 00:16:36,026 TO INCLUDE PLAYING TROMBONE IN THE MARCHING BAND? 321 00:16:36,026 --> 00:16:38,328 (chuckles) HEY, HEY. 322 00:16:38,328 --> 00:16:40,200 YOU'RE OVERREACTING. 323 00:16:40,200 --> 00:16:42,502 YOU'RE A LITTLE HIGH-SPIRITED, BUT I TRUST THEM. 324 00:16:42,502 --> 00:16:46,336 SO I'VE DECIDED TO UNGROUND THEM FOR THE HOMECOMING DANCE. 325 00:16:46,336 --> 00:16:48,678 BUT I TOLD THEM THEY COULDN'T GO. 326 00:16:48,678 --> 00:16:53,783 AND YOU TOLD ME TO HANDLE IT, AND I JUST DID. 327 00:16:53,783 --> 00:16:56,286 OH, BY THE WAY, IT WASN'T A TROMBONE. 328 00:16:56,286 --> 00:16:58,218 IT WAS A TUBA. 329 00:16:58,218 --> 00:17:00,550 KNOW YOUR BRASS. 330 00:17:09,659 --> 00:17:11,661 (girl) MOM! MOM! WHERE ARE YOU? 331 00:17:11,661 --> 00:17:13,363 (woman) RIGHT HERE, HONEY! 332 00:17:13,363 --> 00:17:17,137 (girls shouting and laughing) 333 00:17:17,137 --> 00:17:18,308 JUANITA! 334 00:17:18,308 --> 00:17:21,141 YOU SAID I COULD HAVE CAKE. 335 00:17:21,141 --> 00:17:23,343 I KNOW, BUT SO MUCH? 336 00:17:23,343 --> 00:17:26,276 YOU COULD'VE GONE BACK FOR A SECOND PIECE. 337 00:17:26,276 --> 00:17:28,178 (mouth full) THIS IS MY SECOND PIECE. 338 00:17:33,323 --> 00:17:36,326 (women laugh) 339 00:17:36,326 --> 00:17:38,328 (woman) AND IT'S NOT JUANITA'S FAULT. 340 00:17:38,328 --> 00:17:40,290 IN THIS KIND OF SITUATION, I BLAME THE PARENTS. 341 00:17:40,290 --> 00:17:43,293 (woman) LOOK, MY KID WOULD EAT SUGAR ALL DAY LONG IF I LET HER. 342 00:17:43,293 --> 00:17:46,296 GABY'S OBVIOUSLY ONE OF THOSE MOMS WHO JUST CAN'T SAY NO. 343 00:17:46,296 --> 00:17:49,299 IT'S A SHAME, TOO. JUANITA HAS SUCH A PRETTY FACE. 344 00:17:49,299 --> 00:17:50,800 MM. 345 00:17:54,644 --> 00:17:56,646 I'M BACK. 346 00:17:56,646 --> 00:17:59,309 YOU WANT SOMETHING COLD? 347 00:17:59,309 --> 00:18:01,080 WELL, ACTUALLY, 348 00:18:01,080 --> 00:18:03,383 I'M IN THE MOOD FOR SOMETHING HOT. 349 00:18:09,289 --> 00:18:10,790 YOU KNOW... 350 00:18:10,790 --> 00:18:12,792 THIS IS WHY IT'S TAKING FOUR MONTHS 351 00:18:12,792 --> 00:18:14,794 TO GET MY HOUSE PAINTED. 352 00:18:14,794 --> 00:18:16,866 HAVEN'T YOU EVER HEARD THAT EXPRESSION, 353 00:18:16,866 --> 00:18:20,200 "YOU CAN HAVE IT DONE FAST, OR YOU CAN HAVE IT DONE RIGHT"? 354 00:18:20,200 --> 00:18:24,204 I THINK I'LL HAVE IT DONE RIGHT NOW. (laughs) 355 00:18:26,105 --> 00:18:28,178 (knock on door) (Lynette) HEY, SUSAN? 356 00:18:28,178 --> 00:18:31,341 MM. UH, LYNETTE, IT'S NOT REALLY A GOOD TIME. 357 00:18:31,341 --> 00:18:33,643 I JUST NEED FIVE SECONDS TO BITCH ABOUT TOM, 358 00:18:33,643 --> 00:18:36,246 AND THEN I'LL-- OH, MY GOD. (sighs) 359 00:18:36,246 --> 00:18:39,619 YOUR PAINTER ISN'T DONE YET? 360 00:18:39,619 --> 00:18:41,791 UH... 361 00:18:41,791 --> 00:18:44,654 YEAH. HE--HE'S HARD TO KEEP TRACK OF. 362 00:18:44,654 --> 00:18:47,857 WELL, ANYWAY, TOM REFUSES TO ACKNOWLEDGE 363 00:18:47,857 --> 00:18:51,201 THAT THE TWINS ARE TURNING INTO JUVENILE DELINQUENTS. 364 00:18:51,201 --> 00:18:55,235 JUST THE OTHER DAY, I WAS-- OH, YOU POOR THING! YOU NEED A HUG. 365 00:18:55,235 --> 00:18:56,236 UH... 366 00:18:58,308 --> 00:19:00,170 (sighs) 367 00:19:00,170 --> 00:19:01,911 HAVE YOU BEEN DRINKING? 368 00:19:01,911 --> 00:19:04,744 (leaves rustling) 369 00:19:09,249 --> 00:19:10,880 (camera shutter snaps) 370 00:19:10,880 --> 00:19:12,752 SORRY TO HAVE BARGED IN, 371 00:19:12,752 --> 00:19:15,255 AND THANKS FOR LETTING ME GET THAT OFF MY CHEST. 372 00:19:15,255 --> 00:19:18,288 HEY, ANYTIME THAT YOU NEED TO TALK, YOU JUST RING MY BELL... 373 00:19:18,288 --> 00:19:19,589 (chuckles) AND WAIT. 374 00:19:19,589 --> 00:19:21,861 OKAY, NEW RULE. 375 00:19:21,861 --> 00:19:24,864 FROM NOW ON, SEX ONLY HAPPENS IN THE BEDROOM, DOOR CLOSED, 376 00:19:24,864 --> 00:19:27,867 BETWEEN THE HOURS OF 7:00 AND 10:00 P.M. YOU KNOW WHAT? 377 00:19:27,867 --> 00:19:30,870 IT'D BE A HELL OF A LOT EASIER FOR ME TO FOLLOW THE RULES 378 00:19:30,870 --> 00:19:34,274 IF I KNEW WHY THEY EXISTED. I JUST DON'T WANT MY FRIENDS TO KNOW. 379 00:19:34,274 --> 00:19:36,306 WHY? YOU--YOU ASHAMED OF ME? 380 00:19:36,306 --> 00:19:39,379 NO, OF COURSE NOT. 381 00:19:39,379 --> 00:19:41,251 IT'S JUST... COMPLICATED. 382 00:19:41,251 --> 00:19:43,253 I'M JUST A SIMPLE GUY, 383 00:19:43,253 --> 00:19:46,386 SO I CAN'T BE YOUR DIRTY LITTLE SECRET. 384 00:19:46,386 --> 00:19:48,388 I NEED MORE FROM YOU. 385 00:19:50,920 --> 00:19:53,563 I'M SORRY. I CAN'T GIVE THAT TO YOU. 386 00:19:55,795 --> 00:19:59,669 HONEY, I KNOW YOU WANNA GO HOME AND WATCH YOUR CARTOONS, 387 00:19:59,669 --> 00:20:01,671 BUT YOU HAD A LOT OF CAKE, 388 00:20:01,671 --> 00:20:04,504 SO I WAS THINKING I'D TAKE YOU TO THE PARK. 389 00:20:04,504 --> 00:20:08,408 THAT WAY, YOU COULD RUN AROUND AND GET SOME NICE, FUN EXERCISE. 390 00:20:08,408 --> 00:20:10,410 NO. 391 00:20:10,410 --> 00:20:11,541 YOU SURE? 392 00:20:11,541 --> 00:20:13,983 RUNNING AROUND IN THE SUN AND FRESH AIR 393 00:20:13,983 --> 00:20:15,985 WOULD MAKE YOU FEEL GOOD. 394 00:20:15,985 --> 00:20:18,418 MM... NO. 395 00:20:18,418 --> 00:20:19,789 (sighs) OKAY. 396 00:20:19,789 --> 00:20:22,292 WHY DON'T YOU GO THROW THAT IN THE TRASH? 397 00:20:22,292 --> 00:20:24,824 AND I'M GONNA GET THE CAR STARTED. 398 00:20:24,824 --> 00:20:26,756 (girls laughing, rapid footsteps approaching) 399 00:20:36,436 --> 00:20:38,338 HEY, JUANITA. 400 00:20:38,338 --> 00:20:41,411 YOU WANNA PLAY A NEW GAME ON THE WAY HOME? 401 00:20:43,443 --> 00:20:46,616 (singsong voice) WINNER GETS A NEW DOLL. OKAY. 402 00:20:46,616 --> 00:20:49,349 WELL, COME ON, THEN! 403 00:20:53,583 --> 00:20:55,485 HEY! 404 00:21:00,890 --> 00:21:02,692 MOMMY, WHAT ARE YOU DOING? 405 00:21:02,692 --> 00:21:06,666 IT'S A NEW GAME I INVENTED, AND YOU'RE WINNING 1 TO NOTHING! 406 00:21:09,469 --> 00:21:11,641 (engine revs) 407 00:21:16,275 --> 00:21:17,807 (gasps) 408 00:21:17,807 --> 00:21:19,309 KATHERINE! FANTASTIC NEWS. 409 00:21:19,309 --> 00:21:20,980 "WHAT'S COOKIN' FAIRVIEW?" 410 00:21:20,980 --> 00:21:23,282 IS SENDING OUT A CAMERA CREW TOMORROW 411 00:21:23,282 --> 00:21:26,656 TO DO A PIECE ON ME AND THE BOOK. OH, WHICH I JUST FINISHED THIS MORNING. 412 00:21:26,656 --> 00:21:29,659 YOU READ IT ALREADY? YES. I COULDN'T PUT IT DOWN. 413 00:21:29,659 --> 00:21:32,662 (thud) BUT I HAVE TO TELL YOU, AT LEAST A DOZEN RECIPES 414 00:21:32,662 --> 00:21:34,694 ARE MISSING A PRETTY CRUCIAL INGREDIENT. 415 00:21:34,694 --> 00:21:36,396 REALLY? 416 00:21:36,396 --> 00:21:37,567 WHAT? 417 00:21:37,567 --> 00:21:38,998 MY NAME. 418 00:21:38,998 --> 00:21:42,001 EXCUSE ME? BREE, YOUR BOOK IS FILLED WITH RECIPES 419 00:21:42,001 --> 00:21:43,603 THAT WE DEVELOPED TOGETHER, 420 00:21:43,603 --> 00:21:46,836 AND--AND SOME OF THEM ARE FLAT-OUT MINE. OH, DON'T BE SILLY. 421 00:21:46,836 --> 00:21:48,838 I MAY HAVE BASED A FEW ON YOUR RECIPES, 422 00:21:48,838 --> 00:21:50,640 BUT I ALWAYS CHANGED SOMETHING. 423 00:21:50,640 --> 00:21:52,342 LIKE WHAT? THE FONT? 424 00:21:52,342 --> 00:21:54,644 NAME ONE DIFFERENCE BETWEEN THIS MEATLOAF RECIPE AND MINE. 425 00:21:54,644 --> 00:21:57,347 WELL, YOURS CALLS FOR MINCED CURLY LEAF PARSLEY. 426 00:21:57,347 --> 00:21:59,349 MINE CALLS FOR MINCED FLAT LEAF. 427 00:21:59,349 --> 00:22:01,621 IT'S MINCED! WHO CAN TELL THE DIFFERENCE? 428 00:22:01,621 --> 00:22:04,954 BREE, YOU HAVE RECIPES IN HERE YOU CAN'T EVEN MAKE. 429 00:22:04,954 --> 00:22:06,456 NEVER HEARD ANYTHING SO ABSURD. 430 00:22:06,456 --> 00:22:09,659 THE CROQUEMBOUCHE CAKE WITH THE SPUN SUGAR NETTING? 431 00:22:09,659 --> 00:22:12,331 I'VE NEVER ONCE SEEN YOU WORK WITH MOLTEN SUGAR. 432 00:22:12,331 --> 00:22:14,103 I ALWAYS MAKE THAT CAKE. REALLY, KATHERINE. 433 00:22:14,103 --> 00:22:17,106 JUST BECAUSE I LET YOU EXECUTE A FEW EYE-CATCHING GARNISHES 434 00:22:17,106 --> 00:22:19,739 THAT GRATIFY YOUR NEED TO SHOW OFF, 435 00:22:19,739 --> 00:22:22,642 DOESN'T MEAN THAT I CAN'T DO THEM JUST AS WELL MYSELF. 436 00:22:22,642 --> 00:22:24,343 YOU LET ME? 437 00:22:24,343 --> 00:22:25,375 (thud) 438 00:22:25,375 --> 00:22:27,377 I THOUGHT WE WERE PARTNERS. 439 00:22:27,377 --> 00:22:29,719 WE ARE. 440 00:22:29,719 --> 00:22:32,422 THAT'S WHY YOUR NAME IS ON THE DEDICATION PAGE. 441 00:22:34,584 --> 00:22:37,587 YOU WERE RIGHT ABOUT THE DEDICATION, BREE. 442 00:22:37,587 --> 00:22:41,431 IT REALLY WAS THE LEAST YOU COULD DO. 443 00:22:41,431 --> 00:22:43,533 (door shuts) 444 00:22:46,065 --> 00:22:47,397 WOW! 445 00:22:47,397 --> 00:22:49,639 18 TO ZERO! 446 00:22:49,639 --> 00:22:51,671 2 MORE POINTS, AND YOU'LL BREAK THE RECORD. 447 00:22:51,671 --> 00:22:54,404 MOMMY, I'M TIRED! (engine revving) 448 00:22:54,404 --> 00:22:55,475 REALLY? 449 00:22:55,475 --> 00:22:57,807 WELL, I THOUGHT RUNNING THROUGH THAT GUY'S SPRINKLER 450 00:22:57,807 --> 00:22:59,809 WOULD'VE REFRESHED YOU. NOW COME ON! 451 00:22:59,809 --> 00:23:01,380 NO. 452 00:23:01,380 --> 00:23:02,582 (engine revs) (singsong voice) UH-OH. 453 00:23:02,582 --> 00:23:06,716 LOOKS LIKE MOMMY'S GONNA SCORE HER FIRST 2 POINTS. 454 00:23:06,716 --> 00:23:08,387 COME ON, JUANITA. 455 00:23:08,387 --> 00:23:10,520 SHOW MOMMY WHAT A WINNER YOU ARE. 456 00:23:19,829 --> 00:23:21,931 JUANITA! 457 00:23:21,931 --> 00:23:24,133 WHAT ARE YOU DOING?! 458 00:23:24,133 --> 00:23:26,405 JUANITA, STOP! 459 00:23:39,148 --> 00:23:41,621 JUANITA! JUANITA! 460 00:23:49,128 --> 00:23:50,800 AND WHILE I THOUGHT 461 00:23:50,800 --> 00:23:52,802 GROUNDING YOU WAS AN APPROPRIATE PUNISHMENT, 462 00:23:52,802 --> 00:23:54,433 YOUR DAD CONVINCED ME 463 00:23:54,433 --> 00:23:56,936 I WAS BEING A LITTLE TOO HARD ON YOU GUYS. ABSOLUTELY. 464 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 AND SO WE HAVE DECIDED 465 00:23:58,938 --> 00:24:01,471 TO LET YOU GO TO THE HOMECOMING DANCE TONIGHT... 466 00:24:01,471 --> 00:24:03,943 THAT'S RIGHT! (laughs) 467 00:24:03,943 --> 00:24:06,646 IN YOUR FATHER'S CONVERTIBLE. 468 00:24:06,646 --> 00:24:08,648 UM, UM, H-H-HOLD ON. WHAT? WH-- 469 00:24:08,648 --> 00:24:10,820 COME ON, TOM. I MEAN, WE TRUST THEM, RIGHT? 470 00:24:10,820 --> 00:24:12,922 YES, YES. 471 00:24:12,922 --> 00:24:16,225 I-I WOULD TRUST THEM MORE IF THEY WERE DRIVING YOUR CAR. NO! YOU DON'T WANT 472 00:24:16,225 --> 00:24:19,228 TWO COOL KIDS PULLING UP TO HOMECOMING IN A MOM CAR, 473 00:24:19,228 --> 00:24:22,031 ESPECIALLY WITH THAT BIG DENT THEY PUT IN IT LAST MONTH. 474 00:24:22,031 --> 00:24:23,533 HERE YOU GO. 475 00:24:23,533 --> 00:24:25,535 (Preston) DUDE! THANKS! THANKS! 476 00:24:25,535 --> 00:24:27,537 DON'T THANK ME. THANK YOUR FATHER. (Preston) THANKS, DAD! 477 00:24:27,537 --> 00:24:31,200 (Porter) YOU ROCK! UH, YOU--WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! HERE--SOME GROUND RULES. 478 00:24:31,200 --> 00:24:33,903 N-NO MUDDY SHOES ON MY FLOOR MATS. NO-- 479 00:24:33,903 --> 00:24:36,475 TOM, RELAX! 480 00:24:36,475 --> 00:24:40,479 YOU HIGH-SPIRITED KIDS DO WHATEVER IT TAKES TO HAVE FUN. 481 00:24:40,479 --> 00:24:42,081 HEY! (laughs) (laughs) 482 00:24:42,081 --> 00:24:45,154 WHOO! I'M DRIVING IT, MAN. 483 00:24:45,154 --> 00:24:48,518 (man) AND IN THREE, TWO, ONE. 484 00:24:48,518 --> 00:24:50,520 WELCOME BACK TO "WHAT'S COOKIN' FAIRVIEW?" 485 00:24:50,520 --> 00:24:52,522 WE'RE TALKING WITH BREE VAN DE KAMP, 486 00:24:52,522 --> 00:24:53,823 FAIRVIEW'S PREMIER CATERER, 487 00:24:53,823 --> 00:24:56,495 WHO'S ABOUT TO PUBLISH HER VERY FIRST COOKBOOK. 488 00:24:56,495 --> 00:24:58,798 (man) BREE, COULD YOU SHOW US INSIDE? 489 00:24:58,798 --> 00:25:01,100 THIS IS MY KITCHEN, 490 00:25:01,100 --> 00:25:03,102 AND THIS IS MY STAFF-- 491 00:25:03,102 --> 00:25:06,505 THE MOST GIFTED, HARDWORKING TEAM 492 00:25:06,505 --> 00:25:08,738 A COOK COULD EVER HAVE HOPED FOR. 493 00:25:08,738 --> 00:25:11,110 I CANNOT SAY ENOUGH GOOD THINGS ABOUT THEM. 494 00:25:11,110 --> 00:25:14,113 SO WHICH ONE OF YOU HAS WORKED WITH BREE THE LONGEST? 495 00:25:14,113 --> 00:25:15,785 THAT WOULD BE ME. 496 00:25:15,785 --> 00:25:19,188 SO TELL ME, WHAT'S IT REALLY LIKE WORKING WITH BREE? 497 00:25:19,188 --> 00:25:22,251 (sighs) 498 00:25:22,251 --> 00:25:24,253 IT'S INSPIRING. 499 00:25:24,253 --> 00:25:26,025 (sighs and chuckles) 500 00:25:26,025 --> 00:25:28,527 THERE IS ABSOLUTELY NOTHING SHE CAN'T DO. 501 00:25:28,527 --> 00:25:30,199 KATHERINE, I'M BLUSHING. 502 00:25:30,199 --> 00:25:33,202 WORKING WITH HER HAS BEEN... 503 00:25:33,202 --> 00:25:36,205 SUCH AN EDUCATION 504 00:25:36,205 --> 00:25:37,867 THAT I--AAH! 505 00:25:37,867 --> 00:25:40,269 AH! (inhales sharply) OH, GOD. ARE YOU ALL RIGHT? 506 00:25:40,269 --> 00:25:43,242 I THINK I STRAINED MY WRIST. GOD, IT HURTS. 507 00:25:43,242 --> 00:25:46,245 OH, YOU POOR DEAR. COULD SOMEONE PLEASE GET SOME ICE? OH, NO. 508 00:25:46,245 --> 00:25:49,919 OH, AND I WAS JUST ABOUT TO PUT THE SPUN SUGAR NETTING 509 00:25:49,919 --> 00:25:52,922 ON OUR FAMOUS CROQUEMBOUCHE. 510 00:25:54,754 --> 00:25:57,186 WOULD YOU MIND DOING IT? 511 00:25:57,186 --> 00:25:59,729 (chuckles nervously) KATHERINE, 512 00:25:59,729 --> 00:26:02,832 I'M SURE YOUR WRIST IS JUST FINE. 513 00:26:02,832 --> 00:26:05,334 NO, IT'S REALLY THROBBING. 514 00:26:05,334 --> 00:26:09,268 OKAY, IT LOOKS LIKE BREE TO THE RESCUE. 515 00:26:09,268 --> 00:26:11,601 BE SURE YOU GET THIS. 516 00:26:11,601 --> 00:26:13,302 REALLY SOMETHING TO SEE. 517 00:26:18,177 --> 00:26:20,680 THE SECRET TO SPINNING SUGAR 518 00:26:20,680 --> 00:26:22,351 IS THIS SPECIAL WHISK 519 00:26:22,351 --> 00:26:24,353 THAT MAKES LOVELY GOSSAMER THREADS. 520 00:26:31,360 --> 00:26:32,862 CAREFUL, DEAR. 521 00:26:32,862 --> 00:26:35,364 YOU'RE CLUMPING. I CAN SEE THAT. 522 00:26:35,364 --> 00:26:37,326 AAH! (man) WHOA! 523 00:26:37,326 --> 00:26:38,668 (gasps) 524 00:26:38,668 --> 00:26:40,199 THAT STUFF'S HOT! 525 00:26:40,199 --> 00:26:41,971 SORRY. 526 00:26:41,971 --> 00:26:43,372 (laughs) 527 00:26:43,372 --> 00:26:45,805 OOPS! (laughs nervously) 528 00:26:50,109 --> 00:26:51,310 (sighs) 529 00:26:51,310 --> 00:26:54,313 SO THAT'S YOUR IDEA OF EXERCISE? HAVING HER RUN AFTER A CAR? 530 00:26:54,313 --> 00:26:57,016 CARLOS, OUR DAUGHTER SUCKED DOWN HALF A SHEET CAKE, 531 00:26:57,016 --> 00:26:59,218 AND AFTERWARDS, NO ONE COULD FIND THE CANDLES. 532 00:26:59,218 --> 00:27:01,290 WAKE UP! WE HAVE GOT A PROBLEM! 533 00:27:01,290 --> 00:27:04,293 I JUST DON'T THINK THE SOLUTION IS TO HUMILIATE HER. 534 00:27:04,293 --> 00:27:06,295 NOW EVEN IF SHE'S... HEAVY, 535 00:27:06,295 --> 00:27:09,298 DOESN'T SHE HAVE THE RIGHT TO FEEL GOOD ABOUT HERSELF? 536 00:27:09,298 --> 00:27:12,261 HEY, I'M PROTECTING HER. SHE DOESN'T KNOW THE TRUTH YET. 537 00:27:12,261 --> 00:27:15,264 WOMEN ONLY HAVE FIVE SECONDS TO BE YOUNG AND BEAUTIFUL, 538 00:27:15,264 --> 00:27:17,266 AND THEN IT'S GONE. (sighs) 539 00:27:17,266 --> 00:27:21,110 AND THEN BEFORE YOU KNOW IT, WE'RE OLD AND FAT AND MARRIED 540 00:27:21,110 --> 00:27:23,112 AND WONDERING WHERE OUR BEAUTY WENT. 541 00:27:23,112 --> 00:27:24,243 (sighs) GABY... 542 00:27:24,243 --> 00:27:26,245 (voice breaks) NO, CARLOS. I MEAN... 543 00:27:26,245 --> 00:27:28,718 SOMETIMES I'M GLAD YOU CAN'T SEE ME. 544 00:27:28,718 --> 00:27:31,220 FIVE YEARS AND TWO KIDS 545 00:27:31,220 --> 00:27:33,222 AND NO TIME FOR FACIALS OR THE GYM. 546 00:27:33,222 --> 00:27:35,124 IT JUST... TAKES A TOLL. 547 00:27:37,687 --> 00:27:39,729 (sighs) 548 00:27:39,729 --> 00:27:42,231 AND WHEN EDIE SAW ME THE OTHER DAY, 549 00:27:42,231 --> 00:27:44,734 IT WAS LIKE SHE DIDN'T EVEN RECOGNIZE ME. 550 00:27:44,734 --> 00:27:47,066 LISTEN TO ME. 551 00:27:49,168 --> 00:27:52,301 NOBODY KNOWS YOUR FACE BETTER THAN I DO. (sniffles) 552 00:27:52,301 --> 00:27:54,673 AND I SEE IT EVERY TIME I KISS YOU. 553 00:27:54,673 --> 00:27:56,675 IN 5 YEARS OR 50, 554 00:27:56,675 --> 00:28:01,050 YOU WILL ALWAYS BE BEAUTIFUL. 555 00:28:01,050 --> 00:28:03,953 HEAR ME? 556 00:28:06,385 --> 00:28:08,387 AND NOW TO FINISH, 557 00:28:08,387 --> 00:28:12,121 YOU SIMPLY TRANSFER YOUR SPUN SUGAR 558 00:28:12,121 --> 00:28:13,763 TO THE CROQUEMBOUCHE 559 00:28:13,763 --> 00:28:16,425 AND GRACEFULLY DRAPE IT AROUND 560 00:28:16,425 --> 00:28:20,129 IN A DELICATE SWIRL. 561 00:28:23,272 --> 00:28:24,834 OH. (chuckles) 562 00:28:24,834 --> 00:28:26,836 DID I MENTION THAT YOU... (scoffs) 563 00:28:26,836 --> 00:28:28,838 PROBABLY SHOULDN'T BE WEARING JEWELRY 564 00:28:28,838 --> 00:28:32,041 WHILE WORKING WITH SPUN SUGAR? UM... 565 00:28:37,446 --> 00:28:40,319 WELL, THERE'S NO LAW THAT SAYS IT HAS TO BE A DELICATE VEIL. 566 00:28:40,319 --> 00:28:43,022 I MEAN, IT COULD REALLY JUST BE A BEAUTIFUL, UM, 567 00:28:43,022 --> 00:28:46,225 LITTLE, UH, WHITE... 568 00:28:46,225 --> 00:28:47,296 RIBBON. 569 00:28:49,298 --> 00:28:51,300 TURN OFF THE DAMN CAMERA. 570 00:28:51,300 --> 00:28:54,403 AH, ACTUALLY, MY WRIST IS FEELING A LITTLE BETTER. 571 00:28:54,403 --> 00:28:56,906 WHY DON'T I GIVE IT A SHOT? 572 00:29:02,371 --> 00:29:04,173 (beeps) 573 00:29:05,474 --> 00:29:07,416 WHATCHA DOING? 574 00:29:07,416 --> 00:29:12,051 OKAY, WHERE ARE THEY? IT'S 30 MINUTES PAST CURFEW. 575 00:29:12,051 --> 00:29:13,883 ACTUALLY, IT'S 32. 576 00:29:13,883 --> 00:29:16,385 IF THERE IS A SINGLE SCRATCH ON THAT CAR-- 577 00:29:16,385 --> 00:29:20,229 I MEAN, AFTER ALL THE TIME THAT I SPENT RESTORING THAT THING... 578 00:29:20,229 --> 00:29:23,532 YEAH. REMEMBER WHEN YOU SPENT THE ENTIRE DAY ON THE INTERNET 579 00:29:23,532 --> 00:29:26,365 TRYING TO FIND A NEW GEARSHIFT KNOB? 580 00:29:26,365 --> 00:29:28,367 WORST ANNIVERSARY EVER. 581 00:29:28,367 --> 00:29:31,370 I CANNOT BELIEVE THAT YOU DID THIS TO ME. 582 00:29:31,370 --> 00:29:32,501 I KNOW. 583 00:29:32,501 --> 00:29:36,075 THAT CAR IS YOUR BABY. 584 00:29:36,075 --> 00:29:40,279 IF ONLY THERE WAS SOMETHING I FELT THAT INTENSELY ABOUT. 585 00:29:40,279 --> 00:29:42,912 OH, WAIT! THERE IS-- MY ACTUAL BABIES. 586 00:29:42,912 --> 00:29:46,355 YOU THINK I DON'T CARE ABOUT OUR BOYS? 587 00:29:46,355 --> 00:29:48,357 I KNOW YOU LOVE THEM, 588 00:29:48,357 --> 00:29:50,860 BUT SOMETIMES YOU FIND THEM SO COOL AND ENTERTAINING, 589 00:29:50,860 --> 00:29:52,822 YOU FORGET TO PARENT THEM. 590 00:29:52,822 --> 00:29:54,864 LYNETTE-- NO, LISTEN. 591 00:29:54,864 --> 00:29:58,527 THIS IS IMPORTANT. 592 00:29:58,527 --> 00:30:01,230 WHEN THEY WERE LITTLE AND THEY'D ACT OUT, 593 00:30:01,230 --> 00:30:03,532 AND WE'D ALWAYS SAY, "RELAX! THEY'RE YOUNG. 594 00:30:03,532 --> 00:30:05,534 WHEN THEY'RE OLDER, THEY'LL GET IT." 595 00:30:05,534 --> 00:30:08,537 WELL, TOM, THEY'RE 16 NOW. 596 00:30:08,537 --> 00:30:11,240 NOT GETTING IT. 597 00:30:11,240 --> 00:30:15,044 WE HAVE A LOT OF WORK TO DO IN A VERY SHORT TIME, 598 00:30:15,044 --> 00:30:17,246 AND IF YOU AND I AREN'T IN SYNC, 599 00:30:17,246 --> 00:30:19,248 I'M AFRAID IT'S NOT GONNA HAPPEN. 600 00:30:20,589 --> 00:30:23,592 (car approaching) 601 00:30:25,925 --> 00:30:27,596 (brakes squeal) 602 00:30:27,596 --> 00:30:29,598 (boys laughing) 603 00:30:29,598 --> 00:30:32,461 (engine shuts off, doors open) 604 00:30:32,461 --> 00:30:36,265 HEY, SORRY WE'RE LATE. YEAH. BUT, DAD, YOU HAVE TO HEAR THIS STORY. 605 00:30:36,265 --> 00:30:39,138 WE JUST PULLED UP AT AN INTERSECTION, 606 00:30:39,138 --> 00:30:42,141 AND THERE WERE THESE TWO HOT GIRLS-- I DON'T WANT TO HEAR IT. 607 00:30:42,141 --> 00:30:44,413 YOU EVER HEAR OF A THING CALLED A CELL PHONE? 608 00:30:44,413 --> 00:30:46,515 WE'RE ONLY, LIKE, 35 MINUTES LATE. 609 00:30:46,515 --> 00:30:48,517 YEAH, 35 MINUTES, DURING WHICH TIME 610 00:30:48,517 --> 00:30:51,150 YOUR MOTHER AND I HAVE BEEN WORRIED SICK. 611 00:30:51,150 --> 00:30:52,922 BUT, DAD-- 612 00:30:52,922 --> 00:30:55,454 YOU BROKE THE RULES. THERE ARE CONSEQUENCES. 613 00:30:57,326 --> 00:30:59,528 YOU'RE BOTH GROUNDED FOR A MONTH. 614 00:30:59,528 --> 00:31:01,590 THIS SUCKS! YOU'RE ONLY DOING THIS 615 00:31:01,590 --> 00:31:04,293 'CAUSE YOU WERE WORRIED ABOUT YOUR PRECIOUS CAR. 616 00:31:04,293 --> 00:31:06,595 YOU THINK? GET OUT OF THE WAY. 617 00:31:08,237 --> 00:31:09,438 (gasps) 618 00:31:14,243 --> 00:31:16,575 ANY OTHER OPINIONS YOU'D LIKE TO SHARE? 619 00:31:26,455 --> 00:31:29,058 (sighs) 620 00:31:29,058 --> 00:31:31,190 THANK YOU. 621 00:31:31,190 --> 00:31:34,123 BUT YOU DIDN'T HAVE TO... 622 00:31:35,624 --> 00:31:38,327 THAT MIRROR WAS SCRATCHED. 623 00:31:38,327 --> 00:31:40,369 I ALREADY ORDERED A NEW ONE. 624 00:31:52,681 --> 00:31:54,683 ♪ YOU KNOW THE DAY DESTROYS THE NIGHT ♪ 625 00:31:54,683 --> 00:31:57,086 ♪ NIGHT DIVIDES THE DAY ♪ 626 00:31:57,086 --> 00:31:58,317 ♪ TRY TO RUN... ♪ 627 00:31:58,317 --> 00:32:02,421 (gasps) MRS. McCLUSKEY! YOU'RE STILL ALIVE! 628 00:32:02,421 --> 00:32:05,324 OH, IT'S NICE TO SEE YOU, TOO, EDIE. 629 00:32:05,324 --> 00:32:07,626 (chuckles) THIS IS MY HUSBAND, DAVE WILLIAMS. 630 00:32:07,626 --> 00:32:09,558 SO HOW DID YOU TWO MEET? 631 00:32:09,558 --> 00:32:11,560 YOU RUN A FREE CLINIC OR SOMETHING? 632 00:32:11,560 --> 00:32:13,702 (laughs) I'M SORRY. WHO ARE YOU? KAREN McCLUSKEY, 633 00:32:13,702 --> 00:32:16,305 EDIE'S BEST FRIEND ON THE STREET. 634 00:32:16,305 --> 00:32:18,307 WELL, IT'S A REAL PLEASURE TO MEET YOU. 635 00:32:18,307 --> 00:32:19,608 OH. 636 00:32:19,608 --> 00:32:23,072 ♪ BREAK ON THROUGH TO THE OTHER SIDE ♪ 637 00:32:23,072 --> 00:32:25,074 (lowered voice) WHAT ARE YOU DOING HERE? 638 00:32:25,074 --> 00:32:27,076 UM, I JUST NEED TO TALK TO YOU. 639 00:32:27,076 --> 00:32:29,448 NOT HERE. GO HOME. I'LL CALL YOU. 640 00:32:29,448 --> 00:32:30,579 WHEN? 641 00:32:30,579 --> 00:32:32,551 I DON'T KNOW. LATER. JUST GO. 642 00:32:32,551 --> 00:32:35,524 (Orson) ♪ YEAH! YEAH! ♪ (cheers and applause) 643 00:32:35,524 --> 00:32:37,526 (woman) YEAH! WHOO! 644 00:32:39,228 --> 00:32:41,560 I HAVE TO SAY, LADIES, 645 00:32:41,560 --> 00:32:44,193 THIS IS QUITE A SHINDIG. 646 00:32:44,193 --> 00:32:46,695 OH, I'M GLAD YOU'RE ENJOYING YOURSELF. 647 00:32:46,695 --> 00:32:50,439 YEAH, I MEAN, THERE'S REALLY NOT A LOT OF PEOPLE 648 00:32:50,439 --> 00:32:54,173 WHO GO TO THIS MUCH TROUBLE TO SAY THEY'RE SORRY. EXCUSE ME? 649 00:32:54,173 --> 00:32:58,407 WELL, THE PARTY. IT'S JUST A BEAUTIFUL WAY TO APOLOGIZE. 650 00:32:58,407 --> 00:33:00,979 EDIE, THIS IS NOT A "WE'RE SORRY" PARTY. 651 00:33:00,979 --> 00:33:04,153 THIS IS A "WE FORGIVE YOU" PARTY. 652 00:33:04,153 --> 00:33:06,355 YOU FORGIVE ME? 653 00:33:06,355 --> 00:33:08,487 WELL, I THINK WHAT GABY MEANS IS 654 00:33:08,487 --> 00:33:11,490 YOU WERE FAIRLY AWFUL TO US RIGHT BEFORE YOU LEFT, 655 00:33:11,490 --> 00:33:14,193 AND THIS IS OUR WAY OF WELCOMING YOU BACK 656 00:33:14,193 --> 00:33:16,495 TO HOPEFULLY NOT DO IT AGAIN. 657 00:33:16,495 --> 00:33:18,467 (chuckles) YOU GOTTA BE KIDDING. 658 00:33:20,429 --> 00:33:23,001 YOU FROZE ME OUT. 659 00:33:23,001 --> 00:33:25,003 YOU THREATENED TO RUIN MY BUSINESS, 660 00:33:25,003 --> 00:33:27,336 AND YOU RAN ME OUT OF TOWN. 661 00:33:27,336 --> 00:33:30,379 NOW IT'S TAKEN ME FIVE YEARS TO STOP HATING YOU. 662 00:33:30,379 --> 00:33:33,142 GREAT PARTY, LADIES. (glasses clink) 663 00:33:33,142 --> 00:33:34,343 THANK YOU VERY MUCH. 664 00:33:34,343 --> 00:33:37,416 NOW... MIND IF I STEAL MY WIFE? 665 00:33:37,416 --> 00:33:38,587 SWEETHEART? 666 00:33:38,587 --> 00:33:41,650 (Ramones' "I Wanna Be Your Boyfriend" playing) 667 00:33:41,650 --> 00:33:43,792 (indistinct conversations) 668 00:33:43,792 --> 00:33:46,355 ♪ HEY, LITTLE GIRL ♪ 669 00:33:46,355 --> 00:33:48,026 ISN'T THAT YOUR PAINTER? 670 00:33:48,026 --> 00:33:50,629 ♪ I WANNA BE YOUR BOYFRIEND ♪ 671 00:33:50,629 --> 00:33:53,402 IS IT? I CAN'T TELL. 672 00:33:53,402 --> 00:33:55,404 ♪ SWEET LITTLE GIRL ♪ 673 00:33:55,404 --> 00:33:58,036 ♪ I WANNA BE YOUR BOYFRIEND ♪ 674 00:33:58,036 --> 00:34:00,239 ♪♪♪ 675 00:34:00,239 --> 00:34:02,441 ♪ DO YOU LOVE ME, BABE? ♪ 676 00:34:02,441 --> 00:34:04,643 OOH! EXCUSE ME. IT'S OKAY. 677 00:34:04,643 --> 00:34:07,716 ♪ WHAT DO YOU SAY? ♪ 678 00:34:07,716 --> 00:34:11,350 ♪ DO YOU LOVE ME, BABE? ♪ 679 00:34:11,350 --> 00:34:12,781 ♪ WHAT CAN I SAY? ♪ 680 00:34:12,781 --> 00:34:14,523 (electricity powers down) 681 00:34:14,523 --> 00:34:17,456 (all moan) (woman) DIDN'T THEY PAY THE BILL? 682 00:34:17,456 --> 00:34:20,429 ALL RIGHT. CALM DOWN. I'LL TAKE CARE OF IT. 683 00:34:20,429 --> 00:34:22,761 (whispers) YOU, COME WITH ME. 684 00:34:22,761 --> 00:34:25,164 (sighs) 685 00:34:25,164 --> 00:34:28,437 WHY WOULD YOU HUMILIATE ME IN FRONT OF MY FRIENDS? 686 00:34:28,437 --> 00:34:30,099 ARE YOU A LUNATIC? 687 00:34:30,099 --> 00:34:32,401 I-I'M JUST TRYING TO GET THROUGH TO YOU. (scoffs) 688 00:34:32,401 --> 00:34:35,304 AND, YEAH, IT'S MAKING ME KINDA CRAZY. 689 00:34:35,304 --> 00:34:39,148 SUSAN... WHY CAN'T I MEET YOUR FRIENDS? 690 00:34:39,148 --> 00:34:41,450 I MEAN, AM I REALLY THAT HORRIBLE? 691 00:34:41,450 --> 00:34:44,253 NO, OF COURSE NOT. MY FRIENDS WOULD LOVE YOU. 692 00:34:44,253 --> 00:34:46,415 THEN WHAT IS THE PROBLEM? 693 00:34:46,415 --> 00:34:48,086 THE PROBLEM IS, 694 00:34:48,086 --> 00:34:51,089 IF YOU MEET MY FRIENDS, THEN WE'RE IN A RELATIONSHIP, 695 00:34:51,089 --> 00:34:53,492 AND I CAN'T BE IN A RELATIONSHIP RIGHT NOW. 696 00:34:53,492 --> 00:34:55,794 BUT I-I PROMISE, I'LL MAKE YOU VERY HAPPY. 697 00:34:55,794 --> 00:34:59,768 WELL, MAYBE I DON'T DESERVE TO BE HAPPY. 698 00:34:59,768 --> 00:35:01,830 (both sigh) 699 00:35:07,336 --> 00:35:08,637 UM... 700 00:35:14,183 --> 00:35:17,216 A FEW YEARS AGO... 701 00:35:17,216 --> 00:35:20,449 THERE WAS THIS CAR ACCIDENT... 702 00:35:20,449 --> 00:35:23,452 A BAD ONE. 703 00:35:23,452 --> 00:35:25,324 TAKE THE HIGH ROAD? 704 00:35:25,324 --> 00:35:27,626 DID YOU HEAR WHAT THOSE SMUG BITCHES SAID TO ME? 705 00:35:27,626 --> 00:35:29,628 EDIE, IT'S IMPORTANT THESE PEOPLE LIKE US. 706 00:35:29,628 --> 00:35:31,630 IT'S OUR HOME NOW. 707 00:35:31,630 --> 00:35:34,633 I NEVER SHOULD'VE LET YOU TALK ME INTO MOVING BACK HERE. 708 00:35:34,633 --> 00:35:37,636 WHY? WHY WERE YOU SO GUNG HO ON WISTERIA LANE? 709 00:35:37,636 --> 00:35:40,539 LISTEN TO YOUR HUSBAND. WE CAN BE HAPPY HERE, 710 00:35:40,539 --> 00:35:43,572 BUT WE NEED THESE PEOPLE TO LIKE US. 711 00:35:43,572 --> 00:35:45,214 WHY? 712 00:35:47,346 --> 00:35:50,319 IT'LL JUST MAKE EVERYTHING EASIER. 713 00:35:52,521 --> 00:35:54,223 THAT WAS AN ACCIDENT. 714 00:35:54,223 --> 00:35:56,425 SUSAN, YOU CAN'T FEEL GUILTY ABOUT IT. 715 00:35:56,425 --> 00:35:58,427 YOU KNOW WHAT, JACKSON? YOU'RE NOT GONNA SAY ANYTHING 716 00:35:58,427 --> 00:36:00,489 I HAVEN'T ALREADY HEARD A MILLION TIMES. 717 00:36:00,489 --> 00:36:03,362 I-I ONLY TOLD YOU BECAUSE I... 718 00:36:03,362 --> 00:36:05,364 I JUST WANT YOU TO UNDERSTAND 719 00:36:05,364 --> 00:36:07,436 WHY I CAN'T LET YOU IN MY LIFE. 720 00:36:09,898 --> 00:36:12,471 WELL... (sighs) 721 00:36:12,471 --> 00:36:15,704 DO YOU MIND IF I HANG OUT FOR THE NEXT FEW MONTHS 722 00:36:15,704 --> 00:36:18,707 AND SEE IF YOU CHANGE YOUR MIND? 723 00:36:21,650 --> 00:36:24,353 YEAH, I GUESS I COULD HANDLE THAT. 724 00:36:26,785 --> 00:36:29,818 (cheers and applause) 725 00:36:29,818 --> 00:36:32,361 WELL, WHY DON'T YOU... 726 00:36:32,361 --> 00:36:34,363 GO HAVE FUN WITH YOUR FRIENDS? 727 00:36:34,363 --> 00:36:36,565 AND JUST CALL ME WHEN YOU'RE FREE. 728 00:36:36,565 --> 00:36:38,267 OKAY. 729 00:36:42,901 --> 00:36:45,904 (liquid bubbling) 730 00:36:59,488 --> 00:37:02,951 (voice breaks) PLEASE, DANIELLE. YOU HAVE NO RIGHT TO TAKE HIM. 731 00:37:02,951 --> 00:37:04,953 I HAVE EVERY RIGHT. HE'S MY KID. 732 00:37:04,953 --> 00:37:06,955 DANIELLE, WE AGREED I WOULD RAISE HIM. 733 00:37:06,955 --> 00:37:08,957 WE AGREED IT WOULD BE BEST! 734 00:37:08,957 --> 00:37:11,960 YOU SAID IT WOULD BE BEST! I'VE HAD NO SAY IN ANYTHING! 735 00:37:11,960 --> 00:37:14,263 BUT I AM MARRIED NOW, AND LEO'S A LAWYER. 736 00:37:14,263 --> 00:37:17,736 SO DO YOURSELF A FAVOR AND DON'T TRY TO FIGHT THIS! 737 00:37:17,736 --> 00:37:20,569 PLEASE, DANIELLE, WE CAN HAVE ANY ARRANGEMENT YOU LIKE. 738 00:37:20,569 --> 00:37:22,571 PLEASE, JUST DON'T TAKE HIM! 739 00:37:22,571 --> 00:37:25,514 FOR GOD SAKES, ORSON'S GONE. 740 00:37:25,514 --> 00:37:27,916 YOU KIDS ARE GROWN. BENJAMIN'S ALL I HAVE! 741 00:37:27,916 --> 00:37:31,450 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO FIND SOMETHING ELSE. 742 00:37:35,284 --> 00:37:37,586 HONEY, COME TO BED. IT'S AFTER 2:00. 743 00:37:37,586 --> 00:37:39,588 (closes drawer) 744 00:37:41,590 --> 00:37:44,293 THE COOKING SHOW AGREED TO REDO MY SEGMENT. 745 00:37:44,293 --> 00:37:47,396 I WANNA MAKE SURE IT'S PERFECT THIS TIME. 746 00:37:47,396 --> 00:37:50,399 WELL, I WON'T TELL YOU HOW TO RUN YOUR BUSINESS. 747 00:37:50,399 --> 00:37:52,871 IT'S YOUR BABY. 748 00:37:55,474 --> 00:37:57,506 (sighs) YES, IT IS. 749 00:38:17,626 --> 00:38:19,898 (horn honks, tires screech) 750 00:38:21,800 --> 00:38:23,802 (loud crash) 751 00:38:33,642 --> 00:38:36,445 (speaks inaudibly) 752 00:38:42,421 --> 00:38:44,953 HEY. UM, M.J. READY? 753 00:38:44,953 --> 00:38:47,596 YEAH, HE'S UPSTAIRS WAITING FOR YOU. 754 00:38:51,600 --> 00:38:54,663 I TOLD YOU THE BRAKES WERE SQUEAKING. 755 00:38:54,663 --> 00:38:57,666 I ASKED YOU TO GET THEM CHECKED. AND I CHECKED 'EM! 756 00:38:57,666 --> 00:38:59,668 I MEANT A MECHANIC... (scoffs) 757 00:38:59,668 --> 00:39:01,740 NOT YOU. IT WAS NOT THE BRAKES, SUSAN. 758 00:39:01,740 --> 00:39:03,842 IF IT HAD BEEN, IT WOULDN'T HAVE MATTERED. 759 00:39:03,842 --> 00:39:06,845 THEY CRASHED INTO US! AND WE KILLED THEM, MIKE! 760 00:39:06,845 --> 00:39:09,618 WE DIDN'T KILL THEM! THEY DIED. 761 00:39:09,618 --> 00:39:11,620 THEY WERE A MOTHER AND A CHILD. 762 00:39:11,620 --> 00:39:13,622 SHE WAS A MOTHER, JUST LIKE ME... 763 00:39:13,622 --> 00:39:15,624 (voice breaks) WITH A CHILD JUST LIKE OURS. 764 00:39:15,624 --> 00:39:18,086 AND IF IT WEREN'T FOR US, THEY WOULD STILL BE ALIVE. 765 00:39:18,086 --> 00:39:20,589 YEAH, WE HAVE BEEN OVER AND OVER THIS, SUSAN. 766 00:39:20,589 --> 00:39:24,092 IT'S--IT'S LIKE YOU WANT TO SUFFER. IT'S LIKE YOU DON'T CARE AT ALL, 767 00:39:24,092 --> 00:39:26,595 LIKE YOU FEEL NOTHING FOR THOSE PEOPLE. 768 00:39:26,595 --> 00:39:29,638 I CAN'T DO THIS AGAIN! I JUST CAN'T! 769 00:39:31,039 --> 00:39:33,842 (door slams) 770 00:39:36,505 --> 00:39:38,877 HEY. DID YOU PACK YOUR DINOSAUR BOOK 771 00:39:38,877 --> 00:39:42,010 SO YOU CAN READ IT WITH YOUR DADDY? SURE DID. 772 00:39:42,010 --> 00:39:43,812 OH, GOOD. MMM. 773 00:39:43,812 --> 00:39:46,384 OKAY, YOU HAVE FUN, SWEETIE. 774 00:39:47,686 --> 00:39:50,989 SO, UM, I'LL PROBABLY BRING HIM BACK SUNDAY AROUND 6:00 OR SO. 775 00:39:50,989 --> 00:39:52,521 FINE. 776 00:39:54,623 --> 00:39:57,526 WELL, HAVE A GOOD WEEKEND. DOING ANYTHING SPECIAL? 777 00:39:59,928 --> 00:40:02,701 WELL, I'VE SORT OF STARTED SEEING SOMEONE. 778 00:40:05,534 --> 00:40:07,576 SO I MIGHT DO SOMETHING WITH HIM. 779 00:40:09,778 --> 00:40:11,640 GOOD FOR YOU. 780 00:40:18,517 --> 00:40:19,818 (whispers) YEAH. 781 00:40:23,522 --> 00:40:27,195 IT GOES BY SO QUICKLY. 782 00:40:27,195 --> 00:40:29,197 IN A FLASH, 783 00:40:29,197 --> 00:40:32,060 THE LIFE WE KNEW IS GONE FOREVER. 784 00:40:32,060 --> 00:40:37,035 AND WE'RE LEFT TO ASK OURSELVES... 785 00:40:37,035 --> 00:40:39,538 HOW COULD HE HAVE LEFT ME? 786 00:40:43,642 --> 00:40:48,617 WHEN DID MY BEAUTY START TO FADE? 787 00:40:48,617 --> 00:40:51,950 WHY HAS MY FRIEND CHANGED? 788 00:40:58,186 --> 00:41:01,229 WAS I THE BEST MOTHER I COULD HAVE BEEN? 789 00:41:03,692 --> 00:41:06,595 OF COURSE, THERE ARE SOME PEOPLE 790 00:41:06,595 --> 00:41:10,238 WHO UNDERSTAND HOW QUICKLY TIME PASSES. 791 00:41:12,571 --> 00:41:13,872 (cell phone ringing) 792 00:41:13,872 --> 00:41:15,874 THAT'S WHY THEY'RE SO DETERMINED 793 00:41:15,874 --> 00:41:18,246 TO GET WHAT THEY WANT 794 00:41:18,246 --> 00:41:21,610 BEFORE IT'S TOO LATE. 795 00:41:23,512 --> 00:41:24,683 (cell phone beeps) 796 00:41:24,683 --> 00:41:27,616 OH, DR. HELLER. I'VE BEEN MEANING TO CALL YOU. 797 00:41:27,616 --> 00:41:29,618 YEAH, I WAS GETTING CONCERNED. 798 00:41:29,618 --> 00:41:32,190 YOU'RE REQUIRED TO CHECK IN ONCE A MONTH. 799 00:41:32,190 --> 00:41:34,693 IT WAS A CONDITION OF YOUR RELEASE. 800 00:41:34,693 --> 00:41:36,695 OH, COME ON. THAT WAS A YEAR AGO. 801 00:41:36,695 --> 00:41:39,528 BUT TO BE HONEST, THE MEDS ARE WORKING SO WELL, 802 00:41:39,528 --> 00:41:42,030 I KINDA FORGOT ABOUT YOU. NO OFFENSE. 803 00:41:42,030 --> 00:41:44,803 DAVE, ONCE A MONTH. NOT OPTIONAL. 804 00:41:44,803 --> 00:41:46,675 MESSAGE RECEIVED, DOC. 805 00:41:46,675 --> 00:41:49,678 BUT SERIOUSLY, YOU DON'T NEED TO WORRY ABOUT ME. I'M GREAT. 806 00:41:49,678 --> 00:41:52,510 I'LL TALK TO YOU IN A MONTH. (shuts cell phone) 807 00:41:59,988 --> 00:42:01,790 (click) JUST TELL ME. 808 00:42:01,790 --> 00:42:04,192 WHAT ARE THE MAGIC WORDS THAT I'VE GOTTA SAY 809 00:42:04,192 --> 00:42:07,195 SO YOU WILL LET ME OUT OF HERE? (Dr. Heller) DAVE, YOU'VE BEEN HERE SIX WEEKS, 810 00:42:07,195 --> 00:42:09,758 AND YOU DON'T SEEM ANY CLOSER 811 00:42:09,758 --> 00:42:13,101 TO COMING TO TERMS WITH YOUR RAGE. I'VE COME TO TERMS WITH IT, 812 00:42:13,101 --> 00:42:15,103 AND I LIKE IT JUST THE WAY IT IS. 813 00:42:15,103 --> 00:42:17,105 THE CHARGES WERE DROPPED BECAUSE YOU AGREED 814 00:42:17,105 --> 00:42:19,107 TO PUT YOURSELF IN A DOCTOR'S CARE. 815 00:42:19,107 --> 00:42:21,069 I'M NOT GOING TO AUTHORIZE YOUR RELEASE 816 00:42:21,069 --> 00:42:23,071 UNTIL I SEE SOME REAL PROGRESS. 817 00:42:23,071 --> 00:42:25,614 WH-WHAT'S PROGRESS SUPPOSED TO LOOK LIKE TO YOU, DOC? 818 00:42:25,614 --> 00:42:28,617 I MEAN, SHOULD I JUST PLASTER SOME FAKE SMILE ON MY FACE 819 00:42:28,617 --> 00:42:30,619 AND PRETEND THIS--THIS THING THAT'S INSIDE ME 820 00:42:30,619 --> 00:42:32,250 ISN'T EATIN' ME ALIVE? 821 00:42:32,250 --> 00:42:35,253 'CAUSE I CAN DO THAT IF YOU WANT. I NEED TO MAKE SURE 822 00:42:35,253 --> 00:42:37,756 YOU'RE NOT A DANGER TO YOURSELF OR TO OTHERS. 823 00:42:37,756 --> 00:42:40,759 LISTEN, I'VE NEVER BEEN A DANGER TO MYSELF. 824 00:42:40,759 --> 00:42:43,632 AND AS FAR AS THE OTHERS ARE CONCERNED, 825 00:42:43,632 --> 00:42:46,795 THERE'S ONLY ONE PERSON WHO SHOULD BE WORRIED. 60622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.