All language subtitles for Deadmans.Curse.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,020 Previously on Deadman's Curse... 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,690 [Adam] You like that? 3 00:00:04,690 --> 00:00:06,490 [Kru] That's a frickin' glacier, man! 4 00:00:06,490 --> 00:00:08,428 [Narrator] The legend of Slumach-- 5 00:00:08,428 --> 00:00:10,833 a tale of gold fever and murder... 6 00:00:10,833 --> 00:00:12,637 [Kru] This is a miner's satchel. 7 00:00:12,637 --> 00:00:13,304 Something happened to this guy! 8 00:00:13,304 --> 00:00:15,843 Yeah. 9 00:00:15,843 --> 00:00:16,310 [Narrator] ...led the team to a family connection. 10 00:00:22,489 --> 00:00:24,527 [Taylor] She was Katzie, just like Slumach. 11 00:00:24,527 --> 00:00:26,330 [Narrator] And on the trail of a long-lost prospector... 12 00:00:26,330 --> 00:00:28,267 Damn! 13 00:00:28,267 --> 00:00:29,537 [Adam] We gotta get down in that. 14 00:00:29,537 --> 00:00:32,442 Volcanic Brown would have checked this out. 15 00:00:32,442 --> 00:00:34,413 [Narrator] ...one mystery may have been solved... 16 00:00:34,413 --> 00:00:36,551 -A massive amount of arsenic. -Holy... 17 00:00:36,551 --> 00:00:37,687 Don't drink the water. 18 00:00:37,687 --> 00:00:39,524 It makes sense 19 00:00:39,524 --> 00:00:40,258 how so many miners came out here and died. 20 00:00:42,329 --> 00:00:44,166 [Narrator] ...but more lie ahead. 21 00:00:44,166 --> 00:00:45,168 We might have found gold, you guys. 22 00:00:45,168 --> 00:00:46,203 Seriously. 23 00:00:46,203 --> 00:00:46,671 Look at it! 24 00:00:49,376 --> 00:00:53,251 [♪♪♪♪♪♪] 25 00:01:07,847 --> 00:01:10,218 [♪♪♪♪♪♪] 26 00:01:15,863 --> 00:01:17,199 Boom, this is going to be in your ferrous range, 27 00:01:17,199 --> 00:01:18,569 so that means it's iron. 28 00:01:18,569 --> 00:01:20,739 "Eh!" That's not gold. "Eh!" 29 00:01:20,739 --> 00:01:22,309 [Narrator] At their Seabird Island base... 30 00:01:22,309 --> 00:01:23,612 When you come down to the gold section... 31 00:01:23,612 --> 00:01:25,850 [beeping] 32 00:01:25,850 --> 00:01:27,920 Boom, you get that high-pitched frequency. 33 00:01:27,920 --> 00:01:29,824 That's the sound you're looking for. 34 00:01:29,824 --> 00:01:30,225 [Taylor] I know my ring is gold, at least. 35 00:01:30,225 --> 00:01:32,395 [laughs] 36 00:01:32,395 --> 00:01:33,498 [Narrator] ... Kru leads the team 37 00:01:33,498 --> 00:01:34,601 on a crash course in prospecting. 38 00:01:34,601 --> 00:01:35,636 [Kru] There you go. 39 00:01:35,636 --> 00:01:37,305 So this would be the area 40 00:01:37,305 --> 00:01:38,441 and then I would use the pinpointer 41 00:01:38,441 --> 00:01:40,245 to pinpoint in on it-- 42 00:01:40,245 --> 00:01:41,915 but you're not going to get a hit 43 00:01:41,915 --> 00:01:43,084 until you're within almost an inch to two inches. 44 00:01:43,084 --> 00:01:44,788 Okay. 45 00:01:44,788 --> 00:01:45,589 So that means you're right on it. 46 00:01:45,589 --> 00:01:48,261 Underwater metal detection. 47 00:01:48,261 --> 00:01:49,998 This is brand-new tech. 48 00:01:49,998 --> 00:01:50,465 Hit that copper. 49 00:01:53,171 --> 00:01:54,439 And then go back to the gold. 50 00:01:54,439 --> 00:01:56,477 -[high-pitched whirring] -Oh. 51 00:01:56,477 --> 00:01:58,181 [Kru] That's that hit you're looking for. 52 00:01:58,181 --> 00:01:59,717 Sounds like rock and roll, huh? 53 00:01:59,717 --> 00:02:00,986 [Adam] I can't hear a thing you guys are saying. 54 00:02:00,986 --> 00:02:01,353 [Kru] That's even better. -[laughing] 55 00:02:03,592 --> 00:02:05,563 [Narrator] New tech and modern methods 56 00:02:05,563 --> 00:02:06,430 have a prospector, 57 00:02:06,430 --> 00:02:07,567 adventurer 58 00:02:07,567 --> 00:02:09,637 and a truth seeker 59 00:02:09,637 --> 00:02:12,175 scouring British Columbia's Pitt Lake region 60 00:02:12,175 --> 00:02:15,114 in search of a legendary gold mine 61 00:02:15,114 --> 00:02:16,852 said to be worth billions. 62 00:02:22,429 --> 00:02:24,366 Taylor Starr is unpacking the legend 63 00:02:24,366 --> 00:02:25,503 in her own way. 64 00:02:25,503 --> 00:02:27,773 It's hard to tell 65 00:02:27,773 --> 00:02:29,443 what is fact and what is fiction in the Slumach story. 66 00:02:29,443 --> 00:02:31,413 [Narrator] Slumach, 67 00:02:31,413 --> 00:02:34,086 a 19th-century Indigenous man, 68 00:02:34,086 --> 00:02:35,421 was said to have been the first to have found the gold. 69 00:02:37,527 --> 00:02:39,096 Slumach is also Taylor's ancestor. 70 00:02:41,300 --> 00:02:42,269 "At the Pitt River on Monday, 71 00:02:42,269 --> 00:02:44,607 an old Indian named Slumach 72 00:02:44,607 --> 00:02:45,943 picked up a gun and shot Louis Bee, 73 00:02:45,943 --> 00:02:47,078 a half-breed, 74 00:02:47,078 --> 00:02:48,682 through the chest." 75 00:02:48,682 --> 00:02:51,086 [Taylor] We know Slumach was a real person. 76 00:02:51,086 --> 00:02:54,159 We know in 1891 he was hanged for shooting another man. 77 00:02:54,159 --> 00:02:56,497 [Narrator] The legend states 78 00:02:56,497 --> 00:02:58,067 Slumach was a brash young man, 79 00:02:58,067 --> 00:03:00,038 showing up 80 00:03:00,038 --> 00:03:02,810 in the City of New Westminster every year, 81 00:03:02,810 --> 00:03:05,516 loaded with gold and flaunting his wealth. 82 00:03:05,516 --> 00:03:07,887 When he killed to protect his mine, 83 00:03:07,887 --> 00:03:09,456 he was hanged, 84 00:03:09,456 --> 00:03:11,260 and, from the gallows, 85 00:03:11,260 --> 00:03:12,897 cursed anyone seeking his gold. 86 00:03:15,235 --> 00:03:17,372 Now the team continues 87 00:03:17,372 --> 00:03:20,044 on Slumach's 100-year-old trail, 88 00:03:20,044 --> 00:03:21,447 following those that followed him. 89 00:03:23,952 --> 00:03:26,490 Today, Adam presents a new and intriguing lead 90 00:03:26,490 --> 00:03:28,094 to the team. 91 00:03:28,094 --> 00:03:29,162 [Adam] ...any elevation right away. 92 00:03:29,162 --> 00:03:31,601 Two railway workers, in 1968, 93 00:03:31,601 --> 00:03:32,670 they were prospecting all along the creek, 94 00:03:32,670 --> 00:03:33,605 going, making their way up, 95 00:03:33,605 --> 00:03:34,707 and they saw a fire. 96 00:03:34,707 --> 00:03:35,743 This little campsite, 97 00:03:35,743 --> 00:03:37,613 they found some old guy, 98 00:03:37,613 --> 00:03:38,949 and his legs were all swollen, 99 00:03:38,949 --> 00:03:40,853 he couldn't move, he had no food-- 100 00:03:40,853 --> 00:03:41,453 and that was Bernard Rover. 101 00:03:43,491 --> 00:03:45,763 [Narrator] In 1962, 102 00:03:45,763 --> 00:03:48,568 Rover laid his claim near Thomas Lake, 103 00:03:48,568 --> 00:03:52,208 high in the mountains northeast of Pitt Lake. 104 00:03:52,208 --> 00:03:55,148 He was alone at his cabin when he had a massive stroke. 105 00:03:55,148 --> 00:03:57,753 Disoriented and dazed, 106 00:03:57,753 --> 00:04:00,058 Rover spent five days crawling through the bush, 107 00:04:00,058 --> 00:04:01,528 seeking help... 108 00:04:01,528 --> 00:04:03,599 before he collapsed. 109 00:04:03,599 --> 00:04:05,401 So those two prospectors stayed with him, 110 00:04:05,401 --> 00:04:06,504 the search and rescue plane came and rescued him, 111 00:04:06,504 --> 00:04:07,305 took him to the hospital. 112 00:04:07,305 --> 00:04:09,777 What's crazy 113 00:04:09,777 --> 00:04:13,852 is he spent months at a time prospecting at Thomas Lake. 114 00:04:13,852 --> 00:04:16,123 [Narrator] Not only had Rover spent months in the wild, 115 00:04:16,123 --> 00:04:18,629 it's clear he dug in for the long haul. 116 00:04:18,629 --> 00:04:20,933 There's a very good clue in there. 117 00:04:20,933 --> 00:04:23,237 This guy built a cabin. This is serious. 118 00:04:23,237 --> 00:04:26,711 Bernard Rover never mentioned gold to his rescuers, 119 00:04:26,711 --> 00:04:28,749 but he did mention that he found copper. 120 00:04:28,749 --> 00:04:29,416 But would he even mention it if he found gold? 121 00:04:29,416 --> 00:04:30,218 -Exactly. -That's right. 122 00:04:30,218 --> 00:04:31,788 And the last thing 123 00:04:31,788 --> 00:04:32,255 he's gonna tell two people that rescued him 124 00:04:32,255 --> 00:04:33,257 that are prospectors 125 00:04:33,257 --> 00:04:34,527 that he found gold. 126 00:04:34,527 --> 00:04:35,529 -That's right! -Obviously. 127 00:04:35,529 --> 00:04:36,665 It's nothing but pyrite up there. 128 00:04:36,665 --> 00:04:39,002 Exactly, so Bernard Rover was smart. 129 00:04:39,002 --> 00:04:40,071 I think he had plans on going back, 130 00:04:40,071 --> 00:04:41,675 but he never did. 131 00:04:41,675 --> 00:04:43,311 He died three years later, 132 00:04:43,311 --> 00:04:44,446 so if he did find something, 133 00:04:44,446 --> 00:04:44,981 it's still there. 134 00:04:47,452 --> 00:04:48,588 [Narrator] It's a lead so tantalizing 135 00:04:48,588 --> 00:04:50,826 that just last year, 136 00:04:50,826 --> 00:04:54,166 Adam made a solo trip looking for Rover's cabin-- 137 00:04:54,166 --> 00:04:55,803 in the dead of winter. 138 00:04:55,803 --> 00:04:57,506 Yeah, and what I found 139 00:04:57,506 --> 00:04:59,309 are actually remnants of his cabin, 140 00:04:59,309 --> 00:05:01,380 but with everything buried under three feet of snow... 141 00:05:01,380 --> 00:05:03,317 Well, then there you go. 142 00:05:03,317 --> 00:05:04,854 ...I didn't have the tools or the people necessary 143 00:05:04,854 --> 00:05:06,725 to actually investigate it. 144 00:05:06,725 --> 00:05:08,361 [Narrator] A return to Bernard Rover's cabin 145 00:05:08,361 --> 00:05:09,396 has proven elusive-- 146 00:05:09,396 --> 00:05:11,200 until now. 147 00:05:11,200 --> 00:05:12,335 As crazy as it sounds, 148 00:05:12,335 --> 00:05:13,739 if, you know, 149 00:05:13,739 --> 00:05:15,174 an old prospector was up there, 150 00:05:15,174 --> 00:05:16,511 and he did find gold, 151 00:05:16,511 --> 00:05:17,546 maybe he hid it up there, you know, 152 00:05:17,546 --> 00:05:20,151 maybe he buried it up there. 153 00:05:20,151 --> 00:05:23,157 So what we see on the map labelled Thomas Lake, 154 00:05:23,157 --> 00:05:24,827 that upper part is where we gotta check. 155 00:05:26,598 --> 00:05:27,900 [Narrator] For Taylor, 156 00:05:27,900 --> 00:05:28,167 the map has sparked a connection. 157 00:05:30,672 --> 00:05:33,244 So, this is the Katzie ethnographic notes. 158 00:05:33,244 --> 00:05:35,516 This book basically came out in the 1950s. 159 00:05:35,516 --> 00:05:37,152 I found this map here. 160 00:05:37,152 --> 00:05:37,520 That's an old map. 161 00:05:39,557 --> 00:05:40,324 [Narrator] The book is a window 162 00:05:40,324 --> 00:05:42,362 into the stories 163 00:05:42,362 --> 00:05:45,836 and traditional lands of the Katzie First Nation. 164 00:05:45,836 --> 00:05:48,240 So we can use this 165 00:05:48,240 --> 00:05:50,779 to cross-reference modern names with the traditional names. 166 00:05:50,779 --> 00:05:51,815 [Taylor] So, as I was looking through these 167 00:05:51,815 --> 00:05:52,817 and just going through all the numbers, 168 00:05:52,817 --> 00:05:53,819 one stuck out to me... 169 00:05:56,256 --> 00:05:58,762 -...Slumach. -Oh, wow. 170 00:05:58,762 --> 00:06:01,835 And that is number 32, Gurney Creek. 171 00:06:01,835 --> 00:06:03,370 [Adam] "A nickname given 172 00:06:03,370 --> 00:06:05,141 because of the Katzie man of the same name-- 173 00:06:05,141 --> 00:06:07,011 Slumach." 174 00:06:07,011 --> 00:06:08,782 So Gurney Creek is the same creek, 175 00:06:08,782 --> 00:06:11,019 and Bernard Rover, 176 00:06:11,019 --> 00:06:13,859 his route of travel was actually Gurney Creek. 177 00:06:13,859 --> 00:06:16,898 There's no better area in all of the legend 178 00:06:16,898 --> 00:06:18,869 that has two direct clues leading to a lost gold mine. 179 00:06:18,869 --> 00:06:20,873 We have a prospector 180 00:06:20,873 --> 00:06:23,678 that was spending 30 days at a time at Thomas Lake. 181 00:06:23,678 --> 00:06:25,649 Now we have the creek 182 00:06:25,649 --> 00:06:27,452 leading from Thomas Lake to Pitt Lake 183 00:06:27,452 --> 00:06:29,122 called Slumach Creek. 184 00:06:29,122 --> 00:06:29,557 I mean, what more evidence do you need? 185 00:06:31,828 --> 00:06:32,596 [Narrator] The team's expedition 186 00:06:32,596 --> 00:06:34,366 will take them through 187 00:06:34,366 --> 00:06:37,372 the traditional territory of Katzie First Nation-- 188 00:06:37,372 --> 00:06:39,342 the home of Slumach-- 189 00:06:39,342 --> 00:06:41,714 and Taylor hopes 190 00:06:41,714 --> 00:06:43,885 traditional knowledge will help guide their path once again. 191 00:06:43,885 --> 00:06:45,321 [Taylor] So I reached out 192 00:06:45,321 --> 00:06:46,457 to a couple distant relatives of mine, 193 00:06:46,457 --> 00:06:48,127 who I recently found out 194 00:06:48,127 --> 00:06:50,264 have a strong connection to the Slumach story. 195 00:06:50,264 --> 00:06:51,835 I'm hoping they know a few things 196 00:06:51,835 --> 00:06:52,335 that the newspapers and books don't. 197 00:07:03,892 --> 00:07:05,596 -Hello, hello. -Hi. 198 00:07:05,596 --> 00:07:06,531 Good to see you, cousin. 199 00:07:06,531 --> 00:07:08,067 Cousin. 200 00:07:08,067 --> 00:07:10,539 I'm Adam. 201 00:07:10,539 --> 00:07:12,776 -Adam, nice to meet you. Cyril. -Nice to meet you. 202 00:07:12,776 --> 00:07:13,344 -I'm Rain. -Nice to finally meet you. 203 00:07:13,344 --> 00:07:14,814 Nice to meet you, too. 204 00:07:14,814 --> 00:07:15,883 Rain, you're the reason for all this! 205 00:07:15,883 --> 00:07:17,686 Yeah, I did my best. 206 00:07:17,686 --> 00:07:19,857 -I'm Kru. -Kru, nice to meet you. 207 00:07:19,857 --> 00:07:22,997 Well my grandma is from the Adams family. 208 00:07:22,997 --> 00:07:26,336 It's a long cousin far off with the Pierre family. 209 00:07:26,336 --> 00:07:27,940 Yeah. 210 00:07:27,940 --> 00:07:28,742 Peter Pierre is my grandfather. 211 00:07:31,380 --> 00:07:33,652 [Narrator] Peter Pierre's stories about Slumach, 212 00:07:33,652 --> 00:07:33,985 as told to his daughter, Amanda... 213 00:07:39,229 --> 00:07:40,298 [Narrator] ...have already sent the team 214 00:07:40,298 --> 00:07:41,033 into the heart of the Upper Pitt. 215 00:07:43,805 --> 00:07:45,241 So how long has this been Katzie territory? 216 00:07:45,241 --> 00:07:47,513 For generations and generations, 217 00:07:47,513 --> 00:07:49,617 thousands of years, 218 00:07:49,617 --> 00:07:52,322 and then when contact came, 219 00:07:52,322 --> 00:07:55,094 they literally shoved our people out-- 220 00:07:55,094 --> 00:07:57,499 "You guys go down there and live in the swamp." 221 00:07:57,499 --> 00:07:59,570 [Kru] I couldn't imagine going from this beautiful land 222 00:07:59,570 --> 00:08:00,539 and being forced into a bog. 223 00:08:00,539 --> 00:08:01,975 Yeah. 224 00:08:01,975 --> 00:08:04,079 I've done a lot of research 225 00:08:04,079 --> 00:08:05,682 and I want to know who Slumach actually was. 226 00:08:05,682 --> 00:08:08,153 If my grandfather 227 00:08:08,153 --> 00:08:11,895 stuck so close to him to the final last moment, 228 00:08:11,895 --> 00:08:14,667 he had to be quite the person 229 00:08:14,667 --> 00:08:18,808 to be recognized by Grandfather as a good human being. 230 00:08:21,648 --> 00:08:24,554 They didn't even give him the chance to defend himself. 231 00:08:24,554 --> 00:08:26,290 If there was a lawyer today, 232 00:08:26,290 --> 00:08:28,127 they would state, 233 00:08:28,127 --> 00:08:32,268 "You did wrong to this human being." 234 00:08:32,268 --> 00:08:34,907 Sadly, this kind of injustice is very common in our history. 235 00:08:34,907 --> 00:08:37,178 You and I both know 236 00:08:37,178 --> 00:08:39,517 the media portray us as people in a negative way, 237 00:08:39,517 --> 00:08:41,320 like, you know, 238 00:08:41,320 --> 00:08:42,155 the name was dragged through the mud. 239 00:08:42,155 --> 00:08:43,992 Right. 240 00:08:43,992 --> 00:08:45,361 [Narrator] Reclaiming Slumach's truth 241 00:08:45,361 --> 00:08:48,902 is close to Rain and Cyril's hearts. 242 00:08:48,902 --> 00:08:51,106 I've heard that you've taken on Slumach's name. 243 00:08:51,106 --> 00:08:53,979 Yeah, I was gifted with the name 244 00:08:53,979 --> 00:08:56,350 when I turned 28 years old. 245 00:08:56,350 --> 00:08:57,920 I am honoured with the ability to carry it. 246 00:09:00,826 --> 00:09:01,527 Yeah, I just got it tattooed on my arm. 247 00:09:01,527 --> 00:09:04,466 Slumach. 248 00:09:04,466 --> 00:09:06,871 [Narrator] "Slumach" is the traditional word for "rain". 249 00:09:06,871 --> 00:09:09,042 He was done wrong 250 00:09:09,042 --> 00:09:11,213 and it's time to see that name in the right light. 251 00:09:13,652 --> 00:09:15,421 [Kru] What I appreciated most 252 00:09:15,421 --> 00:09:18,027 was a different viewpoint of Slumach, 253 00:09:18,027 --> 00:09:19,830 so to hear that from Cyril's mouth, 254 00:09:19,830 --> 00:09:21,433 and then to meet Rain, 255 00:09:21,433 --> 00:09:24,439 and to see Rain going on his journey-- 256 00:09:24,439 --> 00:09:26,911 oh, it was huge. 257 00:09:26,911 --> 00:09:28,748 [Kru] Well, after hearing everything 258 00:09:28,748 --> 00:09:30,084 that you guys have said abut Slumach, 259 00:09:30,084 --> 00:09:31,921 what about the curse? 260 00:09:31,921 --> 00:09:35,629 I do not like to talk about the curse. 261 00:09:35,629 --> 00:09:39,637 I'll never say it's not real. 262 00:09:39,637 --> 00:09:41,574 Don't ever say it's not here. 263 00:09:41,574 --> 00:09:43,511 This is Katzie territory, 264 00:09:43,511 --> 00:09:45,448 and if you misbehave in here, 265 00:09:45,448 --> 00:09:46,049 you're going to have consequences. 266 00:09:48,521 --> 00:09:48,922 It's very real. 267 00:09:51,460 --> 00:09:53,097 We ask the Creator, 268 00:09:53,097 --> 00:09:55,802 the Creator of the universe, 269 00:09:55,802 --> 00:09:59,577 for strength and power and safety 270 00:09:59,577 --> 00:10:01,079 for all of my new friends that I have here today. 271 00:10:03,284 --> 00:10:05,388 [Cyril singing "Amazing Grace"] 272 00:10:16,476 --> 00:10:18,581 [Taylor] We're going! 273 00:10:18,581 --> 00:10:21,019 [Narrator] A new day and a new mission-- 274 00:10:21,019 --> 00:10:24,827 to find evidence of hidden gold-- 275 00:10:24,827 --> 00:10:26,664 takes the team across Pitt Lake, 276 00:10:26,664 --> 00:10:28,868 and 3,400 feet up 277 00:10:28,868 --> 00:10:31,808 to the wild sub-alpine. 278 00:10:31,808 --> 00:10:32,308 It's a tough trek. 279 00:10:34,479 --> 00:10:35,649 It's full of bush. 280 00:10:35,649 --> 00:10:37,352 It's massive amounts of debris 281 00:10:37,352 --> 00:10:39,255 that have come down that valley over the years. 282 00:10:39,255 --> 00:10:41,995 [Narrator] But one team member is missing. 283 00:10:41,995 --> 00:10:44,265 My health comes first and foremost. 284 00:10:44,265 --> 00:10:44,900 If I can't carry the gold out, what's the point of finding it? 285 00:10:46,904 --> 00:10:48,742 [groans] 286 00:10:48,742 --> 00:10:50,545 [groaning loudly] 287 00:10:50,545 --> 00:10:51,681 [Narrator] After a tough glacier crossing 288 00:10:51,681 --> 00:10:53,250 saw an old injury flare up... 289 00:10:53,250 --> 00:10:55,154 [groans] 290 00:10:55,154 --> 00:10:57,025 [Kru] I'm starting to feel that fall now. 291 00:10:57,025 --> 00:10:58,127 [Narrator] ...Kru is on mandated rest. 292 00:11:00,866 --> 00:11:02,235 With a busted-ass back, there ain't much you can do, 293 00:11:02,235 --> 00:11:04,305 so I gotta get better first. 294 00:11:04,305 --> 00:11:05,942 Hopefully, things pan out for them. 295 00:11:05,942 --> 00:11:08,213 [Adam] This was the jumping-off point 296 00:11:08,213 --> 00:11:10,852 for a lot of prospectors back in the day. 297 00:11:10,852 --> 00:11:12,488 We're going to go up Gurney Creek, 298 00:11:12,488 --> 00:11:15,161 get as far as we can. 299 00:11:15,161 --> 00:11:15,327 [Taylor] All right. Let's do this, shall we? 300 00:11:18,500 --> 00:11:19,035 [Narrator] With skilled teammates 301 00:11:19,035 --> 00:11:20,337 by his side, 302 00:11:20,337 --> 00:11:22,008 Adam is confident 303 00:11:22,008 --> 00:11:22,275 they can handle what lies ahead... 304 00:11:24,580 --> 00:11:26,684 ...but out here in the wild, 305 00:11:26,684 --> 00:11:29,890 it appears the team aren't the only ones on the hunt. 306 00:11:29,890 --> 00:11:30,992 [Taylor] Oh. 307 00:11:30,992 --> 00:11:32,128 [Adam] Cougar. 308 00:11:32,128 --> 00:11:33,464 That has to be a wolf. 309 00:11:33,464 --> 00:11:35,201 If it was a cougar, 310 00:11:35,201 --> 00:11:38,240 all the claws would be retract in, 311 00:11:38,240 --> 00:11:40,211 and it would just be, like, a pretty little kitty print, 312 00:11:40,211 --> 00:11:41,781 but since these claws are out, 313 00:11:41,781 --> 00:11:42,115 it's definitely like a dog. 314 00:11:44,018 --> 00:11:45,989 This ain't no little puppy. 315 00:11:45,989 --> 00:11:48,327 We got wolf tracks, 316 00:11:48,327 --> 00:11:50,431 we could have cougar out here, we could have bear out here. 317 00:11:50,431 --> 00:11:52,736 There's more tracks right down here. 318 00:11:52,736 --> 00:11:53,738 It's as big as my hand. 319 00:11:53,738 --> 00:11:55,542 [Adam] That's massive. 320 00:11:55,542 --> 00:11:56,176 That's the biggest wolf track I've ever seen. 321 00:12:01,052 --> 00:12:04,125 [♪♪♪♪♪♪] 322 00:12:06,062 --> 00:12:07,432 [Don] Bit of a game trail here. 323 00:12:07,432 --> 00:12:08,668 [Taylor] Yeah, I noticed that, too. 324 00:12:08,668 --> 00:12:10,672 Maybe it's Mr. Wolf. 325 00:12:10,672 --> 00:12:11,574 [Narrator] After a night in the wild, 326 00:12:11,574 --> 00:12:13,177 a new day begins, 327 00:12:13,177 --> 00:12:15,481 in search of evidence 328 00:12:15,481 --> 00:12:18,220 left behind by prospector Bernard Rover. 329 00:12:18,220 --> 00:12:20,992 [Adam] We'll stay low and then follow that ridge. 330 00:12:20,992 --> 00:12:21,561 The cabin should be right on the top. 331 00:12:25,569 --> 00:12:27,739 [Don] It's amazing there's no bugs in the bush. 332 00:12:27,739 --> 00:12:29,275 [Adam] It's hot, though. 333 00:12:29,275 --> 00:12:30,211 Don and Taylor are perfect for this. 334 00:12:30,211 --> 00:12:32,315 They have the knowledge, 335 00:12:32,315 --> 00:12:33,350 whether it's plants, the forest, the animals, the land. 336 00:12:35,020 --> 00:12:37,024 [Taylor] Ow! 337 00:12:37,024 --> 00:12:38,026 Oh, nothing like a tree in the face 338 00:12:38,026 --> 00:12:39,697 right in the morning. 339 00:12:39,697 --> 00:12:41,500 This is extreme camping with my extended family. 340 00:12:41,500 --> 00:12:43,905 [laughs] 341 00:12:43,905 --> 00:12:45,341 I first met Adam about 16 years ago. 342 00:12:45,341 --> 00:12:47,278 -[Adam] Hey, Don? -Yeah? 343 00:12:47,278 --> 00:12:48,113 Just come up over towards my voice. 344 00:12:50,652 --> 00:12:52,388 Don and his wife, Gayle, are like second parents to me. 345 00:12:52,388 --> 00:12:54,192 [Don] When you speak in such a high frequency, 346 00:12:54,192 --> 00:12:55,394 it's hard to hear you. 347 00:12:55,394 --> 00:12:57,699 Should I whistle like a marmot? 348 00:12:57,699 --> 00:12:59,537 -[whistles] -[Don] Oh, that's good. 349 00:12:59,537 --> 00:13:00,605 Yeah, he pretty much is like an adopted brother. 350 00:13:00,605 --> 00:13:02,041 [Adam farts] 351 00:13:02,041 --> 00:13:03,878 [Taylor laughs] 352 00:13:03,878 --> 00:13:04,947 [Adam] You guys smell that? 353 00:13:04,947 --> 00:13:06,283 [Don] Jeez, you stink. 354 00:13:06,283 --> 00:13:07,018 [Adam] Smells like a Sasquatch. 355 00:13:07,018 --> 00:13:08,721 [Taylor gags] 356 00:13:08,721 --> 00:13:11,043 All three of us have a great relationship. 357 00:13:11,043 --> 00:13:12,299 [Adam] I found you a friend. 358 00:13:13,013 --> 00:13:14,403 [Taylor] We're always joking with each other. 359 00:13:17,343 --> 00:13:19,514 [Adam] Don just ate an inchworm. 360 00:13:19,514 --> 00:13:21,083 [Don] That was a caterpillar, it was juicy. 361 00:13:21,083 --> 00:13:22,319 [Adam] Did it actually taste good? 362 00:13:22,319 --> 00:13:22,786 -[Don] Yeah. -Really? 363 00:13:22,786 --> 00:13:23,722 Yeah. 364 00:13:26,059 --> 00:13:28,063 It's all about walking this path together. 365 00:13:28,063 --> 00:13:31,471 If our eyes are open to our surroundings 366 00:13:31,471 --> 00:13:33,708 and to each other... 367 00:13:33,708 --> 00:13:34,310 we'll be fine. 368 00:13:37,249 --> 00:13:39,085 [Adam] It's about what you learn along the way, 369 00:13:39,085 --> 00:13:41,858 and this is kind of one of those pursuits. 370 00:13:41,858 --> 00:13:42,091 The more you look, the more you learn. 371 00:13:48,838 --> 00:13:49,707 [Narrator] With the rest of the team 372 00:13:49,707 --> 00:13:51,678 in Thomas Lake, 373 00:13:51,678 --> 00:13:54,417 Kru has arrived in Victoria, B. C. 374 00:13:54,417 --> 00:13:56,921 with Taylor's relative, new friend Rain Pierre. 375 00:13:56,921 --> 00:13:58,023 [Kru] Taylor's a blessing. 376 00:13:58,023 --> 00:13:59,794 We would not be able 377 00:13:59,794 --> 00:14:00,796 to meet the people we're meeting, 378 00:14:00,796 --> 00:14:02,666 go the places we're going, 379 00:14:02,666 --> 00:14:04,337 and be accepted like family, 380 00:14:04,337 --> 00:14:05,739 if it wasn't for Taylor. 381 00:14:05,739 --> 00:14:07,776 She gave me all her research. 382 00:14:07,776 --> 00:14:09,580 What I was hoping to do 383 00:14:09,580 --> 00:14:11,251 is pretty much get to the bottom of Slumach's real story. 384 00:14:11,251 --> 00:14:12,820 Yeah. 385 00:14:12,820 --> 00:14:14,991 What I'm looking for as well, 386 00:14:14,991 --> 00:14:17,863 to really expose the truth of what happened, 387 00:14:17,863 --> 00:14:18,732 rather than what they portrayed in the media. 388 00:14:18,732 --> 00:14:20,502 Mm-hmm. 389 00:14:20,502 --> 00:14:22,439 We really need to dig down to the truth. 390 00:14:22,439 --> 00:14:23,775 Well, if the truth's out here, we'll find it here. 391 00:14:23,775 --> 00:14:24,277 Yeah, absolutely. 392 00:14:28,385 --> 00:14:30,455 [Narrator] The Royal British Columbia Archive 393 00:14:30,455 --> 00:14:31,925 is home to millions of historical documents 394 00:14:31,925 --> 00:14:34,297 and legal records, 395 00:14:34,297 --> 00:14:36,166 some dating as far back as the early 1800s. 396 00:14:39,005 --> 00:14:39,707 All right. So this is what we're looking for. 397 00:14:39,707 --> 00:14:41,811 We've got colonial correspondence. 398 00:14:41,811 --> 00:14:42,646 That's hella old school. 399 00:14:42,646 --> 00:14:44,283 [Rain] Yeah. 400 00:14:44,283 --> 00:14:45,852 Anything we can find about the Pitt, 401 00:14:45,852 --> 00:14:47,556 about Slumach... 402 00:14:47,556 --> 00:14:48,224 There's so much info here. 403 00:14:51,129 --> 00:14:52,900 [Narrator] With a mountain of material to search, 404 00:14:52,900 --> 00:14:54,503 Kru and Rain start with location. 405 00:14:58,010 --> 00:14:58,878 Looking for New West here. 406 00:15:00,916 --> 00:15:02,219 -There we go. -New Westminster. 407 00:15:02,219 --> 00:15:02,786 I'm going to write that one down. 408 00:15:02,786 --> 00:15:04,457 Okay. 409 00:15:04,457 --> 00:15:04,724 We can actually find the records. 410 00:15:07,997 --> 00:15:09,032 Bam, that's it. Pull 'er out. 411 00:15:11,237 --> 00:15:11,871 30 years since I've used one of these. 412 00:15:14,277 --> 00:15:15,946 They're still the top of the line. 413 00:15:15,946 --> 00:15:17,850 [laughs] I guess so. 414 00:15:17,850 --> 00:15:19,387 [Rain] I've never used one of these in my life. 415 00:15:19,387 --> 00:15:19,420 [Kru] Oh, it's a unique technology. 416 00:15:22,226 --> 00:15:23,995 [Narrator] They scroll through 417 00:15:23,995 --> 00:15:25,499 court records and registries from the past 418 00:15:25,499 --> 00:15:27,068 and land on... 419 00:15:27,068 --> 00:15:28,538 Oh! Whoa! What was that? 420 00:15:28,538 --> 00:15:29,307 ...a familiar name. 421 00:15:31,177 --> 00:15:31,477 I swear I just saw Slumach. 422 00:15:34,250 --> 00:15:34,517 Right there! 423 00:15:36,621 --> 00:15:38,391 Slumach Mining Company. 424 00:15:38,391 --> 00:15:40,595 Here, check that out. 425 00:15:40,595 --> 00:15:41,831 [Narrator] It's a simple registration certificate 426 00:15:41,831 --> 00:15:43,301 for a new company. 427 00:15:43,301 --> 00:15:44,270 [Rain] Slumach Mining Company. 428 00:15:46,106 --> 00:15:48,411 Does it say, like, when? 429 00:15:48,411 --> 00:15:51,417 [Kru] 1897, holy. 430 00:15:51,417 --> 00:15:52,886 So it was created seven years after he was hung. 431 00:15:54,824 --> 00:15:55,091 It obviously isn't his company. 432 00:15:57,930 --> 00:15:59,165 [Narrator] Of the three listed owners, 433 00:15:59,165 --> 00:16:00,936 one of them, Frederick Glover, 434 00:16:00,936 --> 00:16:02,639 was editor of the local newspaper 435 00:16:02,639 --> 00:16:05,612 during Slumach's trial. 436 00:16:05,612 --> 00:16:07,383 His brother-in-law was Slumach's defense attorney. 437 00:16:10,255 --> 00:16:11,190 So these guys were going right after the gold, 438 00:16:11,190 --> 00:16:13,060 as soon as he was dead. 439 00:16:13,060 --> 00:16:14,630 Right after his name. 440 00:16:14,630 --> 00:16:16,267 Using him to make money. 441 00:16:16,267 --> 00:16:16,501 Like, that's pretty messed up. 442 00:16:18,505 --> 00:16:19,907 [Narrator] The company 443 00:16:19,907 --> 00:16:21,577 immediately began using Slumach's name 444 00:16:21,577 --> 00:16:23,515 to sell shares. 445 00:16:23,515 --> 00:16:24,483 This is info that I've never even heard of. 446 00:16:24,483 --> 00:16:26,053 Absolutely. 447 00:16:26,053 --> 00:16:28,558 Here's evidence 448 00:16:28,558 --> 00:16:31,297 that people were just monetizing off of his name and who he was, 449 00:16:31,297 --> 00:16:33,368 and this is, like, the beginning 450 00:16:33,368 --> 00:16:36,441 of them twisting the story of him 451 00:16:36,441 --> 00:16:37,041 and creating a legend that wasn't even the truth. 452 00:16:39,513 --> 00:16:41,250 [Narrator] Could this one company 453 00:16:41,250 --> 00:16:43,822 be responsible for a century-old myth? 454 00:16:43,822 --> 00:16:46,494 Or did Slumach really find gold 455 00:16:46,494 --> 00:16:47,262 and kill to protect it? 456 00:16:52,539 --> 00:16:53,173 [Adam] Maybe go up here. 457 00:16:55,512 --> 00:16:57,216 [Narrator] Back in the mountains, 458 00:16:57,216 --> 00:16:58,251 Adam is struggling to find Bernard Rover's cabin. 459 00:16:59,820 --> 00:17:01,791 [exhales] 460 00:17:01,791 --> 00:17:03,194 Okay... I can do it. 461 00:17:03,194 --> 00:17:04,530 I can do it, I can do it. 462 00:17:04,530 --> 00:17:06,267 Last time I was here, 463 00:17:06,267 --> 00:17:07,469 the terrain was covered under three feet of snow, 464 00:17:07,469 --> 00:17:09,774 so it's different. 465 00:17:09,774 --> 00:17:11,711 I would go this-- towards this way. 466 00:17:11,711 --> 00:17:12,279 [Don] All right. 467 00:17:15,452 --> 00:17:16,988 [Taylor] Leads us all the way over here. 468 00:17:16,988 --> 00:17:18,992 His cabin should be 469 00:17:18,992 --> 00:17:20,529 somewhere on this plateau up here, 470 00:17:20,529 --> 00:17:21,764 but everything looks so different. 471 00:17:21,764 --> 00:17:24,002 I remember, like, 472 00:17:24,002 --> 00:17:25,037 this tall cedar tree being super close. 473 00:17:25,037 --> 00:17:26,039 Here's a huge cedar tree, so... 474 00:17:30,949 --> 00:17:31,149 Hey, guys! There's something over here! 475 00:17:32,853 --> 00:17:33,087 [Adam] You found it? 476 00:17:35,358 --> 00:17:37,095 [Don] Holy smokes. There we go. 477 00:17:37,095 --> 00:17:37,396 [Adam] Yeah, that's it. 478 00:17:40,000 --> 00:17:40,969 [Taylor] Is it safe to walk in here? 479 00:17:40,969 --> 00:17:42,940 [Adam] Taylor's ability 480 00:17:42,940 --> 00:17:43,741 to spot clues in the surroundings 481 00:17:43,741 --> 00:17:45,378 is actually incredible. 482 00:17:45,378 --> 00:17:47,583 She pays attention to the little fine details 483 00:17:47,583 --> 00:17:48,518 that I would totally just run over, or walk over. 484 00:17:51,491 --> 00:17:53,093 [Narrator] While little remains of the cabin, 485 00:17:53,093 --> 00:17:55,232 it proves Rover had a reason for staying put. 486 00:17:56,968 --> 00:17:58,271 Hey, get a load of this. 487 00:17:58,271 --> 00:18:00,007 [Don] Huh, an old shovel. 488 00:18:00,007 --> 00:18:01,611 [Adam] We need to find evidence 489 00:18:01,611 --> 00:18:03,381 that Bernard Rover was mining gold-- 490 00:18:03,381 --> 00:18:06,052 not copper, not anything else-- 491 00:18:06,052 --> 00:18:08,090 but Bernard Rover was here looking for gold. 492 00:18:08,090 --> 00:18:09,260 What do you think this... 493 00:18:09,260 --> 00:18:10,562 these were used for? 494 00:18:10,562 --> 00:18:12,599 Is this a part of a cart? 495 00:18:12,599 --> 00:18:14,470 [Taylor] You know what? A wheelbarrow. 496 00:18:14,470 --> 00:18:15,171 -[Don] It's a wheelbarrow. -[Adam] A wheelbarrow, yeah. 497 00:18:15,171 --> 00:18:17,108 So he was digging somewhere... 498 00:18:17,108 --> 00:18:17,643 wheelbarrowing the ore out. 499 00:18:20,282 --> 00:18:21,784 [Adam] There's not much there left of his cabin, 500 00:18:21,784 --> 00:18:23,721 but when I saw this piece of a wheelbarrow, 501 00:18:23,721 --> 00:18:25,157 something clicked for me. 502 00:18:25,157 --> 00:18:26,360 I mean, this guy is moving material around. 503 00:18:29,867 --> 00:18:32,206 [Narrator] But where might Rover's gold be hidden? 504 00:18:32,206 --> 00:18:33,741 Adam has an idea-- 505 00:18:33,741 --> 00:18:35,144 and it's a little... 506 00:18:35,144 --> 00:18:37,114 unconventional. 507 00:18:37,114 --> 00:18:38,016 [Adam] That's where we're going. 508 00:18:38,016 --> 00:18:40,054 [Don] That island out there? 509 00:18:40,054 --> 00:18:40,655 What's the thinking behind that? 510 00:18:40,655 --> 00:18:42,226 I mean... 511 00:18:42,226 --> 00:18:42,693 If he was finding something here-- 512 00:18:42,693 --> 00:18:44,396 Yeah? 513 00:18:44,396 --> 00:18:45,432 He wasn't hauling it all out at once. 514 00:18:45,432 --> 00:18:46,701 [Don] Yeah. 515 00:18:46,701 --> 00:18:47,703 He would have had a stash, 516 00:18:47,703 --> 00:18:49,640 he would have been 517 00:18:49,640 --> 00:18:51,109 putting it somewhere where people wouldn't get it. 518 00:18:54,216 --> 00:18:55,585 You know, as cliché as it sounds, 519 00:18:55,585 --> 00:18:56,921 you have to go with your instincts. 520 00:18:56,921 --> 00:18:57,823 This island is calling my name, 521 00:18:57,823 --> 00:19:00,060 and I need to get there. 522 00:19:00,060 --> 00:19:02,266 You really think something's going to be on that island? 523 00:19:02,266 --> 00:19:04,537 Well, yeah, if he found something. 524 00:19:04,537 --> 00:19:07,709 It's just the whole thing of getting to this island. 525 00:19:07,709 --> 00:19:11,116 I don't see people dragging canoes up here at all 526 00:19:11,116 --> 00:19:13,621 because it's a harsh hike through here. 527 00:19:13,621 --> 00:19:16,294 You know, maybe Bernard Rover was a romantic. 528 00:19:16,294 --> 00:19:17,196 You know, maybe he buried his treasure on an island? 529 00:19:18,965 --> 00:19:19,300 How we gonna get there? 530 00:19:21,637 --> 00:19:23,073 I'll show ya. 531 00:19:23,073 --> 00:19:24,410 Unless you wanna swim. 532 00:19:24,410 --> 00:19:26,146 [Don] I ain't swimming. 533 00:19:26,146 --> 00:19:26,180 That's why we're gonna use this. 534 00:19:28,551 --> 00:19:31,056 [Taylor] I swear he has, like, a Mary Poppins bag. 535 00:19:31,056 --> 00:19:33,328 I'm just blowing up our pack raft here. 536 00:19:33,328 --> 00:19:34,763 I've used these things on the glaciers, 537 00:19:34,763 --> 00:19:36,767 on coral reefs, 538 00:19:36,767 --> 00:19:38,471 but what we're going to use them for right now 539 00:19:38,471 --> 00:19:39,038 is paddling out to that island. 540 00:19:40,742 --> 00:19:41,042 Where's the paddle? 541 00:19:46,420 --> 00:19:47,322 He brings this big pack raft, 542 00:19:47,322 --> 00:19:48,625 but he forgot the paddle. 543 00:19:48,625 --> 00:19:49,125 Really? [laughs] 544 00:19:51,831 --> 00:19:52,266 Can you make one? 545 00:19:53,902 --> 00:19:55,170 We have Don, 546 00:19:55,170 --> 00:19:56,507 so, you know, 547 00:19:56,507 --> 00:19:57,643 luckily, we can make a paddle. 548 00:19:59,713 --> 00:19:59,813 There's some good wood around here. 549 00:20:01,951 --> 00:20:03,086 This might work for a handle. 550 00:20:03,086 --> 00:20:04,557 We're gonna have to do 551 00:20:04,557 --> 00:20:06,527 what we used to do a long time ago-- 552 00:20:06,527 --> 00:20:08,631 construct our own means of getting over to this island. 553 00:20:12,906 --> 00:20:14,510 [Taylor] We've done lots of kind of stuff like that. 554 00:20:14,510 --> 00:20:16,280 Like, it's just another day in the life of me and Don, 555 00:20:16,280 --> 00:20:16,647 and our adventures. 556 00:20:19,486 --> 00:20:20,288 Get the final notches in there. 557 00:20:20,288 --> 00:20:21,190 There we go. 558 00:20:24,095 --> 00:20:25,398 [Adam] I like it. 559 00:20:25,398 --> 00:20:26,701 All right, you take us over. 560 00:20:26,701 --> 00:20:27,134 You're the skipper. 561 00:20:28,255 --> 00:20:28,995 I'll hold the boat for you, sir. 562 00:20:34,572 --> 00:20:34,940 No problem at all. 563 00:20:36,161 --> 00:20:37,625 Well, you didn't tell me you'd roll in. 564 00:20:40,764 --> 00:20:41,733 -Bon voyage. -We did it. 565 00:20:47,912 --> 00:20:49,782 ♪♪ Michael, row the boat ashore... ♪♪ 566 00:20:54,091 --> 00:20:55,694 Oh, yeah, it's a good bonding moment for them. 567 00:20:55,694 --> 00:20:57,263 Can you put your knees closer together 568 00:20:57,263 --> 00:20:58,734 so I can rest my head? 569 00:20:58,734 --> 00:21:00,536 This is a memorable moment. 570 00:21:00,536 --> 00:21:02,540 You know, being together, close. 571 00:21:02,540 --> 00:21:03,209 Oh, I just dripped down my head. 572 00:21:05,480 --> 00:21:05,781 A little too close. 573 00:21:07,885 --> 00:21:08,219 -Oh! -Oh, sorry. 574 00:21:10,657 --> 00:21:13,162 [Don] The paddle's amazing! 575 00:21:13,162 --> 00:21:13,295 Well, I've had lots of dreams, but nothing like this. 576 00:21:22,681 --> 00:21:23,215 All aboard! 577 00:21:26,723 --> 00:21:29,227 That's exploration at its finest. 578 00:21:32,467 --> 00:21:33,703 Let's just spread out. 579 00:21:33,703 --> 00:21:35,506 Let's just search the whole thing. 580 00:21:35,506 --> 00:21:36,743 [Narrator] Acting on a hunch... 581 00:21:36,743 --> 00:21:38,579 [Adam] We're not leaving this island 582 00:21:38,579 --> 00:21:41,118 until we've checked under every rock, 583 00:21:41,118 --> 00:21:42,822 every tree. 584 00:21:42,822 --> 00:21:43,824 [Narrator] ...the team is looking 585 00:21:43,824 --> 00:21:44,659 for signs of stashed gold. 586 00:21:47,497 --> 00:21:47,665 Yeah, there actually is a little opening here. 587 00:21:54,812 --> 00:21:55,513 Someone could have stashed something 588 00:21:55,513 --> 00:21:55,781 underneath these rocks... 589 00:21:59,221 --> 00:22:00,657 No, just... 590 00:22:00,657 --> 00:22:02,594 moss, twigs and ants. 591 00:22:05,868 --> 00:22:07,537 I was looking for anything 592 00:22:07,537 --> 00:22:09,007 that could indicate that Bernard Rover was here, 593 00:22:09,007 --> 00:22:11,746 and I see these small tree stumps. 594 00:22:11,746 --> 00:22:15,052 There's been a couple of trees that have been cut right here, 595 00:22:15,052 --> 00:22:16,288 and then there's another one over here. 596 00:22:19,327 --> 00:22:20,596 It's been hacked, 597 00:22:20,596 --> 00:22:20,864 like, with an axe or something. 598 00:22:22,735 --> 00:22:24,739 -Hey, Taylor. -Yeah? 599 00:22:24,739 --> 00:22:25,874 It looks like there's been some trees 600 00:22:25,874 --> 00:22:26,810 that have been cut down a long time ago. 601 00:22:28,512 --> 00:22:28,914 So someone was here. 602 00:22:37,497 --> 00:22:38,934 [Adam] It's been hacked. 603 00:22:38,934 --> 00:22:41,138 -Hey, Taylor. -Yeah? 604 00:22:41,138 --> 00:22:42,975 [Narrator] On a remote island 605 00:22:42,975 --> 00:22:44,679 in an alpine lake... 606 00:22:44,679 --> 00:22:46,248 It looks like there's been some trees 607 00:22:46,248 --> 00:22:49,622 that have been cut down a long time ago. 608 00:22:49,622 --> 00:22:51,793 [Narrator] ...new evidence points to human activity. 609 00:22:51,793 --> 00:22:53,730 Did Bernard Rover 610 00:22:53,730 --> 00:22:56,703 find Slumach's gold at Thomas Lake? 611 00:22:56,703 --> 00:22:59,007 And did he hide it on the island? 612 00:22:59,007 --> 00:23:00,677 [Adam] This island is quite rocky, 613 00:23:00,677 --> 00:23:02,213 and there's not a lot of soil, 614 00:23:02,213 --> 00:23:05,052 so it's not going to be necessarily buried deep. 615 00:23:05,052 --> 00:23:06,054 I mean, it could be anywhere. 616 00:23:07,892 --> 00:23:09,494 There's a hole in that tree. 617 00:23:09,494 --> 00:23:10,831 Put your hand in there. 618 00:23:10,831 --> 00:23:11,633 [Taylor] I won't put my hand in there. 619 00:23:11,633 --> 00:23:12,133 Screw that! 620 00:23:15,172 --> 00:23:15,974 Nothing. 621 00:23:21,385 --> 00:23:23,122 Checked this all out and we're not getting any hits. 622 00:23:25,193 --> 00:23:25,359 Lots of blueberry bushes, though. 623 00:23:27,497 --> 00:23:28,098 Tired of beating around the bush. 624 00:23:28,098 --> 00:23:29,367 [laughs] 625 00:23:31,773 --> 00:23:33,677 I don't think anything's here. 626 00:23:33,677 --> 00:23:36,582 I mean, you searched on top, under the rocks, under the moss. 627 00:23:36,582 --> 00:23:38,452 We've done our due diligence. 628 00:23:38,452 --> 00:23:40,423 [Adam] We didn't find anything on the island, 629 00:23:40,423 --> 00:23:42,260 but we had to search it. 630 00:23:42,260 --> 00:23:45,333 It doesn't matter how far-fetched the idea may be, 631 00:23:45,333 --> 00:23:46,703 you search. 632 00:23:46,703 --> 00:23:46,970 That's all part of the puzzle. 633 00:23:53,082 --> 00:23:55,754 Government records... 634 00:23:55,754 --> 00:23:56,623 British Columbia Attorney General 635 00:23:56,623 --> 00:23:57,858 Coroner Inquiries, 636 00:23:57,858 --> 00:24:00,731 1865 to 1937. 637 00:24:00,731 --> 00:24:01,966 That lines up with 1891. 638 00:24:04,471 --> 00:24:06,375 Well, let's put this one down, definitely. 639 00:24:06,375 --> 00:24:08,178 [Narrator] At the B. C. Archives, 640 00:24:08,178 --> 00:24:09,782 Rain and Kru 641 00:24:09,782 --> 00:24:11,551 are piecing together their own puzzle 642 00:24:11,551 --> 00:24:13,088 of Slumach's final days 643 00:24:13,088 --> 00:24:16,896 over a century ago. 644 00:24:16,896 --> 00:24:18,767 Court records guide, text in collections. 645 00:24:21,839 --> 00:24:23,542 [Narrator] The tale told in the papers 646 00:24:23,542 --> 00:24:25,781 calls Slumach a "cold-blooded killer" 647 00:24:25,781 --> 00:24:26,348 and a "brash young man". 648 00:24:29,254 --> 00:24:30,891 At his trial, a similar narrative emerges. 649 00:24:32,594 --> 00:24:33,863 While out fishing, 650 00:24:33,863 --> 00:24:35,734 Slumach, without provocation, 651 00:24:35,734 --> 00:24:37,303 shot and killed Louis Bee. 652 00:24:40,076 --> 00:24:42,513 The victim's friend fled the scene, 653 00:24:42,513 --> 00:24:43,282 and is the only witness to the murder. 654 00:24:46,121 --> 00:24:47,490 Within weeks, Slumach is apprehended, 655 00:24:47,490 --> 00:24:48,994 tried, 656 00:24:48,994 --> 00:24:50,529 and sentenced to hang. 657 00:24:52,835 --> 00:24:54,537 But this version of events 658 00:24:54,537 --> 00:24:58,012 differs from the one Rain grew up with. 659 00:24:58,012 --> 00:24:59,615 It's crazy how many different stories 660 00:24:59,615 --> 00:25:00,617 and versions there are, 661 00:25:00,617 --> 00:25:02,286 but all I know 662 00:25:02,286 --> 00:25:04,057 is what was passed down from my People. 663 00:25:04,057 --> 00:25:05,293 Well, what do you know about Slumach? 664 00:25:05,293 --> 00:25:06,328 He was holding out in the forest 665 00:25:06,328 --> 00:25:07,597 when they had, 666 00:25:07,597 --> 00:25:09,501 like, people looking for him, 667 00:25:09,501 --> 00:25:13,142 and the police and everything went to Katzie, 668 00:25:13,142 --> 00:25:14,077 saying that something would happen to them 669 00:25:14,077 --> 00:25:16,081 if he didn't come out. 670 00:25:16,081 --> 00:25:17,818 -What? -Yeah. 671 00:25:17,818 --> 00:25:19,087 I never heard that part before. 672 00:25:19,087 --> 00:25:20,691 So my great-grandfather, Peter Pierre, 673 00:25:20,691 --> 00:25:21,893 went in there and got him, 674 00:25:21,893 --> 00:25:23,495 and told him 675 00:25:23,495 --> 00:25:24,765 that something was going to happen, 676 00:25:24,765 --> 00:25:25,901 so he came out and surrendered himself. 677 00:25:25,901 --> 00:25:27,537 -In order to save his People. -Yeah. 678 00:25:27,537 --> 00:25:29,074 -Absolutely. -Wow. 679 00:25:29,074 --> 00:25:31,511 How old do you think Slumach was at this time? 680 00:25:31,511 --> 00:25:33,015 [Rain] My dad always told me he was over 70, 681 00:25:33,015 --> 00:25:34,652 and, you know, 682 00:25:34,652 --> 00:25:35,453 he was, like, respected, and... 683 00:25:35,453 --> 00:25:37,523 like an elder. 684 00:25:37,523 --> 00:25:38,793 See, that's something I've never heard in 20 years. 685 00:25:38,793 --> 00:25:40,029 Yeah. 686 00:25:40,029 --> 00:25:41,632 You always grew up 687 00:25:41,632 --> 00:25:42,735 hearing stories of the "insane Indian," 688 00:25:42,735 --> 00:25:43,837 you know, 689 00:25:43,837 --> 00:25:45,841 and it was like, 690 00:25:45,841 --> 00:25:47,310 "Damn, he must've been a bad ass, 691 00:25:47,310 --> 00:25:49,615 going around getting gold and killing people." 692 00:25:49,615 --> 00:25:50,817 Come to find out he was nothing but an old man. 693 00:25:50,817 --> 00:25:53,122 Ugh. 694 00:25:53,122 --> 00:25:54,658 I don't know, it just is a whole new perspective 695 00:25:54,658 --> 00:25:55,292 than what I thought growing up. 696 00:25:58,232 --> 00:25:58,565 There's a lot of missing pieces to this puzzle, man. 697 00:26:02,741 --> 00:26:04,879 [detector beeping] 698 00:26:04,879 --> 00:26:05,246 I'll put the headphones on. 699 00:26:07,417 --> 00:26:07,885 You be the detector, I'll be the digger. 700 00:26:09,955 --> 00:26:11,859 And I'll pinpoint location. 701 00:26:11,859 --> 00:26:13,262 [Narrator] After coming up empty-handed on the island... 702 00:26:13,262 --> 00:26:15,332 Hold on. 703 00:26:15,332 --> 00:26:16,501 [Narrator] ...Adam, Don and Taylor 704 00:26:16,501 --> 00:26:19,207 turn their attention back to Rover's cabin 705 00:26:19,207 --> 00:26:20,911 for a deeper dive with the metal detectors. 706 00:26:22,948 --> 00:26:23,750 My first instinct is, like, 707 00:26:23,750 --> 00:26:24,117 what else is here? 708 00:26:27,090 --> 00:26:28,893 -Oh, yeah. -Something in there. 709 00:26:28,893 --> 00:26:29,995 The metal detector is going crazy. 710 00:26:29,995 --> 00:26:31,899 [beeping] 711 00:26:31,899 --> 00:26:33,535 Some roofing material. 712 00:26:33,535 --> 00:26:35,206 It's gonna be hard to get through this. 713 00:26:35,206 --> 00:26:36,174 [Narrator] What looks like the cabin floor 714 00:26:36,174 --> 00:26:38,880 is actually the collapsed roof. 715 00:26:38,880 --> 00:26:39,280 [Taylor] It's, like, right in there. 716 00:26:41,551 --> 00:26:42,955 [Narrator] The cabin remains buried 717 00:26:42,955 --> 00:26:44,391 under three feet of dirt. 718 00:26:44,391 --> 00:26:46,094 [beeping] 719 00:26:46,094 --> 00:26:46,328 There's something good right here. 720 00:26:48,867 --> 00:26:49,200 [beeping] Part of a nail? 721 00:26:50,937 --> 00:26:51,204 Found something there? 722 00:26:53,075 --> 00:26:53,643 All sorts of nails here. 723 00:26:55,714 --> 00:26:56,682 Piles of nails. 724 00:26:56,682 --> 00:26:58,585 The door's there. 725 00:26:58,585 --> 00:26:59,889 The trail comes here. 726 00:26:59,889 --> 00:27:00,389 This is probably the outhouse. 727 00:27:02,560 --> 00:27:04,932 So you're digging through 50 years of shit. 728 00:27:04,932 --> 00:27:06,401 Literally. 729 00:27:06,401 --> 00:27:07,805 [Taylor] Getting through the roof. 730 00:27:07,805 --> 00:27:10,476 Lots of nails. 731 00:27:10,476 --> 00:27:13,215 It shows how much work one man had to go to. 732 00:27:13,215 --> 00:27:14,652 To bring up a bunch of nails like this, 733 00:27:14,652 --> 00:27:16,121 that's a lot of weight. 734 00:27:16,121 --> 00:27:17,223 I mean, he wasn't coming up here for nothing. 735 00:27:20,329 --> 00:27:22,433 [Taylor] What the heck is this? 736 00:27:22,433 --> 00:27:23,235 Come up and look at what I found here. 737 00:27:23,235 --> 00:27:24,404 [Adam] I look over, 738 00:27:24,404 --> 00:27:25,674 and Taylor's holding a rock, 739 00:27:25,674 --> 00:27:27,310 and I'm like, 740 00:27:29,180 --> 00:27:30,784 [Narrator] The ore sample indicates 741 00:27:30,784 --> 00:27:34,124 Rover found key signs of mineralization-- 742 00:27:34,124 --> 00:27:36,328 an indication that could point to gold. 743 00:27:36,328 --> 00:27:37,798 [beeps] 744 00:27:37,798 --> 00:27:40,236 [Adam] Good piece of ore. 745 00:27:40,236 --> 00:27:41,438 [Taylor] When we were looking at this rock, 746 00:27:41,438 --> 00:27:44,043 we noticed that it didn't fit where we found it. 747 00:27:44,043 --> 00:27:45,045 There is mineralization in that vein. 748 00:27:45,045 --> 00:27:46,581 Definitely. 749 00:27:46,581 --> 00:27:47,818 That rock came from somewhere else. 750 00:27:47,818 --> 00:27:49,554 Hmm. 751 00:27:49,554 --> 00:27:51,158 [Adam] This is a huge discovery. 752 00:27:51,158 --> 00:27:52,293 That's one of the most tangible clues 753 00:27:52,293 --> 00:27:52,961 we have at this point. 754 00:27:55,232 --> 00:27:55,499 It smells like sulfur. 755 00:27:57,103 --> 00:27:58,238 [Taylor] And reveal. 756 00:27:58,238 --> 00:27:58,405 [Adam] It's a quartz vein. 757 00:28:00,777 --> 00:28:02,146 [beeping loudly, Adam laughs] 758 00:28:02,146 --> 00:28:03,750 It's, like, right on the gold. 759 00:28:03,750 --> 00:28:04,217 No, I'm serious. 760 00:28:11,298 --> 00:28:13,001 [Taylor] And reveal. 761 00:28:13,001 --> 00:28:14,103 [Adam] It's a quartz vein. 762 00:28:14,103 --> 00:28:15,606 [Narrator] At the site 763 00:28:15,606 --> 00:28:17,678 of prospector Bernard Rover's cabin... 764 00:28:17,678 --> 00:28:19,013 [beeping loudly] 765 00:28:19,013 --> 00:28:20,349 [Adam laughs] 766 00:28:20,349 --> 00:28:22,019 It's, like, right on the gold. 767 00:28:22,019 --> 00:28:25,125 No, I'm serious. 768 00:28:25,125 --> 00:28:26,963 [Narrator] ...a mysterious rock has piqued the team's curiosity. 769 00:28:29,234 --> 00:28:31,471 Seven, yeah. See? See? Right there. 770 00:28:31,471 --> 00:28:33,743 You can see flour gold in that rock. 771 00:28:33,743 --> 00:28:34,612 Under the magnifying glass, you can see gold. 772 00:28:36,314 --> 00:28:38,352 [Narrator] "Flour gold" 773 00:28:38,352 --> 00:28:40,189 means there's actual gold inside the rock-- 774 00:28:40,189 --> 00:28:41,224 only trace amounts. 775 00:28:43,395 --> 00:28:44,632 [Adam] You know, normally, 776 00:28:44,632 --> 00:28:45,867 when we find rocks and ore samples, 777 00:28:45,867 --> 00:28:47,169 we call them AFRs-- 778 00:28:47,169 --> 00:28:48,773 another [bleep] rock. 779 00:28:48,773 --> 00:28:50,877 But these, 780 00:28:50,877 --> 00:28:53,081 scanning them with a detector 781 00:28:53,081 --> 00:28:55,252 and actually registering as gold-bearing ore, 782 00:28:55,252 --> 00:28:57,290 you know, that's huge. 783 00:28:57,290 --> 00:28:59,594 Yeah, he knew what he was doing. 784 00:28:59,594 --> 00:29:02,266 So, we start out with a rusty shovel, tin cans... 785 00:29:02,266 --> 00:29:03,736 A wheelbarrow. 786 00:29:03,736 --> 00:29:05,306 Wheelbarrow handles, 787 00:29:05,306 --> 00:29:06,608 and we come up with... 788 00:29:06,608 --> 00:29:08,746 Sample one. 789 00:29:08,746 --> 00:29:10,316 [Don] Obviously, this is where he was sleeping. 790 00:29:10,316 --> 00:29:11,017 We need to find out where he was mining. 791 00:29:12,821 --> 00:29:14,290 [Adam] If Bernard Rover 792 00:29:14,290 --> 00:29:15,794 is bringing this rock back to his cabin, 793 00:29:15,794 --> 00:29:17,698 he thinks that there's probably gold in this rock. 794 00:29:17,698 --> 00:29:20,169 So, let's find out where that rock came from. 795 00:29:20,169 --> 00:29:20,302 Maybe we can find where he was digging. 796 00:29:25,579 --> 00:29:28,151 [Narrator] The team plunges further into the wilderness-- 797 00:29:28,151 --> 00:29:30,790 but to find Rover's mine, 798 00:29:30,790 --> 00:29:32,026 they'll have to think like Rover himself. 799 00:29:33,796 --> 00:29:35,199 If he was following 800 00:29:35,199 --> 00:29:36,368 where he thought Slumach's gold was, 801 00:29:36,368 --> 00:29:37,738 he would be somewhere 802 00:29:37,738 --> 00:29:38,706 where he can get down to the rock easily. 803 00:29:38,706 --> 00:29:40,009 He's gonna find an area 804 00:29:40,009 --> 00:29:40,609 that the bedrock's already exposed. 805 00:29:40,609 --> 00:29:42,213 Yeah. 806 00:29:42,213 --> 00:29:43,650 That's where this came from. 807 00:29:43,650 --> 00:29:45,052 People like Bernard, 808 00:29:45,052 --> 00:29:46,722 people like Slumach... 809 00:29:46,722 --> 00:29:48,058 [Adam] They would be looking for waterfalls. 810 00:29:48,058 --> 00:29:49,193 [Don] They're looking for water. 811 00:29:49,193 --> 00:29:49,895 They didn't need pumps and machinery, 812 00:29:49,895 --> 00:29:50,697 they would use the water. 813 00:29:50,697 --> 00:29:51,999 Yeah. 814 00:29:51,999 --> 00:29:53,803 That's the hydrology 815 00:29:53,803 --> 00:29:54,404 that the prospectors were using back in the day. 816 00:29:56,876 --> 00:29:57,678 [Narrator] Prospectors know 817 00:29:57,678 --> 00:29:59,782 to look for places 818 00:29:59,782 --> 00:30:01,518 where water has done the work for them-- 819 00:30:01,518 --> 00:30:03,255 eroding rock and revealing gold. 820 00:30:05,627 --> 00:30:07,864 So, what you're saying is we have to find a river, 821 00:30:07,864 --> 00:30:10,135 like, a fast-moving river, fast-flowing creek. 822 00:30:10,135 --> 00:30:11,739 Yeah, we have to listen to nature. 823 00:30:11,739 --> 00:30:13,408 Follow the water. 824 00:30:13,408 --> 00:30:14,444 [Taylor] Use our brains, keep our eyes open. 825 00:30:22,126 --> 00:30:22,794 [Narrator] It's a challenging trek 826 00:30:22,794 --> 00:30:24,297 through thick undergrowth 827 00:30:24,297 --> 00:30:25,099 in search of water. 828 00:30:29,173 --> 00:30:31,746 Hey. There's a river over here. 829 00:30:31,746 --> 00:30:33,015 [Narrator] It's no raging river, 830 00:30:33,015 --> 00:30:34,517 but it's a start. 831 00:30:34,517 --> 00:30:34,818 [Adam] You see this oxbow? 832 00:30:36,588 --> 00:30:37,991 [Don] Yeah. 833 00:30:37,991 --> 00:30:38,926 [Adam] Natural oxbows like that 834 00:30:38,926 --> 00:30:39,193 is where you would find gold. 835 00:30:41,598 --> 00:30:44,203 [Narrator] An oxbow is a U-shaped pool, 836 00:30:44,203 --> 00:30:45,606 formed by the twisting and turning of a stream. 837 00:30:46,495 --> 00:30:48,112 [Don] We'll have to check it out. 838 00:30:49,716 --> 00:30:50,150 Little dicey. 839 00:30:54,759 --> 00:30:55,326 [beeping] 840 00:30:57,598 --> 00:30:58,434 [Adam] Go down again. 841 00:30:58,434 --> 00:30:58,934 [beeping loudly] 842 00:31:01,673 --> 00:31:02,276 [Don] Holy [bleep]. 843 00:31:04,481 --> 00:31:05,716 Come here. Why's it going so crazy? 844 00:31:08,422 --> 00:31:10,359 80, 70, 86. 845 00:31:10,359 --> 00:31:11,561 -Really? -Yeah! 846 00:31:13,665 --> 00:31:14,935 -Do you got your shovel? -Yeah, yeah. 847 00:31:14,935 --> 00:31:16,404 -Do you have the pinpointer? -Here, uh... 848 00:31:16,404 --> 00:31:18,509 [beeping] 849 00:31:18,509 --> 00:31:19,879 Right there. 850 00:31:19,879 --> 00:31:20,446 [Taylor] It's this. 851 00:31:23,061 --> 00:31:24,553 [Don] Yeah, we might have found gold, you guys. 852 00:31:25,124 --> 00:31:26,792 Right where gold would deposit. Right in this... 853 00:31:27,806 --> 00:31:30,867 Oh, there. Look, look, look. 854 00:31:33,572 --> 00:31:35,075 [groans] 855 00:31:35,075 --> 00:31:37,313 It's big, I don't know. 856 00:31:37,313 --> 00:31:37,647 Look at the colour of that, Adam. 857 00:31:41,087 --> 00:31:43,492 Is that gold? 858 00:31:43,492 --> 00:31:44,427 It's got quite a texture to it, eh? 859 00:31:47,634 --> 00:31:50,072 [Taylor] It looks like a giant bucket. 860 00:31:50,072 --> 00:31:50,740 Yeah, it does, it does. It feels like a bucket. 861 00:31:52,778 --> 00:31:53,378 [Don] It's something that's cast 862 00:31:53,378 --> 00:31:54,113 by the looks of it. 863 00:31:54,113 --> 00:31:56,418 Hey! 864 00:31:56,418 --> 00:31:57,721 Do you think it could be a wheel to a cart? 865 00:31:57,721 --> 00:31:57,821 Well, I was just going to say-- 866 00:32:00,159 --> 00:32:01,595 -See how it's round? -Yeah, I know. 867 00:32:01,595 --> 00:32:01,962 -Look at it! Look at it! -That's definitely a wheel. 868 00:32:01,962 --> 00:32:03,498 That's a wheel. 869 00:32:03,498 --> 00:32:05,169 That's a wheel from an old mining cart. 870 00:32:05,169 --> 00:32:07,239 [Narrator] Made of pure iron, 871 00:32:07,239 --> 00:32:09,577 an element close on the spectrum to gold, 872 00:32:09,577 --> 00:32:12,751 a cart wheel this large and dense 873 00:32:12,751 --> 00:32:15,556 could easily have deceived the team's metal detectors. 874 00:32:15,556 --> 00:32:17,059 Wow! 875 00:32:17,059 --> 00:32:17,326 [Adam] There's a mine here. 876 00:32:20,265 --> 00:32:20,934 We are headed in the right direction. 877 00:32:22,704 --> 00:32:24,507 Oh, my god. 878 00:32:24,507 --> 00:32:25,542 [Taylor] Yeah, we ain't moving this sucker. 879 00:32:25,542 --> 00:32:26,712 [Adam] This whole area has been untouched. 880 00:32:26,712 --> 00:32:28,315 [Don] Yeah. 881 00:32:28,315 --> 00:32:28,816 Whatever was here a hundred years ago 882 00:32:28,816 --> 00:32:30,219 will still be here. 883 00:32:30,219 --> 00:32:30,620 I wonder what's farther upstream now. 884 00:32:32,591 --> 00:32:32,758 If this is here, what's up there? 885 00:32:39,504 --> 00:32:40,439 Goes all the way back 886 00:32:40,439 --> 00:32:42,510 from pretty much 887 00:32:42,510 --> 00:32:45,382 when Louis Bee got shot by Slumach, 888 00:32:45,382 --> 00:32:47,921 all the way up to the court case. 889 00:32:47,921 --> 00:32:49,390 [Narrator] Back at the archives, 890 00:32:49,390 --> 00:32:51,896 the old image of Slumach as a brash, young killer 891 00:32:51,896 --> 00:32:54,000 is fading. 892 00:32:54,000 --> 00:32:56,104 In their push for the truth, 893 00:32:56,104 --> 00:32:58,575 Kru and Rain request 894 00:32:58,575 --> 00:33:04,487 the original court records from Slumach's 1891 trial. 895 00:33:04,487 --> 00:33:06,625 So what we have here, these are judges' bench books, 896 00:33:06,625 --> 00:33:08,629 so they're documenting sort of 897 00:33:08,629 --> 00:33:09,665 everything that's going on in the case. 898 00:33:09,665 --> 00:33:12,403 Wow. 899 00:33:14,040 --> 00:33:15,576 At the beginning here... 900 00:33:17,948 --> 00:33:21,020 [Kru] This is Seymour's statement right here. 901 00:33:21,020 --> 00:33:23,158 [Narrator] Charles Seymour was in the canoe with Louis Bee 902 00:33:23,158 --> 00:33:25,496 when the fatal shot was fired, 903 00:33:25,496 --> 00:33:27,166 and the only witness called to stand. 904 00:33:27,166 --> 00:33:30,072 Seymour alleged 905 00:33:30,072 --> 00:33:32,009 that while checking their fishing lines, 906 00:33:32,009 --> 00:33:34,648 Slumach emerged from the tall grass, 907 00:33:34,648 --> 00:33:36,551 aimed his gun at Louis Bee, 908 00:33:36,551 --> 00:33:40,794 and wordlessly fired. 909 00:33:40,794 --> 00:33:42,798 "The body was in deeper water owing to the rise in the tide. 910 00:33:42,798 --> 00:33:44,167 I recognized Louis Bee's axe..." 911 00:33:44,167 --> 00:33:45,135 [Kru] Wait a second-- 912 00:33:45,135 --> 00:33:46,538 he had a axe on him? 913 00:33:46,538 --> 00:33:48,275 Yeah, it says here 914 00:33:48,275 --> 00:33:49,277 he had an axe with him in the canoe. 915 00:33:49,277 --> 00:33:51,047 That's not an unarmed man. 916 00:33:51,047 --> 00:33:51,916 I don't care who you are, an axe is a weapon. 917 00:33:51,916 --> 00:33:53,586 Yeah. 918 00:33:53,586 --> 00:33:54,655 I mean, you just don't shoot somebody 919 00:33:54,655 --> 00:33:56,692 for no reason, right? 920 00:33:56,692 --> 00:33:59,464 I have never heard the self-defence story before. 921 00:33:59,464 --> 00:34:01,669 It was almost like watching a court drama 922 00:34:01,669 --> 00:34:03,071 and being there at that time period. 923 00:34:03,071 --> 00:34:04,641 I mean, it's crazy 924 00:34:04,641 --> 00:34:05,877 that we're, like, finding these documents 925 00:34:05,877 --> 00:34:08,048 and actually looking into what happened. 926 00:34:08,048 --> 00:34:09,651 I'm glad we're doing this. 927 00:34:09,651 --> 00:34:11,889 -I am, too -It means a lot. 928 00:34:11,889 --> 00:34:14,728 [Narrator] Amidst the 100-year-old documents, 929 00:34:14,728 --> 00:34:17,099 Rain makes an astonishing find. 930 00:34:17,099 --> 00:34:20,640 Whoa! This is Slumach's actual words! 931 00:34:20,640 --> 00:34:21,407 [Rain] That's crazy. 932 00:34:27,286 --> 00:34:29,056 Whoa! 933 00:34:29,056 --> 00:34:30,359 [Narrator] Back at the B. C. Archives, 934 00:34:30,359 --> 00:34:32,664 Rain and Kru have uncovered 935 00:34:32,664 --> 00:34:35,670 a clear and haunting voice from the past... 936 00:34:35,670 --> 00:34:37,807 This is Slumach's actual words! 937 00:34:37,807 --> 00:34:39,845 That's crazy. 938 00:34:39,845 --> 00:34:40,546 It was like finding paydirt of a whole 'nother kind. 939 00:34:42,416 --> 00:34:43,385 "I the above named Slumach 940 00:34:43,385 --> 00:34:45,489 made oath 941 00:34:45,489 --> 00:34:47,894 and say that Louis Bee, the deceased, 942 00:34:47,894 --> 00:34:50,733 was habitually quarrelling with me, 943 00:34:50,733 --> 00:34:52,336 and that he frequently harassed me 944 00:34:52,336 --> 00:34:54,574 with improper language 945 00:34:54,574 --> 00:34:55,810 and threatened me more than once with violence, 946 00:34:55,810 --> 00:34:57,614 and I was in constant fear of him." 947 00:34:57,614 --> 00:34:59,183 This just paints a whole new picture, 948 00:34:59,183 --> 00:34:59,952 like, a whole new picture. 949 00:35:01,487 --> 00:35:02,791 What I heard 950 00:35:02,791 --> 00:35:05,329 was an old man being bullied 951 00:35:05,329 --> 00:35:05,697 and then thrown under the bus. 952 00:35:07,834 --> 00:35:09,705 Technically hung from the tree. 953 00:35:09,705 --> 00:35:10,105 I mean, let's keep it real. 954 00:35:12,109 --> 00:35:12,844 This is really, like... 955 00:35:16,317 --> 00:35:16,752 It's a lot of emotions reading this, to be honest. 956 00:35:19,156 --> 00:35:22,162 Um... 957 00:35:22,162 --> 00:35:24,902 It really is parallel to what my dad's been saying, 958 00:35:24,902 --> 00:35:27,741 and the stories are true from my end, 959 00:35:27,741 --> 00:35:28,375 like, my family's been telling the truth, 960 00:35:28,375 --> 00:35:29,543 and... 961 00:35:29,543 --> 00:35:31,247 and it's crazy 962 00:35:31,247 --> 00:35:33,653 because this all happened in 1890-- 963 00:35:33,653 --> 00:35:35,924 I was born a hundred years later-- 964 00:35:35,924 --> 00:35:36,759 and, like, we're now just uncovering the real story. 965 00:35:40,934 --> 00:35:42,269 The injustice that happens to our people 966 00:35:42,269 --> 00:35:44,775 isn't new, you know. 967 00:35:44,775 --> 00:35:47,012 It's just that these facts make it real. 968 00:35:47,012 --> 00:35:49,450 We all have the right to due process. 969 00:35:49,450 --> 00:35:51,020 He did not get that. 970 00:35:51,020 --> 00:35:52,089 This just shows that nobody cared. 971 00:35:55,730 --> 00:35:57,099 -You do. -Yeah. 972 00:35:57,099 --> 00:35:58,769 We do. 973 00:35:58,769 --> 00:36:00,105 And this is a new era now. 974 00:36:00,105 --> 00:36:01,875 Yeah. 975 00:36:01,875 --> 00:36:02,744 To actually be standing next to a man 976 00:36:02,744 --> 00:36:04,681 who's related to him, 977 00:36:04,681 --> 00:36:06,417 it's like you see inside of him. 978 00:36:09,090 --> 00:36:11,160 I feel pain for him and, like, my People, 979 00:36:11,160 --> 00:36:11,461 because this is how we were treated. 980 00:36:13,633 --> 00:36:14,968 But we're getting to the bottom of it 981 00:36:14,968 --> 00:36:15,068 and we need to bring this to light. 982 00:36:17,573 --> 00:36:19,010 To see the way it was done, 983 00:36:19,010 --> 00:36:20,312 to see the way it was rushed through... 984 00:36:20,312 --> 00:36:22,617 [sighs] 985 00:36:22,617 --> 00:36:24,153 ...it's a tarnish on our history. 986 00:36:27,226 --> 00:36:28,796 He deserves justice 987 00:36:28,796 --> 00:36:31,534 and he needs to have his picture painted 988 00:36:31,534 --> 00:36:32,671 with the right brush, 989 00:36:32,671 --> 00:36:34,140 and that's with our People, 990 00:36:34,140 --> 00:36:35,175 and our stories, 991 00:36:35,175 --> 00:36:35,610 and our truth. 992 00:36:50,305 --> 00:36:52,142 [Adam] It'll be slippery. 993 00:36:52,142 --> 00:36:53,813 Okay, I got the root. 994 00:36:53,813 --> 00:36:56,150 [Narrator] North of Thomas Lake, 995 00:36:56,150 --> 00:36:59,624 the team is hot on the trail of Bernard Rover's mine-- 996 00:36:59,624 --> 00:37:01,628 possibly Slumach's legendary lost gold. 997 00:37:03,498 --> 00:37:04,901 After Bernard Rover's cabin, 998 00:37:04,901 --> 00:37:06,905 we started following the waterways, 999 00:37:06,905 --> 00:37:08,308 and we're just trying to follow in his footsteps 1000 00:37:08,308 --> 00:37:10,445 to try and find the mine 1001 00:37:10,445 --> 00:37:11,080 where he got all that ore from that we found at his cabin. 1002 00:37:14,186 --> 00:37:14,821 Oh! 1003 00:37:16,491 --> 00:37:17,259 That sucks. 1004 00:37:20,967 --> 00:37:21,501 [Don] Just go where I went, Tay. 1005 00:37:21,501 --> 00:37:21,869 Grab that root. 1006 00:37:24,273 --> 00:37:25,442 Right there. 1007 00:37:25,442 --> 00:37:26,511 Hold that. 1008 00:37:30,987 --> 00:37:31,254 Just come-- just jump right there. 1009 00:37:35,162 --> 00:37:35,630 -You okay? -Yeah. 1010 00:37:35,630 --> 00:37:37,566 You okay? 1011 00:37:37,566 --> 00:37:38,435 That's cold. 1012 00:37:38,435 --> 00:37:39,905 Like-- 1013 00:37:39,905 --> 00:37:40,606 -Whoa! -It's cold. 1014 00:37:44,246 --> 00:37:46,117 [Narrator] Just upstream, 1015 00:37:46,117 --> 00:37:47,887 the team stumbles across an unmistakable landmark. 1016 00:37:53,198 --> 00:37:53,531 [Don] That's huge. 1017 00:37:56,137 --> 00:37:56,739 That's where we wanna go. 1018 00:37:56,739 --> 00:37:58,743 That water-- 1019 00:37:58,743 --> 00:38:00,445 that's enough water to get down to bedrock. 1020 00:38:00,445 --> 00:38:00,847 -Wow. -That's massive. 1021 00:38:03,853 --> 00:38:05,355 If he had a mine in this area, 1022 00:38:05,355 --> 00:38:07,694 it's gonna be in the side of this cliff somewhere. 1023 00:38:07,694 --> 00:38:08,395 [Don] Well, there's a cliff there 1024 00:38:08,395 --> 00:38:10,365 and a cliff here, 1025 00:38:10,365 --> 00:38:11,367 so you take that one, we'll take this other one, 1026 00:38:11,367 --> 00:38:12,202 so that way, we've got it covered off, okay? 1027 00:38:15,041 --> 00:38:16,845 [Narrator] The team splits up to cover more ground. 1028 00:38:16,845 --> 00:38:17,947 They're looking for an adit-- 1029 00:38:17,947 --> 00:38:18,883 the opening of a mine. 1030 00:38:24,861 --> 00:38:25,797 [Adam] We can, uh... 1031 00:38:25,797 --> 00:38:26,598 rappel down that. 1032 00:38:29,303 --> 00:38:30,138 If there's gonna be a mine, it's gotta be on this cliff. 1033 00:38:36,484 --> 00:38:36,852 Shoot it through the hole. 1034 00:38:50,412 --> 00:38:52,549 [Narrator] Rappelling will save some time, 1035 00:38:52,549 --> 00:38:54,253 but it's not without risk. 1036 00:39:26,752 --> 00:39:27,787 This is it. 1037 00:39:32,196 --> 00:39:33,364 [chuckles] Bernard had a mine. 1038 00:39:43,218 --> 00:39:44,788 This is it. 1039 00:39:44,788 --> 00:39:48,361 [chuckles] Bernard had a mine. 1040 00:39:48,361 --> 00:39:51,400 [Narrator] After a tough trek from Thomas Lake, 1041 00:39:51,400 --> 00:39:55,575 Adam has found what appears to be Bernard Rover's mine-- 1042 00:39:55,575 --> 00:39:57,412 and possibly the source of Slumach's lost gold. 1043 00:39:59,149 --> 00:40:00,218 Don! Taylor! 1044 00:40:00,218 --> 00:40:01,287 [Don] Coming! 1045 00:40:01,287 --> 00:40:01,420 [Adam] This is it. 1046 00:40:03,525 --> 00:40:03,792 [Taylor] We're coming! 1047 00:40:05,462 --> 00:40:06,030 Oh... 1048 00:40:10,806 --> 00:40:11,775 -Jeez... -This is it. 1049 00:40:13,646 --> 00:40:14,046 This is why he was up here. 1050 00:40:15,750 --> 00:40:17,219 Look at that sucker. 1051 00:40:17,219 --> 00:40:19,523 -Holy... -It goes. 1052 00:40:19,523 --> 00:40:20,458 I can't even see the end of it. 1053 00:40:20,458 --> 00:40:21,561 I want to check it out. 1054 00:40:21,561 --> 00:40:22,730 Ladies first. 1055 00:40:22,730 --> 00:40:23,131 [Don] Go ahead. 1056 00:40:26,638 --> 00:40:28,141 -That's deep. -Jeez. 1057 00:40:28,141 --> 00:40:30,813 Oh, yeah, it's going past my boots. 1058 00:40:30,813 --> 00:40:32,382 [Narrator] Rover spent long periods of time 1059 00:40:32,382 --> 00:40:34,788 in the Thomas Lake area. 1060 00:40:34,788 --> 00:40:36,390 A mine this deep could explain why. 1061 00:40:38,528 --> 00:40:40,532 [Adam] This mine 1062 00:40:40,532 --> 00:40:42,569 is hand-chiselled into the side of the mountain. 1063 00:40:42,569 --> 00:40:44,808 This is a massive undertaking, 1064 00:40:44,808 --> 00:40:46,979 especially for someone... 1065 00:40:46,979 --> 00:40:47,747 that was supposedly by himself. 1066 00:40:49,450 --> 00:40:50,653 He was going deep. 1067 00:40:50,653 --> 00:40:52,256 I don't see any signs of... 1068 00:40:52,256 --> 00:40:52,790 I don't know what he was going after, though, 1069 00:40:52,790 --> 00:40:54,526 there's no-- 1070 00:40:54,526 --> 00:40:54,961 I don't see any veins or what. 1071 00:40:58,602 --> 00:41:00,505 [groans] 1072 00:41:00,505 --> 00:41:03,244 [Taylor] Oh, my gosh, it's a cave cricket. 1073 00:41:03,244 --> 00:41:04,146 Aw. 1074 00:41:08,689 --> 00:41:10,726 Look to see if you can find any signs of quartz. 1075 00:41:10,726 --> 00:41:12,964 See if you can find the vein. 1076 00:41:12,964 --> 00:41:13,933 He was looking for something in here. 1077 00:41:22,082 --> 00:41:22,684 [Taylor] Oh, there's a whole cluster of them 1078 00:41:22,684 --> 00:41:23,151 right there. 1079 00:41:26,825 --> 00:41:28,963 [Adam] There's something here. 1080 00:41:28,963 --> 00:41:30,833 Here's a vein. Try scanning this. 1081 00:41:30,833 --> 00:41:31,233 Bring your detector up here. 1082 00:41:35,743 --> 00:41:36,477 [beeping] 1083 00:41:40,018 --> 00:41:42,489 [Don] Not getting any hits at all. 1084 00:41:42,489 --> 00:41:45,495 It matches up with the rock that we found at his cabin. 1085 00:41:45,495 --> 00:41:46,865 [Adam] The ore was definitely coming from here. 1086 00:41:46,865 --> 00:41:48,836 That matches. 1087 00:41:48,836 --> 00:41:50,640 Yeah. It totally matches up, right? 1088 00:41:50,640 --> 00:41:51,642 [Adam] But if he was bringing all this back, 1089 00:41:51,642 --> 00:41:52,142 he must've found something. 1090 00:41:56,517 --> 00:41:58,789 Just probing, trying to find where the vein is. 1091 00:41:58,789 --> 00:41:59,323 Looking for the motherlode. 1092 00:42:02,095 --> 00:42:03,498 He probably got to this point and was, like, shoot. 1093 00:42:03,498 --> 00:42:04,901 [Taylor] Yeah, you see... 1094 00:42:04,901 --> 00:42:06,337 [Adam] That's a lot of work. 1095 00:42:06,337 --> 00:42:08,374 [Taylor] ...a drill hole there, there... 1096 00:42:08,374 --> 00:42:09,476 [Adam] Hand-- hand chiselled. That's all hand-chiselled. 1097 00:42:09,476 --> 00:42:11,080 This is old. 1098 00:42:11,080 --> 00:42:11,982 [Taylor] Oh, and above me here, actually. 1099 00:42:11,982 --> 00:42:12,449 Yeah, he was probing. 1100 00:42:15,555 --> 00:42:18,494 He was probing. 1101 00:42:18,494 --> 00:42:18,862 He was trying to find the vein, trying to find the motherlode. 1102 00:42:21,434 --> 00:42:23,538 Gold fever. 1103 00:42:23,538 --> 00:42:25,408 You get the fever and you just keep digging, 1104 00:42:25,408 --> 00:42:27,446 tunnelling... 1105 00:42:27,446 --> 00:42:28,582 until you're too old. 1106 00:42:28,582 --> 00:42:30,953 It might've been 1107 00:42:30,953 --> 00:42:33,424 that Bernard Rover lost many years of his life 1108 00:42:33,424 --> 00:42:34,259 obsessing over something that didn't exist. 1109 00:42:37,265 --> 00:42:39,470 There's nothing. 1110 00:42:39,470 --> 00:42:41,942 [Narrator] The lost gold may not be Bernard Rover's-- 1111 00:42:41,942 --> 00:42:43,344 but that means it's still out there. 1112 00:42:46,083 --> 00:42:47,920 [Adam] This is a huge puzzle, 1113 00:42:47,920 --> 00:42:50,626 and to actually research the legend 1114 00:42:50,626 --> 00:42:53,297 and then go out in the field and put those pieces together, 1115 00:42:53,297 --> 00:42:53,999 you need patience on a different scale. 1116 00:42:55,502 --> 00:42:57,640 Oh, it's cold. 1117 00:42:57,640 --> 00:42:58,441 I can't feel my feet. 1118 00:43:02,482 --> 00:43:03,852 You need to come in with the emotional armour 1119 00:43:03,852 --> 00:43:04,386 to navigate this landscape. 1120 00:43:06,524 --> 00:43:07,994 You follow each clue, 1121 00:43:07,994 --> 00:43:08,494 and each clue is a piece of the past. 1122 00:43:10,198 --> 00:43:11,902 One piece at a time, 1123 00:43:11,902 --> 00:43:12,169 you gradually get to the end of the story. 1124 00:43:15,876 --> 00:43:17,479 [Don] This is just not a simple story 1125 00:43:17,479 --> 00:43:19,951 about Slumach and gold the size of walnuts. 1126 00:43:21,922 --> 00:43:25,295 This is a lot of stories, 1127 00:43:25,295 --> 00:43:26,063 and that's part of what our team is doing. 1128 00:43:28,702 --> 00:43:31,608 We want to explore each one of those stories, 1129 00:43:31,608 --> 00:43:33,378 and keep our ears open, 1130 00:43:33,378 --> 00:43:33,544 because there's more to follow. 1131 00:43:38,354 --> 00:43:41,060 Next time on Deadman's Curse... 1132 00:43:41,060 --> 00:43:41,427 Wait till you get a load of this. 1133 00:43:43,999 --> 00:43:44,901 You've done the research, but I've been there. 1134 00:43:44,901 --> 00:43:46,404 None of it adds up. 1135 00:43:46,404 --> 00:43:47,940 That's the lake. 1136 00:43:47,940 --> 00:43:50,311 That's where I want to go look. 1137 00:43:50,311 --> 00:43:52,449 So you know the exact location of where this nugget creek is? 1138 00:43:52,449 --> 00:43:53,619 Yes, I do, 1139 00:43:53,619 --> 00:43:54,553 and I won't go back. 1140 00:43:54,553 --> 00:43:55,623 What are you doing here? 1141 00:43:55,623 --> 00:43:57,593 You lost? 1142 00:43:57,593 --> 00:43:59,129 I don't think Daryl knows what he's doing out here. 1143 00:43:59,129 --> 00:44:00,933 It always has to be better than me. 1144 00:44:02,737 --> 00:44:02,937 -What? -What is it? 1145 00:44:05,008 --> 00:44:05,810 You're [bleep] kidding me, right? 1146 00:44:05,810 --> 00:44:06,243 [Taylor] No way. 76564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.