All language subtitles for Darling 2007 Hindi HDRip 720p x264 AC3...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1 00:01:12,916 --> 00:01:15,416 Halt daughter-in-law! You can't step into.. 2 00:01:15,500 --> 00:01:17,291 ..our house without the dowry demanded by us. 3 00:01:17,500 --> 00:01:18,666 Mother, what are you saying? 4 00:01:18,750 --> 00:01:20,166 Mother, I can't get dowry. 5 00:01:20,250 --> 00:01:24,000 Daughter-in-law! You are breaking the custom of our family. 6 00:01:24,083 --> 00:01:27,208 If you have to stay in this house, you have to bring dowry. 7 00:01:27,291 --> 00:01:29,833 Mother, I am an Indian woman of 21st century. 8 00:01:30,000 --> 00:01:32,458 It is better that I commit suicide before giving dowry. 9 00:01:32,708 --> 00:01:34,416 My dear, I am with you. 10 00:01:49,333 --> 00:01:50,375 "Let's go." 11 00:01:51,375 --> 00:01:54,458 "Boy, I really want you to tell me." 12 00:01:54,541 --> 00:01:56,375 "Just how, how much you want me." 13 00:01:56,458 --> 00:01:58,291 "And how, how much you need me." 14 00:01:58,375 --> 00:01:59,833 "I am super sexy." 15 00:01:59,916 --> 00:02:02,291 "Boy, I really want you to tell me." 16 00:02:02,375 --> 00:02:04,458 "Just how, how much you want me." 17 00:02:04,541 --> 00:02:06,208 "And how, how much you need me." 18 00:02:06,291 --> 00:02:07,916 "I am super sexy." 19 00:02:08,000 --> 00:02:09,916 "I am here. You are here." 20 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 "Fervour too is young." 21 00:02:12,041 --> 00:02:15,875 "Beloved, fill your heart with the poison of my love." 22 00:02:16,625 --> 00:02:18,916 "Let's happily commit suicide." 23 00:02:20,208 --> 00:02:22,916 "Let's happily commit suicide." 24 00:02:24,166 --> 00:02:26,916 "Let's happily commit suicide." 25 00:02:28,166 --> 00:02:31,291 "Let's happily commit suicide." 26 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 "Say cool. Say sexy." 27 00:02:46,041 --> 00:02:48,000 "Say hot. Say sexy." 28 00:02:48,041 --> 00:02:50,000 "Say cool. Say sexy." 29 00:02:50,041 --> 00:02:51,125 "Say, dance all life." 30 00:02:51,208 --> 00:02:52,291 "Dance all life." 31 00:02:52,375 --> 00:02:55,958 "Now love is a test." 32 00:02:56,458 --> 00:03:00,000 "Love has flared this heart and left behind smoke." 33 00:03:00,250 --> 00:03:04,250 "Love has given some faith and some trance." 34 00:03:04,333 --> 00:03:07,958 "What is love and where is it?" 35 00:03:08,291 --> 00:03:10,333 "Don't go away from my sight." 36 00:03:10,416 --> 00:03:12,458 "Come in my arms." 37 00:03:12,541 --> 00:03:14,291 "My desire is saying." 38 00:03:14,375 --> 00:03:15,958 "Come and fill my arms." 39 00:03:16,291 --> 00:03:19,083 "Let's happily commit suicide." 40 00:03:20,291 --> 00:03:23,000 "Let's happily commit suicide." 41 00:03:24,291 --> 00:03:27,208 "Let's happily commit suicide." 42 00:03:28,250 --> 00:03:31,416 "Let's happily commit suicide." 43 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 "Say cool." 44 00:03:43,875 --> 00:03:45,625 "Say hot." 45 00:03:45,875 --> 00:03:47,375 "Say, dance all life." 46 00:03:47,458 --> 00:03:48,583 "Dance all life." 47 00:03:54,625 --> 00:03:56,541 "You are super sexy." 48 00:04:02,541 --> 00:04:04,291 "You are super sexy." 49 00:04:04,375 --> 00:04:08,291 "Love is such a pain which gives solace." 50 00:04:08,375 --> 00:04:12,041 "This is that obsession which forever increases." 51 00:04:12,291 --> 00:04:16,375 "Moments of fervour might pass away." 52 00:04:16,458 --> 00:04:20,041 "Relish the merriment of life." 53 00:04:20,458 --> 00:04:24,458 "You are ignorant. You don't know." 54 00:04:24,541 --> 00:04:28,166 "If you want to live peacefully then die for me." 55 00:04:28,416 --> 00:04:31,166 "Let's happily commit suicide." 56 00:04:32,416 --> 00:04:35,041 "Let's happily commit suicide." 57 00:04:36,416 --> 00:04:39,250 "Let's happily commit suicide." 58 00:04:40,416 --> 00:04:43,541 "Let's happily commit suicide." 59 00:04:45,875 --> 00:04:47,375 "Hold me now." 60 00:04:55,333 --> 00:04:56,458 You said you are ready and you are.. 61 00:04:56,541 --> 00:04:57,791 ..still playing with the video game! 62 00:04:58,083 --> 00:04:59,541 Come on! Take a bath! - No! Not now! 63 00:04:59,625 --> 00:05:02,916 Aditya, inquire at your office.. about a maid. Please. 64 00:05:03,625 --> 00:05:04,791 Yes! 65 00:05:10,458 --> 00:05:13,833 Do you know.. Mrs. Malhotra.. her elder son has got divorced? 66 00:05:14,000 --> 00:05:16,125 Her daughter-in-law eloped with her old lover. 67 00:05:16,625 --> 00:05:18,541 Sad! - She is very depressed nowadays. 68 00:05:18,625 --> 00:05:20,791 Do you know? - They have to shell out 10 lakhs for the settlement! 69 00:05:20,875 --> 00:05:22,916 What a world! Who commits bad deeds and who has to pay! 70 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 They have a 7 years old child! 71 00:05:24,458 --> 00:05:25,750 Don't make excuses! 72 00:05:25,833 --> 00:05:28,250 If you won't go to school.. then how will you become like papa? 73 00:05:29,333 --> 00:05:30,666 Bye! - Bye! - See you, Akhil! 74 00:05:30,750 --> 00:05:32,291 Simi had called in the morning. 75 00:05:37,916 --> 00:05:39,041 Good morning, sir! - Morning! 76 00:05:39,125 --> 00:05:40,583 Yeah! We will discuss it at Juhu club! Yeah! 77 00:05:40,666 --> 00:05:41,791 Good morning, sir! 78 00:05:42,041 --> 00:05:43,750 Please proof read this! 79 00:05:50,583 --> 00:05:51,875 Sorry, sir! Sorry, sir! 80 00:05:51,958 --> 00:05:54,875 I was cleaning and it fell down, sir! 81 00:05:56,750 --> 00:06:00,208 Look! I have no interest in your love life! 82 00:06:00,291 --> 00:06:05,625 What love life! There is just.. sex life. - Whatever! 83 00:06:05,708 --> 00:06:10,250 Not whatever! Either there should be a wife like yours. Or.. 84 00:06:11,916 --> 00:06:13,625 So why don't you get married? 85 00:06:14,791 --> 00:06:17,583 Hi, Geeta! - Hi! 86 00:06:19,250 --> 00:06:21,000 Sir, I have checked the documents! 87 00:06:21,375 --> 00:06:23,250 Should I courier it? - No! Send a cover letter too! 88 00:06:23,333 --> 00:06:24,875 Wait! I will just dictate it! 89 00:06:29,666 --> 00:06:34,208 Sameer.. we have to show the creative to the clients by 2 o'clock. 90 00:06:35,416 --> 00:06:36,625 Sameer! - Yes! 91 00:06:38,916 --> 00:06:42,000 Buddy, life is not only about work! 92 00:06:43,750 --> 00:06:46,750 Today is Monday! - I am leaving! Bye! 93 00:06:46,833 --> 00:06:48,083 Don't be late.. 94 00:06:52,458 --> 00:06:54,250 Dear Mr. Sood, we are pleased that you have.. 95 00:06:54,333 --> 00:06:56,458 ..accepted the changes that we had proposed. 96 00:06:58,958 --> 00:07:00,583 Get that down immediately! 97 00:07:14,541 --> 00:07:18,250 How long will this go on? Meeting secretly. 98 00:07:18,500 --> 00:07:19,625 Geeta! 99 00:07:19,708 --> 00:07:21,333 Dad had called today in the morning. 100 00:07:23,291 --> 00:07:25,208 He has found 4 new guys. 101 00:07:27,000 --> 00:07:28,875 How long will I evade him? 102 00:07:29,625 --> 00:07:31,500 How long do we have to wait? 103 00:07:33,208 --> 00:07:35,166 Aditya! - Yes! 104 00:07:35,833 --> 00:07:37,458 How long do we have to wait for this? 105 00:07:37,708 --> 00:07:38,916 Give me some more time. 106 00:07:39,833 --> 00:07:42,375 Let Akhil's exams get over. I will talk to Ashwini. 107 00:07:42,541 --> 00:07:43,666 Is there some problem? 108 00:07:43,750 --> 00:07:48,208 What problem? We have to get divorced! - Do you know? 109 00:07:48,291 --> 00:07:50,041 For the past 1 month we are not talking to each other. 110 00:07:53,166 --> 00:07:54,750 I can't live without you, Aditya! 111 00:07:55,583 --> 00:07:56,916 Don't worry about anything. 112 00:07:57,333 --> 00:08:01,625 Once this is over.. we will get married. I promise. 113 00:08:04,250 --> 00:08:05,583 Come here! 114 00:08:11,708 --> 00:08:12,916 What are you doing? 115 00:08:13,166 --> 00:08:14,750 I am kissing your feet. What else? 116 00:08:15,166 --> 00:08:16,333 What filthy act is this? 117 00:08:16,416 --> 00:08:18,125 Beware! If you called any of my thing as filthy! 118 00:08:18,208 --> 00:08:21,875 Your thing? - Each part of your body is mine! 119 00:08:21,958 --> 00:08:24,000 Don't you feel dirty while kissing the feet? 120 00:08:24,875 --> 00:08:28,875 When I kiss your hands.. you don't say anything. 121 00:08:29,541 --> 00:08:31,125 Aditya! This is a different matter! 122 00:08:31,208 --> 00:08:32,375 What is different? 123 00:08:32,916 --> 00:08:34,833 Is your leg separate from your body or your hand? 124 00:08:34,916 --> 00:08:36,000 What do you mean? 125 00:08:36,041 --> 00:08:37,750 If both are a part of your body.. 126 00:08:37,833 --> 00:08:40,291 ..then I can kiss any part.. what difference does that make? 127 00:08:40,458 --> 00:08:41,708 You are mad! 128 00:08:41,875 --> 00:08:44,416 I am not mad! I am Aditya! 129 00:08:46,166 --> 00:08:50,625 And I know that when I do all this.. you like it a lot! 130 00:08:51,416 --> 00:08:52,958 Not at all! 131 00:08:57,500 --> 00:09:00,583 Do you love me? - Yes! 132 00:09:01,041 --> 00:09:03,041 Will you do anything for me? 133 00:09:04,708 --> 00:09:06,083 Then show it! 134 00:09:09,875 --> 00:09:11,000 What? 135 00:09:11,041 --> 00:09:13,625 The heaven hidden behind your clothes! 136 00:09:20,916 --> 00:09:23,666 You mad! - I am Aditya! 137 00:09:30,458 --> 00:09:31,750 One Vodka Tonic please! 138 00:09:31,833 --> 00:09:37,875 What? Geeta.. I am being a bit personal. 139 00:09:38,541 --> 00:09:40,708 Looking at your eyes.. 140 00:09:40,916 --> 00:09:45,750 ..confirms that your father is a big thief. 141 00:09:46,166 --> 00:09:48,291 Such eyes are not available in the market. 142 00:09:48,375 --> 00:09:50,750 He must have stolen it from some treasure box. 143 00:09:51,333 --> 00:09:54,416 Drink for ma'am! Give! 144 00:09:55,416 --> 00:09:58,750 Drink! Your drink! - Thanks! 145 00:09:59,083 --> 00:10:01,000 Your drink.. 146 00:10:01,583 --> 00:10:05,750 Aditya! You wanted my Madh island.. 147 00:10:05,833 --> 00:10:09,250 ..beach house's keys, didn't you? 148 00:10:09,625 --> 00:10:14,291 Here is the key! It's a lovely place! 149 00:10:14,375 --> 00:10:17,208 Ashwini sister-in-law will like it a lot! 150 00:10:18,291 --> 00:10:21,916 Enjoy.. both of you! 151 00:10:46,125 --> 00:10:49,458 Darling, what are you doing? People are watching! 152 00:10:51,083 --> 00:10:54,125 Close your eyes! They will vanish! 153 00:10:56,500 --> 00:10:58,916 But you said that we will go to Simi's place on Sunday. 154 00:11:02,125 --> 00:11:04,000 I did say so. But suddenly this work cropped up. 155 00:11:04,041 --> 00:11:07,708 I.. I am really sorry, Ashwini! I am sorry! 156 00:11:08,000 --> 00:11:10,583 Let my work load decrease! And I promise! 157 00:11:10,791 --> 00:11:13,000 I will take you for a holiday! We will go to Goa. 158 00:11:13,041 --> 00:11:17,083 Just you and me! No work.. no mobiles.. no nothing! 159 00:11:17,708 --> 00:11:20,208 Just you and me! I swear on God! 160 00:11:26,750 --> 00:11:28,541 Do you know what we say when.. 161 00:11:28,625 --> 00:11:30,833 ..it's raining and sun too is shining? 162 00:11:30,916 --> 00:11:32,000 What? 163 00:11:32,166 --> 00:11:34,250 It means fox's marriage. 164 00:11:34,875 --> 00:11:37,625 Even fox is luckier than me. 165 00:11:44,083 --> 00:11:45,625 Geeta.. we have spoken about this. 166 00:11:46,708 --> 00:11:48,708 Let's not spoil our day together. 167 00:11:53,041 --> 00:11:54,500 What? 168 00:12:01,291 --> 00:12:04,375 "You're my honeybunch Sugarplum.." - Wait! 169 00:12:04,458 --> 00:12:06,333 Pumpy-umpy-umpkin, You're my Sweetie Pie 170 00:12:06,583 --> 00:12:09,208 I hate this ring tone! - I will change it! 171 00:12:10,041 --> 00:12:14,166 Hello! Yeah, dad! Yes! 172 00:12:15,875 --> 00:12:18,166 Yes, I am at the office! - Liar! 173 00:12:19,625 --> 00:12:22,208 My boss is calling me. I will have to go. - Liar! 174 00:12:22,500 --> 00:12:25,375 I will call you in the evening! Bye! 175 00:12:30,291 --> 00:12:33,041 Geeta, stop it! You know! You know I am very ticklish! 176 00:12:33,125 --> 00:12:37,500 Stop it! Car.. I am driving! Relax! 177 00:12:37,833 --> 00:12:39,375 You are mad! 178 00:12:58,750 --> 00:13:00,958 Do you know you are really mad? - Yes! 179 00:13:01,000 --> 00:13:03,125 I mean.. what are we doing? 180 00:13:03,958 --> 00:13:05,041 What? 181 00:13:07,958 --> 00:13:10,416 Geeta! People are watching! 182 00:13:10,625 --> 00:13:14,291 Close your eyes! They will vanish! 183 00:13:38,625 --> 00:13:43,208 "You are my fervour." 184 00:13:46,000 --> 00:13:50,583 "You are my heart's desire." 185 00:13:52,291 --> 00:13:56,416 "Now I don't want to live without you, beloved." 186 00:13:57,125 --> 00:14:01,208 "Now I don't want to live without you, beloved." 187 00:14:22,375 --> 00:14:27,000 "You are my fervour." 188 00:14:27,166 --> 00:14:32,125 "You are my heart's desire." 189 00:14:33,500 --> 00:14:37,583 "Now I don't want to live without you, beloved." 190 00:14:38,333 --> 00:14:42,541 "Now I don't want to live without you, beloved." 191 00:15:03,166 --> 00:15:06,750 "Since the time you have become a part of my life." 192 00:15:08,041 --> 00:15:11,750 "The ambience is of intense love." 193 00:15:12,875 --> 00:15:16,791 "Since the time you have become a part of my life." 194 00:15:17,875 --> 00:15:21,458 "The ambience is of intense love." 195 00:15:22,625 --> 00:15:27,000 "Time will bring changes but." 196 00:15:27,375 --> 00:15:31,333 "The affect of my love won't wane." 197 00:15:32,375 --> 00:15:36,250 "Time will bring changes but." 198 00:15:37,250 --> 00:15:41,000 "The affect of my love won't wane." 199 00:15:41,416 --> 00:15:45,625 "Now I don't want to live without you, beloved." 200 00:15:46,250 --> 00:15:50,458 "Now I don't want to live without you, beloved." 201 00:16:29,000 --> 00:16:30,125 I am pregnant. 202 00:16:30,541 --> 00:16:31,666 What! 203 00:16:31,750 --> 00:16:33,000 I said I am pregnant! 204 00:16:56,083 --> 00:16:57,375 Aditya! 205 00:17:01,291 --> 00:17:07,416 Geeta.. I should have told you this before. - What? 206 00:17:08,541 --> 00:17:14,916 I am sorry but.. but.. all this is not possible! 207 00:17:15,125 --> 00:17:16,458 What is not possible? 208 00:17:18,541 --> 00:17:20,000 Our marriage. 209 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 What do you mean? 210 00:17:27,000 --> 00:17:28,833 I can't leave Ashwini, Geeta! 211 00:17:33,125 --> 00:17:38,500 Whatever our problems were.. we have sorted it out. 212 00:17:40,958 --> 00:17:42,416 We have a son too! 213 00:17:42,916 --> 00:17:44,916 How can I leave my son? 214 00:18:03,375 --> 00:18:04,541 Geeta! 215 00:18:21,083 --> 00:18:23,291 Geeta, please try and understand me. 216 00:18:25,250 --> 00:18:26,916 I did not want all this to happen like this! 217 00:18:29,916 --> 00:18:31,458 Just don't touch me! 218 00:18:34,250 --> 00:18:36,291 Geeta! - Don't touch me! 219 00:18:38,166 --> 00:18:41,375 Please.. please try and understand me. 220 00:18:51,333 --> 00:18:53,208 I will look after all the arrangements for the abortion! 221 00:18:53,791 --> 00:18:55,916 You.. you won't have to worry about a thing. 222 00:18:56,000 --> 00:18:58,291 Abortion! Abortion! 223 00:18:58,833 --> 00:19:00,208 Geeta! - How, Aditya! 224 00:19:00,291 --> 00:19:02,291 Geeta! - How can you think about an abortion? 225 00:19:02,375 --> 00:19:04,291 Geeta! - I am not going to do an abortion! 226 00:19:04,375 --> 00:19:07,000 Geeta, calm down! - Scoundrel! I will kill you! 227 00:19:07,458 --> 00:19:08,750 Relax, Geeta! What has happened to you? 228 00:19:08,833 --> 00:19:09,916 How can you think about an abortion? 229 00:19:10,000 --> 00:19:11,625 Calm down! Please, Geeta! What's wrong with you? 230 00:19:11,708 --> 00:19:13,458 How did you even think? - Please calm down! 231 00:19:13,541 --> 00:19:16,041 Please! Please! Geeta! 232 00:19:16,125 --> 00:19:17,791 Don't you dare touch me! 233 00:19:18,125 --> 00:19:19,750 Please try to understand me, Geeta!! What's wrong with you? 234 00:19:19,833 --> 00:19:21,625 Don't touch me! - It's me! 235 00:19:21,708 --> 00:19:22,791 No! - Aditya! 236 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 I am going to have this baby! - Geeta! 237 00:19:24,500 --> 00:19:26,875 No! Don't touch me! - What's wrong with you? 238 00:19:26,958 --> 00:19:29,750 No! 239 00:19:32,083 --> 00:19:33,291 Geeta! 240 00:19:37,666 --> 00:19:40,000 Geeta! Geeta! Geeta! 241 00:23:25,458 --> 00:23:27,916 I know, I know what you had in mind. 242 00:23:28,000 --> 00:23:30,125 Okay, let's go maybe take a photograph 243 00:23:31,500 --> 00:23:32,833 As you say.. 244 00:26:22,416 --> 00:26:23,666 Papa! 245 00:26:54,500 --> 00:26:55,708 What's the matter, Aditya? 246 00:26:57,583 --> 00:27:02,625 Nothing. Everything is fine. I just.. have a headache. 247 00:27:09,500 --> 00:27:12,458 Is everything fine? - Yeah! Yeah! 248 00:27:12,875 --> 00:27:14,750 Fine. I will get Crocin! - Okay! 249 00:28:40,125 --> 00:28:42,791 Hi! Aditya! 250 00:28:46,041 --> 00:28:47,208 Hi, Sameer! 251 00:28:47,666 --> 00:28:51,041 So.. how was your weekend? 252 00:28:57,250 --> 00:28:58,541 It was good! 253 00:28:58,791 --> 00:29:02,125 Only good? What's the matter? 254 00:29:02,208 --> 00:29:04,458 Ashwini sister-in-law didn't like that place? 255 00:29:09,708 --> 00:29:11,875 She liked it! She liked it! 256 00:29:14,000 --> 00:29:16,208 Very good! 257 00:29:18,000 --> 00:29:19,708 Geeta has not come! 258 00:29:21,500 --> 00:29:26,625 "Without her, office is so forlorn." 259 00:29:28,541 --> 00:29:30,750 I am thinking.. I will make an excuse.. 260 00:29:30,833 --> 00:29:32,458 ..and take her to show my bungalow. 261 00:29:33,666 --> 00:29:36,250 I might get a chance. 262 00:29:39,541 --> 00:29:43,125 Don't you have any work today? - Yes! But.. 263 00:29:43,208 --> 00:29:47,458 "Without Geeta, this office is so forlorn." 264 00:29:49,458 --> 00:29:51,541 "It is forlorn." 265 00:29:53,750 --> 00:29:55,000 Did you receive this fax? 266 00:29:55,375 --> 00:29:58,166 Which fax? Yeah! Yeah! 267 00:30:00,416 --> 00:30:01,625 Did you call Shukla? 268 00:30:02,000 --> 00:30:06,541 Yes. I tried calling. But its unreachable.. 269 00:30:08,458 --> 00:30:10,541 Sameer, do you know? He is a very important client for this company! 270 00:30:10,625 --> 00:30:11,750 Yeah! Yeah! Yeah! 271 00:30:11,833 --> 00:30:16,750 He has been asking for that report for 3 days! - Yes. 272 00:30:18,166 --> 00:30:19,250 You are a friend, Sameer. 273 00:30:19,333 --> 00:30:22,041 And I don't want to constantly have these arguments.. with you. 274 00:30:22,125 --> 00:30:23,333 No! 275 00:30:23,583 --> 00:30:26,666 Please take this fax! And give him a call. - Okay! I will call him. 276 00:30:28,166 --> 00:30:30,666 "This office is forlorn." 277 00:31:10,666 --> 00:31:13,000 "You're my Honeybunch, Sugarplum" 278 00:31:13,083 --> 00:31:14,916 "Pumpy-umpy-umpkin," 279 00:31:15,000 --> 00:31:17,583 "You're my Sweetie Pie" 280 00:31:17,791 --> 00:31:19,708 "You're my Cuppycake, Gumdrop" 281 00:31:19,791 --> 00:31:22,333 "Snoogums-Boogums" 282 00:31:22,541 --> 00:31:25,541 "You're the Apple of my Eye" 283 00:31:25,625 --> 00:31:29,291 "And I love you so and I want.." 284 00:32:02,708 --> 00:32:07,625 "You're my Honeybunch, Sugarplum" 285 00:32:07,708 --> 00:32:10,083 "Pumpy-umpy-umpkin, You're my Sweetie Pie" 286 00:32:10,166 --> 00:32:13,916 "You're my Cuppycake, Gumdrop" 287 00:33:12,625 --> 00:33:16,000 "Snoog.." 288 00:33:16,041 --> 00:33:17,250 One second! Hello! 289 00:33:17,416 --> 00:33:19,583 Yeah! Yeah! I will be there within 10 seconds! 290 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 Yeah! Yeah! 291 00:34:35,125 --> 00:34:39,250 "A lamp burns somewhere.." 292 00:34:41,208 --> 00:34:42,458 What happened? 293 00:34:46,833 --> 00:34:54,333 I don't know. I heard some voice. - Voice? No! What voice? 294 00:34:56,458 --> 00:34:58,208 Just now I heard somebody singing. 295 00:34:59,125 --> 00:35:01,041 Singing? - Yes! 296 00:35:01,500 --> 00:35:03,625 What are you saying? How is that possible? 297 00:35:04,958 --> 00:35:06,666 Somebody was singing here. 298 00:35:08,458 --> 00:35:09,916 Singing? 299 00:35:13,333 --> 00:35:14,958 You must have been dreaming. 300 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 Dreaming? 301 00:35:24,916 --> 00:35:26,833 Somebody must be singing in your dream, Aditya! 302 00:35:29,875 --> 00:35:31,041 Yes! 303 00:35:32,000 --> 00:35:33,833 Come on! Go to sleep! Come on! 304 00:35:57,958 --> 00:35:59,041 What happened? 305 00:35:59,125 --> 00:36:01,333 Somebody is singing in my room! 306 00:36:03,041 --> 00:36:04,916 What has happened to both father and son? 307 00:36:05,708 --> 00:36:07,000 You both are hearing songs at night! 308 00:36:10,708 --> 00:36:11,958 But song.. 309 00:36:13,041 --> 00:36:15,125 What is there to be amazed, Aditya? 310 00:36:15,708 --> 00:36:18,000 Some song must be playing on the loudspeaker in some marriage. 311 00:36:18,875 --> 00:36:20,083 Father and son, both have woken up! 312 00:36:20,166 --> 00:36:22,666 I sleep like a log, don't I? Come on! 313 00:36:22,958 --> 00:36:24,208 I will put you to sleep! 314 00:36:24,291 --> 00:36:26,041 No, mama! Somebody was really singing! 315 00:36:58,208 --> 00:37:01,625 'There is no one here this side. I am by myself outside again.' 316 00:37:02,583 --> 00:37:03,916 Akhil! - Yes! 317 00:37:05,166 --> 00:37:08,750 Last night.. the person whom you heard singing.. 318 00:37:09,791 --> 00:37:14,166 ..was it a male's voice or a female's voice? 319 00:37:15,583 --> 00:37:16,708 A female's voice. 320 00:37:16,875 --> 00:37:20,083 I forgot to tell you! I have spoken to the building's secretary! 321 00:37:20,166 --> 00:37:22,041 So what if we have recently shifted here? There is just one society. 322 00:37:22,125 --> 00:37:23,666 So rules should apply on everybody. 323 00:37:24,833 --> 00:37:27,416 Which song was she singing? - I don't know! 324 00:37:33,250 --> 00:37:36,208 Try to remember! Was it.. 325 00:37:37,250 --> 00:37:41,416 "Somewhere lamp is burning and somewhere heart." 326 00:37:42,541 --> 00:37:44,541 Isn't this some horror movie's song? 327 00:37:46,250 --> 00:37:49,291 It was my uncle's favourite movie! 328 00:37:50,166 --> 00:37:51,458 What was the name of the movie? 329 00:37:52,708 --> 00:37:54,000 'Bees Saal Baad'. 330 00:37:55,458 --> 00:37:58,791 It was released in 1962! My uncle had got married in that year! 331 00:37:59,666 --> 00:38:02,875 In this movie a landlord rapes a girl.. 332 00:38:03,291 --> 00:38:08,291 Sorry! He murders her! And that girl haunts him! 333 00:38:08,625 --> 00:38:11,083 To take revenge! Yeah! 334 00:38:12,250 --> 00:38:17,125 "A lamp burns somewhere.." 335 00:38:21,250 --> 00:38:25,875 "A lamp burns somewhere.." What is it? 336 00:38:32,000 --> 00:38:37,041 "Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.." 337 00:38:37,125 --> 00:38:42,083 "There is somebody who is heard.." 338 00:38:42,291 --> 00:38:47,375 "Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.." 339 00:38:47,458 --> 00:38:51,875 "There is somebody who is heard.." 340 00:38:54,583 --> 00:38:55,750 What happened? 341 00:38:57,583 --> 00:39:01,750 I think Geeta must have found a better looking guy than me. 342 00:39:02,250 --> 00:39:04,666 That's why she has not come to the office for the past 2 days. 343 00:39:09,958 --> 00:39:11,583 Did somebody try to call her? 344 00:39:12,666 --> 00:39:16,666 Earlier it was ringing and now it's switched off. 345 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 What do you think? 346 00:39:22,583 --> 00:39:23,708 What do I know? 347 00:39:24,375 --> 00:39:30,916 This is what I told the police. - Police? 348 00:39:31,000 --> 00:39:36,041 Yes! Geeta's father had lodged a complaint. 349 00:39:36,666 --> 00:39:39,208 The police had come here to interrogate. 350 00:39:39,791 --> 00:39:41,541 They were asking for you too. 351 00:39:42,333 --> 00:39:45,125 I told them that he has not come to the office. 352 00:39:50,458 --> 00:39:56,916 "I miss you." 353 00:39:57,375 --> 00:40:02,916 "The office is forlorn without you." 354 00:40:04,333 --> 00:40:05,833 Yes, Ashwini. - Aditya! 355 00:40:05,916 --> 00:40:07,666 I am leaving with Akhil right now. 356 00:40:08,000 --> 00:40:10,041 Are you meeting me at the mall at 6 o'clock? 357 00:40:12,291 --> 00:40:13,625 I will be there! Okay! 358 00:40:13,708 --> 00:40:15,333 "Is forlorn.." 359 00:40:16,166 --> 00:40:18,041 "I miss you." 360 00:40:20,833 --> 00:40:26,000 "Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.." 361 00:40:26,041 --> 00:40:31,125 "There is somebody who is heard.." 362 00:40:31,208 --> 00:40:35,083 "Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.." 363 00:40:39,250 --> 00:40:43,750 Aditya! Where were you, Aditya? - What happened? 364 00:40:43,833 --> 00:40:46,041 Akhil! He was with me! I don't know where he has gone! 365 00:40:49,583 --> 00:40:51,833 What happened? 366 00:40:54,083 --> 00:40:55,291 Akhil! 367 00:40:56,750 --> 00:40:57,916 Akhil! 368 00:40:58,000 --> 00:40:59,416 Akhil! 369 00:41:00,000 --> 00:41:01,750 Did you see a small boy? 370 00:41:01,833 --> 00:41:03,458 Excuse me! Have you seen a little boy? - No! 371 00:41:03,541 --> 00:41:04,708 With a yellow jump suit! 372 00:41:06,625 --> 00:41:09,083 Akhil! Akhil! 373 00:41:14,750 --> 00:41:16,041 Akhil! 374 00:41:19,041 --> 00:41:20,291 Akhil! 375 00:41:30,166 --> 00:41:31,375 How come you are here? 376 00:41:31,583 --> 00:41:34,041 Aunt brought me here! - Which aunt? 377 00:41:34,291 --> 00:41:35,375 I don't know! 378 00:41:35,458 --> 00:41:37,291 Who gave you the ice-cream? - Aunt! 379 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 Which aunt, Akhil? - I don't know! 380 00:41:41,208 --> 00:41:42,458 She had worn a white dress. 381 00:41:54,250 --> 00:41:57,833 Aditya! What are you doing there? Let's go! 382 00:41:59,458 --> 00:42:04,750 "As if somebody is coming closer to me.." 383 00:42:04,833 --> 00:42:10,875 "There is nobody, but somebody is touching me.." 384 00:42:12,000 --> 00:42:18,166 "This night is dark and there is a little distance left.." 385 00:42:37,541 --> 00:42:42,833 "Somebody's voice is heard, but nobody is seen.." 386 00:42:42,916 --> 00:42:48,416 "No one knows where the sound is coming from.." 387 00:42:50,750 --> 00:42:52,333 Ashwini! 388 00:42:52,916 --> 00:42:55,666 Watchman! - What happened? 389 00:42:56,583 --> 00:42:57,833 What happened, sir? 390 00:42:58,291 --> 00:42:59,833 From where did this come? - What? 391 00:42:59,916 --> 00:43:01,000 What do I know? 392 00:43:01,083 --> 00:43:03,708 Who kept this here? - I don't know! 393 00:43:03,958 --> 00:43:05,083 What do you mean you don't know? 394 00:43:05,166 --> 00:43:06,583 Does the society pay you so that.. 395 00:43:06,666 --> 00:43:07,916 ..you give me the answer that you don't know? 396 00:43:08,000 --> 00:43:09,541 Somebody must have left it here! 397 00:43:09,791 --> 00:43:11,916 Fine, ma'am! But I don't know! 398 00:43:12,791 --> 00:43:14,375 I don't know! I don't know! 399 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 You should know who arrives and who leaves! 400 00:43:17,250 --> 00:43:19,458 Sir, everyday so many people come. Whom should I watch? 401 00:43:19,541 --> 00:43:20,750 That is your work! 402 00:43:20,833 --> 00:43:23,375 Aditya, its okay! Why are you screaming? 403 00:43:23,458 --> 00:43:25,250 Somebody must have left it at our door. 404 00:43:25,333 --> 00:43:27,083 It's okay. I will take it home. 405 00:43:27,333 --> 00:43:29,583 Maybe it will come to our aid. - Don't touch that! 406 00:43:32,250 --> 00:43:34,000 But what's the problem, Aditya? 407 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 That doesn't belong to us! 408 00:43:39,750 --> 00:43:42,708 So what? No matter whom it belongs to! 409 00:43:42,958 --> 00:43:44,708 If that person needs it, he will come to collect it! 410 00:43:44,791 --> 00:43:45,958 Watchman! - Yes, ma'am! 411 00:43:46,000 --> 00:43:48,625 If somebody comes to collect it, let me know. I will give it back. 412 00:43:48,708 --> 00:43:49,875 Okay, ma'am. 413 00:43:51,541 --> 00:43:53,000 Let's go, Akhil! 414 00:45:47,166 --> 00:45:49,500 What happened, are you okay? 415 00:45:50,250 --> 00:45:54,041 Who are you? - Reddy, Bhasker Reddy. 416 00:45:56,000 --> 00:45:57,750 Please excuse me, because of seeing James Bond films.. 417 00:45:57,833 --> 00:46:00,125 ..I have got the habit of saying it like that. 418 00:46:00,208 --> 00:46:02,708 But who are you? - Crime branch inspector. 419 00:46:04,041 --> 00:46:05,208 83' pass out. 420 00:46:07,458 --> 00:46:10,541 Are you fine? - No, I am not fine. 421 00:46:10,708 --> 00:46:13,041 Did you take any medication? - Yes. 422 00:46:13,333 --> 00:46:14,416 Good. 423 00:46:15,208 --> 00:46:20,958 And this is my assistant, Pande. 424 00:46:21,416 --> 00:46:22,541 Malti Pande. 425 00:46:27,958 --> 00:46:29,291 What happened to Geeta? 426 00:46:30,833 --> 00:46:35,250 Geeta? - Employee, missing complaint. 427 00:46:36,375 --> 00:46:40,333 She used.. excuse me, she used to work here. 428 00:46:40,416 --> 00:46:42,916 I mean.. I mean she still works here. 429 00:46:43,333 --> 00:46:45,125 What do you do here? - What? 430 00:46:45,625 --> 00:46:47,500 This is a company, isn't it? - Yes. 431 00:46:47,708 --> 00:46:50,750 Then what do you manufacture here? Product. 432 00:46:50,958 --> 00:46:52,125 Nothing. 433 00:46:52,541 --> 00:46:55,250 I thought every company manufactured something. 434 00:46:59,125 --> 00:47:00,375 She used to report to me. 435 00:47:01,791 --> 00:47:03,375 We knew each other a bit. 436 00:47:03,916 --> 00:47:06,041 Purely professional. - With whom? 437 00:47:08,125 --> 00:47:09,583 With Geeta, whom else. 438 00:47:11,291 --> 00:47:14,208 Sorry.. I forgot. 439 00:47:19,416 --> 00:47:23,083 When did you meet her last, Geeta? 440 00:47:23,166 --> 00:47:26,458 Saturday, it was her last working day. 441 00:47:26,625 --> 00:47:33,750 Did she.. say anything whether she is going out of town.. 442 00:47:33,833 --> 00:47:36,000 ..or anything else? - No. 443 00:47:36,125 --> 00:47:43,416 As I told you, our conversation used to be purely professional. 444 00:47:43,875 --> 00:47:45,000 Can we get some tea? 445 00:47:47,291 --> 00:47:51,750 Coffee will do too. - Yeah, sure. 446 00:47:53,166 --> 00:47:55,000 Bring two cups of tea, quickly. - Sir. 447 00:47:55,291 --> 00:47:57,666 But sir, when there are 3 persons then 2 cup of tea.. 448 00:47:57,750 --> 00:47:58,916 I will tell you if we need 3 cups of tea! 449 00:47:59,000 --> 00:48:00,291 Sorry sir, sorry, sorry. 450 00:48:00,375 --> 00:48:01,750 I thought, there are three people.. 451 00:48:01,833 --> 00:48:04,000 ..then you will need 3 cups of tea. 452 00:48:04,166 --> 00:48:06,041 Don't get angry sir, I will get 2 cups of tea. 453 00:48:06,125 --> 00:48:08,625 Shut up Mukesh! - Okay sir, okay. 454 00:48:10,541 --> 00:48:12,125 Will he make the tea? 455 00:48:13,625 --> 00:48:16,375 Where were you on Sunday? 456 00:48:17,833 --> 00:48:21,000 I.. I was working. 457 00:48:23,666 --> 00:48:26,750 Then, did you call her at home. - What? 458 00:48:27,083 --> 00:48:30,625 There is no sign on the office muster. 459 00:48:31,208 --> 00:48:35,625 I was working at home. On my laptop. 460 00:48:35,708 --> 00:48:37,791 Laptop. 461 00:48:41,291 --> 00:48:43,083 I don't know how to use it. 462 00:48:47,041 --> 00:48:51,083 We are doing the inquiry, if you have any information.. 463 00:48:51,166 --> 00:48:55,208 ..that can be useful to us, I hope you won't hide it. 464 00:48:55,750 --> 00:48:57,000 Yes. 465 00:48:59,291 --> 00:49:03,083 I mean.. no. - Great. 466 00:49:11,291 --> 00:49:12,708 Excuse me. - Yes. 467 00:49:16,416 --> 00:49:18,625 Hello. - Hi darling. 468 00:49:20,250 --> 00:49:23,458 Who is it? - Don't you even recognise my voice now? 469 00:49:29,833 --> 00:49:31,291 Who is speaking? 470 00:49:31,833 --> 00:49:36,458 You know darling, I have sent a gift for you. 471 00:49:36,541 --> 00:49:37,625 Did you see? 472 00:49:37,708 --> 00:49:39,000 What gift, who are you? 473 00:49:41,041 --> 00:49:42,333 See it for yourself. 474 00:49:42,708 --> 00:49:43,958 Darling. 475 00:49:56,458 --> 00:49:59,000 Someone.. someone was playing a prank. 476 00:50:00,250 --> 00:50:02,125 Sir, this is for you. 477 00:50:13,250 --> 00:50:17,666 Who sent it? - I don't know sir, someone left it outside the gate. 478 00:50:22,666 --> 00:50:23,875 Gift. 479 00:50:24,916 --> 00:50:26,500 This, Malti. 480 00:50:27,416 --> 00:50:28,666 Surprising. 481 00:50:36,000 --> 00:50:41,125 One.. one of my friends has the habit of playing pranks. 482 00:50:41,208 --> 00:50:46,458 Last week he sent an empty can of red paint. 483 00:50:47,041 --> 00:50:50,375 Is this friend, a girl? 484 00:50:52,791 --> 00:50:54,833 Yes, why? 485 00:50:54,916 --> 00:50:57,125 Only girls do such insanity.. 486 00:50:58,791 --> 00:51:00,458 Name, what is the name of this friend. 487 00:51:03,833 --> 00:51:04,916 Shalini. 488 00:51:05,208 --> 00:51:06,291 Shalini. 489 00:51:06,375 --> 00:51:09,666 On the phone, the conversation. - Yes. 490 00:51:11,000 --> 00:51:12,875 Surprising, you didn't recognise her voice. 491 00:51:15,833 --> 00:51:22,875 Actually.. I didn't want her to know that I am in the office. 492 00:51:24,041 --> 00:51:27,375 I am afraid, of her gifts. 493 00:51:28,750 --> 00:51:32,791 Yeah it's dangerous, isn't it Malti. 494 00:51:33,875 --> 00:51:37,000 Can you.. please keep it down. 495 00:51:37,250 --> 00:51:39,041 No it's okay, perfectly okay. 496 00:51:40,000 --> 00:51:42,500 But still, its dangerous. 497 00:51:51,250 --> 00:51:54,375 I am not well, I have a fever. 498 00:51:55,958 --> 00:51:57,958 You must take care of yourself. 499 00:55:16,416 --> 00:55:18,541 Don't be afraid, darling. 500 00:55:20,916 --> 00:55:22,791 I won't kill you. 501 00:55:25,166 --> 00:55:29,458 I just want to settle the score. 502 00:55:32,250 --> 00:55:34,750 The game that you played with me.. 503 00:55:37,416 --> 00:55:41,583 ..I will play that same game with you! 504 00:55:43,750 --> 00:55:48,333 I want to know.. how does it feel! 505 00:55:50,958 --> 00:55:54,083 I want to see you suffer every moment! 506 00:56:01,583 --> 00:56:03,833 I will make your life miserable! 507 00:56:30,916 --> 00:56:32,125 What happened? 508 00:56:33,291 --> 00:56:35,250 Nothing, nothing. 509 00:56:37,416 --> 00:56:39,916 Adit, is everything fine? 510 00:56:40,000 --> 00:56:41,375 Yes everything is fine. 511 00:56:41,458 --> 00:56:45,083 What happened? Did something happen? 512 00:56:45,500 --> 00:56:47,416 Nothing, nothing. 513 00:56:47,666 --> 00:56:51,916 Adit! Adit, did something happen in the office? 514 00:56:54,208 --> 00:56:55,541 Adit! 515 00:56:57,166 --> 00:56:58,458 Adit! 516 00:57:00,875 --> 00:57:02,541 Open the door Adit! 517 00:57:06,333 --> 00:57:08,750 Adit, tell me what happened? 518 00:57:12,000 --> 00:57:14,458 Adit look I am getting worried. 519 00:57:15,791 --> 00:57:17,291 Please tell me what happened? 520 00:57:22,875 --> 00:57:24,791 Will you open the door Adit? 521 00:57:29,000 --> 00:57:30,333 Adit! 522 00:57:35,666 --> 00:57:37,250 Adit, open the door. 523 00:57:40,583 --> 00:57:42,458 What has happened Adit? 524 00:58:02,291 --> 00:58:06,083 Ashwini, I am.. I am sorry. 525 00:58:06,625 --> 00:58:08,833 There were some problems in the office. 526 00:58:09,833 --> 00:58:14,208 It is very technical, you.. will not understand. 527 00:58:16,625 --> 00:58:18,333 But there is nothing to worry about now. 528 00:58:20,000 --> 00:58:23,416 In some days.. everything will be fine. 529 00:58:25,625 --> 00:58:28,625 Please, don't ask me. 530 00:58:34,500 --> 00:58:38,291 Have faith in me. Please. 531 00:59:22,625 --> 00:59:24,958 'Oh, mom, is this cool?' 532 00:59:25,000 --> 00:59:27,333 'I don't know you, you don't know me.' 533 00:59:27,416 --> 00:59:31,208 'So I guess, our side is best you know. Here I go.' 534 00:59:34,375 --> 00:59:35,500 'Good night.' 535 00:59:38,291 --> 00:59:41,541 'I do like that though I am a dunked out boy he says' 536 00:59:46,958 --> 00:59:48,541 'I am all alone' 537 00:59:49,291 --> 00:59:51,458 '..this side.' 538 01:00:25,750 --> 01:00:26,875 Good night! 539 01:00:34,708 --> 01:00:36,041 What happened? 540 01:00:39,083 --> 01:00:40,291 What happened? 541 01:00:43,583 --> 01:00:44,833 Adit, what happened? 542 01:00:49,083 --> 01:00:50,291 What's there? 543 01:00:53,583 --> 01:00:55,041 What happened? - Mummy.. 544 01:00:56,291 --> 01:01:00,416 I.. I was just joking with you. 545 01:01:00,958 --> 01:01:04,208 Joke, what way is this to joke. 546 01:01:04,583 --> 01:01:06,500 Now he will not sleep the entire night. 547 01:01:07,458 --> 01:01:11,375 Come on Akhil, sleep with mummy today. 548 01:01:12,375 --> 01:01:13,916 You are strange. 549 01:01:19,625 --> 01:01:24,791 Darling, now I will consider this as my own house. 550 01:01:41,541 --> 01:01:46,208 "Somebody's voice is heard, but nobody is seen.." 551 01:01:46,291 --> 01:01:51,250 "No one knows where the sound is coming from.." 552 01:01:51,375 --> 01:01:56,458 "Somebody's voice is heard, but nobody is seen.." 553 01:01:56,541 --> 01:02:01,541 "No one knows where the sound is coming from.." 554 01:02:01,625 --> 01:02:07,416 "Face is incomplete. Now there is a little distance left.." 555 01:02:45,458 --> 01:02:50,541 "This is a scary night, I don't know whose turn is it now.." 556 01:02:50,625 --> 01:02:55,666 "The breathlessness and shivering with fear.." 557 01:02:55,750 --> 01:03:00,833 "As if somebody is coming closer to me.." 558 01:03:00,916 --> 01:03:02,166 "Looks.." 559 01:03:15,125 --> 01:03:19,000 Ashwini? Ashwini? 560 01:03:21,041 --> 01:03:22,541 Hi, handsome! 561 01:03:25,041 --> 01:03:28,041 All this.. - I can understand! 562 01:03:29,375 --> 01:03:31,833 Maybe because of your office problems.. 563 01:03:32,333 --> 01:03:34,791 ..you forgot our marriage Anniversary.. 564 01:03:39,083 --> 01:03:41,541 I.. I am sorry, Ashwini! 565 01:03:41,625 --> 01:03:46,416 I.. I completely forgot! Happy anniversary! 566 01:03:53,000 --> 01:03:54,416 What do you think, Aditya? 567 01:03:55,000 --> 01:03:59,916 It's nice! - Just nice? 568 01:04:02,041 --> 01:04:08,000 Its.. its beautiful! Beautiful! 569 01:04:10,250 --> 01:04:17,458 Do you know? Today I have send Akhil to Simi's place! 570 01:04:19,250 --> 01:04:20,833 To Simi's place! - Yes! 571 01:04:21,166 --> 01:04:22,291 Why? 572 01:04:26,750 --> 01:04:31,708 This evening.. will make you forget all your office problems. 573 01:04:34,291 --> 01:04:38,458 I just.. you.. Aditya! 574 01:04:38,875 --> 01:04:40,375 I love you. 575 01:04:47,958 --> 01:04:49,250 Aditya! 576 01:05:02,000 --> 01:05:03,416 Now what happened? 577 01:05:08,916 --> 01:05:11,000 Nothing! - Why did you get stunned? 578 01:05:13,166 --> 01:05:16,541 I? No! 579 01:05:18,208 --> 01:05:19,500 Aditya! - Remember, darling? 580 01:05:20,250 --> 01:05:21,625 When we used to be together.. 581 01:05:22,750 --> 01:05:24,916 ..what all things you used to say to me. 582 01:05:25,041 --> 01:05:26,750 Do you know, Aditya? - Yes! 583 01:05:27,583 --> 01:05:34,083 Which part of your body.. do I like the best? 584 01:05:34,916 --> 01:05:36,541 This is what you used to say to me! 585 01:05:37,000 --> 01:05:38,125 Do you say it to her too? 586 01:05:38,375 --> 01:05:42,708 Your eyes! Do you know why? - No! 587 01:05:45,375 --> 01:05:47,625 Because I see my face in it. 588 01:05:49,916 --> 01:05:52,625 Your wife is so romantic! - I love you! 589 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 Did you teach it to her? 590 01:05:58,916 --> 01:06:00,250 What happened? 591 01:06:02,375 --> 01:06:04,541 Today you don't want to see heaven? 592 01:06:06,750 --> 01:06:08,250 Close your eyes! 593 01:06:11,375 --> 01:06:12,875 I will vanish! 594 01:06:14,875 --> 01:06:16,083 What happened? 595 01:06:17,666 --> 01:06:18,833 I am.. 596 01:06:20,375 --> 01:06:22,125 What is happening to you, Aditya? 597 01:06:24,833 --> 01:06:28,916 I am sorry, Ashwini! Today.. today I am not feeling well. 598 01:06:29,125 --> 01:06:30,750 Not feeling well? - I am really sorry! 599 01:06:32,125 --> 01:06:36,041 Not that. You are mad! 600 01:06:36,125 --> 01:06:38,000 What happened to you, Aditya? 601 01:06:49,750 --> 01:06:52,333 Sameer! - Stop! 602 01:06:56,375 --> 01:07:01,166 If I ever meet God.. I will ask Him just one thing. 603 01:07:01,500 --> 01:07:05,583 Such an equipment using which all the girls in the world.. 604 01:07:05,666 --> 01:07:06,875 Sameer! - Yes! 605 01:07:13,333 --> 01:07:16,333 I want to talk to you seriously! - Tell me! 606 01:07:18,708 --> 01:07:20,875 Do you believe in ghosts? - Yes. 607 01:07:22,791 --> 01:07:26,166 Be serious, Sameer! Do you believe in them? 608 01:07:26,250 --> 01:07:27,500 I said yes! 609 01:07:28,250 --> 01:07:31,916 I.. last time when I was in Bangkok.. 610 01:07:32,541 --> 01:07:36,708 ..I had invited a call girl to my room. 611 01:07:37,083 --> 01:07:38,958 She turned out to be a ghost! 612 01:07:40,416 --> 01:07:42,500 Sameer! - There are other ghosts too! 613 01:07:44,000 --> 01:07:47,583 I had seen one in my grandpa's village on the tree. 614 01:07:48,458 --> 01:07:49,958 Really? - Yes! 615 01:07:50,958 --> 01:07:54,625 What do you think? We are alone in this world? 616 01:07:55,291 --> 01:07:57,208 There are ghosts all around us! 617 01:07:58,583 --> 01:08:01,291 At night the dog suddenly starts barking. 618 01:08:01,833 --> 01:08:06,000 The door knocks on its own. What is all that? 619 01:08:07,083 --> 01:08:08,958 Its ghosts' doing! 620 01:08:13,083 --> 01:08:14,666 A ghost is after me. 621 01:08:16,958 --> 01:08:19,541 Ashwini sister-in-law! - What? 622 01:08:20,000 --> 01:08:23,625 After 6 months all wives become ghosts! 623 01:08:25,208 --> 01:08:26,625 What do you mean to say, Sameer? 624 01:08:27,000 --> 01:08:31,958 Yes! After marriage you can see all the girls in the world. 625 01:08:32,458 --> 01:08:34,541 You just can't see your wife. 626 01:08:34,625 --> 01:08:36,833 Sameer, I am serious! I haven't come here to joke! 627 01:08:37,000 --> 01:08:38,750 Even I am not joking! 628 01:08:39,708 --> 01:08:42,458 If the dog is barking at the front door.. 629 01:08:43,000 --> 01:08:45,916 ..and wife is knocking at the back door.. 630 01:08:46,000 --> 01:08:47,916 ..then which door should you open? 631 01:08:48,208 --> 01:08:49,458 What is its connection to this matter? 632 01:08:49,916 --> 01:08:52,375 You should open the front door. 633 01:08:52,666 --> 01:08:55,666 At least the dog will come in and stop barking. 634 01:08:55,750 --> 01:08:56,833 I am leaving! 635 01:08:56,916 --> 01:08:58,083 No, no! - I am trying to be serious! 636 01:08:59,291 --> 01:09:00,833 I am sorry. Sit. 637 01:09:01,625 --> 01:09:03,583 You take everything seriously. Sit. 638 01:09:03,666 --> 01:09:05,625 Since when I am saying that I want to talk to you seriously. 639 01:09:05,958 --> 01:09:08,000 Ok. Sit. 640 01:09:08,583 --> 01:09:11,000 Now tell me. What is your problem? 641 01:09:11,458 --> 01:09:13,625 As I was saying.. - Yes! 642 01:09:15,541 --> 01:09:17,083 A ghost is after me. 643 01:09:19,416 --> 01:09:21,166 Only I can hear her voice. 644 01:09:22,583 --> 01:09:24,083 And only I can see her. 645 01:09:24,791 --> 01:09:26,041 A female ghost? 646 01:09:28,583 --> 01:09:29,833 Yes! 647 01:09:34,041 --> 01:09:38,291 Okay! You don't be tense. I have a friend.. who knows a Baba. 648 01:09:39,083 --> 01:09:42,041 This Baba.. helps you get rid of ghosts and spirits. 649 01:09:42,125 --> 01:09:43,458 Really? - Yes! 650 01:09:44,041 --> 01:09:45,750 I will try to fix your appointment.. 651 01:09:45,833 --> 01:09:47,541 ..with that Baba tomorrow. 652 01:09:53,916 --> 01:09:55,125 What happened? 653 01:10:00,416 --> 01:10:01,541 Aditya! 654 01:10:03,166 --> 01:10:05,041 Now don't say that she is standing there. 655 01:10:07,958 --> 01:10:09,458 No, no! 656 01:10:13,000 --> 01:10:15,625 Are you fine? - Yes! I am fine! 657 01:10:15,708 --> 01:10:16,833 Sure? 658 01:10:21,500 --> 01:10:22,833 I will try to finish Chaddha's meeting quickly.. 659 01:10:22,916 --> 01:10:24,500 ..and then I will call you. 660 01:10:25,000 --> 01:10:27,041 Okay. - Fine. - Yeah! 661 01:10:31,833 --> 01:10:33,875 You don't worry. Everything will be fine. - Okay. 662 01:10:33,958 --> 01:10:35,000 Look after yourself. - Yeah! 663 01:10:35,083 --> 01:10:37,083 I will leave now. - Okay! Bye! 664 01:10:50,958 --> 01:10:52,250 He is going to die! 665 01:11:04,458 --> 01:11:06,000 Why Sameer? 666 01:11:07,291 --> 01:11:09,166 He is worst than you. 667 01:11:11,708 --> 01:11:13,000 So will you.. 668 01:11:15,000 --> 01:11:18,583 Will you kill him? 669 01:12:30,250 --> 01:12:32,333 Hello! - Sir! Sameer has met with an accident! 670 01:12:32,416 --> 01:12:35,125 What! - He is serious, sir! 671 01:12:36,041 --> 01:12:39,041 Hello! Sir, are you listening? Hello! 672 01:12:39,125 --> 01:12:40,458 'He is going to die!' 673 01:13:09,875 --> 01:13:14,458 Yes? - Sameer Nagani. Accident. 674 01:13:14,541 --> 01:13:15,833 One sec. 675 01:13:17,000 --> 01:13:18,541 Go straight and take left! 676 01:13:44,000 --> 01:13:46,041 Doctor! - Yes! 677 01:13:46,625 --> 01:13:49,000 I am Sameer's friend! Just now he.. 678 01:13:49,458 --> 01:13:51,625 Oh yeah! Yeah! Yeah! Good that you came! 679 01:13:51,750 --> 01:13:53,166 Your friend is very lucky! 680 01:13:56,625 --> 01:13:59,625 Lucky? What do you mean? 681 01:13:59,708 --> 01:14:01,958 You know that it was a serious accident, don't you? 682 01:14:02,000 --> 01:14:03,458 He could have lost his life. 683 01:14:03,541 --> 01:14:05,500 He has just got a fracture in his leg. Otherwise he is all right. 684 01:14:05,583 --> 01:14:06,708 Don't worry! 685 01:14:08,041 --> 01:14:09,375 Doctor! 686 01:14:10,958 --> 01:14:12,916 You mean to say he didn't die! He is still alive! 687 01:14:13,000 --> 01:14:14,958 Yes. This is what I meant. 688 01:14:16,041 --> 01:14:17,958 I mean.. he didn't die! 689 01:14:19,083 --> 01:14:23,416 Look.. I am the doctor. And I am telling you that he is alive. 690 01:14:24,416 --> 01:14:26,625 Doctor, I am talking about Sameer Nagani! 691 01:14:26,833 --> 01:14:28,458 He is a bit fat! He wears specs! 692 01:14:28,541 --> 01:14:30,166 Look.. I too am talking about him. 693 01:14:30,250 --> 01:14:31,750 I mean how is it possible that he didn't die? 694 01:14:31,833 --> 01:14:32,916 What a strange man you are! 695 01:14:33,000 --> 01:14:34,125 I am telling you that he is alive! 696 01:14:34,208 --> 01:14:35,541 And you are going on asking that he didn't die! 697 01:14:35,750 --> 01:14:37,125 As if you want him to die! 698 01:14:37,208 --> 01:14:38,666 Relax, man! He is all right! 699 01:14:39,500 --> 01:14:40,916 I lied to you! 700 01:14:44,083 --> 01:14:49,000 Why? Only you can lie? 701 01:14:50,875 --> 01:14:52,541 This time I spared him. 702 01:14:55,583 --> 01:14:59,208 But next time.. who knows? 703 01:15:24,208 --> 01:15:26,750 Hello, sister-in-law! Hi, Aditya! 704 01:15:26,833 --> 01:15:28,833 Hi! - Thank you! Thank you! 705 01:15:28,916 --> 01:15:30,000 I will just keep this there! - Okay. 706 01:15:30,083 --> 01:15:31,291 How did this happen, Sameer? 707 01:15:31,375 --> 01:15:33,500 Now what do I tell you how it happened, sister-in-law? 708 01:15:34,166 --> 01:15:36,208 All this happened because of your husband! 709 01:15:36,291 --> 01:15:37,375 What do you mean? 710 01:15:37,458 --> 01:15:41,125 If he had not called.. I wouldn't have met with an accident. 711 01:15:41,541 --> 01:15:44,125 Have a seat! - I am really sorry, Sameer! 712 01:15:44,583 --> 01:15:47,500 Come on! Relax! I was joking! 713 01:15:48,125 --> 01:15:49,583 Now how are you feeling? 714 01:15:50,000 --> 01:15:52,958 I have just broken my leg! Rest everything is fine, sister-in-law. 715 01:15:54,333 --> 01:15:56,791 At least you will get a break from work. 716 01:15:57,375 --> 01:15:59,166 Last few weeks have been very stressful. 717 01:15:59,416 --> 01:16:00,625 What stress? 718 01:16:02,041 --> 01:16:05,125 There is too much of stress at the office. 719 01:16:05,208 --> 01:16:08,833 Am I right, Aditya? There is no work. Just stress. 720 01:16:10,000 --> 01:16:13,416 I have told Ashwini.. about our problems. 721 01:16:13,791 --> 01:16:15,791 Problems? - At work! 722 01:16:15,875 --> 01:16:18,291 Yes! Problem! Yes! Problem! 723 01:16:18,916 --> 01:16:22,666 I thought I will lose my job.. 724 01:16:23,875 --> 01:16:25,625 But now is everything fine? 725 01:16:25,791 --> 01:16:28,625 Now everything will be fine. - Yeah! Yeah! 726 01:16:28,708 --> 01:16:31,916 Everything is fine. It's just paining a bit. 727 01:16:32,208 --> 01:16:35,208 Forget it. Tell me. How was the beach house? 728 01:16:36,000 --> 01:16:37,291 Beach house? 729 01:16:40,375 --> 01:16:41,583 What beach house? 730 01:16:44,500 --> 01:16:47,375 Sameer.. which beach house? 731 01:16:47,458 --> 01:16:49,333 The beach house at the Madh island! 732 01:16:50,875 --> 01:16:52,041 Don't you remember? 733 01:16:59,750 --> 01:17:00,958 Yeah! 734 01:17:02,291 --> 01:17:05,041 You are done for now. - Beach house at Madh island! Right? 735 01:17:05,125 --> 01:17:06,458 Yes! 736 01:17:08,125 --> 01:17:11,291 What happened? - I.. I have got a cramp. 737 01:17:15,541 --> 01:17:20,250 I.. I was going to take you there. 738 01:17:20,333 --> 01:17:22,000 Sameer has a nice beach house there. 739 01:17:22,250 --> 01:17:23,500 I wanted it to.. 740 01:17:25,000 --> 01:17:27,500 I wanted it to be a surprise for you. 741 01:17:31,875 --> 01:17:33,791 I wanted it to be a surprise for you. - Aditya! 742 01:17:34,000 --> 01:17:35,375 Scoundrel! 743 01:17:37,000 --> 01:17:40,458 But Aditya, you didn't even mention this! - Didn't you? 744 01:17:40,541 --> 01:17:42,708 Ashwini.. there was heavy work load! 745 01:17:42,791 --> 01:17:45,583 I mean.. I forgot! I.. - Forgot? 746 01:17:45,666 --> 01:17:48,333 But I said. I wanted it to be surprise.. for you. 747 01:17:48,416 --> 01:17:49,541 Surprise! 748 01:17:49,625 --> 01:17:52,708 Sister-in-law! Actually it's my mistake! 749 01:17:52,791 --> 01:17:55,333 I only had forbidden Aditya from telling you anything. 750 01:17:55,958 --> 01:18:00,333 Actually Aditya wanted to take you there and give you a surprise! 751 01:18:00,416 --> 01:18:02,541 Sorry! I spoiled your surprise! - Its okay! 752 01:18:02,625 --> 01:18:05,083 I made a grave mistake by sparing his life! - No! 753 01:18:05,166 --> 01:18:07,291 Now I will kill him! - No! 754 01:18:07,375 --> 01:18:08,583 What happened? What's wrong, Aditya? 755 01:18:10,166 --> 01:18:11,291 What happened? 756 01:18:14,416 --> 01:18:15,708 I.. - What happened? 757 01:18:17,916 --> 01:18:20,416 Sameer, isn't this blood? - Yes! Why? 758 01:18:23,791 --> 01:18:25,666 I thought its something else! 759 01:18:29,291 --> 01:18:31,541 Nothing will happen if this opens. 760 01:18:31,625 --> 01:18:33,041 To whom? - Opening this? 761 01:18:33,125 --> 01:18:35,875 This! - Aditya, what.. 762 01:18:35,958 --> 01:18:39,291 Anyway! We are getting late! We should be leaving! 763 01:18:39,375 --> 01:18:41,375 Akhil is alone at home! And I have to make some calls! 764 01:18:41,625 --> 01:18:42,708 Bye, Sameer! 765 01:18:42,791 --> 01:18:44,208 Bye! Are you okay? - Yeah! Yeah! I am fine! I am fine! 766 01:18:44,291 --> 01:18:46,166 I will talk to you later! - Look after yourself, Sameer! 767 01:18:55,000 --> 01:18:58,208 Nurse! Nurse! 768 01:18:58,500 --> 01:18:59,750 Aditya! 769 01:19:07,000 --> 01:19:08,458 What has happened to you, Aditya? 770 01:19:11,083 --> 01:19:12,500 What are you hiding from me? 771 01:19:17,041 --> 01:19:21,250 Ashwini.. I am sorry, Ashwini. 772 01:19:21,708 --> 01:19:23,791 Sorry? Sorry about what? 773 01:19:25,208 --> 01:19:28,625 Ashwini.. do you.. 774 01:19:31,208 --> 01:19:34,416 do you.. believe in ghosts? 775 01:19:35,916 --> 01:19:37,333 What do you mean? 776 01:19:39,041 --> 01:19:44,833 I mean.. ghosts, spirits! Whatever you call it! 777 01:19:48,791 --> 01:19:49,958 If I tell you.. 778 01:19:53,375 --> 01:19:57,958 A ghost.. is haunting me. 779 01:20:00,875 --> 01:20:02,541 Will you believe me? 780 01:20:03,875 --> 01:20:08,875 Even I don't know much. But.. there is a ghost, Ashwini! 781 01:20:08,958 --> 01:20:10,166 Whose ghost? 782 01:20:14,500 --> 01:20:15,916 I don't know! 783 01:20:17,625 --> 01:20:21,541 It feels.. she wants to take revenge. 784 01:20:21,625 --> 01:20:23,208 Revenge for what, Aditya? 785 01:20:23,291 --> 01:20:24,958 I don't know, Ashwini! 786 01:20:28,875 --> 01:20:32,750 I have never seen her before. 787 01:20:34,041 --> 01:20:37,000 Please! Please don't ask anything else! 788 01:20:38,500 --> 01:20:42,333 I am really scared! Please understand, Ashwini! 789 01:20:42,416 --> 01:20:45,541 Please understand! I am really scared! 790 01:20:58,750 --> 01:21:01,958 Hello, Simi! - Ashwini! Hi! How are you? 791 01:21:03,791 --> 01:21:07,000 Simi.. you used to visit a psychiatrist, right? 792 01:21:10,041 --> 01:21:12,541 So, Sharukh Khan is your husband. 793 01:21:12,625 --> 01:21:15,458 Yes. Myself, Mrs. Shahrukh Khan. 794 01:21:15,541 --> 01:21:16,958 Yes, automatically. 795 01:21:18,291 --> 01:21:20,125 When did you get married to him? 796 01:21:20,500 --> 01:21:22,333 Right after the first meeting, after two weeks.. 797 01:21:22,416 --> 01:21:24,125 ..we got married. 798 01:21:24,333 --> 01:21:26,208 How did you meet him for the first time? 799 01:21:26,958 --> 01:21:29,958 His film 'Darr', it was being shown in Plaza Cinema.. 800 01:21:30,000 --> 01:21:31,375 Yes, I remembered. 801 01:21:31,916 --> 01:21:34,166 That was the first time. 802 01:21:35,166 --> 01:21:36,291 He had come in the show. 803 01:21:36,833 --> 01:21:40,291 He had come to watch the show? 804 01:21:40,375 --> 01:21:41,916 Yes, yes of course, of course. 805 01:21:42,208 --> 01:21:44,000 I had gone to see the show too. 806 01:21:44,166 --> 01:21:47,041 He sat in the seat right next to me. 807 01:21:47,250 --> 01:21:48,958 He was staring at me with his big eyes. 808 01:21:49,291 --> 01:21:50,791 He was staring at you? 809 01:21:51,208 --> 01:21:53,375 Why, am I not beautiful? 810 01:21:53,791 --> 01:21:55,625 No, not at all. 811 01:21:56,916 --> 01:21:58,500 You are too beautiful. 812 01:21:59,500 --> 01:22:01,333 Really? - Yeah, yeah. 813 01:22:02,166 --> 01:22:04,250 Ok. Then what happened ahead? 814 01:22:04,333 --> 01:22:07,041 Then the lights went off and the show started. 815 01:22:07,458 --> 01:22:10,916 Then suddenly he caught my hand. 816 01:22:14,416 --> 01:22:15,625 What happened next? 817 01:22:15,708 --> 01:22:21,875 I.. cannot tell you what happened next.. 818 01:22:22,125 --> 01:22:23,541 ..I am feeling shy. 819 01:22:24,291 --> 01:22:26,666 It is censored. - Ok. 820 01:22:27,375 --> 01:22:30,125 The pills that I gave you last week. 821 01:22:31,208 --> 01:22:34,208 Those same medicines, take double dose.. 822 01:22:34,750 --> 01:22:35,916 ..and take it during the day too. 823 01:22:36,708 --> 01:22:37,958 You can go. 824 01:22:38,208 --> 01:22:41,791 Compounder, keep madam in the waiting list. 825 01:22:42,125 --> 01:22:43,250 Next. 826 01:22:43,500 --> 01:22:47,791 Is it possible, that we can see someone.. 827 01:22:48,666 --> 01:22:50,208 ..but he is not in front of us. 828 01:22:50,291 --> 01:22:54,500 Whom do you see, Salman Khan. - What? - Sorry. 829 01:22:55,458 --> 01:23:00,000 What can I do? All the day I keep hearing these stories. 830 01:23:01,375 --> 01:23:05,625 I am afraid that one day, I will be sitting on that chair.. 831 01:23:06,291 --> 01:23:08,291 ..and here, Kader Khan. 832 01:23:08,833 --> 01:23:10,666 That's different, let it be. 833 01:23:11,541 --> 01:23:14,583 Tell me, what do you see? 834 01:23:14,875 --> 01:23:19,333 Not me.. my husband. - What? 835 01:23:20,958 --> 01:23:24,250 He says that he can see ghosts. 836 01:23:40,833 --> 01:23:42,000 Good morning sir. - Good morning. 837 01:23:42,041 --> 01:23:43,208 Sir my name is Gayatri.. 838 01:23:43,291 --> 01:23:45,000 ..and I have just joined work today. 839 01:23:46,000 --> 01:23:47,708 Sir, may I come in? - Yes, please. 840 01:23:53,375 --> 01:23:54,958 Sir, Mr. Bose had called.. 841 01:23:55,291 --> 01:23:58,083 ..there is a board meeting at 4:30. - Yeah. 842 01:23:58,375 --> 01:24:00,833 Sir, Mr. Bose was asking about the presentation. 843 01:24:01,041 --> 01:24:02,208 Oh God. 844 01:24:02,791 --> 01:24:04,416 Don't worry sir, quickly give me the dictation.. 845 01:24:04,500 --> 01:24:05,916 ..I will type it quickly. 846 01:24:06,000 --> 01:24:07,166 Yeah okay. 847 01:24:08,041 --> 01:24:14,458 Dear Mr. Bose, with reference to our discussion on 17/08/07.. 848 01:24:15,125 --> 01:24:16,958 ..the initial revenue that will be generated. 849 01:24:19,500 --> 01:24:22,041 Will be used in the following activities. 850 01:24:22,125 --> 01:24:23,750 What activities? 851 01:24:27,000 --> 01:24:28,250 What happened sir? 852 01:24:33,083 --> 01:24:34,208 Nothing. 853 01:24:34,625 --> 01:24:35,791 Nothing, I am fine. 854 01:24:40,291 --> 01:24:43,000 Sir, will be used in the following activities.. 855 01:24:43,041 --> 01:24:44,208 Yes. 856 01:24:46,666 --> 01:24:51,000 A. The development of.. the development.. 857 01:24:52,875 --> 01:24:54,333 Are you fine sir? 858 01:24:55,416 --> 01:24:56,625 You are okay. 859 01:24:57,125 --> 01:24:59,541 I am fine, I am fine. 860 01:25:00,958 --> 01:25:05,958 The developments of.. the development of.. 861 01:25:06,000 --> 01:25:10,666 ..new consumer.. satisfaction survey. 862 01:25:11,375 --> 01:25:14,000 Yes, did you get that? - Yes, sir. 863 01:25:16,583 --> 01:25:19,208 B. The updating of.. 864 01:25:22,750 --> 01:25:24,416 The updating of.. 865 01:25:30,500 --> 01:25:31,625 The updating.. 866 01:25:51,125 --> 01:25:55,375 B.. 867 01:25:59,625 --> 01:26:04,000 B.. The updating of.. our database. 868 01:26:04,458 --> 01:26:06,041 Please correct that. 869 01:26:06,416 --> 01:26:09,416 Our current consumer database. 870 01:26:13,666 --> 01:26:19,166 The current database.. 871 01:26:22,666 --> 01:26:23,875 The.. 872 01:26:25,500 --> 01:26:28,375 Why don't we do this later? 873 01:26:39,708 --> 01:26:40,958 Why are you doing this to me? 874 01:26:41,791 --> 01:26:43,000 Why are you doing this to me? 875 01:26:45,375 --> 01:26:49,833 Whatever happened between us.. why? 876 01:26:50,708 --> 01:26:51,791 Why? 877 01:27:04,500 --> 01:27:07,500 I.. I have presentation. 878 01:27:09,333 --> 01:27:11,500 I have a very important presentation with my boss. 879 01:27:11,833 --> 01:27:16,000 Are you okay? - Me! I am fine. 880 01:27:17,166 --> 01:27:18,250 I am fine. 881 01:27:18,333 --> 01:27:20,916 Are you sure? - Yeah! 882 01:27:21,625 --> 01:27:23,291 How are you? - I am fine. 883 01:27:24,708 --> 01:27:25,875 I was practising. 884 01:27:27,875 --> 01:27:30,666 Tea.. hello. 885 01:27:31,750 --> 01:27:34,291 Tea or coffee. - Tea, will do. 886 01:27:34,541 --> 01:27:35,625 Coffee, too. 887 01:27:35,708 --> 01:27:39,291 1, 2, 3. 3 cups of tea. 888 01:27:39,666 --> 01:27:41,583 How many cups of tea? - 3. 889 01:27:42,500 --> 01:27:43,958 Is there any progress in this case? 890 01:27:44,166 --> 01:27:46,791 Slow. Very slow. 891 01:27:48,458 --> 01:27:51,875 People like you don't cooperate with us. 892 01:27:52,125 --> 01:27:53,458 But I should have any information.. 893 01:27:53,875 --> 01:27:55,541 ..to cooperate with you. 894 01:27:55,875 --> 01:27:56,958 Lie! 895 01:28:06,958 --> 01:28:09,416 What happened? - What? 896 01:28:10,458 --> 01:28:11,625 Why were you surprised? 897 01:28:11,708 --> 01:28:14,500 No, I just remembered something. 898 01:28:17,333 --> 01:28:18,875 Can I see your cell? 899 01:28:20,083 --> 01:28:22,583 Yeah, sure. - Thank you. 900 01:28:23,958 --> 01:28:25,416 Good handset, isn't it? 901 01:28:27,125 --> 01:28:29,708 Which network do you use? 902 01:28:31,166 --> 01:28:34,708 BPL. - BPL, good company. 903 01:28:35,333 --> 01:28:37,333 Shall I touch her? - No! - No. 904 01:28:37,833 --> 01:28:39,083 No, it is a good company. 905 01:28:39,750 --> 01:28:42,083 Isn't it Malti, BPL good company? 906 01:28:42,458 --> 01:28:43,625 I meant that. 907 01:28:49,000 --> 01:28:55,000 If I touch her, she won't slap you she will shoot you. 908 01:28:57,625 --> 01:28:59,625 You said.. that you had only professional relationship.. 909 01:29:00,250 --> 01:29:03,958 ..with Geeta, right? - Yes. 910 01:29:06,041 --> 01:29:07,208 Scoundrel! 911 01:29:10,083 --> 01:29:13,041 Then Mr. Aditya, why did she call you 15 times in a day? 912 01:29:14,708 --> 01:29:16,083 15 calls. 913 01:29:18,875 --> 01:29:20,000 Remember. 914 01:29:21,791 --> 01:29:24,458 Actually, her work was such. 915 01:29:25,625 --> 01:29:27,583 She had to call me many times a day. 916 01:29:27,666 --> 01:29:29,291 She had to report about many clients. 917 01:29:29,625 --> 01:29:33,125 Scoundrel! You lie so easily. 918 01:29:33,208 --> 01:29:35,041 But still 15 calls in a day. 919 01:29:35,125 --> 01:29:39,541 You did the same thing with me. And I died. - What do you think, Malti? 920 01:29:39,625 --> 01:29:41,250 It was so important. 921 01:29:41,333 --> 01:29:43,458 You scoundrel! - Yes. 922 01:29:43,541 --> 01:29:49,958 But still 15 calls in a day. 923 01:29:50,333 --> 01:29:51,916 You will have to excuse me.. - What happened? 924 01:29:52,000 --> 01:29:55,541 I had said to you, that I have an important presentation. 925 01:29:55,625 --> 01:29:58,291 No, no but our inquiry.. listen, listen. 926 01:29:58,375 --> 01:30:00,041 Mr. Reddy this meeting is very important for us.. 927 01:30:00,125 --> 01:30:01,291 No, no please. 928 01:30:01,375 --> 01:30:02,458 Tea. - Tea has come. 929 01:30:02,541 --> 01:30:03,708 Have some tea come on. 930 01:30:03,791 --> 01:30:07,375 But our inquiry is still not complete. 931 01:30:07,458 --> 01:30:12,541 I'll call you. - No, this is not fair. 932 01:30:12,833 --> 01:30:15,958 I will call you later. - Listen. 933 01:30:16,125 --> 01:30:17,708 What is his problem? 934 01:30:36,916 --> 01:30:38,208 Yes Ashwini. - Where are you? 935 01:30:38,291 --> 01:30:42,208 I had a meeting with the client I had come to meet him. 936 01:30:42,291 --> 01:30:43,541 What is this noise? 937 01:30:43,625 --> 01:30:48,000 Noise, my client is a very religious man.. 938 01:30:48,083 --> 01:30:53,875 ..he always plays the veneration cassettes in his office. 939 01:30:54,708 --> 01:30:56,875 At such a high volume? - Yes. 940 01:30:58,250 --> 01:31:03,458 Will you be late? - No, I am just leaving. 941 01:31:03,791 --> 01:31:05,208 How long will it take you? 942 01:31:05,916 --> 01:31:07,833 It will take me atleast 1/2 hour. 943 01:31:08,291 --> 01:31:09,541 Hello. 944 01:31:11,083 --> 01:31:13,083 I had been to the temple before then you. 945 01:31:13,458 --> 01:31:15,208 Temple. - What, temple. - Why? 946 01:31:15,916 --> 01:31:17,583 Can't I go to the temple? 947 01:31:17,791 --> 01:31:20,041 What temple? - Just because.. 948 01:31:20,791 --> 01:31:21,875 What temple, can you tell me anything? 949 01:31:21,958 --> 01:31:23,000 I am dead. 950 01:31:23,083 --> 01:31:26,041 No.. temple.. 951 01:31:26,125 --> 01:31:28,375 Even after murdering me you went to the temple. 952 01:31:28,458 --> 01:31:31,208 Ashwini I will talk to you later. 953 01:31:31,291 --> 01:31:33,291 Yeah. - Then why can't I go to the temple. 954 01:31:36,333 --> 01:31:37,541 What do you think? 955 01:31:38,166 --> 01:31:41,458 You will go to the temple and the Lord will forgive you. 956 01:31:42,041 --> 01:31:44,208 Even after so much has happened? 957 01:31:45,708 --> 01:31:47,208 Injustice has been done to me. 958 01:31:48,625 --> 01:31:50,375 The Lord will heed to me first. 959 01:31:51,041 --> 01:31:55,750 Do you know.. I even talked to him. 960 01:31:57,333 --> 01:31:59,750 To the Lord, to the Lord. 961 01:32:01,083 --> 01:32:08,208 Just wait and watch he will make you suffer to death. 962 01:32:10,416 --> 01:32:13,166 Whether I take the revenge of my death or not.. 963 01:32:16,041 --> 01:32:18,291 ..but he will settle the score. 964 01:32:21,250 --> 01:32:23,166 He has promised me that. 965 01:32:35,750 --> 01:32:38,750 So, you see ghosts. 966 01:32:39,833 --> 01:32:41,625 Yes. - I know! 967 01:32:42,250 --> 01:32:43,916 Look Mr. Soman. 968 01:32:47,000 --> 01:32:52,708 The brain, mind, mind, mind it is a very fascinating thing. 969 01:32:54,875 --> 01:32:59,583 When, how, where it plays tricks on us.. 970 01:33:01,208 --> 01:33:03,666 ..no one can say that. - Yes. 971 01:33:04,458 --> 01:33:08,791 This ghost, it can be an illusion of your mind. - Illusion. 972 01:33:09,041 --> 01:33:12,541 Yes. Science. 973 01:33:13,916 --> 01:33:19,000 Mr. Soman, in medical terms it is called hallucination. 974 01:33:19,291 --> 01:33:22,416 In English it is called Mysterious Sebastian. 975 01:33:22,750 --> 01:33:27,291 Now say, right now here can you see that ghost. 976 01:33:27,458 --> 01:33:30,000 Doctor here no fear, say. 977 01:33:30,750 --> 01:33:34,041 Yes. - Yes. Where? 978 01:33:53,291 --> 01:33:56,541 What happened? Why are you laughing? - What happened? 979 01:33:56,708 --> 01:33:58,416 What happened? Why are you laughing I say? 980 01:33:58,916 --> 01:34:01,208 Ask, what happened to him? 981 01:34:01,291 --> 01:34:02,375 Why are you laughing? 982 01:34:02,458 --> 01:34:03,625 Adit why are you laughing? 983 01:34:04,541 --> 01:34:05,791 Why are you unnecessarily laughing? 984 01:34:05,875 --> 01:34:09,083 I was just.. I was just joking with my wife. 985 01:34:09,833 --> 01:34:12,000 What? - Yes. - Are you mad or what? 986 01:34:12,083 --> 01:34:14,000 God? God? 987 01:34:14,458 --> 01:34:15,666 Madam, your unnecessarily wasted my time! 988 01:34:15,750 --> 01:34:16,875 Adit what's wrong with you? 989 01:34:16,958 --> 01:34:19,000 I had told you earlier.. - I am sorry doctor. 990 01:34:19,041 --> 01:34:20,958 Your husband is fooling me! 991 01:34:21,000 --> 01:34:22,625 He is fooling you too! - I am sorry doctor. 992 01:34:22,708 --> 01:34:24,041 He is crazy.. 993 01:34:24,125 --> 01:34:26,291 You should have checked him properly before marriage. 994 01:34:26,375 --> 01:34:28,333 He is making fun of you and me. 995 01:34:28,416 --> 01:34:29,791 I am a doctor, this is not a joke! 996 01:34:29,875 --> 01:34:31,041 I am talking and he keeps on laughing! 997 01:34:31,125 --> 01:34:32,833 This is not fair, nonsense! 998 01:34:33,000 --> 01:34:35,375 I mind it. I have many patients waiting. 999 01:34:35,458 --> 01:34:36,666 I understand doctor. 1000 01:34:36,750 --> 01:34:38,541 It is better to check your husband first. 1001 01:34:38,625 --> 01:34:39,791 Look, look he is laughing. 1002 01:34:39,875 --> 01:34:41,291 I know, one day he us going to make you mad.. 1003 01:34:41,500 --> 01:34:44,291 ..and you will also start laughing I say. 1004 01:34:44,375 --> 01:34:45,458 And this is not fair. 1005 01:34:45,541 --> 01:34:46,791 Doctor I am sorry. - Don't touch me. 1006 01:34:46,875 --> 01:34:48,541 You are absolutely a psycho case. 1007 01:34:48,625 --> 01:34:50,708 Why didn't you tell me earlier if this was a joke? 1008 01:34:50,791 --> 01:34:52,875 I was about to tell you, but I forgot. 1009 01:34:53,791 --> 01:34:55,041 You forgot. - Yes. 1010 01:34:55,125 --> 01:34:57,000 How can you forget such a big thing? 1011 01:34:58,208 --> 01:35:00,375 I didn't know that you will take this thing so ahead! 1012 01:35:01,125 --> 01:35:03,458 Did you ask me before calling the psychiatrist? 1013 01:35:13,416 --> 01:35:15,375 Greetings. - Greetings. 1014 01:35:15,458 --> 01:35:19,166 I am Anjan Menon, is Mr. Adiya at home? 1015 01:35:19,666 --> 01:35:21,583 Adit, someone has come to meet you! 1016 01:35:21,666 --> 01:35:23,833 Who is it? Who are you? 1017 01:35:24,125 --> 01:35:26,500 My daughter Geeta used to work in your office. 1018 01:35:31,458 --> 01:35:35,041 Tea or coffee? - No, thank you. 1019 01:35:37,458 --> 01:35:41,583 Tell me.. how can I help you? 1020 01:35:41,666 --> 01:35:45,291 Sir, Geeta has not come home since many days. 1021 01:35:46,875 --> 01:35:49,291 I know you don't have any connection with it. 1022 01:35:50,875 --> 01:35:53,083 But I have called her landlady too. 1023 01:35:53,750 --> 01:35:55,500 I have talked to her friends. 1024 01:35:57,125 --> 01:36:00,125 I have lodged a complaint with the police but.. 1025 01:36:00,208 --> 01:36:02,541 ..no one knows where my daughter is! 1026 01:36:11,291 --> 01:36:15,083 Whenever she goes out, she always informs. 1027 01:36:16,291 --> 01:36:18,791 Don't cry. - She calls every evening. 1028 01:36:18,875 --> 01:36:20,458 Please don't cry papa. 1029 01:36:23,333 --> 01:36:24,625 If something happens to her.. 1030 01:36:26,125 --> 01:36:28,625 ..then how will I face her mother, sir? 1031 01:36:32,000 --> 01:36:34,416 She always said that she is a lonely girl.. 1032 01:36:35,291 --> 01:36:37,666 ..don't send me to a city like Mumbai. 1033 01:36:37,750 --> 01:36:41,000 But I didn't listen to her. - Scoundrel! 1034 01:36:42,125 --> 01:36:46,375 What can I do? - Tell him Not to cry in front of you.. 1035 01:36:48,083 --> 01:36:53,625 Please.. don't cry.. in front of me. 1036 01:36:54,000 --> 01:36:56,833 How can I not cry, son, she is my child. 1037 01:36:59,041 --> 01:37:01,916 What will I tell her mother sir? 1038 01:37:04,916 --> 01:37:08,916 Where should I go, I don't have any other way sir.. 1039 01:37:09,000 --> 01:37:13,333 ..please, sir you know a lot of influential people. 1040 01:37:14,333 --> 01:37:17,791 Please help us through your contacts. - My mother, my father.. 1041 01:37:17,875 --> 01:37:20,333 Sir, please. - My father. 1042 01:37:20,916 --> 01:37:22,291 My sister.. - I don't have any other way.. 1043 01:37:22,375 --> 01:37:23,750 ..sir, where will I go? 1044 01:37:23,833 --> 01:37:26,083 You have separated me from all of them? 1045 01:37:29,041 --> 01:37:32,250 I cannot go back home sir. - You have separated me from them. 1046 01:37:34,333 --> 01:37:35,458 How will I face them? 1047 01:37:35,541 --> 01:37:37,083 How can I take revenge? 1048 01:37:37,958 --> 01:37:39,000 How can I take revenge? 1049 01:37:39,083 --> 01:37:40,291 Sir, I cannot understand anything sir.. 1050 01:37:40,375 --> 01:37:42,458 ..sir, please help me sir. 1051 01:37:43,833 --> 01:37:45,375 I would have killed your wife! 1052 01:37:45,583 --> 01:37:47,000 I have made the police understand once, sir. 1053 01:37:47,083 --> 01:37:49,000 I would have killed your son! 1054 01:37:49,166 --> 01:37:53,000 I don't know where my child is? - Answer me! 1055 01:37:53,291 --> 01:37:56,083 My innocent child! - Shall I kill your wife? 1056 01:37:56,166 --> 01:37:58,541 Mumbai is such a big city, sir, where do I look? 1057 01:37:58,625 --> 01:38:00,208 Shall I kill your son? 1058 01:38:00,291 --> 01:38:02,625 Where shall I go to search for her? 1059 01:38:12,541 --> 01:38:14,791 Sir, I cannot understand what I should do? 1060 01:38:44,458 --> 01:38:45,625 I will.. 1061 01:38:45,708 --> 01:38:47,208 What should I do sir? 1062 01:38:48,208 --> 01:38:56,041 I will.. I will try the best.. that I can do. 1063 01:38:58,500 --> 01:39:00,166 Bye sir. - Bye. 1064 01:39:08,708 --> 01:39:09,958 Who was he? 1065 01:39:15,416 --> 01:39:21,333 He.. he.. I girl used to work in my office. 1066 01:39:21,875 --> 01:39:24,041 He is her father. 1067 01:39:24,333 --> 01:39:26,000 Girl, which girl. 1068 01:39:40,458 --> 01:39:42,000 I asked which girl? 1069 01:39:57,583 --> 01:39:58,875 Geeta. 1070 01:40:00,000 --> 01:40:01,916 She is missing for the past 1 week. 1071 01:40:03,541 --> 01:40:06,625 A girl from your office has been missing since 1 week.. 1072 01:40:06,958 --> 01:40:08,625 ..and you didn't even tell me. 1073 01:40:12,833 --> 01:40:14,833 So many things happen in the office.. 1074 01:40:15,958 --> 01:40:17,375 ..shall I tell you everything? 1075 01:40:17,916 --> 01:40:22,000 Okay, if it is not a big thing then what was he doing here? 1076 01:40:24,583 --> 01:40:25,791 Didn't you hear? 1077 01:40:27,125 --> 01:40:29,041 He wanted help in searching for his daughter. 1078 01:40:29,458 --> 01:40:31,666 Help, how? 1079 01:40:32,416 --> 01:40:35,083 How can you help him? What do you know? 1080 01:40:36,791 --> 01:40:40,208 Your son, Akhil. 1081 01:40:40,583 --> 01:40:42,625 Answer me Adit, I am asking you something. 1082 01:40:42,958 --> 01:40:46,000 He is playing outside, isn't it? - Yes. 1083 01:40:48,916 --> 01:40:51,000 It has happened? - What happened? 1084 01:40:52,291 --> 01:40:55,000 It has happened? - What happened? 1085 01:40:55,250 --> 01:40:56,833 What? - What happened? 1086 01:40:57,583 --> 01:40:59,458 Answer me Adit. 1087 01:41:04,708 --> 01:41:09,875 Akhil! Akhil! - What happened? 1088 01:41:13,208 --> 01:41:14,750 Akhil! 1089 01:41:16,083 --> 01:41:18,041 Sir, what happened? 1090 01:41:18,833 --> 01:41:24,625 Akhil! Akhil! Akhil! Akhil! 1091 01:41:24,916 --> 01:41:26,041 Akhil! 1092 01:41:30,458 --> 01:41:31,791 Where did you go? 1093 01:41:35,666 --> 01:41:38,041 I had gone to bring Akhil! - To bring Akhil? 1094 01:41:40,333 --> 01:41:42,000 I thought his life is in danger. 1095 01:41:42,291 --> 01:41:44,958 If you want to make excuses.. then think of something good! 1096 01:41:45,208 --> 01:41:47,083 Don't think that I am a fool, Aditya! 1097 01:41:47,583 --> 01:41:48,875 What are you saying, Ashwini? 1098 01:41:48,958 --> 01:41:51,000 You very well know what I am saying! 1099 01:41:53,791 --> 01:41:56,583 Why had that girl's father come here? Just tell me that! 1100 01:41:56,791 --> 01:41:58,416 Since when I have been asking you! 1101 01:41:58,500 --> 01:42:00,500 Go. Go to your room! 1102 01:42:04,166 --> 01:42:06,666 Talk to me, Aditya! I am talking to you! 1103 01:42:06,875 --> 01:42:09,166 Look, Ashwini! I don't know anything about that girl! 1104 01:42:10,125 --> 01:42:12,000 She just worked in my office! 1105 01:42:12,041 --> 01:42:14,125 If she just worked in your office.. 1106 01:42:14,208 --> 01:42:16,125 ..then why were you nervous in front of her father? 1107 01:42:18,708 --> 01:42:20,416 Nervous? No! 1108 01:42:23,125 --> 01:42:25,875 You were not nervous? Don't lie! 1109 01:42:25,958 --> 01:42:27,250 I was watching you from there! 1110 01:42:27,333 --> 01:42:29,583 Ashwini, I don't want to fight with you! 1111 01:42:33,083 --> 01:42:35,208 Leave me alone for sometime. Please. 1112 01:42:35,750 --> 01:42:37,250 Don't evade this, Aditya! 1113 01:42:38,791 --> 01:42:40,833 You can't run away like this all the time! 1114 01:42:42,250 --> 01:42:43,375 Open the door! 1115 01:42:52,708 --> 01:42:55,708 Yes! - Are you Mrs. Ashwini Soman! Age 26! 1116 01:42:55,791 --> 01:42:57,125 Am I right? - Who are you? 1117 01:42:57,333 --> 01:42:59,333 I am Reddy! Bhaskar Reddy! 1118 01:42:59,583 --> 01:43:02,000 And she is my assistant. Malti Pandey. 1119 01:43:02,625 --> 01:43:04,541 Can we come in? - But who are you? 1120 01:43:04,625 --> 01:43:08,875 Oh! Sorry! Sorry! I forgot! I am inspector of Crime Branch. 1121 01:43:08,958 --> 01:43:12,000 '83 batch! And she is sub-inspector! Which batch? 1122 01:43:12,125 --> 01:43:16,000 Sorry! Sorry! You shouldn't ask a lady's age! 1123 01:43:16,083 --> 01:43:20,416 I said your age too. Sorry. - What work do you have with me? 1124 01:43:20,666 --> 01:43:22,958 Not you! Your husband! - Husband? 1125 01:43:23,000 --> 01:43:24,500 Not your husband! With you! 1126 01:43:24,833 --> 01:43:28,791 I mean.. a girl used to work at your husband's office. 1127 01:43:29,166 --> 01:43:34,166 Geeta Menon! I wanted to ask something about her. 1128 01:43:34,416 --> 01:43:39,250 What? - Can we discuss that inside? Please. 1129 01:43:41,083 --> 01:43:42,291 Thank you. 1130 01:43:42,375 --> 01:43:47,166 Did you know Geeta Menon? - No! 1131 01:43:48,125 --> 01:43:52,666 But she shared a good relationship with your husband. 1132 01:43:52,916 --> 01:43:55,041 What? What do you mean? 1133 01:43:55,291 --> 01:43:57,583 Professional relationship! I mean! 1134 01:43:58,250 --> 01:44:03,083 Oh! Sorry! Sorry! Did you ever.. 1135 01:44:05,833 --> 01:44:10,375 Sorry again! Did you ever talk to her? - No! 1136 01:44:10,791 --> 01:44:16,041 Strange! She used to call your husband 15 times in a day! 1137 01:44:16,291 --> 01:44:20,000 What? - Yes! We found out from the mobile company! Am I right? 1138 01:44:22,791 --> 01:44:27,875 The next question.. is a bit personal. Please don't mind. 1139 01:44:28,916 --> 01:44:36,708 Did you ever feel that your husband is having an affair? 1140 01:44:36,791 --> 01:44:40,541 Affair? What do you mean? 1141 01:44:40,625 --> 01:44:46,208 No! I mean.. is it that he didn't take much interest in you? 1142 01:44:46,291 --> 01:44:49,666 No! Everything is fine between both of us! 1143 01:44:49,750 --> 01:44:51,916 Oh! Great! Great! Great! 1144 01:44:53,750 --> 01:44:56,125 Actually you see.. Mrs. Soman.. Geeta Menon.. 1145 01:44:57,000 --> 01:44:59,500 ..this missing person.. when she disappeared.. 1146 01:45:00,458 --> 01:45:01,791 ..she was pregnant! 1147 01:45:01,875 --> 01:45:03,041 I mean.. - What? 1148 01:45:03,125 --> 01:45:04,916 Yes! We found out from her doctor. 1149 01:45:05,666 --> 01:45:10,250 We thought.. maybe.. somebody has send her away. 1150 01:45:11,875 --> 01:45:14,125 You know.. just to handle the matter. 1151 01:45:14,208 --> 01:45:16,916 Look.. what are you trying to say? 1152 01:45:17,375 --> 01:45:22,375 No! I am just asking! Your husband is innocent.. for now. 1153 01:45:24,000 --> 01:45:25,416 Now the next question. 1154 01:45:26,625 --> 01:45:31,458 Can you tell me.. last month.. last Sunday.. 1155 01:45:31,666 --> 01:45:33,166 ..where was your husband? 1156 01:45:35,958 --> 01:45:37,625 Last Sunday! - No, no! 1157 01:45:37,708 --> 01:45:40,666 Last month! - Last month! Last Sunday! 1158 01:45:42,458 --> 01:45:43,541 I don't remember! 1159 01:45:43,625 --> 01:45:45,416 Try to remember! Please try to remember! 1160 01:45:46,541 --> 01:45:49,458 Your answer can help your husband a lot! 1161 01:45:49,791 --> 01:45:51,083 Is he at home? 1162 01:45:54,791 --> 01:45:55,875 Yes! - Okay! 1163 01:45:57,083 --> 01:45:59,541 We both were supposed to go out. - Okay! 1164 01:46:00,750 --> 01:46:03,541 But suddenly he got a call about an urgent work. - Okay. 1165 01:46:03,625 --> 01:46:05,750 And.. he left. - Okay! 1166 01:46:06,291 --> 01:46:08,791 Are you sure? - Yes! 1167 01:46:09,083 --> 01:46:12,625 Because we both had a fight over this. - Oh! 1168 01:46:13,583 --> 01:46:16,000 Do you remember when he returned.. 1169 01:46:16,166 --> 01:46:17,416 Mr. Soman! 1170 01:46:23,500 --> 01:46:26,208 So.. how are you? - Good. 1171 01:46:26,958 --> 01:46:29,041 How come you are here? 1172 01:46:30,000 --> 01:46:34,708 I was talking to your wife. So.. 1173 01:46:35,000 --> 01:46:38,208 They told your wife everything. - What! 1174 01:46:39,708 --> 01:46:43,916 What? - Nothing. 1175 01:46:45,875 --> 01:46:49,500 So last month.. last Sunday. 1176 01:46:49,583 --> 01:46:51,875 Your wife has told them many things. 1177 01:46:51,958 --> 01:46:53,000 Ashwini! 1178 01:46:54,000 --> 01:46:56,125 What did you tell them? 1179 01:46:57,125 --> 01:47:02,333 Look, please! You don't interfere! Please! Please! 1180 01:47:02,833 --> 01:47:05,708 Thank you! Now tell me.. 1181 01:47:05,875 --> 01:47:09,958 And now she will say.. what she has still not said. 1182 01:47:10,333 --> 01:47:13,458 You.. why are you standing? 1183 01:47:13,833 --> 01:47:15,416 Why don't we sit down and discuss it? 1184 01:47:16,000 --> 01:47:18,541 You have come home for the first time.. - I want to stand! 1185 01:47:18,833 --> 01:47:19,958 Any problem? 1186 01:47:21,375 --> 01:47:22,458 No! - Good! 1187 01:47:22,541 --> 01:47:25,875 You tell me. Tell me when Mr. Soman returned home? 1188 01:47:25,958 --> 01:47:28,041 Tea.. coffee? Ma'am, coffee! 1189 01:47:28,125 --> 01:47:29,541 No! No! I don't want anything! 1190 01:47:29,625 --> 01:47:31,791 Ashwini.. makes really good coffee! 1191 01:47:31,875 --> 01:47:33,000 No! We don't want anything! 1192 01:47:33,083 --> 01:47:35,000 You have come home for the first time! - No! 1193 01:47:36,333 --> 01:47:38,166 Will you please.. Good. 1194 01:47:38,708 --> 01:47:42,500 You tell me! You tell me! Mr. Soman.. when did he return? 1195 01:47:43,458 --> 01:47:44,583 Try to remember! 1196 01:47:53,333 --> 01:47:54,458 Did you remember anything? 1197 01:47:54,541 --> 01:47:56,000 5 minutes later. - What? 1198 01:47:56,541 --> 01:47:57,708 She is lying! 1199 01:47:57,875 --> 01:47:59,166 Just now you said that Mr. Soman.. 1200 01:48:00,291 --> 01:48:02,208 ..went out for some urgent work. 1201 01:48:02,291 --> 01:48:07,958 Yes! I said so! He went out! And we had a fight! - Yes! 1202 01:48:08,125 --> 01:48:09,666 But I called him. 1203 01:48:10,125 --> 01:48:13,666 And I told him that if he didn't come back.. I will leave the house. 1204 01:48:13,958 --> 01:48:18,166 He returned. And then he was with me the whole day. 1205 01:48:19,291 --> 01:48:20,625 At home. 1206 01:48:21,916 --> 01:48:27,208 Mrs. Soman! You are not doing the right thing by lying. 1207 01:48:29,000 --> 01:48:30,916 What proof do you have that I am lying? 1208 01:48:33,000 --> 01:48:35,208 Your wife is amazing, darling! 1209 01:48:35,541 --> 01:48:39,000 If your questions are over.. then can you please leave? 1210 01:48:39,208 --> 01:48:41,375 Yes! - Please! 1211 01:48:42,000 --> 01:48:45,916 Okay! Malti! Okay! 1212 01:48:54,375 --> 01:48:57,833 This ghost.. its Geeta's ghost? Am I right? 1213 01:48:59,166 --> 01:49:00,708 Isn't this so, Aditya? 1214 01:49:05,166 --> 01:49:06,541 Now why are you quiet? 1215 01:49:08,291 --> 01:49:09,625 Tell me, Aditya! 1216 01:49:17,291 --> 01:49:18,541 Tell me, Aditya! 1217 01:49:21,291 --> 01:49:22,625 Now why are you not saying anything? 1218 01:49:25,750 --> 01:49:27,500 Today I want to know the truth! 1219 01:49:40,041 --> 01:49:41,458 Now why are you crying? 1220 01:49:49,291 --> 01:49:54,791 Ashwini, it's true! I had an affair with Geeta! 1221 01:50:09,958 --> 01:50:14,666 In the office.. she worked with my team. 1222 01:50:16,333 --> 01:50:17,958 We would meet on every Sunday. 1223 01:50:19,583 --> 01:50:21,958 On that Sunday too I went to meet her. 1224 01:50:28,000 --> 01:50:32,125 I took her to Sameer's Madh island beach house. 1225 01:50:35,500 --> 01:50:39,083 There.. she told me.. 1226 01:50:39,166 --> 01:50:40,375 'I am pregnant.' 1227 01:50:42,083 --> 01:50:44,500 She wanted me to leave you! 1228 01:50:46,625 --> 01:50:52,125 But.. we had a fight over this. 1229 01:50:53,791 --> 01:50:56,708 I tried a lot to explain to her, Ashwini! 1230 01:50:57,625 --> 01:51:01,250 I tried a lot, Ashwini! But she didn't heed me! 1231 01:51:02,125 --> 01:51:05,458 She was mad with rage! She started hitting me! 1232 01:51:05,541 --> 01:51:07,833 'Abortion! How, Aditya! - Geeta!' 1233 01:51:09,166 --> 01:51:15,333 And to save myself.. I pushed her. - What! 1234 01:51:18,041 --> 01:51:23,041 Her head banged with the wall! And she died, Ashwini! 1235 01:51:28,333 --> 01:51:31,375 I killed her! I killed her! 1236 01:51:32,333 --> 01:51:34,000 I killed her, Ashwini! 1237 01:51:36,208 --> 01:51:37,791 It was an accident! 1238 01:51:39,458 --> 01:51:41,541 It was an accident, Ashwini! 1239 01:51:42,666 --> 01:51:46,875 I didn't kill her deliberately! Please believe me! 1240 01:51:47,041 --> 01:51:48,458 Please Believe me! 1241 01:51:49,833 --> 01:51:52,625 I.. I should have gone to the police! 1242 01:51:53,875 --> 01:51:58,791 But.. I was scared, Ashwini! I was scared! 1243 01:51:59,083 --> 01:52:04,208 If I went to prison.. what will happen to our lives, Ashwini? 1244 01:52:05,708 --> 01:52:08,875 What will Akhil think? What about you? 1245 01:52:09,583 --> 01:52:12,750 I.. I buried her.. in the lawn.. 1246 01:52:14,166 --> 01:52:18,333 ..behind the bungalow, Ashwini! 1247 01:52:24,208 --> 01:52:28,500 Now.. now.. now.. 1248 01:52:29,708 --> 01:52:34,625 ..as a ghost she is haunting me. 1249 01:52:36,458 --> 01:52:39,000 She wants to take revenge of her death! 1250 01:52:40,583 --> 01:52:42,041 Please help me, Ashwini! 1251 01:52:42,125 --> 01:52:44,333 For God's sake! I don't know what to do! 1252 01:52:46,083 --> 01:52:48,125 Even after all that has happened.. 1253 01:52:48,208 --> 01:52:49,958 ..you are still lying to me? 1254 01:52:51,500 --> 01:52:55,041 I am not lying, Ashwini! I am not lying! 1255 01:52:55,125 --> 01:52:59,500 You think I am a fool? I understand everything! 1256 01:52:59,916 --> 01:53:01,375 Please don't misunderstand me. 1257 01:53:01,458 --> 01:53:03,625 Where have you send her? - Send her? 1258 01:53:03,916 --> 01:53:05,375 To handle that pregnancy! 1259 01:53:05,541 --> 01:53:07,708 Ashwini, you are misunderstanding me! 1260 01:53:07,791 --> 01:53:10,291 I am misunderstanding you? - Yes! 1261 01:53:10,500 --> 01:53:14,125 Then what is the truth, Aditya? Your ghost story! 1262 01:53:14,208 --> 01:53:16,791 Ashwini, I am not fabricating a story! 1263 01:53:16,875 --> 01:53:18,958 Tell Akhil! He too won't believe it! 1264 01:53:19,000 --> 01:53:22,125 I am not fabricating a story! I swear on Akhil! 1265 01:53:22,375 --> 01:53:25,583 Don't swear on my son! You take false oath! 1266 01:53:26,875 --> 01:53:31,333 Ashwini! I am not lying to you! 1267 01:53:32,333 --> 01:53:33,458 I am telling the truth! 1268 01:53:34,041 --> 01:53:36,500 She is a ghost! And right now she is in our house! 1269 01:53:37,166 --> 01:53:40,000 Enough! I can't endure anymore! 1270 01:53:41,708 --> 01:53:44,666 I have had enough! I am leaving you! 1271 01:53:45,000 --> 01:53:46,208 Ashwini! 1272 01:53:47,000 --> 01:53:49,416 Ashwini! I need you! Ashwini! 1273 01:53:50,500 --> 01:53:54,208 Don't leave me alone! Ashwini, I need you! 1274 01:53:54,916 --> 01:53:58,541 Ashwini! Ashwini! 1275 01:54:03,750 --> 01:54:04,958 Ashwini! 1276 01:54:13,833 --> 01:54:14,958 Ashwini! 1277 01:54:19,625 --> 01:54:23,208 O God! No! No! 1278 01:54:25,541 --> 01:54:32,250 Ashwini! Akhil! Akhil! Are you fine? Akhil! 1279 01:54:32,958 --> 01:54:34,541 Call an ambulance! 1280 01:54:34,625 --> 01:54:37,208 Look, I don't want to give you false assurance. 1281 01:54:38,041 --> 01:54:44,583 But.. chances of her survival.. you know.. is very less. 1282 01:54:46,208 --> 01:54:48,000 And maybe now she won't regain consciousness. 1283 01:54:48,708 --> 01:54:54,666 So if you want you can call your close relatives or close friends. 1284 01:54:56,000 --> 01:54:57,208 Have faith! 1285 01:55:40,625 --> 01:55:42,416 I am really sorry, Ashwini! 1286 01:55:44,125 --> 01:55:47,208 I know.. I was very selfish! 1287 01:55:49,375 --> 01:55:52,041 I don't deserve your trust! 1288 01:55:54,000 --> 01:55:55,583 I lied to you! 1289 01:55:56,750 --> 01:55:59,833 Because.. I wanted to spare you this pain. 1290 01:56:01,833 --> 01:56:05,333 If possible.. then forgive me. 1291 01:56:20,041 --> 01:56:21,750 I am sorry, Ashwini! 1292 01:56:23,708 --> 01:56:25,083 Forgive me. 1293 01:56:28,166 --> 01:56:29,500 Too bad, darling! 1294 01:56:37,666 --> 01:56:38,833 How does it feel? 1295 01:56:41,000 --> 01:56:42,583 When your kin is dying. 1296 01:56:49,916 --> 01:56:51,875 I admit it's my mistake. 1297 01:56:53,750 --> 01:56:59,000 All this happened.. because of me. 1298 01:57:00,458 --> 01:57:04,083 If you want to kill me.. then kill me. 1299 01:57:05,208 --> 01:57:06,958 If you want me to go and confess my crime to the police.. 1300 01:57:08,958 --> 01:57:10,125 ..then I am ready! 1301 01:57:10,708 --> 01:57:15,250 If you want me to jump from the roof and kill myself.. fine. 1302 01:57:16,583 --> 01:57:19,375 But what is poor Ashwini's fault? Tell me! 1303 01:57:19,750 --> 01:57:26,291 What was my fault? What did I do? That I had to die! 1304 01:57:26,500 --> 01:57:28,416 I didn't kill you deliberately! 1305 01:57:29,875 --> 01:57:31,750 You know that was an accident, Geeta! 1306 01:57:33,083 --> 01:57:34,208 Look, Geeta. 1307 01:57:35,916 --> 01:57:39,916 I agree.. what happened with you, that was not right. 1308 01:57:41,333 --> 01:57:44,833 But now what can I do? Tell me. 1309 01:57:45,625 --> 01:57:46,708 What had to happen, it has happened. 1310 01:57:46,791 --> 01:57:48,541 And I can't change anything! 1311 01:57:48,833 --> 01:57:50,541 What had to happen, it has happened! 1312 01:57:51,833 --> 01:57:53,791 It's so easy for you to say all this! 1313 01:57:53,875 --> 01:57:56,791 What do you think? Did I want you to die? 1314 01:57:58,708 --> 01:58:01,041 No, Geeta! No! 1315 01:58:02,541 --> 01:58:07,500 Do you know.. what I have been through? 1316 01:58:07,916 --> 01:58:09,250 What you have been through! 1317 01:58:11,375 --> 01:58:12,625 What you have been through! 1318 01:58:14,416 --> 01:58:19,583 Have you ever thought.. what I have been through? 1319 01:58:25,916 --> 01:58:27,791 I made a mistake, Geeta. 1320 01:58:32,750 --> 01:58:34,125 I was wrong. 1321 01:58:37,000 --> 01:58:39,291 That's why I am saying.. you can give me.. 1322 01:58:39,375 --> 01:58:42,791 ..any punishment you want. 1323 01:58:54,208 --> 01:58:59,458 At times I felt.. I have a right over all happiness in the world. 1324 01:58:59,708 --> 01:59:03,375 Ashwini at home. And you outside. 1325 01:59:05,250 --> 01:59:07,083 I was living a dream! 1326 01:59:11,208 --> 01:59:17,333 I wanted things.. to go on just the way they were! 1327 01:59:17,791 --> 01:59:19,208 But this is not possible. 1328 01:59:21,000 --> 01:59:23,458 This is not possible for a married man. 1329 01:59:25,208 --> 01:59:31,458 When I realized this.. by then our relationship had gone far ahead. 1330 01:59:33,000 --> 01:59:37,416 It was too late.. to speak the truth. 1331 01:59:52,375 --> 01:59:56,750 This means.. there was never any love between us. 1332 01:59:58,041 --> 02:00:01,625 And my death.. - No, Geeta! 1333 02:00:01,708 --> 02:00:03,125 My death was unnecessary! 1334 02:00:06,625 --> 02:00:07,791 No, Geeta! 1335 02:00:08,375 --> 02:00:10,958 Its true.. that I am a married man. 1336 02:00:12,166 --> 02:00:14,458 How could I have left my wife and my son? 1337 02:00:23,666 --> 02:00:28,083 I.. I made a mistake. 1338 02:00:30,625 --> 02:00:31,916 I committed a grave mistake! 1339 02:00:32,291 --> 02:00:34,541 If you had met me before your marriage.. 1340 02:00:39,375 --> 02:00:41,000 ..then would you have married me? 1341 02:00:45,583 --> 02:00:46,791 Yes. 1342 02:00:47,458 --> 02:00:49,125 If I had not been married then today.. 1343 02:00:49,500 --> 02:00:51,000 ..we both would have been together. 1344 02:00:53,000 --> 02:00:57,791 But when I met you.. I couldn't stop myself. 1345 02:00:58,333 --> 02:00:59,458 And do you know why? 1346 02:01:01,125 --> 02:01:03,333 Because I felt you are just like me. 1347 02:01:06,291 --> 02:01:07,416 Really? 1348 02:01:17,208 --> 02:01:22,833 I don't know why.. I feel like believing you. 1349 02:01:23,208 --> 02:01:25,416 Because today I have told you the truth for the first time. 1350 02:01:25,875 --> 02:01:31,125 No! Because even after all that happened.. 1351 02:01:33,625 --> 02:01:36,083 ..maybe I still love you. 1352 02:01:44,416 --> 02:01:46,625 I never wanted to leave you, Geeta. 1353 02:01:47,541 --> 02:01:51,375 I wanted you and Ashwini.. both of you to stay with me. 1354 02:01:53,750 --> 02:01:55,083 But this is not possible. 1355 02:02:07,416 --> 02:02:08,833 You truly are a scoundrel! 1356 02:02:11,250 --> 02:02:12,375 But I still love you! 1357 02:02:13,583 --> 02:02:16,708 Not in this lifetime.. maybe in some other lifetime. 1358 02:02:17,541 --> 02:02:19,166 Do you believe in rebirth? 1359 02:02:19,708 --> 02:02:22,041 Earlier I didn't believe in ghosts too. 1360 02:02:27,583 --> 02:02:29,375 Who will wait for the next lifetime? 1361 02:02:46,291 --> 02:02:51,166 No! Ashwini! Ashwini! Ashwini! 1362 02:02:51,625 --> 02:02:54,375 No! O God! Ashwini! 1363 02:02:57,000 --> 02:02:58,500 Ashwini! 1364 02:03:00,000 --> 02:03:03,333 She is awake, doctor! She is.. she is awake! 1365 02:03:05,666 --> 02:03:06,916 I love you! 1366 02:03:09,375 --> 02:03:12,666 Forgive me.. for all that happened! 1367 02:03:13,708 --> 02:03:19,416 I really, really love you. I love you so much. Please forgive me. 1368 02:03:20,250 --> 02:03:21,916 I am sorry. 1369 02:03:24,041 --> 02:03:28,583 Think that.. we are going to begin a new life. 1370 02:03:28,875 --> 02:03:30,000 Yes! 1371 02:03:35,291 --> 02:03:38,000 Ashwini! Ashwini! 1372 02:03:45,333 --> 02:03:46,666 What are you doing? 1373 02:03:49,083 --> 02:03:50,416 People are watching! 1374 02:03:51,833 --> 02:03:59,291 Close your eyes. They will vanish.. darling. 1375 02:04:29,333 --> 02:04:34,000 "Beloved!" 1376 02:04:34,583 --> 02:04:38,291 "Beloved!" 1377 02:04:38,375 --> 02:04:39,875 "Beloved!" 1378 02:04:39,958 --> 02:04:44,625 "Beloved!" 1379 02:04:45,000 --> 02:04:50,125 "Beloved!" 1380 02:04:51,458 --> 02:04:53,125 "Need you, baby!" 1381 02:04:54,000 --> 02:04:55,833 "Want you, baby!" 1382 02:04:56,500 --> 02:04:58,833 "Need you, baby!" 1383 02:04:59,375 --> 02:05:00,875 "Want you, baby!" 1384 02:05:00,958 --> 02:05:05,375 "Love is heartless. I know that." 1385 02:05:06,000 --> 02:05:10,833 "You receive punishment in love." 1386 02:05:11,166 --> 02:05:16,125 "Love is heartless. I know that." 1387 02:05:16,625 --> 02:05:21,541 "You receive punishment in love." 1388 02:05:21,750 --> 02:05:26,833 "I might die in this fervour." 1389 02:05:26,916 --> 02:05:32,166 "How do I explain to you?" 1390 02:05:32,708 --> 02:05:35,375 "My heart doesn't heed me." 1391 02:05:35,458 --> 02:05:37,958 "It doesn't know fervour." 1392 02:05:38,000 --> 02:05:42,916 "What is this pain? Tell me, beloved." 1393 02:05:43,000 --> 02:05:45,875 "My heart doesn't heed me." 1394 02:05:45,958 --> 02:05:48,458 "It doesn't know fervour." 1395 02:05:48,541 --> 02:05:53,208 "What is this pain? Tell me, beloved." 1396 02:05:53,291 --> 02:05:57,333 "Beloved!" 1397 02:05:58,250 --> 02:06:03,166 "Beloved!" 1398 02:06:03,583 --> 02:06:09,541 "Beloved!" 1399 02:06:10,083 --> 02:06:11,791 "Need you, baby!" 1400 02:06:12,541 --> 02:06:14,250 "Want you, baby!" 1401 02:06:14,333 --> 02:06:17,291 "Beloved!" - "Need you, baby!" 1402 02:06:17,916 --> 02:06:19,625 "Want you, baby!" 1403 02:06:19,916 --> 02:06:25,041 "Eyes will wake up in the warm arms of dreams." 1404 02:06:25,125 --> 02:06:30,333 "Twilight will be spent in the shelter of warm memories." 1405 02:06:30,416 --> 02:06:32,458 "You will remember it." 1406 02:06:32,666 --> 02:06:34,916 "There will be fervour." 1407 02:06:35,000 --> 02:06:38,000 "It will give you pain." 1408 02:06:38,041 --> 02:06:40,416 "Loneliness will torment you." 1409 02:06:40,500 --> 02:06:43,416 "My heart doesn't heed me." 1410 02:06:43,500 --> 02:06:46,041 "It doesn't know fervour." 1411 02:06:46,125 --> 02:06:50,875 "What is this pain? Tell me, beloved." 1412 02:06:50,958 --> 02:06:55,000 "Beloved!" 1413 02:06:55,791 --> 02:07:01,000 "Beloved!" 1414 02:07:01,083 --> 02:07:06,292 "Beloved!" 97366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.