Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1
00:01:12,916 --> 00:01:15,416
Halt daughter-in-law! You can't step into..
2
00:01:15,500 --> 00:01:17,291
..our house without the dowry demanded by us.
3
00:01:17,500 --> 00:01:18,666
Mother, what are you saying?
4
00:01:18,750 --> 00:01:20,166
Mother, I can't get dowry.
5
00:01:20,250 --> 00:01:24,000
Daughter-in-law! You are breaking the custom of our family.
6
00:01:24,083 --> 00:01:27,208
If you have to stay in this house, you have to bring dowry.
7
00:01:27,291 --> 00:01:29,833
Mother, I am an Indian woman of 21st century.
8
00:01:30,000 --> 00:01:32,458
It is better that I commit suicide before giving dowry.
9
00:01:32,708 --> 00:01:34,416
My dear, I am with you.
10
00:01:49,333 --> 00:01:50,375
"Let's go."
11
00:01:51,375 --> 00:01:54,458
"Boy, I really want you to tell me."
12
00:01:54,541 --> 00:01:56,375
"Just how, how much you want me."
13
00:01:56,458 --> 00:01:58,291
"And how, how much you need me."
14
00:01:58,375 --> 00:01:59,833
"I am super sexy."
15
00:01:59,916 --> 00:02:02,291
"Boy, I really want you to tell me."
16
00:02:02,375 --> 00:02:04,458
"Just how, how much you want me."
17
00:02:04,541 --> 00:02:06,208
"And how, how much you need me."
18
00:02:06,291 --> 00:02:07,916
"I am super sexy."
19
00:02:08,000 --> 00:02:09,916
"I am here. You are here."
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
"Fervour too is young."
21
00:02:12,041 --> 00:02:15,875
"Beloved, fill your heart with the poison of my love."
22
00:02:16,625 --> 00:02:18,916
"Let's happily commit suicide."
23
00:02:20,208 --> 00:02:22,916
"Let's happily commit suicide."
24
00:02:24,166 --> 00:02:26,916
"Let's happily commit suicide."
25
00:02:28,166 --> 00:02:31,291
"Let's happily commit suicide."
26
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
"Say cool. Say sexy."
27
00:02:46,041 --> 00:02:48,000
"Say hot. Say sexy."
28
00:02:48,041 --> 00:02:50,000
"Say cool. Say sexy."
29
00:02:50,041 --> 00:02:51,125
"Say, dance all life."
30
00:02:51,208 --> 00:02:52,291
"Dance all life."
31
00:02:52,375 --> 00:02:55,958
"Now love is a test."
32
00:02:56,458 --> 00:03:00,000
"Love has flared this heart and left behind smoke."
33
00:03:00,250 --> 00:03:04,250
"Love has given some faith and some trance."
34
00:03:04,333 --> 00:03:07,958
"What is love and where is it?"
35
00:03:08,291 --> 00:03:10,333
"Don't go away from my sight."
36
00:03:10,416 --> 00:03:12,458
"Come in my arms."
37
00:03:12,541 --> 00:03:14,291
"My desire is saying."
38
00:03:14,375 --> 00:03:15,958
"Come and fill my arms."
39
00:03:16,291 --> 00:03:19,083
"Let's happily commit suicide."
40
00:03:20,291 --> 00:03:23,000
"Let's happily commit suicide."
41
00:03:24,291 --> 00:03:27,208
"Let's happily commit suicide."
42
00:03:28,250 --> 00:03:31,416
"Let's happily commit suicide."
43
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
"Say cool."
44
00:03:43,875 --> 00:03:45,625
"Say hot."
45
00:03:45,875 --> 00:03:47,375
"Say, dance all life."
46
00:03:47,458 --> 00:03:48,583
"Dance all life."
47
00:03:54,625 --> 00:03:56,541
"You are super sexy."
48
00:04:02,541 --> 00:04:04,291
"You are super sexy."
49
00:04:04,375 --> 00:04:08,291
"Love is such a pain which gives solace."
50
00:04:08,375 --> 00:04:12,041
"This is that obsession which forever increases."
51
00:04:12,291 --> 00:04:16,375
"Moments of fervour might pass away."
52
00:04:16,458 --> 00:04:20,041
"Relish the merriment of life."
53
00:04:20,458 --> 00:04:24,458
"You are ignorant. You don't know."
54
00:04:24,541 --> 00:04:28,166
"If you want to live peacefully then die for me."
55
00:04:28,416 --> 00:04:31,166
"Let's happily commit suicide."
56
00:04:32,416 --> 00:04:35,041
"Let's happily commit suicide."
57
00:04:36,416 --> 00:04:39,250
"Let's happily commit suicide."
58
00:04:40,416 --> 00:04:43,541
"Let's happily commit suicide."
59
00:04:45,875 --> 00:04:47,375
"Hold me now."
60
00:04:55,333 --> 00:04:56,458
You said you are ready and you are..
61
00:04:56,541 --> 00:04:57,791
..still playing with the video game!
62
00:04:58,083 --> 00:04:59,541
Come on! Take a bath! - No! Not now!
63
00:04:59,625 --> 00:05:02,916
Aditya, inquire at your office.. about a maid. Please.
64
00:05:03,625 --> 00:05:04,791
Yes!
65
00:05:10,458 --> 00:05:13,833
Do you know.. Mrs. Malhotra.. her elder son has got divorced?
66
00:05:14,000 --> 00:05:16,125
Her daughter-in-law eloped with her old lover.
67
00:05:16,625 --> 00:05:18,541
Sad! - She is very depressed nowadays.
68
00:05:18,625 --> 00:05:20,791
Do you know? - They have to shell out 10 lakhs for the settlement!
69
00:05:20,875 --> 00:05:22,916
What a world! Who commits bad deeds and who has to pay!
70
00:05:23,000 --> 00:05:24,291
They have a 7 years old child!
71
00:05:24,458 --> 00:05:25,750
Don't make excuses!
72
00:05:25,833 --> 00:05:28,250
If you won't go to school.. then how will you become like papa?
73
00:05:29,333 --> 00:05:30,666
Bye! - Bye! - See you, Akhil!
74
00:05:30,750 --> 00:05:32,291
Simi had called in the morning.
75
00:05:37,916 --> 00:05:39,041
Good morning, sir! - Morning!
76
00:05:39,125 --> 00:05:40,583
Yeah! We will discuss it at Juhu club! Yeah!
77
00:05:40,666 --> 00:05:41,791
Good morning, sir!
78
00:05:42,041 --> 00:05:43,750
Please proof read this!
79
00:05:50,583 --> 00:05:51,875
Sorry, sir! Sorry, sir!
80
00:05:51,958 --> 00:05:54,875
I was cleaning and it fell down, sir!
81
00:05:56,750 --> 00:06:00,208
Look! I have no interest in your love life!
82
00:06:00,291 --> 00:06:05,625
What love life! There is just.. sex life. - Whatever!
83
00:06:05,708 --> 00:06:10,250
Not whatever! Either there should be a wife like yours. Or..
84
00:06:11,916 --> 00:06:13,625
So why don't you get married?
85
00:06:14,791 --> 00:06:17,583
Hi, Geeta! - Hi!
86
00:06:19,250 --> 00:06:21,000
Sir, I have checked the documents!
87
00:06:21,375 --> 00:06:23,250
Should I courier it? - No! Send a cover letter too!
88
00:06:23,333 --> 00:06:24,875
Wait! I will just dictate it!
89
00:06:29,666 --> 00:06:34,208
Sameer.. we have to show the creative to the clients by 2 o'clock.
90
00:06:35,416 --> 00:06:36,625
Sameer! - Yes!
91
00:06:38,916 --> 00:06:42,000
Buddy, life is not only about work!
92
00:06:43,750 --> 00:06:46,750
Today is Monday! - I am leaving! Bye!
93
00:06:46,833 --> 00:06:48,083
Don't be late..
94
00:06:52,458 --> 00:06:54,250
Dear Mr. Sood, we are pleased that you have..
95
00:06:54,333 --> 00:06:56,458
..accepted the changes that we had proposed.
96
00:06:58,958 --> 00:07:00,583
Get that down immediately!
97
00:07:14,541 --> 00:07:18,250
How long will this go on? Meeting secretly.
98
00:07:18,500 --> 00:07:19,625
Geeta!
99
00:07:19,708 --> 00:07:21,333
Dad had called today in the morning.
100
00:07:23,291 --> 00:07:25,208
He has found 4 new guys.
101
00:07:27,000 --> 00:07:28,875
How long will I evade him?
102
00:07:29,625 --> 00:07:31,500
How long do we have to wait?
103
00:07:33,208 --> 00:07:35,166
Aditya! - Yes!
104
00:07:35,833 --> 00:07:37,458
How long do we have to wait for this?
105
00:07:37,708 --> 00:07:38,916
Give me some more time.
106
00:07:39,833 --> 00:07:42,375
Let Akhil's exams get over. I will talk to Ashwini.
107
00:07:42,541 --> 00:07:43,666
Is there some problem?
108
00:07:43,750 --> 00:07:48,208
What problem? We have to get divorced! - Do you know?
109
00:07:48,291 --> 00:07:50,041
For the past 1 month we are not talking to each other.
110
00:07:53,166 --> 00:07:54,750
I can't live without you, Aditya!
111
00:07:55,583 --> 00:07:56,916
Don't worry about anything.
112
00:07:57,333 --> 00:08:01,625
Once this is over.. we will get married. I promise.
113
00:08:04,250 --> 00:08:05,583
Come here!
114
00:08:11,708 --> 00:08:12,916
What are you doing?
115
00:08:13,166 --> 00:08:14,750
I am kissing your feet. What else?
116
00:08:15,166 --> 00:08:16,333
What filthy act is this?
117
00:08:16,416 --> 00:08:18,125
Beware! If you called any of my thing as filthy!
118
00:08:18,208 --> 00:08:21,875
Your thing? - Each part of your body is mine!
119
00:08:21,958 --> 00:08:24,000
Don't you feel dirty while kissing the feet?
120
00:08:24,875 --> 00:08:28,875
When I kiss your hands.. you don't say anything.
121
00:08:29,541 --> 00:08:31,125
Aditya! This is a different matter!
122
00:08:31,208 --> 00:08:32,375
What is different?
123
00:08:32,916 --> 00:08:34,833
Is your leg separate from your body or your hand?
124
00:08:34,916 --> 00:08:36,000
What do you mean?
125
00:08:36,041 --> 00:08:37,750
If both are a part of your body..
126
00:08:37,833 --> 00:08:40,291
..then I can kiss any part.. what difference does that make?
127
00:08:40,458 --> 00:08:41,708
You are mad!
128
00:08:41,875 --> 00:08:44,416
I am not mad! I am Aditya!
129
00:08:46,166 --> 00:08:50,625
And I know that when I do all this.. you like it a lot!
130
00:08:51,416 --> 00:08:52,958
Not at all!
131
00:08:57,500 --> 00:09:00,583
Do you love me? - Yes!
132
00:09:01,041 --> 00:09:03,041
Will you do anything for me?
133
00:09:04,708 --> 00:09:06,083
Then show it!
134
00:09:09,875 --> 00:09:11,000
What?
135
00:09:11,041 --> 00:09:13,625
The heaven hidden behind your clothes!
136
00:09:20,916 --> 00:09:23,666
You mad! - I am Aditya!
137
00:09:30,458 --> 00:09:31,750
One Vodka Tonic please!
138
00:09:31,833 --> 00:09:37,875
What? Geeta.. I am being a bit personal.
139
00:09:38,541 --> 00:09:40,708
Looking at your eyes..
140
00:09:40,916 --> 00:09:45,750
..confirms that your father is a big thief.
141
00:09:46,166 --> 00:09:48,291
Such eyes are not available in the market.
142
00:09:48,375 --> 00:09:50,750
He must have stolen it from some treasure box.
143
00:09:51,333 --> 00:09:54,416
Drink for ma'am! Give!
144
00:09:55,416 --> 00:09:58,750
Drink! Your drink! - Thanks!
145
00:09:59,083 --> 00:10:01,000
Your drink..
146
00:10:01,583 --> 00:10:05,750
Aditya! You wanted my Madh island..
147
00:10:05,833 --> 00:10:09,250
..beach house's keys, didn't you?
148
00:10:09,625 --> 00:10:14,291
Here is the key! It's a lovely place!
149
00:10:14,375 --> 00:10:17,208
Ashwini sister-in-law will like it a lot!
150
00:10:18,291 --> 00:10:21,916
Enjoy.. both of you!
151
00:10:46,125 --> 00:10:49,458
Darling, what are you doing? People are watching!
152
00:10:51,083 --> 00:10:54,125
Close your eyes! They will vanish!
153
00:10:56,500 --> 00:10:58,916
But you said that we will go to Simi's place on Sunday.
154
00:11:02,125 --> 00:11:04,000
I did say so. But suddenly this work cropped up.
155
00:11:04,041 --> 00:11:07,708
I.. I am really sorry, Ashwini! I am sorry!
156
00:11:08,000 --> 00:11:10,583
Let my work load decrease! And I promise!
157
00:11:10,791 --> 00:11:13,000
I will take you for a holiday! We will go to Goa.
158
00:11:13,041 --> 00:11:17,083
Just you and me! No work.. no mobiles.. no nothing!
159
00:11:17,708 --> 00:11:20,208
Just you and me! I swear on God!
160
00:11:26,750 --> 00:11:28,541
Do you know what we say when..
161
00:11:28,625 --> 00:11:30,833
..it's raining and sun too is shining?
162
00:11:30,916 --> 00:11:32,000
What?
163
00:11:32,166 --> 00:11:34,250
It means fox's marriage.
164
00:11:34,875 --> 00:11:37,625
Even fox is luckier than me.
165
00:11:44,083 --> 00:11:45,625
Geeta.. we have spoken about this.
166
00:11:46,708 --> 00:11:48,708
Let's not spoil our day together.
167
00:11:53,041 --> 00:11:54,500
What?
168
00:12:01,291 --> 00:12:04,375
"You're my honeybunch Sugarplum.." - Wait!
169
00:12:04,458 --> 00:12:06,333
Pumpy-umpy-umpkin, You're my Sweetie Pie
170
00:12:06,583 --> 00:12:09,208
I hate this ring tone! - I will change it!
171
00:12:10,041 --> 00:12:14,166
Hello! Yeah, dad! Yes!
172
00:12:15,875 --> 00:12:18,166
Yes, I am at the office! - Liar!
173
00:12:19,625 --> 00:12:22,208
My boss is calling me. I will have to go. - Liar!
174
00:12:22,500 --> 00:12:25,375
I will call you in the evening! Bye!
175
00:12:30,291 --> 00:12:33,041
Geeta, stop it! You know! You know I am very ticklish!
176
00:12:33,125 --> 00:12:37,500
Stop it! Car.. I am driving! Relax!
177
00:12:37,833 --> 00:12:39,375
You are mad!
178
00:12:58,750 --> 00:13:00,958
Do you know you are really mad? - Yes!
179
00:13:01,000 --> 00:13:03,125
I mean.. what are we doing?
180
00:13:03,958 --> 00:13:05,041
What?
181
00:13:07,958 --> 00:13:10,416
Geeta! People are watching!
182
00:13:10,625 --> 00:13:14,291
Close your eyes! They will vanish!
183
00:13:38,625 --> 00:13:43,208
"You are my fervour."
184
00:13:46,000 --> 00:13:50,583
"You are my heart's desire."
185
00:13:52,291 --> 00:13:56,416
"Now I don't want to live without you, beloved."
186
00:13:57,125 --> 00:14:01,208
"Now I don't want to live without you, beloved."
187
00:14:22,375 --> 00:14:27,000
"You are my fervour."
188
00:14:27,166 --> 00:14:32,125
"You are my heart's desire."
189
00:14:33,500 --> 00:14:37,583
"Now I don't want to live without you, beloved."
190
00:14:38,333 --> 00:14:42,541
"Now I don't want to live without you, beloved."
191
00:15:03,166 --> 00:15:06,750
"Since the time you have become a part of my life."
192
00:15:08,041 --> 00:15:11,750
"The ambience is of intense love."
193
00:15:12,875 --> 00:15:16,791
"Since the time you have become a part of my life."
194
00:15:17,875 --> 00:15:21,458
"The ambience is of intense love."
195
00:15:22,625 --> 00:15:27,000
"Time will bring changes but."
196
00:15:27,375 --> 00:15:31,333
"The affect of my love won't wane."
197
00:15:32,375 --> 00:15:36,250
"Time will bring changes but."
198
00:15:37,250 --> 00:15:41,000
"The affect of my love won't wane."
199
00:15:41,416 --> 00:15:45,625
"Now I don't want to live without you, beloved."
200
00:15:46,250 --> 00:15:50,458
"Now I don't want to live without you, beloved."
201
00:16:29,000 --> 00:16:30,125
I am pregnant.
202
00:16:30,541 --> 00:16:31,666
What!
203
00:16:31,750 --> 00:16:33,000
I said I am pregnant!
204
00:16:56,083 --> 00:16:57,375
Aditya!
205
00:17:01,291 --> 00:17:07,416
Geeta.. I should have told you this before. - What?
206
00:17:08,541 --> 00:17:14,916
I am sorry but.. but.. all this is not possible!
207
00:17:15,125 --> 00:17:16,458
What is not possible?
208
00:17:18,541 --> 00:17:20,000
Our marriage.
209
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
What do you mean?
210
00:17:27,000 --> 00:17:28,833
I can't leave Ashwini, Geeta!
211
00:17:33,125 --> 00:17:38,500
Whatever our problems were.. we have sorted it out.
212
00:17:40,958 --> 00:17:42,416
We have a son too!
213
00:17:42,916 --> 00:17:44,916
How can I leave my son?
214
00:18:03,375 --> 00:18:04,541
Geeta!
215
00:18:21,083 --> 00:18:23,291
Geeta, please try and understand me.
216
00:18:25,250 --> 00:18:26,916
I did not want all this to happen like this!
217
00:18:29,916 --> 00:18:31,458
Just don't touch me!
218
00:18:34,250 --> 00:18:36,291
Geeta! - Don't touch me!
219
00:18:38,166 --> 00:18:41,375
Please.. please try and understand me.
220
00:18:51,333 --> 00:18:53,208
I will look after all the arrangements for the abortion!
221
00:18:53,791 --> 00:18:55,916
You.. you won't have to worry about a thing.
222
00:18:56,000 --> 00:18:58,291
Abortion! Abortion!
223
00:18:58,833 --> 00:19:00,208
Geeta! - How, Aditya!
224
00:19:00,291 --> 00:19:02,291
Geeta! - How can you think about an abortion?
225
00:19:02,375 --> 00:19:04,291
Geeta! - I am not going to do an abortion!
226
00:19:04,375 --> 00:19:07,000
Geeta, calm down! - Scoundrel! I will kill you!
227
00:19:07,458 --> 00:19:08,750
Relax, Geeta! What has happened to you?
228
00:19:08,833 --> 00:19:09,916
How can you think about an abortion?
229
00:19:10,000 --> 00:19:11,625
Calm down! Please, Geeta! What's wrong with you?
230
00:19:11,708 --> 00:19:13,458
How did you even think? - Please calm down!
231
00:19:13,541 --> 00:19:16,041
Please! Please! Geeta!
232
00:19:16,125 --> 00:19:17,791
Don't you dare touch me!
233
00:19:18,125 --> 00:19:19,750
Please try to understand me, Geeta!! What's wrong with you?
234
00:19:19,833 --> 00:19:21,625
Don't touch me! - It's me!
235
00:19:21,708 --> 00:19:22,791
No! - Aditya!
236
00:19:22,875 --> 00:19:24,416
I am going to have this baby! - Geeta!
237
00:19:24,500 --> 00:19:26,875
No! Don't touch me! - What's wrong with you?
238
00:19:26,958 --> 00:19:29,750
No!
239
00:19:32,083 --> 00:19:33,291
Geeta!
240
00:19:37,666 --> 00:19:40,000
Geeta! Geeta! Geeta!
241
00:23:25,458 --> 00:23:27,916
I know, I know what you had in mind.
242
00:23:28,000 --> 00:23:30,125
Okay, let's go maybe take a photograph
243
00:23:31,500 --> 00:23:32,833
As you say..
244
00:26:22,416 --> 00:26:23,666
Papa!
245
00:26:54,500 --> 00:26:55,708
What's the matter, Aditya?
246
00:26:57,583 --> 00:27:02,625
Nothing. Everything is fine. I just.. have a headache.
247
00:27:09,500 --> 00:27:12,458
Is everything fine? - Yeah! Yeah!
248
00:27:12,875 --> 00:27:14,750
Fine. I will get Crocin! - Okay!
249
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Hi! Aditya!
250
00:28:46,041 --> 00:28:47,208
Hi, Sameer!
251
00:28:47,666 --> 00:28:51,041
So.. how was your weekend?
252
00:28:57,250 --> 00:28:58,541
It was good!
253
00:28:58,791 --> 00:29:02,125
Only good? What's the matter?
254
00:29:02,208 --> 00:29:04,458
Ashwini sister-in-law didn't like that place?
255
00:29:09,708 --> 00:29:11,875
She liked it! She liked it!
256
00:29:14,000 --> 00:29:16,208
Very good!
257
00:29:18,000 --> 00:29:19,708
Geeta has not come!
258
00:29:21,500 --> 00:29:26,625
"Without her, office is so forlorn."
259
00:29:28,541 --> 00:29:30,750
I am thinking.. I will make an excuse..
260
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
..and take her to show my bungalow.
261
00:29:33,666 --> 00:29:36,250
I might get a chance.
262
00:29:39,541 --> 00:29:43,125
Don't you have any work today? - Yes! But..
263
00:29:43,208 --> 00:29:47,458
"Without Geeta, this office is so forlorn."
264
00:29:49,458 --> 00:29:51,541
"It is forlorn."
265
00:29:53,750 --> 00:29:55,000
Did you receive this fax?
266
00:29:55,375 --> 00:29:58,166
Which fax? Yeah! Yeah!
267
00:30:00,416 --> 00:30:01,625
Did you call Shukla?
268
00:30:02,000 --> 00:30:06,541
Yes. I tried calling. But its unreachable..
269
00:30:08,458 --> 00:30:10,541
Sameer, do you know? He is a very important client for this company!
270
00:30:10,625 --> 00:30:11,750
Yeah! Yeah! Yeah!
271
00:30:11,833 --> 00:30:16,750
He has been asking for that report for 3 days! - Yes.
272
00:30:18,166 --> 00:30:19,250
You are a friend, Sameer.
273
00:30:19,333 --> 00:30:22,041
And I don't want to constantly have these arguments.. with you.
274
00:30:22,125 --> 00:30:23,333
No!
275
00:30:23,583 --> 00:30:26,666
Please take this fax! And give him a call. - Okay! I will call him.
276
00:30:28,166 --> 00:30:30,666
"This office is forlorn."
277
00:31:10,666 --> 00:31:13,000
"You're my Honeybunch, Sugarplum"
278
00:31:13,083 --> 00:31:14,916
"Pumpy-umpy-umpkin,"
279
00:31:15,000 --> 00:31:17,583
"You're my Sweetie Pie"
280
00:31:17,791 --> 00:31:19,708
"You're my Cuppycake, Gumdrop"
281
00:31:19,791 --> 00:31:22,333
"Snoogums-Boogums"
282
00:31:22,541 --> 00:31:25,541
"You're the Apple of my Eye"
283
00:31:25,625 --> 00:31:29,291
"And I love you so and I want.."
284
00:32:02,708 --> 00:32:07,625
"You're my Honeybunch, Sugarplum"
285
00:32:07,708 --> 00:32:10,083
"Pumpy-umpy-umpkin, You're my Sweetie Pie"
286
00:32:10,166 --> 00:32:13,916
"You're my Cuppycake, Gumdrop"
287
00:33:12,625 --> 00:33:16,000
"Snoog.."
288
00:33:16,041 --> 00:33:17,250
One second! Hello!
289
00:33:17,416 --> 00:33:19,583
Yeah! Yeah! I will be there within 10 seconds!
290
00:33:19,750 --> 00:33:21,000
Yeah! Yeah!
291
00:34:35,125 --> 00:34:39,250
"A lamp burns somewhere.."
292
00:34:41,208 --> 00:34:42,458
What happened?
293
00:34:46,833 --> 00:34:54,333
I don't know. I heard some voice. - Voice? No! What voice?
294
00:34:56,458 --> 00:34:58,208
Just now I heard somebody singing.
295
00:34:59,125 --> 00:35:01,041
Singing? - Yes!
296
00:35:01,500 --> 00:35:03,625
What are you saying? How is that possible?
297
00:35:04,958 --> 00:35:06,666
Somebody was singing here.
298
00:35:08,458 --> 00:35:09,916
Singing?
299
00:35:13,333 --> 00:35:14,958
You must have been dreaming.
300
00:35:18,166 --> 00:35:19,416
Dreaming?
301
00:35:24,916 --> 00:35:26,833
Somebody must be singing in your dream, Aditya!
302
00:35:29,875 --> 00:35:31,041
Yes!
303
00:35:32,000 --> 00:35:33,833
Come on! Go to sleep! Come on!
304
00:35:57,958 --> 00:35:59,041
What happened?
305
00:35:59,125 --> 00:36:01,333
Somebody is singing in my room!
306
00:36:03,041 --> 00:36:04,916
What has happened to both father and son?
307
00:36:05,708 --> 00:36:07,000
You both are hearing songs at night!
308
00:36:10,708 --> 00:36:11,958
But song..
309
00:36:13,041 --> 00:36:15,125
What is there to be amazed, Aditya?
310
00:36:15,708 --> 00:36:18,000
Some song must be playing on the loudspeaker in some marriage.
311
00:36:18,875 --> 00:36:20,083
Father and son, both have woken up!
312
00:36:20,166 --> 00:36:22,666
I sleep like a log, don't I? Come on!
313
00:36:22,958 --> 00:36:24,208
I will put you to sleep!
314
00:36:24,291 --> 00:36:26,041
No, mama! Somebody was really singing!
315
00:36:58,208 --> 00:37:01,625
'There is no one here this side. I am by myself outside again.'
316
00:37:02,583 --> 00:37:03,916
Akhil! - Yes!
317
00:37:05,166 --> 00:37:08,750
Last night.. the person whom you heard singing..
318
00:37:09,791 --> 00:37:14,166
..was it a male's voice or a female's voice?
319
00:37:15,583 --> 00:37:16,708
A female's voice.
320
00:37:16,875 --> 00:37:20,083
I forgot to tell you! I have spoken to the building's secretary!
321
00:37:20,166 --> 00:37:22,041
So what if we have recently shifted here? There is just one society.
322
00:37:22,125 --> 00:37:23,666
So rules should apply on everybody.
323
00:37:24,833 --> 00:37:27,416
Which song was she singing? - I don't know!
324
00:37:33,250 --> 00:37:36,208
Try to remember! Was it..
325
00:37:37,250 --> 00:37:41,416
"Somewhere lamp is burning and somewhere heart."
326
00:37:42,541 --> 00:37:44,541
Isn't this some horror movie's song?
327
00:37:46,250 --> 00:37:49,291
It was my uncle's favourite movie!
328
00:37:50,166 --> 00:37:51,458
What was the name of the movie?
329
00:37:52,708 --> 00:37:54,000
'Bees Saal Baad'.
330
00:37:55,458 --> 00:37:58,791
It was released in 1962! My uncle had got married in that year!
331
00:37:59,666 --> 00:38:02,875
In this movie a landlord rapes a girl..
332
00:38:03,291 --> 00:38:08,291
Sorry! He murders her! And that girl haunts him!
333
00:38:08,625 --> 00:38:11,083
To take revenge! Yeah!
334
00:38:12,250 --> 00:38:17,125
"A lamp burns somewhere.."
335
00:38:21,250 --> 00:38:25,875
"A lamp burns somewhere.." What is it?
336
00:38:32,000 --> 00:38:37,041
"Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.."
337
00:38:37,125 --> 00:38:42,083
"There is somebody who is heard.."
338
00:38:42,291 --> 00:38:47,375
"Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.."
339
00:38:47,458 --> 00:38:51,875
"There is somebody who is heard.."
340
00:38:54,583 --> 00:38:55,750
What happened?
341
00:38:57,583 --> 00:39:01,750
I think Geeta must have found a better looking guy than me.
342
00:39:02,250 --> 00:39:04,666
That's why she has not come to the office for the past 2 days.
343
00:39:09,958 --> 00:39:11,583
Did somebody try to call her?
344
00:39:12,666 --> 00:39:16,666
Earlier it was ringing and now it's switched off.
345
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
What do you think?
346
00:39:22,583 --> 00:39:23,708
What do I know?
347
00:39:24,375 --> 00:39:30,916
This is what I told the police. - Police?
348
00:39:31,000 --> 00:39:36,041
Yes! Geeta's father had lodged a complaint.
349
00:39:36,666 --> 00:39:39,208
The police had come here to interrogate.
350
00:39:39,791 --> 00:39:41,541
They were asking for you too.
351
00:39:42,333 --> 00:39:45,125
I told them that he has not come to the office.
352
00:39:50,458 --> 00:39:56,916
"I miss you."
353
00:39:57,375 --> 00:40:02,916
"The office is forlorn without you."
354
00:40:04,333 --> 00:40:05,833
Yes, Ashwini. - Aditya!
355
00:40:05,916 --> 00:40:07,666
I am leaving with Akhil right now.
356
00:40:08,000 --> 00:40:10,041
Are you meeting me at the mall at 6 o'clock?
357
00:40:12,291 --> 00:40:13,625
I will be there! Okay!
358
00:40:13,708 --> 00:40:15,333
"Is forlorn.."
359
00:40:16,166 --> 00:40:18,041
"I miss you."
360
00:40:20,833 --> 00:40:26,000
"Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.."
361
00:40:26,041 --> 00:40:31,125
"There is somebody who is heard.."
362
00:40:31,208 --> 00:40:35,083
"Somebody's voice tells me, then why isn't somebody there.."
363
00:40:39,250 --> 00:40:43,750
Aditya! Where were you, Aditya? - What happened?
364
00:40:43,833 --> 00:40:46,041
Akhil! He was with me! I don't know where he has gone!
365
00:40:49,583 --> 00:40:51,833
What happened?
366
00:40:54,083 --> 00:40:55,291
Akhil!
367
00:40:56,750 --> 00:40:57,916
Akhil!
368
00:40:58,000 --> 00:40:59,416
Akhil!
369
00:41:00,000 --> 00:41:01,750
Did you see a small boy?
370
00:41:01,833 --> 00:41:03,458
Excuse me! Have you seen a little boy? - No!
371
00:41:03,541 --> 00:41:04,708
With a yellow jump suit!
372
00:41:06,625 --> 00:41:09,083
Akhil! Akhil!
373
00:41:14,750 --> 00:41:16,041
Akhil!
374
00:41:19,041 --> 00:41:20,291
Akhil!
375
00:41:30,166 --> 00:41:31,375
How come you are here?
376
00:41:31,583 --> 00:41:34,041
Aunt brought me here! - Which aunt?
377
00:41:34,291 --> 00:41:35,375
I don't know!
378
00:41:35,458 --> 00:41:37,291
Who gave you the ice-cream? - Aunt!
379
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
Which aunt, Akhil? - I don't know!
380
00:41:41,208 --> 00:41:42,458
She had worn a white dress.
381
00:41:54,250 --> 00:41:57,833
Aditya! What are you doing there? Let's go!
382
00:41:59,458 --> 00:42:04,750
"As if somebody is coming closer to me.."
383
00:42:04,833 --> 00:42:10,875
"There is nobody, but somebody is touching me.."
384
00:42:12,000 --> 00:42:18,166
"This night is dark and there is a little distance left.."
385
00:42:37,541 --> 00:42:42,833
"Somebody's voice is heard, but nobody is seen.."
386
00:42:42,916 --> 00:42:48,416
"No one knows where the sound is coming from.."
387
00:42:50,750 --> 00:42:52,333
Ashwini!
388
00:42:52,916 --> 00:42:55,666
Watchman! - What happened?
389
00:42:56,583 --> 00:42:57,833
What happened, sir?
390
00:42:58,291 --> 00:42:59,833
From where did this come? - What?
391
00:42:59,916 --> 00:43:01,000
What do I know?
392
00:43:01,083 --> 00:43:03,708
Who kept this here? - I don't know!
393
00:43:03,958 --> 00:43:05,083
What do you mean you don't know?
394
00:43:05,166 --> 00:43:06,583
Does the society pay you so that..
395
00:43:06,666 --> 00:43:07,916
..you give me the answer that you don't know?
396
00:43:08,000 --> 00:43:09,541
Somebody must have left it here!
397
00:43:09,791 --> 00:43:11,916
Fine, ma'am! But I don't know!
398
00:43:12,791 --> 00:43:14,375
I don't know! I don't know!
399
00:43:14,833 --> 00:43:17,000
You should know who arrives and who leaves!
400
00:43:17,250 --> 00:43:19,458
Sir, everyday so many people come. Whom should I watch?
401
00:43:19,541 --> 00:43:20,750
That is your work!
402
00:43:20,833 --> 00:43:23,375
Aditya, its okay! Why are you screaming?
403
00:43:23,458 --> 00:43:25,250
Somebody must have left it at our door.
404
00:43:25,333 --> 00:43:27,083
It's okay. I will take it home.
405
00:43:27,333 --> 00:43:29,583
Maybe it will come to our aid. - Don't touch that!
406
00:43:32,250 --> 00:43:34,000
But what's the problem, Aditya?
407
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
That doesn't belong to us!
408
00:43:39,750 --> 00:43:42,708
So what? No matter whom it belongs to!
409
00:43:42,958 --> 00:43:44,708
If that person needs it, he will come to collect it!
410
00:43:44,791 --> 00:43:45,958
Watchman! - Yes, ma'am!
411
00:43:46,000 --> 00:43:48,625
If somebody comes to collect it, let me know. I will give it back.
412
00:43:48,708 --> 00:43:49,875
Okay, ma'am.
413
00:43:51,541 --> 00:43:53,000
Let's go, Akhil!
414
00:45:47,166 --> 00:45:49,500
What happened, are you okay?
415
00:45:50,250 --> 00:45:54,041
Who are you? - Reddy, Bhasker Reddy.
416
00:45:56,000 --> 00:45:57,750
Please excuse me, because of seeing James Bond films..
417
00:45:57,833 --> 00:46:00,125
..I have got the habit of saying it like that.
418
00:46:00,208 --> 00:46:02,708
But who are you? - Crime branch inspector.
419
00:46:04,041 --> 00:46:05,208
83' pass out.
420
00:46:07,458 --> 00:46:10,541
Are you fine? - No, I am not fine.
421
00:46:10,708 --> 00:46:13,041
Did you take any medication? - Yes.
422
00:46:13,333 --> 00:46:14,416
Good.
423
00:46:15,208 --> 00:46:20,958
And this is my assistant, Pande.
424
00:46:21,416 --> 00:46:22,541
Malti Pande.
425
00:46:27,958 --> 00:46:29,291
What happened to Geeta?
426
00:46:30,833 --> 00:46:35,250
Geeta? - Employee, missing complaint.
427
00:46:36,375 --> 00:46:40,333
She used.. excuse me, she used to work here.
428
00:46:40,416 --> 00:46:42,916
I mean.. I mean she still works here.
429
00:46:43,333 --> 00:46:45,125
What do you do here? - What?
430
00:46:45,625 --> 00:46:47,500
This is a company, isn't it? - Yes.
431
00:46:47,708 --> 00:46:50,750
Then what do you manufacture here? Product.
432
00:46:50,958 --> 00:46:52,125
Nothing.
433
00:46:52,541 --> 00:46:55,250
I thought every company manufactured something.
434
00:46:59,125 --> 00:47:00,375
She used to report to me.
435
00:47:01,791 --> 00:47:03,375
We knew each other a bit.
436
00:47:03,916 --> 00:47:06,041
Purely professional. - With whom?
437
00:47:08,125 --> 00:47:09,583
With Geeta, whom else.
438
00:47:11,291 --> 00:47:14,208
Sorry.. I forgot.
439
00:47:19,416 --> 00:47:23,083
When did you meet her last, Geeta?
440
00:47:23,166 --> 00:47:26,458
Saturday, it was her last working day.
441
00:47:26,625 --> 00:47:33,750
Did she.. say anything whether she is going out of town..
442
00:47:33,833 --> 00:47:36,000
..or anything else? - No.
443
00:47:36,125 --> 00:47:43,416
As I told you, our conversation used to be purely professional.
444
00:47:43,875 --> 00:47:45,000
Can we get some tea?
445
00:47:47,291 --> 00:47:51,750
Coffee will do too. - Yeah, sure.
446
00:47:53,166 --> 00:47:55,000
Bring two cups of tea, quickly. - Sir.
447
00:47:55,291 --> 00:47:57,666
But sir, when there are 3 persons then 2 cup of tea..
448
00:47:57,750 --> 00:47:58,916
I will tell you if we need 3 cups of tea!
449
00:47:59,000 --> 00:48:00,291
Sorry sir, sorry, sorry.
450
00:48:00,375 --> 00:48:01,750
I thought, there are three people..
451
00:48:01,833 --> 00:48:04,000
..then you will need 3 cups of tea.
452
00:48:04,166 --> 00:48:06,041
Don't get angry sir, I will get 2 cups of tea.
453
00:48:06,125 --> 00:48:08,625
Shut up Mukesh! - Okay sir, okay.
454
00:48:10,541 --> 00:48:12,125
Will he make the tea?
455
00:48:13,625 --> 00:48:16,375
Where were you on Sunday?
456
00:48:17,833 --> 00:48:21,000
I.. I was working.
457
00:48:23,666 --> 00:48:26,750
Then, did you call her at home. - What?
458
00:48:27,083 --> 00:48:30,625
There is no sign on the office muster.
459
00:48:31,208 --> 00:48:35,625
I was working at home. On my laptop.
460
00:48:35,708 --> 00:48:37,791
Laptop.
461
00:48:41,291 --> 00:48:43,083
I don't know how to use it.
462
00:48:47,041 --> 00:48:51,083
We are doing the inquiry, if you have any information..
463
00:48:51,166 --> 00:48:55,208
..that can be useful to us, I hope you won't hide it.
464
00:48:55,750 --> 00:48:57,000
Yes.
465
00:48:59,291 --> 00:49:03,083
I mean.. no. - Great.
466
00:49:11,291 --> 00:49:12,708
Excuse me. - Yes.
467
00:49:16,416 --> 00:49:18,625
Hello. - Hi darling.
468
00:49:20,250 --> 00:49:23,458
Who is it? - Don't you even recognise my voice now?
469
00:49:29,833 --> 00:49:31,291
Who is speaking?
470
00:49:31,833 --> 00:49:36,458
You know darling, I have sent a gift for you.
471
00:49:36,541 --> 00:49:37,625
Did you see?
472
00:49:37,708 --> 00:49:39,000
What gift, who are you?
473
00:49:41,041 --> 00:49:42,333
See it for yourself.
474
00:49:42,708 --> 00:49:43,958
Darling.
475
00:49:56,458 --> 00:49:59,000
Someone.. someone was playing a prank.
476
00:50:00,250 --> 00:50:02,125
Sir, this is for you.
477
00:50:13,250 --> 00:50:17,666
Who sent it? - I don't know sir, someone left it outside the gate.
478
00:50:22,666 --> 00:50:23,875
Gift.
479
00:50:24,916 --> 00:50:26,500
This, Malti.
480
00:50:27,416 --> 00:50:28,666
Surprising.
481
00:50:36,000 --> 00:50:41,125
One.. one of my friends has the habit of playing pranks.
482
00:50:41,208 --> 00:50:46,458
Last week he sent an empty can of red paint.
483
00:50:47,041 --> 00:50:50,375
Is this friend, a girl?
484
00:50:52,791 --> 00:50:54,833
Yes, why?
485
00:50:54,916 --> 00:50:57,125
Only girls do such insanity..
486
00:50:58,791 --> 00:51:00,458
Name, what is the name of this friend.
487
00:51:03,833 --> 00:51:04,916
Shalini.
488
00:51:05,208 --> 00:51:06,291
Shalini.
489
00:51:06,375 --> 00:51:09,666
On the phone, the conversation. - Yes.
490
00:51:11,000 --> 00:51:12,875
Surprising, you didn't recognise her voice.
491
00:51:15,833 --> 00:51:22,875
Actually.. I didn't want her to know that I am in the office.
492
00:51:24,041 --> 00:51:27,375
I am afraid, of her gifts.
493
00:51:28,750 --> 00:51:32,791
Yeah it's dangerous, isn't it Malti.
494
00:51:33,875 --> 00:51:37,000
Can you.. please keep it down.
495
00:51:37,250 --> 00:51:39,041
No it's okay, perfectly okay.
496
00:51:40,000 --> 00:51:42,500
But still, its dangerous.
497
00:51:51,250 --> 00:51:54,375
I am not well, I have a fever.
498
00:51:55,958 --> 00:51:57,958
You must take care of yourself.
499
00:55:16,416 --> 00:55:18,541
Don't be afraid, darling.
500
00:55:20,916 --> 00:55:22,791
I won't kill you.
501
00:55:25,166 --> 00:55:29,458
I just want to settle the score.
502
00:55:32,250 --> 00:55:34,750
The game that you played with me..
503
00:55:37,416 --> 00:55:41,583
..I will play that same game with you!
504
00:55:43,750 --> 00:55:48,333
I want to know.. how does it feel!
505
00:55:50,958 --> 00:55:54,083
I want to see you suffer every moment!
506
00:56:01,583 --> 00:56:03,833
I will make your life miserable!
507
00:56:30,916 --> 00:56:32,125
What happened?
508
00:56:33,291 --> 00:56:35,250
Nothing, nothing.
509
00:56:37,416 --> 00:56:39,916
Adit, is everything fine?
510
00:56:40,000 --> 00:56:41,375
Yes everything is fine.
511
00:56:41,458 --> 00:56:45,083
What happened? Did something happen?
512
00:56:45,500 --> 00:56:47,416
Nothing, nothing.
513
00:56:47,666 --> 00:56:51,916
Adit! Adit, did something happen in the office?
514
00:56:54,208 --> 00:56:55,541
Adit!
515
00:56:57,166 --> 00:56:58,458
Adit!
516
00:57:00,875 --> 00:57:02,541
Open the door Adit!
517
00:57:06,333 --> 00:57:08,750
Adit, tell me what happened?
518
00:57:12,000 --> 00:57:14,458
Adit look I am getting worried.
519
00:57:15,791 --> 00:57:17,291
Please tell me what happened?
520
00:57:22,875 --> 00:57:24,791
Will you open the door Adit?
521
00:57:29,000 --> 00:57:30,333
Adit!
522
00:57:35,666 --> 00:57:37,250
Adit, open the door.
523
00:57:40,583 --> 00:57:42,458
What has happened Adit?
524
00:58:02,291 --> 00:58:06,083
Ashwini, I am.. I am sorry.
525
00:58:06,625 --> 00:58:08,833
There were some problems in the office.
526
00:58:09,833 --> 00:58:14,208
It is very technical, you.. will not understand.
527
00:58:16,625 --> 00:58:18,333
But there is nothing to worry about now.
528
00:58:20,000 --> 00:58:23,416
In some days.. everything will be fine.
529
00:58:25,625 --> 00:58:28,625
Please, don't ask me.
530
00:58:34,500 --> 00:58:38,291
Have faith in me. Please.
531
00:59:22,625 --> 00:59:24,958
'Oh, mom, is this cool?'
532
00:59:25,000 --> 00:59:27,333
'I don't know you, you don't know me.'
533
00:59:27,416 --> 00:59:31,208
'So I guess, our side is best you know. Here I go.'
534
00:59:34,375 --> 00:59:35,500
'Good night.'
535
00:59:38,291 --> 00:59:41,541
'I do like that though I am a dunked out boy he says'
536
00:59:46,958 --> 00:59:48,541
'I am all alone'
537
00:59:49,291 --> 00:59:51,458
'..this side.'
538
01:00:25,750 --> 01:00:26,875
Good night!
539
01:00:34,708 --> 01:00:36,041
What happened?
540
01:00:39,083 --> 01:00:40,291
What happened?
541
01:00:43,583 --> 01:00:44,833
Adit, what happened?
542
01:00:49,083 --> 01:00:50,291
What's there?
543
01:00:53,583 --> 01:00:55,041
What happened? - Mummy..
544
01:00:56,291 --> 01:01:00,416
I.. I was just joking with you.
545
01:01:00,958 --> 01:01:04,208
Joke, what way is this to joke.
546
01:01:04,583 --> 01:01:06,500
Now he will not sleep the entire night.
547
01:01:07,458 --> 01:01:11,375
Come on Akhil, sleep with mummy today.
548
01:01:12,375 --> 01:01:13,916
You are strange.
549
01:01:19,625 --> 01:01:24,791
Darling, now I will consider this as my own house.
550
01:01:41,541 --> 01:01:46,208
"Somebody's voice is heard, but nobody is seen.."
551
01:01:46,291 --> 01:01:51,250
"No one knows where the sound is coming from.."
552
01:01:51,375 --> 01:01:56,458
"Somebody's voice is heard, but nobody is seen.."
553
01:01:56,541 --> 01:02:01,541
"No one knows where the sound is coming from.."
554
01:02:01,625 --> 01:02:07,416
"Face is incomplete. Now there is a little distance left.."
555
01:02:45,458 --> 01:02:50,541
"This is a scary night, I don't know whose turn is it now.."
556
01:02:50,625 --> 01:02:55,666
"The breathlessness and shivering with fear.."
557
01:02:55,750 --> 01:03:00,833
"As if somebody is coming closer to me.."
558
01:03:00,916 --> 01:03:02,166
"Looks.."
559
01:03:15,125 --> 01:03:19,000
Ashwini? Ashwini?
560
01:03:21,041 --> 01:03:22,541
Hi, handsome!
561
01:03:25,041 --> 01:03:28,041
All this.. - I can understand!
562
01:03:29,375 --> 01:03:31,833
Maybe because of your office problems..
563
01:03:32,333 --> 01:03:34,791
..you forgot our marriage Anniversary..
564
01:03:39,083 --> 01:03:41,541
I.. I am sorry, Ashwini!
565
01:03:41,625 --> 01:03:46,416
I.. I completely forgot! Happy anniversary!
566
01:03:53,000 --> 01:03:54,416
What do you think, Aditya?
567
01:03:55,000 --> 01:03:59,916
It's nice! - Just nice?
568
01:04:02,041 --> 01:04:08,000
Its.. its beautiful! Beautiful!
569
01:04:10,250 --> 01:04:17,458
Do you know? Today I have send Akhil to Simi's place!
570
01:04:19,250 --> 01:04:20,833
To Simi's place! - Yes!
571
01:04:21,166 --> 01:04:22,291
Why?
572
01:04:26,750 --> 01:04:31,708
This evening.. will make you forget all your office problems.
573
01:04:34,291 --> 01:04:38,458
I just.. you.. Aditya!
574
01:04:38,875 --> 01:04:40,375
I love you.
575
01:04:47,958 --> 01:04:49,250
Aditya!
576
01:05:02,000 --> 01:05:03,416
Now what happened?
577
01:05:08,916 --> 01:05:11,000
Nothing! - Why did you get stunned?
578
01:05:13,166 --> 01:05:16,541
I? No!
579
01:05:18,208 --> 01:05:19,500
Aditya! - Remember, darling?
580
01:05:20,250 --> 01:05:21,625
When we used to be together..
581
01:05:22,750 --> 01:05:24,916
..what all things you used to say to me.
582
01:05:25,041 --> 01:05:26,750
Do you know, Aditya? - Yes!
583
01:05:27,583 --> 01:05:34,083
Which part of your body.. do I like the best?
584
01:05:34,916 --> 01:05:36,541
This is what you used to say to me!
585
01:05:37,000 --> 01:05:38,125
Do you say it to her too?
586
01:05:38,375 --> 01:05:42,708
Your eyes! Do you know why? - No!
587
01:05:45,375 --> 01:05:47,625
Because I see my face in it.
588
01:05:49,916 --> 01:05:52,625
Your wife is so romantic! - I love you!
589
01:05:53,958 --> 01:05:55,375
Did you teach it to her?
590
01:05:58,916 --> 01:06:00,250
What happened?
591
01:06:02,375 --> 01:06:04,541
Today you don't want to see heaven?
592
01:06:06,750 --> 01:06:08,250
Close your eyes!
593
01:06:11,375 --> 01:06:12,875
I will vanish!
594
01:06:14,875 --> 01:06:16,083
What happened?
595
01:06:17,666 --> 01:06:18,833
I am..
596
01:06:20,375 --> 01:06:22,125
What is happening to you, Aditya?
597
01:06:24,833 --> 01:06:28,916
I am sorry, Ashwini! Today.. today I am not feeling well.
598
01:06:29,125 --> 01:06:30,750
Not feeling well? - I am really sorry!
599
01:06:32,125 --> 01:06:36,041
Not that. You are mad!
600
01:06:36,125 --> 01:06:38,000
What happened to you, Aditya?
601
01:06:49,750 --> 01:06:52,333
Sameer! - Stop!
602
01:06:56,375 --> 01:07:01,166
If I ever meet God.. I will ask Him just one thing.
603
01:07:01,500 --> 01:07:05,583
Such an equipment using which all the girls in the world..
604
01:07:05,666 --> 01:07:06,875
Sameer! - Yes!
605
01:07:13,333 --> 01:07:16,333
I want to talk to you seriously! - Tell me!
606
01:07:18,708 --> 01:07:20,875
Do you believe in ghosts? - Yes.
607
01:07:22,791 --> 01:07:26,166
Be serious, Sameer! Do you believe in them?
608
01:07:26,250 --> 01:07:27,500
I said yes!
609
01:07:28,250 --> 01:07:31,916
I.. last time when I was in Bangkok..
610
01:07:32,541 --> 01:07:36,708
..I had invited a call girl to my room.
611
01:07:37,083 --> 01:07:38,958
She turned out to be a ghost!
612
01:07:40,416 --> 01:07:42,500
Sameer! - There are other ghosts too!
613
01:07:44,000 --> 01:07:47,583
I had seen one in my grandpa's village on the tree.
614
01:07:48,458 --> 01:07:49,958
Really? - Yes!
615
01:07:50,958 --> 01:07:54,625
What do you think? We are alone in this world?
616
01:07:55,291 --> 01:07:57,208
There are ghosts all around us!
617
01:07:58,583 --> 01:08:01,291
At night the dog suddenly starts barking.
618
01:08:01,833 --> 01:08:06,000
The door knocks on its own. What is all that?
619
01:08:07,083 --> 01:08:08,958
Its ghosts' doing!
620
01:08:13,083 --> 01:08:14,666
A ghost is after me.
621
01:08:16,958 --> 01:08:19,541
Ashwini sister-in-law! - What?
622
01:08:20,000 --> 01:08:23,625
After 6 months all wives become ghosts!
623
01:08:25,208 --> 01:08:26,625
What do you mean to say, Sameer?
624
01:08:27,000 --> 01:08:31,958
Yes! After marriage you can see all the girls in the world.
625
01:08:32,458 --> 01:08:34,541
You just can't see your wife.
626
01:08:34,625 --> 01:08:36,833
Sameer, I am serious! I haven't come here to joke!
627
01:08:37,000 --> 01:08:38,750
Even I am not joking!
628
01:08:39,708 --> 01:08:42,458
If the dog is barking at the front door..
629
01:08:43,000 --> 01:08:45,916
..and wife is knocking at the back door..
630
01:08:46,000 --> 01:08:47,916
..then which door should you open?
631
01:08:48,208 --> 01:08:49,458
What is its connection to this matter?
632
01:08:49,916 --> 01:08:52,375
You should open the front door.
633
01:08:52,666 --> 01:08:55,666
At least the dog will come in and stop barking.
634
01:08:55,750 --> 01:08:56,833
I am leaving!
635
01:08:56,916 --> 01:08:58,083
No, no! - I am trying to be serious!
636
01:08:59,291 --> 01:09:00,833
I am sorry. Sit.
637
01:09:01,625 --> 01:09:03,583
You take everything seriously. Sit.
638
01:09:03,666 --> 01:09:05,625
Since when I am saying that I want to talk to you seriously.
639
01:09:05,958 --> 01:09:08,000
Ok. Sit.
640
01:09:08,583 --> 01:09:11,000
Now tell me. What is your problem?
641
01:09:11,458 --> 01:09:13,625
As I was saying.. - Yes!
642
01:09:15,541 --> 01:09:17,083
A ghost is after me.
643
01:09:19,416 --> 01:09:21,166
Only I can hear her voice.
644
01:09:22,583 --> 01:09:24,083
And only I can see her.
645
01:09:24,791 --> 01:09:26,041
A female ghost?
646
01:09:28,583 --> 01:09:29,833
Yes!
647
01:09:34,041 --> 01:09:38,291
Okay! You don't be tense. I have a friend.. who knows a Baba.
648
01:09:39,083 --> 01:09:42,041
This Baba.. helps you get rid of ghosts and spirits.
649
01:09:42,125 --> 01:09:43,458
Really? - Yes!
650
01:09:44,041 --> 01:09:45,750
I will try to fix your appointment..
651
01:09:45,833 --> 01:09:47,541
..with that Baba tomorrow.
652
01:09:53,916 --> 01:09:55,125
What happened?
653
01:10:00,416 --> 01:10:01,541
Aditya!
654
01:10:03,166 --> 01:10:05,041
Now don't say that she is standing there.
655
01:10:07,958 --> 01:10:09,458
No, no!
656
01:10:13,000 --> 01:10:15,625
Are you fine? - Yes! I am fine!
657
01:10:15,708 --> 01:10:16,833
Sure?
658
01:10:21,500 --> 01:10:22,833
I will try to finish Chaddha's meeting quickly..
659
01:10:22,916 --> 01:10:24,500
..and then I will call you.
660
01:10:25,000 --> 01:10:27,041
Okay. - Fine. - Yeah!
661
01:10:31,833 --> 01:10:33,875
You don't worry. Everything will be fine. - Okay.
662
01:10:33,958 --> 01:10:35,000
Look after yourself. - Yeah!
663
01:10:35,083 --> 01:10:37,083
I will leave now. - Okay! Bye!
664
01:10:50,958 --> 01:10:52,250
He is going to die!
665
01:11:04,458 --> 01:11:06,000
Why Sameer?
666
01:11:07,291 --> 01:11:09,166
He is worst than you.
667
01:11:11,708 --> 01:11:13,000
So will you..
668
01:11:15,000 --> 01:11:18,583
Will you kill him?
669
01:12:30,250 --> 01:12:32,333
Hello! - Sir! Sameer has met with an accident!
670
01:12:32,416 --> 01:12:35,125
What! - He is serious, sir!
671
01:12:36,041 --> 01:12:39,041
Hello! Sir, are you listening? Hello!
672
01:12:39,125 --> 01:12:40,458
'He is going to die!'
673
01:13:09,875 --> 01:13:14,458
Yes? - Sameer Nagani. Accident.
674
01:13:14,541 --> 01:13:15,833
One sec.
675
01:13:17,000 --> 01:13:18,541
Go straight and take left!
676
01:13:44,000 --> 01:13:46,041
Doctor! - Yes!
677
01:13:46,625 --> 01:13:49,000
I am Sameer's friend! Just now he..
678
01:13:49,458 --> 01:13:51,625
Oh yeah! Yeah! Yeah! Good that you came!
679
01:13:51,750 --> 01:13:53,166
Your friend is very lucky!
680
01:13:56,625 --> 01:13:59,625
Lucky? What do you mean?
681
01:13:59,708 --> 01:14:01,958
You know that it was a serious accident, don't you?
682
01:14:02,000 --> 01:14:03,458
He could have lost his life.
683
01:14:03,541 --> 01:14:05,500
He has just got a fracture in his leg. Otherwise he is all right.
684
01:14:05,583 --> 01:14:06,708
Don't worry!
685
01:14:08,041 --> 01:14:09,375
Doctor!
686
01:14:10,958 --> 01:14:12,916
You mean to say he didn't die! He is still alive!
687
01:14:13,000 --> 01:14:14,958
Yes. This is what I meant.
688
01:14:16,041 --> 01:14:17,958
I mean.. he didn't die!
689
01:14:19,083 --> 01:14:23,416
Look.. I am the doctor. And I am telling you that he is alive.
690
01:14:24,416 --> 01:14:26,625
Doctor, I am talking about Sameer Nagani!
691
01:14:26,833 --> 01:14:28,458
He is a bit fat! He wears specs!
692
01:14:28,541 --> 01:14:30,166
Look.. I too am talking about him.
693
01:14:30,250 --> 01:14:31,750
I mean how is it possible that he didn't die?
694
01:14:31,833 --> 01:14:32,916
What a strange man you are!
695
01:14:33,000 --> 01:14:34,125
I am telling you that he is alive!
696
01:14:34,208 --> 01:14:35,541
And you are going on asking that he didn't die!
697
01:14:35,750 --> 01:14:37,125
As if you want him to die!
698
01:14:37,208 --> 01:14:38,666
Relax, man! He is all right!
699
01:14:39,500 --> 01:14:40,916
I lied to you!
700
01:14:44,083 --> 01:14:49,000
Why? Only you can lie?
701
01:14:50,875 --> 01:14:52,541
This time I spared him.
702
01:14:55,583 --> 01:14:59,208
But next time.. who knows?
703
01:15:24,208 --> 01:15:26,750
Hello, sister-in-law! Hi, Aditya!
704
01:15:26,833 --> 01:15:28,833
Hi! - Thank you! Thank you!
705
01:15:28,916 --> 01:15:30,000
I will just keep this there! - Okay.
706
01:15:30,083 --> 01:15:31,291
How did this happen, Sameer?
707
01:15:31,375 --> 01:15:33,500
Now what do I tell you how it happened, sister-in-law?
708
01:15:34,166 --> 01:15:36,208
All this happened because of your husband!
709
01:15:36,291 --> 01:15:37,375
What do you mean?
710
01:15:37,458 --> 01:15:41,125
If he had not called.. I wouldn't have met with an accident.
711
01:15:41,541 --> 01:15:44,125
Have a seat! - I am really sorry, Sameer!
712
01:15:44,583 --> 01:15:47,500
Come on! Relax! I was joking!
713
01:15:48,125 --> 01:15:49,583
Now how are you feeling?
714
01:15:50,000 --> 01:15:52,958
I have just broken my leg! Rest everything is fine, sister-in-law.
715
01:15:54,333 --> 01:15:56,791
At least you will get a break from work.
716
01:15:57,375 --> 01:15:59,166
Last few weeks have been very stressful.
717
01:15:59,416 --> 01:16:00,625
What stress?
718
01:16:02,041 --> 01:16:05,125
There is too much of stress at the office.
719
01:16:05,208 --> 01:16:08,833
Am I right, Aditya? There is no work. Just stress.
720
01:16:10,000 --> 01:16:13,416
I have told Ashwini.. about our problems.
721
01:16:13,791 --> 01:16:15,791
Problems? - At work!
722
01:16:15,875 --> 01:16:18,291
Yes! Problem! Yes! Problem!
723
01:16:18,916 --> 01:16:22,666
I thought I will lose my job..
724
01:16:23,875 --> 01:16:25,625
But now is everything fine?
725
01:16:25,791 --> 01:16:28,625
Now everything will be fine. - Yeah! Yeah!
726
01:16:28,708 --> 01:16:31,916
Everything is fine. It's just paining a bit.
727
01:16:32,208 --> 01:16:35,208
Forget it. Tell me. How was the beach house?
728
01:16:36,000 --> 01:16:37,291
Beach house?
729
01:16:40,375 --> 01:16:41,583
What beach house?
730
01:16:44,500 --> 01:16:47,375
Sameer.. which beach house?
731
01:16:47,458 --> 01:16:49,333
The beach house at the Madh island!
732
01:16:50,875 --> 01:16:52,041
Don't you remember?
733
01:16:59,750 --> 01:17:00,958
Yeah!
734
01:17:02,291 --> 01:17:05,041
You are done for now. - Beach house at Madh island! Right?
735
01:17:05,125 --> 01:17:06,458
Yes!
736
01:17:08,125 --> 01:17:11,291
What happened? - I.. I have got a cramp.
737
01:17:15,541 --> 01:17:20,250
I.. I was going to take you there.
738
01:17:20,333 --> 01:17:22,000
Sameer has a nice beach house there.
739
01:17:22,250 --> 01:17:23,500
I wanted it to..
740
01:17:25,000 --> 01:17:27,500
I wanted it to be a surprise for you.
741
01:17:31,875 --> 01:17:33,791
I wanted it to be a surprise for you. - Aditya!
742
01:17:34,000 --> 01:17:35,375
Scoundrel!
743
01:17:37,000 --> 01:17:40,458
But Aditya, you didn't even mention this! - Didn't you?
744
01:17:40,541 --> 01:17:42,708
Ashwini.. there was heavy work load!
745
01:17:42,791 --> 01:17:45,583
I mean.. I forgot! I.. - Forgot?
746
01:17:45,666 --> 01:17:48,333
But I said. I wanted it to be surprise.. for you.
747
01:17:48,416 --> 01:17:49,541
Surprise!
748
01:17:49,625 --> 01:17:52,708
Sister-in-law! Actually it's my mistake!
749
01:17:52,791 --> 01:17:55,333
I only had forbidden Aditya from telling you anything.
750
01:17:55,958 --> 01:18:00,333
Actually Aditya wanted to take you there and give you a surprise!
751
01:18:00,416 --> 01:18:02,541
Sorry! I spoiled your surprise! - Its okay!
752
01:18:02,625 --> 01:18:05,083
I made a grave mistake by sparing his life! - No!
753
01:18:05,166 --> 01:18:07,291
Now I will kill him! - No!
754
01:18:07,375 --> 01:18:08,583
What happened? What's wrong, Aditya?
755
01:18:10,166 --> 01:18:11,291
What happened?
756
01:18:14,416 --> 01:18:15,708
I.. - What happened?
757
01:18:17,916 --> 01:18:20,416
Sameer, isn't this blood? - Yes! Why?
758
01:18:23,791 --> 01:18:25,666
I thought its something else!
759
01:18:29,291 --> 01:18:31,541
Nothing will happen if this opens.
760
01:18:31,625 --> 01:18:33,041
To whom? - Opening this?
761
01:18:33,125 --> 01:18:35,875
This! - Aditya, what..
762
01:18:35,958 --> 01:18:39,291
Anyway! We are getting late! We should be leaving!
763
01:18:39,375 --> 01:18:41,375
Akhil is alone at home! And I have to make some calls!
764
01:18:41,625 --> 01:18:42,708
Bye, Sameer!
765
01:18:42,791 --> 01:18:44,208
Bye! Are you okay? - Yeah! Yeah! I am fine! I am fine!
766
01:18:44,291 --> 01:18:46,166
I will talk to you later! - Look after yourself, Sameer!
767
01:18:55,000 --> 01:18:58,208
Nurse! Nurse!
768
01:18:58,500 --> 01:18:59,750
Aditya!
769
01:19:07,000 --> 01:19:08,458
What has happened to you, Aditya?
770
01:19:11,083 --> 01:19:12,500
What are you hiding from me?
771
01:19:17,041 --> 01:19:21,250
Ashwini.. I am sorry, Ashwini.
772
01:19:21,708 --> 01:19:23,791
Sorry? Sorry about what?
773
01:19:25,208 --> 01:19:28,625
Ashwini.. do you..
774
01:19:31,208 --> 01:19:34,416
do you.. believe in ghosts?
775
01:19:35,916 --> 01:19:37,333
What do you mean?
776
01:19:39,041 --> 01:19:44,833
I mean.. ghosts, spirits! Whatever you call it!
777
01:19:48,791 --> 01:19:49,958
If I tell you..
778
01:19:53,375 --> 01:19:57,958
A ghost.. is haunting me.
779
01:20:00,875 --> 01:20:02,541
Will you believe me?
780
01:20:03,875 --> 01:20:08,875
Even I don't know much. But.. there is a ghost, Ashwini!
781
01:20:08,958 --> 01:20:10,166
Whose ghost?
782
01:20:14,500 --> 01:20:15,916
I don't know!
783
01:20:17,625 --> 01:20:21,541
It feels.. she wants to take revenge.
784
01:20:21,625 --> 01:20:23,208
Revenge for what, Aditya?
785
01:20:23,291 --> 01:20:24,958
I don't know, Ashwini!
786
01:20:28,875 --> 01:20:32,750
I have never seen her before.
787
01:20:34,041 --> 01:20:37,000
Please! Please don't ask anything else!
788
01:20:38,500 --> 01:20:42,333
I am really scared! Please understand, Ashwini!
789
01:20:42,416 --> 01:20:45,541
Please understand! I am really scared!
790
01:20:58,750 --> 01:21:01,958
Hello, Simi! - Ashwini! Hi! How are you?
791
01:21:03,791 --> 01:21:07,000
Simi.. you used to visit a psychiatrist, right?
792
01:21:10,041 --> 01:21:12,541
So, Sharukh Khan is your husband.
793
01:21:12,625 --> 01:21:15,458
Yes. Myself, Mrs. Shahrukh Khan.
794
01:21:15,541 --> 01:21:16,958
Yes, automatically.
795
01:21:18,291 --> 01:21:20,125
When did you get married to him?
796
01:21:20,500 --> 01:21:22,333
Right after the first meeting, after two weeks..
797
01:21:22,416 --> 01:21:24,125
..we got married.
798
01:21:24,333 --> 01:21:26,208
How did you meet him for the first time?
799
01:21:26,958 --> 01:21:29,958
His film 'Darr', it was being shown in Plaza Cinema..
800
01:21:30,000 --> 01:21:31,375
Yes, I remembered.
801
01:21:31,916 --> 01:21:34,166
That was the first time.
802
01:21:35,166 --> 01:21:36,291
He had come in the show.
803
01:21:36,833 --> 01:21:40,291
He had come to watch the show?
804
01:21:40,375 --> 01:21:41,916
Yes, yes of course, of course.
805
01:21:42,208 --> 01:21:44,000
I had gone to see the show too.
806
01:21:44,166 --> 01:21:47,041
He sat in the seat right next to me.
807
01:21:47,250 --> 01:21:48,958
He was staring at me with his big eyes.
808
01:21:49,291 --> 01:21:50,791
He was staring at you?
809
01:21:51,208 --> 01:21:53,375
Why, am I not beautiful?
810
01:21:53,791 --> 01:21:55,625
No, not at all.
811
01:21:56,916 --> 01:21:58,500
You are too beautiful.
812
01:21:59,500 --> 01:22:01,333
Really? - Yeah, yeah.
813
01:22:02,166 --> 01:22:04,250
Ok. Then what happened ahead?
814
01:22:04,333 --> 01:22:07,041
Then the lights went off and the show started.
815
01:22:07,458 --> 01:22:10,916
Then suddenly he caught my hand.
816
01:22:14,416 --> 01:22:15,625
What happened next?
817
01:22:15,708 --> 01:22:21,875
I.. cannot tell you what happened next..
818
01:22:22,125 --> 01:22:23,541
..I am feeling shy.
819
01:22:24,291 --> 01:22:26,666
It is censored. - Ok.
820
01:22:27,375 --> 01:22:30,125
The pills that I gave you last week.
821
01:22:31,208 --> 01:22:34,208
Those same medicines, take double dose..
822
01:22:34,750 --> 01:22:35,916
..and take it during the day too.
823
01:22:36,708 --> 01:22:37,958
You can go.
824
01:22:38,208 --> 01:22:41,791
Compounder, keep madam in the waiting list.
825
01:22:42,125 --> 01:22:43,250
Next.
826
01:22:43,500 --> 01:22:47,791
Is it possible, that we can see someone..
827
01:22:48,666 --> 01:22:50,208
..but he is not in front of us.
828
01:22:50,291 --> 01:22:54,500
Whom do you see, Salman Khan. - What? - Sorry.
829
01:22:55,458 --> 01:23:00,000
What can I do? All the day I keep hearing these stories.
830
01:23:01,375 --> 01:23:05,625
I am afraid that one day, I will be sitting on that chair..
831
01:23:06,291 --> 01:23:08,291
..and here, Kader Khan.
832
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
That's different, let it be.
833
01:23:11,541 --> 01:23:14,583
Tell me, what do you see?
834
01:23:14,875 --> 01:23:19,333
Not me.. my husband. - What?
835
01:23:20,958 --> 01:23:24,250
He says that he can see ghosts.
836
01:23:40,833 --> 01:23:42,000
Good morning sir. - Good morning.
837
01:23:42,041 --> 01:23:43,208
Sir my name is Gayatri..
838
01:23:43,291 --> 01:23:45,000
..and I have just joined work today.
839
01:23:46,000 --> 01:23:47,708
Sir, may I come in? - Yes, please.
840
01:23:53,375 --> 01:23:54,958
Sir, Mr. Bose had called..
841
01:23:55,291 --> 01:23:58,083
..there is a board meeting at 4:30. - Yeah.
842
01:23:58,375 --> 01:24:00,833
Sir, Mr. Bose was asking about the presentation.
843
01:24:01,041 --> 01:24:02,208
Oh God.
844
01:24:02,791 --> 01:24:04,416
Don't worry sir, quickly give me the dictation..
845
01:24:04,500 --> 01:24:05,916
..I will type it quickly.
846
01:24:06,000 --> 01:24:07,166
Yeah okay.
847
01:24:08,041 --> 01:24:14,458
Dear Mr. Bose, with reference to our discussion on 17/08/07..
848
01:24:15,125 --> 01:24:16,958
..the initial revenue that will be generated.
849
01:24:19,500 --> 01:24:22,041
Will be used in the following activities.
850
01:24:22,125 --> 01:24:23,750
What activities?
851
01:24:27,000 --> 01:24:28,250
What happened sir?
852
01:24:33,083 --> 01:24:34,208
Nothing.
853
01:24:34,625 --> 01:24:35,791
Nothing, I am fine.
854
01:24:40,291 --> 01:24:43,000
Sir, will be used in the following activities..
855
01:24:43,041 --> 01:24:44,208
Yes.
856
01:24:46,666 --> 01:24:51,000
A. The development of.. the development..
857
01:24:52,875 --> 01:24:54,333
Are you fine sir?
858
01:24:55,416 --> 01:24:56,625
You are okay.
859
01:24:57,125 --> 01:24:59,541
I am fine, I am fine.
860
01:25:00,958 --> 01:25:05,958
The developments of.. the development of..
861
01:25:06,000 --> 01:25:10,666
..new consumer.. satisfaction survey.
862
01:25:11,375 --> 01:25:14,000
Yes, did you get that? - Yes, sir.
863
01:25:16,583 --> 01:25:19,208
B. The updating of..
864
01:25:22,750 --> 01:25:24,416
The updating of..
865
01:25:30,500 --> 01:25:31,625
The updating..
866
01:25:51,125 --> 01:25:55,375
B..
867
01:25:59,625 --> 01:26:04,000
B.. The updating of.. our database.
868
01:26:04,458 --> 01:26:06,041
Please correct that.
869
01:26:06,416 --> 01:26:09,416
Our current consumer database.
870
01:26:13,666 --> 01:26:19,166
The current database..
871
01:26:22,666 --> 01:26:23,875
The..
872
01:26:25,500 --> 01:26:28,375
Why don't we do this later?
873
01:26:39,708 --> 01:26:40,958
Why are you doing this to me?
874
01:26:41,791 --> 01:26:43,000
Why are you doing this to me?
875
01:26:45,375 --> 01:26:49,833
Whatever happened between us.. why?
876
01:26:50,708 --> 01:26:51,791
Why?
877
01:27:04,500 --> 01:27:07,500
I.. I have presentation.
878
01:27:09,333 --> 01:27:11,500
I have a very important presentation with my boss.
879
01:27:11,833 --> 01:27:16,000
Are you okay? - Me! I am fine.
880
01:27:17,166 --> 01:27:18,250
I am fine.
881
01:27:18,333 --> 01:27:20,916
Are you sure? - Yeah!
882
01:27:21,625 --> 01:27:23,291
How are you? - I am fine.
883
01:27:24,708 --> 01:27:25,875
I was practising.
884
01:27:27,875 --> 01:27:30,666
Tea.. hello.
885
01:27:31,750 --> 01:27:34,291
Tea or coffee. - Tea, will do.
886
01:27:34,541 --> 01:27:35,625
Coffee, too.
887
01:27:35,708 --> 01:27:39,291
1, 2, 3. 3 cups of tea.
888
01:27:39,666 --> 01:27:41,583
How many cups of tea? - 3.
889
01:27:42,500 --> 01:27:43,958
Is there any progress in this case?
890
01:27:44,166 --> 01:27:46,791
Slow. Very slow.
891
01:27:48,458 --> 01:27:51,875
People like you don't cooperate with us.
892
01:27:52,125 --> 01:27:53,458
But I should have any information..
893
01:27:53,875 --> 01:27:55,541
..to cooperate with you.
894
01:27:55,875 --> 01:27:56,958
Lie!
895
01:28:06,958 --> 01:28:09,416
What happened? - What?
896
01:28:10,458 --> 01:28:11,625
Why were you surprised?
897
01:28:11,708 --> 01:28:14,500
No, I just remembered something.
898
01:28:17,333 --> 01:28:18,875
Can I see your cell?
899
01:28:20,083 --> 01:28:22,583
Yeah, sure. - Thank you.
900
01:28:23,958 --> 01:28:25,416
Good handset, isn't it?
901
01:28:27,125 --> 01:28:29,708
Which network do you use?
902
01:28:31,166 --> 01:28:34,708
BPL. - BPL, good company.
903
01:28:35,333 --> 01:28:37,333
Shall I touch her? - No! - No.
904
01:28:37,833 --> 01:28:39,083
No, it is a good company.
905
01:28:39,750 --> 01:28:42,083
Isn't it Malti, BPL good company?
906
01:28:42,458 --> 01:28:43,625
I meant that.
907
01:28:49,000 --> 01:28:55,000
If I touch her, she won't slap you she will shoot you.
908
01:28:57,625 --> 01:28:59,625
You said.. that you had only professional relationship..
909
01:29:00,250 --> 01:29:03,958
..with Geeta, right? - Yes.
910
01:29:06,041 --> 01:29:07,208
Scoundrel!
911
01:29:10,083 --> 01:29:13,041
Then Mr. Aditya, why did she call you 15 times in a day?
912
01:29:14,708 --> 01:29:16,083
15 calls.
913
01:29:18,875 --> 01:29:20,000
Remember.
914
01:29:21,791 --> 01:29:24,458
Actually, her work was such.
915
01:29:25,625 --> 01:29:27,583
She had to call me many times a day.
916
01:29:27,666 --> 01:29:29,291
She had to report about many clients.
917
01:29:29,625 --> 01:29:33,125
Scoundrel! You lie so easily.
918
01:29:33,208 --> 01:29:35,041
But still 15 calls in a day.
919
01:29:35,125 --> 01:29:39,541
You did the same thing with me. And I died. - What do you think, Malti?
920
01:29:39,625 --> 01:29:41,250
It was so important.
921
01:29:41,333 --> 01:29:43,458
You scoundrel! - Yes.
922
01:29:43,541 --> 01:29:49,958
But still 15 calls in a day.
923
01:29:50,333 --> 01:29:51,916
You will have to excuse me.. - What happened?
924
01:29:52,000 --> 01:29:55,541
I had said to you, that I have an important presentation.
925
01:29:55,625 --> 01:29:58,291
No, no but our inquiry.. listen, listen.
926
01:29:58,375 --> 01:30:00,041
Mr. Reddy this meeting is very important for us..
927
01:30:00,125 --> 01:30:01,291
No, no please.
928
01:30:01,375 --> 01:30:02,458
Tea. - Tea has come.
929
01:30:02,541 --> 01:30:03,708
Have some tea come on.
930
01:30:03,791 --> 01:30:07,375
But our inquiry is still not complete.
931
01:30:07,458 --> 01:30:12,541
I'll call you. - No, this is not fair.
932
01:30:12,833 --> 01:30:15,958
I will call you later. - Listen.
933
01:30:16,125 --> 01:30:17,708
What is his problem?
934
01:30:36,916 --> 01:30:38,208
Yes Ashwini. - Where are you?
935
01:30:38,291 --> 01:30:42,208
I had a meeting with the client I had come to meet him.
936
01:30:42,291 --> 01:30:43,541
What is this noise?
937
01:30:43,625 --> 01:30:48,000
Noise, my client is a very religious man..
938
01:30:48,083 --> 01:30:53,875
..he always plays the veneration cassettes in his office.
939
01:30:54,708 --> 01:30:56,875
At such a high volume? - Yes.
940
01:30:58,250 --> 01:31:03,458
Will you be late? - No, I am just leaving.
941
01:31:03,791 --> 01:31:05,208
How long will it take you?
942
01:31:05,916 --> 01:31:07,833
It will take me atleast 1/2 hour.
943
01:31:08,291 --> 01:31:09,541
Hello.
944
01:31:11,083 --> 01:31:13,083
I had been to the temple before then you.
945
01:31:13,458 --> 01:31:15,208
Temple. - What, temple. - Why?
946
01:31:15,916 --> 01:31:17,583
Can't I go to the temple?
947
01:31:17,791 --> 01:31:20,041
What temple? - Just because..
948
01:31:20,791 --> 01:31:21,875
What temple, can you tell me anything?
949
01:31:21,958 --> 01:31:23,000
I am dead.
950
01:31:23,083 --> 01:31:26,041
No.. temple..
951
01:31:26,125 --> 01:31:28,375
Even after murdering me you went to the temple.
952
01:31:28,458 --> 01:31:31,208
Ashwini I will talk to you later.
953
01:31:31,291 --> 01:31:33,291
Yeah. - Then why can't I go to the temple.
954
01:31:36,333 --> 01:31:37,541
What do you think?
955
01:31:38,166 --> 01:31:41,458
You will go to the temple and the Lord will forgive you.
956
01:31:42,041 --> 01:31:44,208
Even after so much has happened?
957
01:31:45,708 --> 01:31:47,208
Injustice has been done to me.
958
01:31:48,625 --> 01:31:50,375
The Lord will heed to me first.
959
01:31:51,041 --> 01:31:55,750
Do you know.. I even talked to him.
960
01:31:57,333 --> 01:31:59,750
To the Lord, to the Lord.
961
01:32:01,083 --> 01:32:08,208
Just wait and watch he will make you suffer to death.
962
01:32:10,416 --> 01:32:13,166
Whether I take the revenge of my death or not..
963
01:32:16,041 --> 01:32:18,291
..but he will settle the score.
964
01:32:21,250 --> 01:32:23,166
He has promised me that.
965
01:32:35,750 --> 01:32:38,750
So, you see ghosts.
966
01:32:39,833 --> 01:32:41,625
Yes. - I know!
967
01:32:42,250 --> 01:32:43,916
Look Mr. Soman.
968
01:32:47,000 --> 01:32:52,708
The brain, mind, mind, mind it is a very fascinating thing.
969
01:32:54,875 --> 01:32:59,583
When, how, where it plays tricks on us..
970
01:33:01,208 --> 01:33:03,666
..no one can say that. - Yes.
971
01:33:04,458 --> 01:33:08,791
This ghost, it can be an illusion of your mind. - Illusion.
972
01:33:09,041 --> 01:33:12,541
Yes. Science.
973
01:33:13,916 --> 01:33:19,000
Mr. Soman, in medical terms it is called hallucination.
974
01:33:19,291 --> 01:33:22,416
In English it is called Mysterious Sebastian.
975
01:33:22,750 --> 01:33:27,291
Now say, right now here can you see that ghost.
976
01:33:27,458 --> 01:33:30,000
Doctor here no fear, say.
977
01:33:30,750 --> 01:33:34,041
Yes. - Yes. Where?
978
01:33:53,291 --> 01:33:56,541
What happened? Why are you laughing? - What happened?
979
01:33:56,708 --> 01:33:58,416
What happened? Why are you laughing I say?
980
01:33:58,916 --> 01:34:01,208
Ask, what happened to him?
981
01:34:01,291 --> 01:34:02,375
Why are you laughing?
982
01:34:02,458 --> 01:34:03,625
Adit why are you laughing?
983
01:34:04,541 --> 01:34:05,791
Why are you unnecessarily laughing?
984
01:34:05,875 --> 01:34:09,083
I was just.. I was just joking with my wife.
985
01:34:09,833 --> 01:34:12,000
What? - Yes. - Are you mad or what?
986
01:34:12,083 --> 01:34:14,000
God? God?
987
01:34:14,458 --> 01:34:15,666
Madam, your unnecessarily wasted my time!
988
01:34:15,750 --> 01:34:16,875
Adit what's wrong with you?
989
01:34:16,958 --> 01:34:19,000
I had told you earlier.. - I am sorry doctor.
990
01:34:19,041 --> 01:34:20,958
Your husband is fooling me!
991
01:34:21,000 --> 01:34:22,625
He is fooling you too! - I am sorry doctor.
992
01:34:22,708 --> 01:34:24,041
He is crazy..
993
01:34:24,125 --> 01:34:26,291
You should have checked him properly before marriage.
994
01:34:26,375 --> 01:34:28,333
He is making fun of you and me.
995
01:34:28,416 --> 01:34:29,791
I am a doctor, this is not a joke!
996
01:34:29,875 --> 01:34:31,041
I am talking and he keeps on laughing!
997
01:34:31,125 --> 01:34:32,833
This is not fair, nonsense!
998
01:34:33,000 --> 01:34:35,375
I mind it. I have many patients waiting.
999
01:34:35,458 --> 01:34:36,666
I understand doctor.
1000
01:34:36,750 --> 01:34:38,541
It is better to check your husband first.
1001
01:34:38,625 --> 01:34:39,791
Look, look he is laughing.
1002
01:34:39,875 --> 01:34:41,291
I know, one day he us going to make you mad..
1003
01:34:41,500 --> 01:34:44,291
..and you will also start laughing I say.
1004
01:34:44,375 --> 01:34:45,458
And this is not fair.
1005
01:34:45,541 --> 01:34:46,791
Doctor I am sorry. - Don't touch me.
1006
01:34:46,875 --> 01:34:48,541
You are absolutely a psycho case.
1007
01:34:48,625 --> 01:34:50,708
Why didn't you tell me earlier if this was a joke?
1008
01:34:50,791 --> 01:34:52,875
I was about to tell you, but I forgot.
1009
01:34:53,791 --> 01:34:55,041
You forgot. - Yes.
1010
01:34:55,125 --> 01:34:57,000
How can you forget such a big thing?
1011
01:34:58,208 --> 01:35:00,375
I didn't know that you will take this thing so ahead!
1012
01:35:01,125 --> 01:35:03,458
Did you ask me before calling the psychiatrist?
1013
01:35:13,416 --> 01:35:15,375
Greetings. - Greetings.
1014
01:35:15,458 --> 01:35:19,166
I am Anjan Menon, is Mr. Adiya at home?
1015
01:35:19,666 --> 01:35:21,583
Adit, someone has come to meet you!
1016
01:35:21,666 --> 01:35:23,833
Who is it? Who are you?
1017
01:35:24,125 --> 01:35:26,500
My daughter Geeta used to work in your office.
1018
01:35:31,458 --> 01:35:35,041
Tea or coffee? - No, thank you.
1019
01:35:37,458 --> 01:35:41,583
Tell me.. how can I help you?
1020
01:35:41,666 --> 01:35:45,291
Sir, Geeta has not come home since many days.
1021
01:35:46,875 --> 01:35:49,291
I know you don't have any connection with it.
1022
01:35:50,875 --> 01:35:53,083
But I have called her landlady too.
1023
01:35:53,750 --> 01:35:55,500
I have talked to her friends.
1024
01:35:57,125 --> 01:36:00,125
I have lodged a complaint with the police but..
1025
01:36:00,208 --> 01:36:02,541
..no one knows where my daughter is!
1026
01:36:11,291 --> 01:36:15,083
Whenever she goes out, she always informs.
1027
01:36:16,291 --> 01:36:18,791
Don't cry. - She calls every evening.
1028
01:36:18,875 --> 01:36:20,458
Please don't cry papa.
1029
01:36:23,333 --> 01:36:24,625
If something happens to her..
1030
01:36:26,125 --> 01:36:28,625
..then how will I face her mother, sir?
1031
01:36:32,000 --> 01:36:34,416
She always said that she is a lonely girl..
1032
01:36:35,291 --> 01:36:37,666
..don't send me to a city like Mumbai.
1033
01:36:37,750 --> 01:36:41,000
But I didn't listen to her. - Scoundrel!
1034
01:36:42,125 --> 01:36:46,375
What can I do? - Tell him Not to cry in front of you..
1035
01:36:48,083 --> 01:36:53,625
Please.. don't cry.. in front of me.
1036
01:36:54,000 --> 01:36:56,833
How can I not cry, son, she is my child.
1037
01:36:59,041 --> 01:37:01,916
What will I tell her mother sir?
1038
01:37:04,916 --> 01:37:08,916
Where should I go, I don't have any other way sir..
1039
01:37:09,000 --> 01:37:13,333
..please, sir you know a lot of influential people.
1040
01:37:14,333 --> 01:37:17,791
Please help us through your contacts. - My mother, my father..
1041
01:37:17,875 --> 01:37:20,333
Sir, please. - My father.
1042
01:37:20,916 --> 01:37:22,291
My sister.. - I don't have any other way..
1043
01:37:22,375 --> 01:37:23,750
..sir, where will I go?
1044
01:37:23,833 --> 01:37:26,083
You have separated me from all of them?
1045
01:37:29,041 --> 01:37:32,250
I cannot go back home sir. - You have separated me from them.
1046
01:37:34,333 --> 01:37:35,458
How will I face them?
1047
01:37:35,541 --> 01:37:37,083
How can I take revenge?
1048
01:37:37,958 --> 01:37:39,000
How can I take revenge?
1049
01:37:39,083 --> 01:37:40,291
Sir, I cannot understand anything sir..
1050
01:37:40,375 --> 01:37:42,458
..sir, please help me sir.
1051
01:37:43,833 --> 01:37:45,375
I would have killed your wife!
1052
01:37:45,583 --> 01:37:47,000
I have made the police understand once, sir.
1053
01:37:47,083 --> 01:37:49,000
I would have killed your son!
1054
01:37:49,166 --> 01:37:53,000
I don't know where my child is? - Answer me!
1055
01:37:53,291 --> 01:37:56,083
My innocent child! - Shall I kill your wife?
1056
01:37:56,166 --> 01:37:58,541
Mumbai is such a big city, sir, where do I look?
1057
01:37:58,625 --> 01:38:00,208
Shall I kill your son?
1058
01:38:00,291 --> 01:38:02,625
Where shall I go to search for her?
1059
01:38:12,541 --> 01:38:14,791
Sir, I cannot understand what I should do?
1060
01:38:44,458 --> 01:38:45,625
I will..
1061
01:38:45,708 --> 01:38:47,208
What should I do sir?
1062
01:38:48,208 --> 01:38:56,041
I will.. I will try the best.. that I can do.
1063
01:38:58,500 --> 01:39:00,166
Bye sir. - Bye.
1064
01:39:08,708 --> 01:39:09,958
Who was he?
1065
01:39:15,416 --> 01:39:21,333
He.. he.. I girl used to work in my office.
1066
01:39:21,875 --> 01:39:24,041
He is her father.
1067
01:39:24,333 --> 01:39:26,000
Girl, which girl.
1068
01:39:40,458 --> 01:39:42,000
I asked which girl?
1069
01:39:57,583 --> 01:39:58,875
Geeta.
1070
01:40:00,000 --> 01:40:01,916
She is missing for the past 1 week.
1071
01:40:03,541 --> 01:40:06,625
A girl from your office has been missing since 1 week..
1072
01:40:06,958 --> 01:40:08,625
..and you didn't even tell me.
1073
01:40:12,833 --> 01:40:14,833
So many things happen in the office..
1074
01:40:15,958 --> 01:40:17,375
..shall I tell you everything?
1075
01:40:17,916 --> 01:40:22,000
Okay, if it is not a big thing then what was he doing here?
1076
01:40:24,583 --> 01:40:25,791
Didn't you hear?
1077
01:40:27,125 --> 01:40:29,041
He wanted help in searching for his daughter.
1078
01:40:29,458 --> 01:40:31,666
Help, how?
1079
01:40:32,416 --> 01:40:35,083
How can you help him? What do you know?
1080
01:40:36,791 --> 01:40:40,208
Your son, Akhil.
1081
01:40:40,583 --> 01:40:42,625
Answer me Adit, I am asking you something.
1082
01:40:42,958 --> 01:40:46,000
He is playing outside, isn't it? - Yes.
1083
01:40:48,916 --> 01:40:51,000
It has happened? - What happened?
1084
01:40:52,291 --> 01:40:55,000
It has happened? - What happened?
1085
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
What? - What happened?
1086
01:40:57,583 --> 01:40:59,458
Answer me Adit.
1087
01:41:04,708 --> 01:41:09,875
Akhil! Akhil! - What happened?
1088
01:41:13,208 --> 01:41:14,750
Akhil!
1089
01:41:16,083 --> 01:41:18,041
Sir, what happened?
1090
01:41:18,833 --> 01:41:24,625
Akhil! Akhil! Akhil! Akhil!
1091
01:41:24,916 --> 01:41:26,041
Akhil!
1092
01:41:30,458 --> 01:41:31,791
Where did you go?
1093
01:41:35,666 --> 01:41:38,041
I had gone to bring Akhil! - To bring Akhil?
1094
01:41:40,333 --> 01:41:42,000
I thought his life is in danger.
1095
01:41:42,291 --> 01:41:44,958
If you want to make excuses.. then think of something good!
1096
01:41:45,208 --> 01:41:47,083
Don't think that I am a fool, Aditya!
1097
01:41:47,583 --> 01:41:48,875
What are you saying, Ashwini?
1098
01:41:48,958 --> 01:41:51,000
You very well know what I am saying!
1099
01:41:53,791 --> 01:41:56,583
Why had that girl's father come here? Just tell me that!
1100
01:41:56,791 --> 01:41:58,416
Since when I have been asking you!
1101
01:41:58,500 --> 01:42:00,500
Go. Go to your room!
1102
01:42:04,166 --> 01:42:06,666
Talk to me, Aditya! I am talking to you!
1103
01:42:06,875 --> 01:42:09,166
Look, Ashwini! I don't know anything about that girl!
1104
01:42:10,125 --> 01:42:12,000
She just worked in my office!
1105
01:42:12,041 --> 01:42:14,125
If she just worked in your office..
1106
01:42:14,208 --> 01:42:16,125
..then why were you nervous in front of her father?
1107
01:42:18,708 --> 01:42:20,416
Nervous? No!
1108
01:42:23,125 --> 01:42:25,875
You were not nervous? Don't lie!
1109
01:42:25,958 --> 01:42:27,250
I was watching you from there!
1110
01:42:27,333 --> 01:42:29,583
Ashwini, I don't want to fight with you!
1111
01:42:33,083 --> 01:42:35,208
Leave me alone for sometime. Please.
1112
01:42:35,750 --> 01:42:37,250
Don't evade this, Aditya!
1113
01:42:38,791 --> 01:42:40,833
You can't run away like this all the time!
1114
01:42:42,250 --> 01:42:43,375
Open the door!
1115
01:42:52,708 --> 01:42:55,708
Yes! - Are you Mrs. Ashwini Soman! Age 26!
1116
01:42:55,791 --> 01:42:57,125
Am I right? - Who are you?
1117
01:42:57,333 --> 01:42:59,333
I am Reddy! Bhaskar Reddy!
1118
01:42:59,583 --> 01:43:02,000
And she is my assistant. Malti Pandey.
1119
01:43:02,625 --> 01:43:04,541
Can we come in? - But who are you?
1120
01:43:04,625 --> 01:43:08,875
Oh! Sorry! Sorry! I forgot! I am inspector of Crime Branch.
1121
01:43:08,958 --> 01:43:12,000
'83 batch! And she is sub-inspector! Which batch?
1122
01:43:12,125 --> 01:43:16,000
Sorry! Sorry! You shouldn't ask a lady's age!
1123
01:43:16,083 --> 01:43:20,416
I said your age too. Sorry. - What work do you have with me?
1124
01:43:20,666 --> 01:43:22,958
Not you! Your husband! - Husband?
1125
01:43:23,000 --> 01:43:24,500
Not your husband! With you!
1126
01:43:24,833 --> 01:43:28,791
I mean.. a girl used to work at your husband's office.
1127
01:43:29,166 --> 01:43:34,166
Geeta Menon! I wanted to ask something about her.
1128
01:43:34,416 --> 01:43:39,250
What? - Can we discuss that inside? Please.
1129
01:43:41,083 --> 01:43:42,291
Thank you.
1130
01:43:42,375 --> 01:43:47,166
Did you know Geeta Menon? - No!
1131
01:43:48,125 --> 01:43:52,666
But she shared a good relationship with your husband.
1132
01:43:52,916 --> 01:43:55,041
What? What do you mean?
1133
01:43:55,291 --> 01:43:57,583
Professional relationship! I mean!
1134
01:43:58,250 --> 01:44:03,083
Oh! Sorry! Sorry! Did you ever..
1135
01:44:05,833 --> 01:44:10,375
Sorry again! Did you ever talk to her? - No!
1136
01:44:10,791 --> 01:44:16,041
Strange! She used to call your husband 15 times in a day!
1137
01:44:16,291 --> 01:44:20,000
What? - Yes! We found out from the mobile company! Am I right?
1138
01:44:22,791 --> 01:44:27,875
The next question.. is a bit personal. Please don't mind.
1139
01:44:28,916 --> 01:44:36,708
Did you ever feel that your husband is having an affair?
1140
01:44:36,791 --> 01:44:40,541
Affair? What do you mean?
1141
01:44:40,625 --> 01:44:46,208
No! I mean.. is it that he didn't take much interest in you?
1142
01:44:46,291 --> 01:44:49,666
No! Everything is fine between both of us!
1143
01:44:49,750 --> 01:44:51,916
Oh! Great! Great! Great!
1144
01:44:53,750 --> 01:44:56,125
Actually you see.. Mrs. Soman.. Geeta Menon..
1145
01:44:57,000 --> 01:44:59,500
..this missing person.. when she disappeared..
1146
01:45:00,458 --> 01:45:01,791
..she was pregnant!
1147
01:45:01,875 --> 01:45:03,041
I mean.. - What?
1148
01:45:03,125 --> 01:45:04,916
Yes! We found out from her doctor.
1149
01:45:05,666 --> 01:45:10,250
We thought.. maybe.. somebody has send her away.
1150
01:45:11,875 --> 01:45:14,125
You know.. just to handle the matter.
1151
01:45:14,208 --> 01:45:16,916
Look.. what are you trying to say?
1152
01:45:17,375 --> 01:45:22,375
No! I am just asking! Your husband is innocent.. for now.
1153
01:45:24,000 --> 01:45:25,416
Now the next question.
1154
01:45:26,625 --> 01:45:31,458
Can you tell me.. last month.. last Sunday..
1155
01:45:31,666 --> 01:45:33,166
..where was your husband?
1156
01:45:35,958 --> 01:45:37,625
Last Sunday! - No, no!
1157
01:45:37,708 --> 01:45:40,666
Last month! - Last month! Last Sunday!
1158
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
I don't remember!
1159
01:45:43,625 --> 01:45:45,416
Try to remember! Please try to remember!
1160
01:45:46,541 --> 01:45:49,458
Your answer can help your husband a lot!
1161
01:45:49,791 --> 01:45:51,083
Is he at home?
1162
01:45:54,791 --> 01:45:55,875
Yes! - Okay!
1163
01:45:57,083 --> 01:45:59,541
We both were supposed to go out. - Okay!
1164
01:46:00,750 --> 01:46:03,541
But suddenly he got a call about an urgent work. - Okay.
1165
01:46:03,625 --> 01:46:05,750
And.. he left. - Okay!
1166
01:46:06,291 --> 01:46:08,791
Are you sure? - Yes!
1167
01:46:09,083 --> 01:46:12,625
Because we both had a fight over this. - Oh!
1168
01:46:13,583 --> 01:46:16,000
Do you remember when he returned..
1169
01:46:16,166 --> 01:46:17,416
Mr. Soman!
1170
01:46:23,500 --> 01:46:26,208
So.. how are you? - Good.
1171
01:46:26,958 --> 01:46:29,041
How come you are here?
1172
01:46:30,000 --> 01:46:34,708
I was talking to your wife. So..
1173
01:46:35,000 --> 01:46:38,208
They told your wife everything. - What!
1174
01:46:39,708 --> 01:46:43,916
What? - Nothing.
1175
01:46:45,875 --> 01:46:49,500
So last month.. last Sunday.
1176
01:46:49,583 --> 01:46:51,875
Your wife has told them many things.
1177
01:46:51,958 --> 01:46:53,000
Ashwini!
1178
01:46:54,000 --> 01:46:56,125
What did you tell them?
1179
01:46:57,125 --> 01:47:02,333
Look, please! You don't interfere! Please! Please!
1180
01:47:02,833 --> 01:47:05,708
Thank you! Now tell me..
1181
01:47:05,875 --> 01:47:09,958
And now she will say.. what she has still not said.
1182
01:47:10,333 --> 01:47:13,458
You.. why are you standing?
1183
01:47:13,833 --> 01:47:15,416
Why don't we sit down and discuss it?
1184
01:47:16,000 --> 01:47:18,541
You have come home for the first time.. - I want to stand!
1185
01:47:18,833 --> 01:47:19,958
Any problem?
1186
01:47:21,375 --> 01:47:22,458
No! - Good!
1187
01:47:22,541 --> 01:47:25,875
You tell me. Tell me when Mr. Soman returned home?
1188
01:47:25,958 --> 01:47:28,041
Tea.. coffee? Ma'am, coffee!
1189
01:47:28,125 --> 01:47:29,541
No! No! I don't want anything!
1190
01:47:29,625 --> 01:47:31,791
Ashwini.. makes really good coffee!
1191
01:47:31,875 --> 01:47:33,000
No! We don't want anything!
1192
01:47:33,083 --> 01:47:35,000
You have come home for the first time! - No!
1193
01:47:36,333 --> 01:47:38,166
Will you please.. Good.
1194
01:47:38,708 --> 01:47:42,500
You tell me! You tell me! Mr. Soman.. when did he return?
1195
01:47:43,458 --> 01:47:44,583
Try to remember!
1196
01:47:53,333 --> 01:47:54,458
Did you remember anything?
1197
01:47:54,541 --> 01:47:56,000
5 minutes later. - What?
1198
01:47:56,541 --> 01:47:57,708
She is lying!
1199
01:47:57,875 --> 01:47:59,166
Just now you said that Mr. Soman..
1200
01:48:00,291 --> 01:48:02,208
..went out for some urgent work.
1201
01:48:02,291 --> 01:48:07,958
Yes! I said so! He went out! And we had a fight! - Yes!
1202
01:48:08,125 --> 01:48:09,666
But I called him.
1203
01:48:10,125 --> 01:48:13,666
And I told him that if he didn't come back.. I will leave the house.
1204
01:48:13,958 --> 01:48:18,166
He returned. And then he was with me the whole day.
1205
01:48:19,291 --> 01:48:20,625
At home.
1206
01:48:21,916 --> 01:48:27,208
Mrs. Soman! You are not doing the right thing by lying.
1207
01:48:29,000 --> 01:48:30,916
What proof do you have that I am lying?
1208
01:48:33,000 --> 01:48:35,208
Your wife is amazing, darling!
1209
01:48:35,541 --> 01:48:39,000
If your questions are over.. then can you please leave?
1210
01:48:39,208 --> 01:48:41,375
Yes! - Please!
1211
01:48:42,000 --> 01:48:45,916
Okay! Malti! Okay!
1212
01:48:54,375 --> 01:48:57,833
This ghost.. its Geeta's ghost? Am I right?
1213
01:48:59,166 --> 01:49:00,708
Isn't this so, Aditya?
1214
01:49:05,166 --> 01:49:06,541
Now why are you quiet?
1215
01:49:08,291 --> 01:49:09,625
Tell me, Aditya!
1216
01:49:17,291 --> 01:49:18,541
Tell me, Aditya!
1217
01:49:21,291 --> 01:49:22,625
Now why are you not saying anything?
1218
01:49:25,750 --> 01:49:27,500
Today I want to know the truth!
1219
01:49:40,041 --> 01:49:41,458
Now why are you crying?
1220
01:49:49,291 --> 01:49:54,791
Ashwini, it's true! I had an affair with Geeta!
1221
01:50:09,958 --> 01:50:14,666
In the office.. she worked with my team.
1222
01:50:16,333 --> 01:50:17,958
We would meet on every Sunday.
1223
01:50:19,583 --> 01:50:21,958
On that Sunday too I went to meet her.
1224
01:50:28,000 --> 01:50:32,125
I took her to Sameer's Madh island beach house.
1225
01:50:35,500 --> 01:50:39,083
There.. she told me..
1226
01:50:39,166 --> 01:50:40,375
'I am pregnant.'
1227
01:50:42,083 --> 01:50:44,500
She wanted me to leave you!
1228
01:50:46,625 --> 01:50:52,125
But.. we had a fight over this.
1229
01:50:53,791 --> 01:50:56,708
I tried a lot to explain to her, Ashwini!
1230
01:50:57,625 --> 01:51:01,250
I tried a lot, Ashwini! But she didn't heed me!
1231
01:51:02,125 --> 01:51:05,458
She was mad with rage! She started hitting me!
1232
01:51:05,541 --> 01:51:07,833
'Abortion! How, Aditya! - Geeta!'
1233
01:51:09,166 --> 01:51:15,333
And to save myself.. I pushed her. - What!
1234
01:51:18,041 --> 01:51:23,041
Her head banged with the wall! And she died, Ashwini!
1235
01:51:28,333 --> 01:51:31,375
I killed her! I killed her!
1236
01:51:32,333 --> 01:51:34,000
I killed her, Ashwini!
1237
01:51:36,208 --> 01:51:37,791
It was an accident!
1238
01:51:39,458 --> 01:51:41,541
It was an accident, Ashwini!
1239
01:51:42,666 --> 01:51:46,875
I didn't kill her deliberately! Please believe me!
1240
01:51:47,041 --> 01:51:48,458
Please Believe me!
1241
01:51:49,833 --> 01:51:52,625
I.. I should have gone to the police!
1242
01:51:53,875 --> 01:51:58,791
But.. I was scared, Ashwini! I was scared!
1243
01:51:59,083 --> 01:52:04,208
If I went to prison.. what will happen to our lives, Ashwini?
1244
01:52:05,708 --> 01:52:08,875
What will Akhil think? What about you?
1245
01:52:09,583 --> 01:52:12,750
I.. I buried her.. in the lawn..
1246
01:52:14,166 --> 01:52:18,333
..behind the bungalow, Ashwini!
1247
01:52:24,208 --> 01:52:28,500
Now.. now.. now..
1248
01:52:29,708 --> 01:52:34,625
..as a ghost she is haunting me.
1249
01:52:36,458 --> 01:52:39,000
She wants to take revenge of her death!
1250
01:52:40,583 --> 01:52:42,041
Please help me, Ashwini!
1251
01:52:42,125 --> 01:52:44,333
For God's sake! I don't know what to do!
1252
01:52:46,083 --> 01:52:48,125
Even after all that has happened..
1253
01:52:48,208 --> 01:52:49,958
..you are still lying to me?
1254
01:52:51,500 --> 01:52:55,041
I am not lying, Ashwini! I am not lying!
1255
01:52:55,125 --> 01:52:59,500
You think I am a fool? I understand everything!
1256
01:52:59,916 --> 01:53:01,375
Please don't misunderstand me.
1257
01:53:01,458 --> 01:53:03,625
Where have you send her? - Send her?
1258
01:53:03,916 --> 01:53:05,375
To handle that pregnancy!
1259
01:53:05,541 --> 01:53:07,708
Ashwini, you are misunderstanding me!
1260
01:53:07,791 --> 01:53:10,291
I am misunderstanding you? - Yes!
1261
01:53:10,500 --> 01:53:14,125
Then what is the truth, Aditya? Your ghost story!
1262
01:53:14,208 --> 01:53:16,791
Ashwini, I am not fabricating a story!
1263
01:53:16,875 --> 01:53:18,958
Tell Akhil! He too won't believe it!
1264
01:53:19,000 --> 01:53:22,125
I am not fabricating a story! I swear on Akhil!
1265
01:53:22,375 --> 01:53:25,583
Don't swear on my son! You take false oath!
1266
01:53:26,875 --> 01:53:31,333
Ashwini! I am not lying to you!
1267
01:53:32,333 --> 01:53:33,458
I am telling the truth!
1268
01:53:34,041 --> 01:53:36,500
She is a ghost! And right now she is in our house!
1269
01:53:37,166 --> 01:53:40,000
Enough! I can't endure anymore!
1270
01:53:41,708 --> 01:53:44,666
I have had enough! I am leaving you!
1271
01:53:45,000 --> 01:53:46,208
Ashwini!
1272
01:53:47,000 --> 01:53:49,416
Ashwini! I need you! Ashwini!
1273
01:53:50,500 --> 01:53:54,208
Don't leave me alone! Ashwini, I need you!
1274
01:53:54,916 --> 01:53:58,541
Ashwini! Ashwini!
1275
01:54:03,750 --> 01:54:04,958
Ashwini!
1276
01:54:13,833 --> 01:54:14,958
Ashwini!
1277
01:54:19,625 --> 01:54:23,208
O God! No! No!
1278
01:54:25,541 --> 01:54:32,250
Ashwini! Akhil! Akhil! Are you fine? Akhil!
1279
01:54:32,958 --> 01:54:34,541
Call an ambulance!
1280
01:54:34,625 --> 01:54:37,208
Look, I don't want to give you false assurance.
1281
01:54:38,041 --> 01:54:44,583
But.. chances of her survival.. you know.. is very less.
1282
01:54:46,208 --> 01:54:48,000
And maybe now she won't regain consciousness.
1283
01:54:48,708 --> 01:54:54,666
So if you want you can call your close relatives or close friends.
1284
01:54:56,000 --> 01:54:57,208
Have faith!
1285
01:55:40,625 --> 01:55:42,416
I am really sorry, Ashwini!
1286
01:55:44,125 --> 01:55:47,208
I know.. I was very selfish!
1287
01:55:49,375 --> 01:55:52,041
I don't deserve your trust!
1288
01:55:54,000 --> 01:55:55,583
I lied to you!
1289
01:55:56,750 --> 01:55:59,833
Because.. I wanted to spare you this pain.
1290
01:56:01,833 --> 01:56:05,333
If possible.. then forgive me.
1291
01:56:20,041 --> 01:56:21,750
I am sorry, Ashwini!
1292
01:56:23,708 --> 01:56:25,083
Forgive me.
1293
01:56:28,166 --> 01:56:29,500
Too bad, darling!
1294
01:56:37,666 --> 01:56:38,833
How does it feel?
1295
01:56:41,000 --> 01:56:42,583
When your kin is dying.
1296
01:56:49,916 --> 01:56:51,875
I admit it's my mistake.
1297
01:56:53,750 --> 01:56:59,000
All this happened.. because of me.
1298
01:57:00,458 --> 01:57:04,083
If you want to kill me.. then kill me.
1299
01:57:05,208 --> 01:57:06,958
If you want me to go and confess my crime to the police..
1300
01:57:08,958 --> 01:57:10,125
..then I am ready!
1301
01:57:10,708 --> 01:57:15,250
If you want me to jump from the roof and kill myself.. fine.
1302
01:57:16,583 --> 01:57:19,375
But what is poor Ashwini's fault? Tell me!
1303
01:57:19,750 --> 01:57:26,291
What was my fault? What did I do? That I had to die!
1304
01:57:26,500 --> 01:57:28,416
I didn't kill you deliberately!
1305
01:57:29,875 --> 01:57:31,750
You know that was an accident, Geeta!
1306
01:57:33,083 --> 01:57:34,208
Look, Geeta.
1307
01:57:35,916 --> 01:57:39,916
I agree.. what happened with you, that was not right.
1308
01:57:41,333 --> 01:57:44,833
But now what can I do? Tell me.
1309
01:57:45,625 --> 01:57:46,708
What had to happen, it has happened.
1310
01:57:46,791 --> 01:57:48,541
And I can't change anything!
1311
01:57:48,833 --> 01:57:50,541
What had to happen, it has happened!
1312
01:57:51,833 --> 01:57:53,791
It's so easy for you to say all this!
1313
01:57:53,875 --> 01:57:56,791
What do you think? Did I want you to die?
1314
01:57:58,708 --> 01:58:01,041
No, Geeta! No!
1315
01:58:02,541 --> 01:58:07,500
Do you know.. what I have been through?
1316
01:58:07,916 --> 01:58:09,250
What you have been through!
1317
01:58:11,375 --> 01:58:12,625
What you have been through!
1318
01:58:14,416 --> 01:58:19,583
Have you ever thought.. what I have been through?
1319
01:58:25,916 --> 01:58:27,791
I made a mistake, Geeta.
1320
01:58:32,750 --> 01:58:34,125
I was wrong.
1321
01:58:37,000 --> 01:58:39,291
That's why I am saying.. you can give me..
1322
01:58:39,375 --> 01:58:42,791
..any punishment you want.
1323
01:58:54,208 --> 01:58:59,458
At times I felt.. I have a right over all happiness in the world.
1324
01:58:59,708 --> 01:59:03,375
Ashwini at home. And you outside.
1325
01:59:05,250 --> 01:59:07,083
I was living a dream!
1326
01:59:11,208 --> 01:59:17,333
I wanted things.. to go on just the way they were!
1327
01:59:17,791 --> 01:59:19,208
But this is not possible.
1328
01:59:21,000 --> 01:59:23,458
This is not possible for a married man.
1329
01:59:25,208 --> 01:59:31,458
When I realized this.. by then our relationship had gone far ahead.
1330
01:59:33,000 --> 01:59:37,416
It was too late.. to speak the truth.
1331
01:59:52,375 --> 01:59:56,750
This means.. there was never any love between us.
1332
01:59:58,041 --> 02:00:01,625
And my death.. - No, Geeta!
1333
02:00:01,708 --> 02:00:03,125
My death was unnecessary!
1334
02:00:06,625 --> 02:00:07,791
No, Geeta!
1335
02:00:08,375 --> 02:00:10,958
Its true.. that I am a married man.
1336
02:00:12,166 --> 02:00:14,458
How could I have left my wife and my son?
1337
02:00:23,666 --> 02:00:28,083
I.. I made a mistake.
1338
02:00:30,625 --> 02:00:31,916
I committed a grave mistake!
1339
02:00:32,291 --> 02:00:34,541
If you had met me before your marriage..
1340
02:00:39,375 --> 02:00:41,000
..then would you have married me?
1341
02:00:45,583 --> 02:00:46,791
Yes.
1342
02:00:47,458 --> 02:00:49,125
If I had not been married then today..
1343
02:00:49,500 --> 02:00:51,000
..we both would have been together.
1344
02:00:53,000 --> 02:00:57,791
But when I met you.. I couldn't stop myself.
1345
02:00:58,333 --> 02:00:59,458
And do you know why?
1346
02:01:01,125 --> 02:01:03,333
Because I felt you are just like me.
1347
02:01:06,291 --> 02:01:07,416
Really?
1348
02:01:17,208 --> 02:01:22,833
I don't know why.. I feel like believing you.
1349
02:01:23,208 --> 02:01:25,416
Because today I have told you the truth for the first time.
1350
02:01:25,875 --> 02:01:31,125
No! Because even after all that happened..
1351
02:01:33,625 --> 02:01:36,083
..maybe I still love you.
1352
02:01:44,416 --> 02:01:46,625
I never wanted to leave you, Geeta.
1353
02:01:47,541 --> 02:01:51,375
I wanted you and Ashwini.. both of you to stay with me.
1354
02:01:53,750 --> 02:01:55,083
But this is not possible.
1355
02:02:07,416 --> 02:02:08,833
You truly are a scoundrel!
1356
02:02:11,250 --> 02:02:12,375
But I still love you!
1357
02:02:13,583 --> 02:02:16,708
Not in this lifetime.. maybe in some other lifetime.
1358
02:02:17,541 --> 02:02:19,166
Do you believe in rebirth?
1359
02:02:19,708 --> 02:02:22,041
Earlier I didn't believe in ghosts too.
1360
02:02:27,583 --> 02:02:29,375
Who will wait for the next lifetime?
1361
02:02:46,291 --> 02:02:51,166
No! Ashwini! Ashwini! Ashwini!
1362
02:02:51,625 --> 02:02:54,375
No! O God! Ashwini!
1363
02:02:57,000 --> 02:02:58,500
Ashwini!
1364
02:03:00,000 --> 02:03:03,333
She is awake, doctor! She is.. she is awake!
1365
02:03:05,666 --> 02:03:06,916
I love you!
1366
02:03:09,375 --> 02:03:12,666
Forgive me.. for all that happened!
1367
02:03:13,708 --> 02:03:19,416
I really, really love you. I love you so much. Please forgive me.
1368
02:03:20,250 --> 02:03:21,916
I am sorry.
1369
02:03:24,041 --> 02:03:28,583
Think that.. we are going to begin a new life.
1370
02:03:28,875 --> 02:03:30,000
Yes!
1371
02:03:35,291 --> 02:03:38,000
Ashwini! Ashwini!
1372
02:03:45,333 --> 02:03:46,666
What are you doing?
1373
02:03:49,083 --> 02:03:50,416
People are watching!
1374
02:03:51,833 --> 02:03:59,291
Close your eyes. They will vanish.. darling.
1375
02:04:29,333 --> 02:04:34,000
"Beloved!"
1376
02:04:34,583 --> 02:04:38,291
"Beloved!"
1377
02:04:38,375 --> 02:04:39,875
"Beloved!"
1378
02:04:39,958 --> 02:04:44,625
"Beloved!"
1379
02:04:45,000 --> 02:04:50,125
"Beloved!"
1380
02:04:51,458 --> 02:04:53,125
"Need you, baby!"
1381
02:04:54,000 --> 02:04:55,833
"Want you, baby!"
1382
02:04:56,500 --> 02:04:58,833
"Need you, baby!"
1383
02:04:59,375 --> 02:05:00,875
"Want you, baby!"
1384
02:05:00,958 --> 02:05:05,375
"Love is heartless. I know that."
1385
02:05:06,000 --> 02:05:10,833
"You receive punishment in love."
1386
02:05:11,166 --> 02:05:16,125
"Love is heartless. I know that."
1387
02:05:16,625 --> 02:05:21,541
"You receive punishment in love."
1388
02:05:21,750 --> 02:05:26,833
"I might die in this fervour."
1389
02:05:26,916 --> 02:05:32,166
"How do I explain to you?"
1390
02:05:32,708 --> 02:05:35,375
"My heart doesn't heed me."
1391
02:05:35,458 --> 02:05:37,958
"It doesn't know fervour."
1392
02:05:38,000 --> 02:05:42,916
"What is this pain? Tell me, beloved."
1393
02:05:43,000 --> 02:05:45,875
"My heart doesn't heed me."
1394
02:05:45,958 --> 02:05:48,458
"It doesn't know fervour."
1395
02:05:48,541 --> 02:05:53,208
"What is this pain? Tell me, beloved."
1396
02:05:53,291 --> 02:05:57,333
"Beloved!"
1397
02:05:58,250 --> 02:06:03,166
"Beloved!"
1398
02:06:03,583 --> 02:06:09,541
"Beloved!"
1399
02:06:10,083 --> 02:06:11,791
"Need you, baby!"
1400
02:06:12,541 --> 02:06:14,250
"Want you, baby!"
1401
02:06:14,333 --> 02:06:17,291
"Beloved!" - "Need you, baby!"
1402
02:06:17,916 --> 02:06:19,625
"Want you, baby!"
1403
02:06:19,916 --> 02:06:25,041
"Eyes will wake up in the warm arms of dreams."
1404
02:06:25,125 --> 02:06:30,333
"Twilight will be spent in the shelter of warm memories."
1405
02:06:30,416 --> 02:06:32,458
"You will remember it."
1406
02:06:32,666 --> 02:06:34,916
"There will be fervour."
1407
02:06:35,000 --> 02:06:38,000
"It will give you pain."
1408
02:06:38,041 --> 02:06:40,416
"Loneliness will torment you."
1409
02:06:40,500 --> 02:06:43,416
"My heart doesn't heed me."
1410
02:06:43,500 --> 02:06:46,041
"It doesn't know fervour."
1411
02:06:46,125 --> 02:06:50,875
"What is this pain? Tell me, beloved."
1412
02:06:50,958 --> 02:06:55,000
"Beloved!"
1413
02:06:55,791 --> 02:07:01,000
"Beloved!"
1414
02:07:01,083 --> 02:07:06,292
"Beloved!"
97366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.