Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:09,211
You dragged me into this.
Give me another job.
2
00:00:09,294 --> 00:00:11,505
A friend needs a favor.
3
00:00:11,588 --> 00:00:15,426
A body was found on Runa.
They need someone there immediately.
4
00:00:15,509 --> 00:00:16,593
Andrew Brody.
5
00:00:16,677 --> 00:00:19,471
You found the body
and DC Wallace informed?
6
00:00:19,596 --> 00:00:20,973
Do you both want to walk?
7
00:00:21,098 --> 00:00:23,183
let's not
Sergeant Fraser don't wait.
8
00:00:24,768 --> 00:00:26,311
Have you ever seen anything like this?
9
00:00:26,437 --> 00:00:28,313
No.
Extremely unusual burn.
10
00:00:28,439 --> 00:00:30,190
- Who is living there?
- Die Strachans.
11
00:00:30,274 --> 00:00:32,985
They came
from God knows where to Runa.
12
00:00:34,903 --> 00:00:36,196
- Four?
- Six.
13
00:00:36,280 --> 00:00:38,741
- It wasn't arranged that way.
- Then refuse.
14
00:00:38,824 --> 00:00:41,243
you involve us
so we don't say anything.
15
00:00:41,326 --> 00:00:42,536
I feel a hollow.
16
00:00:42,619 --> 00:00:43,954
I'm sorry, what?
17
00:00:44,037 --> 00:00:45,873
By a blow to the skull.
18
00:00:45,956 --> 00:00:48,542
- So wrongful death.
- Probably yes.
19
00:01:23,827 --> 00:01:26,497
Good morning How do you feel?
20
00:01:27,206 --> 00:01:29,500
Yes, rested, thank you.
21
00:01:29,625 --> 00:01:31,335
How's your shoulder?
22
00:01:31,502 --> 00:01:33,504
Should I take a look?
23
00:01:33,629 --> 00:01:36,298
It's just a light bruise
I believe.
24
00:01:39,176 --> 00:01:41,303
Oh, that would be it
not been necessary.
25
00:01:41,428 --> 00:01:44,223
No problem.
It's nice to have visitors.
26
00:01:44,848 --> 00:01:46,225
Please sit down.
27
00:01:47,518 --> 00:01:48,894
Would you like sugar?
28
00:01:49,645 --> 00:01:51,021
No thank you.
29
00:01:53,315 --> 00:01:54,233
Wow.
30
00:01:56,902 --> 00:01:59,530
I really should have
can drive back to the hotel.
31
00:01:59,655 --> 00:02:02,366
It's okay.
So I saved myself a trip.
32
00:02:02,533 --> 00:02:04,034
Hi.
33
00:02:04,201 --> 00:02:06,453
They were a little upset
when i found you
34
00:02:06,578 --> 00:02:10,707
Yes, I'm afraid the impact
something took me away.
35
00:02:10,874 --> 00:02:12,459
That's my favorite place up there.
36
00:02:13,335 --> 00:02:16,046
It's easy to get lost.
The mountains are merciless.
37
00:02:16,213 --> 00:02:18,131
Yes. So I...
38
00:02:18,882 --> 00:02:20,717
From now on I'll stay on the street.
39
00:02:20,884 --> 00:02:22,553
I have notified the hotel.
40
00:02:22,719 --> 00:02:24,513
Sergeant Fraser is on his way.
41
00:02:25,180 --> 00:02:26,515
Gut.
42
00:02:56,670 --> 00:02:59,089
You can continue today, okay?
43
00:03:07,764 --> 00:03:09,266
Will be done shortly.
44
00:04:12,412 --> 00:04:15,666
Most schools in western Scotland
remain closed today.
45
00:04:15,749 --> 00:04:17,918
The reason is the strong winds
and rains,
46
00:04:18,001 --> 00:04:19,586
caused by Storm Marley.
47
00:04:19,670 --> 00:04:22,506
The trains in the region
drive only limited
48
00:04:22,588 --> 00:04:25,842
because of strong gusts of wind
and debris on the rails.
49
00:04:25,926 --> 00:04:29,721
In addition there is
several flood warnings for the region,
50
00:04:29,846 --> 00:04:30,973
and many households...
51
00:04:31,056 --> 00:04:32,933
What was the crap?
52
00:04:34,893 --> 00:04:37,604
I found the car
Your stuff is in the trunk.
53
00:04:38,397 --> 00:04:40,190
- Thanks.
- You're welcome.
54
00:04:41,775 --> 00:04:43,235
What happened up there?
55
00:04:43,986 --> 00:04:45,612
I went off the road
56
00:04:47,155 --> 00:04:48,907
and wanted to orient myself.
57
00:04:49,032 --> 00:04:50,993
That probably didn't work out so well.
58
00:04:54,955 --> 00:04:58,542
When you have the overview again,
report to DCI Wallace.
59
00:05:01,795 --> 00:05:05,048
There is evidence of violence
at the base of the skull.
60
00:05:05,132 --> 00:05:06,883
And that was the cause of death?
61
00:05:07,009 --> 00:05:09,845
It is not entirely certain
but very likely.
62
00:05:12,472 --> 00:05:15,100
- Sir?
- Okay, I'll send the team.
63
00:05:15,225 --> 00:05:16,810
They will be with you in the morning.
64
00:05:16,893 --> 00:05:19,146
do you have enough
to identify them?
65
00:05:19,229 --> 00:05:21,732
Questionable. The heat
will have destroyed the DNA.
66
00:05:21,857 --> 00:05:24,568
And until she's in the lab
and the team here is...
67
00:05:49,301 --> 00:05:51,720
- What are you doing?
- How?
68
00:05:51,803 --> 00:05:53,263
What are you doing?
69
00:05:53,388 --> 00:05:54,514
Work.
70
00:05:56,433 --> 00:05:58,310
You work with them.
71
00:05:59,102 --> 00:06:00,145
Clear.
72
00:06:03,231 --> 00:06:05,067
Oh, let him, Gunther.
73
00:06:07,778 --> 00:06:09,946
Ever
got your hands dirty?
74
00:06:10,447 --> 00:06:12,449
Sometimes. Yes.
75
00:06:12,532 --> 00:06:14,034
And.
76
00:06:14,117 --> 00:06:15,118
nonsense.
77
00:06:16,328 --> 00:06:18,413
These hands never toiled.
78
00:06:18,497 --> 00:06:20,665
They are soft like bankers hands.
79
00:06:23,335 --> 00:06:26,004
- Was that you?
- Was?
80
00:06:26,379 --> 00:06:28,048
Did you steal my boat?
81
00:06:29,007 --> 00:06:31,802
Well, you old curmudgeon?
Have you had enough?
82
00:06:31,885 --> 00:06:33,345
Never.
83
00:06:36,515 --> 00:06:37,974
Excuse me.
84
00:06:39,476 --> 00:06:41,895
He's always like that
when he's had a few.
85
00:06:41,978 --> 00:06:45,565
The bank confiscated his boat,
he never got over that.
86
00:06:45,649 --> 00:06:49,444
- They make their own laws.
- Yes. Do you want your food, Andrew?
87
00:06:49,528 --> 00:06:51,905
No thanks Helen
I renounce today.
88
00:06:51,988 --> 00:06:54,116
- As you wish.
- Here.
89
00:06:54,199 --> 00:06:55,617
read this
90
00:07:00,497 --> 00:07:03,750
MYSTERIOUS FIRE DEATH ON RUNA
SPONTANEOUS IGNITION?
91
00:07:04,835 --> 00:07:06,628
At least our names are correct.
92
00:07:06,711 --> 00:07:08,421
Don't you find that worrying?
93
00:07:08,505 --> 00:07:11,049
This article
could forewarn the killer.
94
00:07:11,842 --> 00:07:14,010
I am only here,
to examine the body.
95
00:07:27,232 --> 00:07:29,526
I'm sorry
for disrupting your crime scene.
96
00:07:29,651 --> 00:07:31,695
Maggie Cassidy, Lewis Gazette.
97
00:07:31,778 --> 00:07:34,531
- Oh, I see.
- I'm just doing my job.
98
00:07:34,614 --> 00:07:36,283
I could have been a lot meaner.
99
00:07:36,700 --> 00:07:39,035
They were last night
at the Strachans?
100
00:07:39,119 --> 00:07:41,705
- Are these friends of yours?
- No.
101
00:07:41,788 --> 00:07:43,456
Tell me about them?
102
00:07:43,540 --> 00:07:45,500
I'm busy. Beautiful evening.
103
00:07:45,584 --> 00:07:46,918
Can't find anything about him.
104
00:07:47,836 --> 00:07:49,087
About Michael.
105
00:07:50,130 --> 00:07:51,715
No previous employers.
106
00:07:53,216 --> 00:07:54,509
Maybe a new name?
107
00:07:54,593 --> 00:07:56,845
Do business people do that?
108
00:07:56,928 --> 00:07:58,680
There is also nothing about his marriage.
109
00:07:59,306 --> 00:08:00,807
Why are you telling me this?
110
00:08:00,891 --> 00:08:04,060
There's more.
Could be related to your case.
111
00:08:04,144 --> 00:08:06,730
I'm not a cop.
That's not my case.
112
00:08:06,813 --> 00:08:09,941
Exactly. If you want to talk.
113
00:08:11,234 --> 00:08:12,694
A lovely evening.
114
00:09:17,717 --> 00:09:19,344
I love you so.
115
00:09:28,520 --> 00:09:29,771
Stop.
116
00:09:31,231 --> 00:09:32,357
I'm sorry.
117
00:09:46,871 --> 00:09:49,457
Good night, Mary, my dearest.
118
00:09:49,541 --> 00:09:50,583
Good night.
119
00:10:00,593 --> 00:10:02,429
I know you don't like it here.
120
00:10:03,138 --> 00:10:04,514
It's okay.
121
00:10:09,561 --> 00:10:10,937
It sucks.
122
00:10:14,232 --> 00:10:17,736
You know when we fall
complete in time
123
00:10:17,861 --> 00:10:20,030
can we still go on vacation
124
00:10:20,113 --> 00:10:21,573
We rebook the flights.
125
00:10:21,698 --> 00:10:22,949
You always say that.
126
00:10:23,033 --> 00:10:25,368
You do not know,
how much i hate this job.
127
00:10:25,493 --> 00:10:28,330
Then quit.
Instead of just whining.
128
00:10:28,413 --> 00:10:30,415
never thought
to be stuck like that.
129
00:10:30,540 --> 00:10:35,253
I can't handle money.
Difficult to do everything alone.
130
00:10:35,378 --> 00:10:36,880
Then drink less.
131
00:10:39,090 --> 00:10:42,719
I'll retire in two years
then we go where we want.
132
00:10:42,802 --> 00:10:46,806
Please stop here a little longer
through with Helen.
133
00:10:46,890 --> 00:10:48,933
On the island of the old people.
134
00:10:49,059 --> 00:10:51,102
At least you're safe here.
135
00:10:51,227 --> 00:10:53,813
And you're gone
from the trash man in Stornoway.
136
00:10:54,939 --> 00:10:57,150
Let's talk about it on vacation.
137
00:10:58,568 --> 00:11:02,405
But after that I'll be sure
don't come back here.
138
00:11:37,440 --> 00:11:39,901
- Everything okay?
- Do you mean me or the hut?
139
00:11:39,984 --> 00:11:40,985
You.
140
00:11:41,111 --> 00:11:43,696
The car almost blew away
but otherwise it's fine.
141
00:11:43,780 --> 00:11:46,366
- And the hut?
- It's raining on the right.
142
00:11:46,449 --> 00:11:49,911
But not with the corpse.
And the window broke.
143
00:11:49,994 --> 00:11:51,121
I give my best.
144
00:11:51,204 --> 00:11:54,249
Shit, she has to go to the lab
before forensics arrive.
145
00:11:54,332 --> 00:11:55,667
There are tarps in the trunk.
146
00:12:32,328 --> 00:12:33,705
you are late
147
00:12:36,791 --> 00:12:38,543
The storm is getting worse.
148
00:12:40,336 --> 00:12:43,965
We don't care about the police
they only take care of the hut.
149
00:12:44,048 --> 00:12:45,467
For now.
150
00:12:46,968 --> 00:12:48,845
Gunther, give them something to eat.
151
00:12:49,471 --> 00:12:51,264
I should have done that yesterday.
152
00:12:51,347 --> 00:12:54,350
Exactly, but I had to take it
so you do it now
153
00:13:07,780 --> 00:13:10,074
Yes, exactly, open.
154
00:13:10,200 --> 00:13:12,285
- Now over there.
- Yes, Sir!
155
00:13:12,368 --> 00:13:14,120
Now let's put it over there.
156
00:13:14,204 --> 00:13:16,289
The ferries don't run.
157
00:13:16,372 --> 00:13:18,041
No reinforcements are coming today.
158
00:13:18,166 --> 00:13:19,334
And via helicopter?
159
00:13:19,959 --> 00:13:22,795
He asks for a helicopter.
160
00:13:25,882 --> 00:13:28,593
- No.
- When are the reinforcements coming?
161
00:13:29,177 --> 00:13:31,971
When can we expect the team?
162
00:13:35,266 --> 00:13:36,935
- Good this way.
- Understood, sir.
163
00:13:37,060 --> 00:13:38,394
And now hold.
164
00:13:39,562 --> 00:13:41,564
We are fine
on our own.
165
00:13:51,491 --> 00:13:53,576
Here, food and water.
166
00:14:24,566 --> 00:14:25,567
you are wet
167
00:14:27,068 --> 00:14:27,902
And.
168
00:14:29,320 --> 00:14:32,031
Here, the tea will warm you up again.
169
00:14:47,422 --> 00:14:49,591
Anna, let Dr. Hunter over.
170
00:14:50,466 --> 00:14:52,468
I wanted to give him some tea.
171
00:14:53,511 --> 00:14:55,930
She always was
such a curious kid.
172
00:14:56,806 --> 00:14:58,308
That's a good quality.
173
00:14:59,434 --> 00:15:00,560
Thanks.
174
00:15:19,287 --> 00:15:21,539
Hey, are you okay?
175
00:15:22,165 --> 00:15:25,668
I'm sorry,
I feel a bit shattered.
176
00:15:26,586 --> 00:15:28,504
- May I help you?
- No.
177
00:15:28,630 --> 00:15:29,672
I just wanted to go.
178
00:15:29,797 --> 00:15:32,383
I don't mean it badly
but is it possible later?
179
00:15:33,009 --> 00:15:34,093
Clear.
180
00:15:43,227 --> 00:15:45,271
- I am alright.
- Are you sure?
181
00:15:45,355 --> 00:15:46,606
Ehrlich.
182
00:16:03,873 --> 00:16:07,210
- Is there a log of island visitors?
- What are you up to?
183
00:16:07,335 --> 00:16:09,754
Our victim measures 175 cm,
big for a woman.
184
00:16:09,879 --> 00:16:13,424
- By narrowing down the missing...
- What do you intend to do with this?
185
00:16:13,549 --> 00:16:15,885
- I want to identify a dead woman.
- No.
186
00:16:15,968 --> 00:16:18,096
your job is
to examine the corpse.
187
00:16:18,221 --> 00:16:20,807
I'll take care of her,
and Duncan does as I tell him.
188
00:16:20,890 --> 00:16:24,394
It is our job to do
what Wallace is ordering us to do, okay?
189
00:16:24,519 --> 00:16:27,897
Now we're supposed to keep our feet still
and wait for the team.
190
00:16:29,065 --> 00:16:32,610
I have me now
passed half a dozen times.
191
00:16:32,735 --> 00:16:35,321
- Do you have pain?
- Here. Cramps.
192
00:16:35,405 --> 00:16:38,241
It's a stabbing pain.
But not all the time.
193
00:16:38,741 --> 00:16:41,536
I just thought... dunno...
194
00:16:41,619 --> 00:16:43,871
Maybe appendicitis?
195
00:16:43,955 --> 00:16:46,290
- May I pat you down?
- Yes, of course.
196
00:16:46,999 --> 00:16:48,167
Okay.
197
00:16:48,960 --> 00:16:50,753
I'm very careful.
198
00:16:52,630 --> 00:16:54,966
I don't feel any hardening
That's good.
199
00:16:55,091 --> 00:16:58,094
- Did you have a fever?
- I don't believe.
200
00:16:58,177 --> 00:16:59,762
But I was dizzy.
201
00:16:59,887 --> 00:17:00,930
Okay.
202
00:17:01,681 --> 00:17:04,100
Exhale.
Stick out your tongue.
203
00:17:11,691 --> 00:17:13,276
Everything OK.
204
00:17:14,443 --> 00:17:16,279
Has the pain moved?
205
00:17:16,362 --> 00:17:18,197
From the middle of the stomach down here?
206
00:17:18,780 --> 00:17:21,241
Not really.
If so, it always hurts here.
207
00:17:23,536 --> 00:17:25,121
When was your last period?
208
00:17:27,749 --> 00:17:30,209
I don't know,
it comes irregularly.
209
00:17:30,293 --> 00:17:32,252
Are you sexually active?
210
00:17:33,755 --> 00:17:35,173
Now and again.
211
00:17:35,298 --> 00:17:37,008
Like all of us, huh?
212
00:17:37,133 --> 00:17:39,969
But as,
that you could be pregnant?
213
00:17:40,803 --> 00:17:42,889
Yes I think so.
214
00:17:53,399 --> 00:17:58,070
Storm Marley has reportedly
already claimed three lives.
215
00:17:58,154 --> 00:18:01,741
An 8 year old boy and his
42 year old father from Stornoway
216
00:18:01,824 --> 00:18:04,994
and a 62-year-old woman
from Inverness.
217
00:18:05,119 --> 00:18:07,580
There is still
many train cancellations,
218
00:18:07,663 --> 00:18:11,167
and thousands of homes
are without electricity.
219
00:18:19,509 --> 00:18:20,551
Hi.
220
00:18:21,260 --> 00:18:23,596
I believe,
I need to talk to a detective.
221
00:18:24,764 --> 00:18:27,058
I've been retired for a long time.
222
00:18:27,183 --> 00:18:29,560
And Fraser is better
than you think.
223
00:18:29,685 --> 00:18:33,356
Yeah, and Duncan's a nice guy
but you're the one with the badges.
224
00:18:53,709 --> 00:18:56,420
- Please take a seat.
- Thanks.
225
00:19:01,050 --> 00:19:02,552
Also...
226
00:19:02,635 --> 00:19:04,136
We know,
227
00:19:05,054 --> 00:19:06,681
that it was a murder.
228
00:19:06,764 --> 00:19:08,140
How do you know?
229
00:19:08,224 --> 00:19:11,018
Blunt Impact
against the base of the skull.
230
00:19:11,102 --> 00:19:13,813
Wallace has the list
sent to missing persons.
231
00:19:13,896 --> 00:19:17,191
- What, in Runa?
- No, within a 100 mile radius.
232
00:19:17,275 --> 00:19:20,862
Our victim is female
25 to 30 years old, 175 cm tall.
233
00:19:21,821 --> 00:19:24,657
That narrows it down to nine missing.
234
00:19:25,074 --> 00:19:28,703
And we know her death
at least four weeks ago.
235
00:19:28,786 --> 00:19:30,162
If we take them out
236
00:19:30,246 --> 00:19:32,748
which for less than a month
be missed,
237
00:19:33,791 --> 00:19:35,334
only three left.
238
00:19:42,425 --> 00:19:43,509
And?
239
00:19:46,929 --> 00:19:48,806
Congratulations.
240
00:19:52,518 --> 00:19:56,063
All right, we'll make you an appointment
at the gynecologist for next time.
241
00:19:56,689 --> 00:19:59,108
So if you don't mind
242
00:19:59,233 --> 00:20:02,028
I'd rather
to my gynecologist in Stornoway.
243
00:20:04,447 --> 00:20:07,992
Oh, of course, no problem
if you prefer.
244
00:20:09,201 --> 00:20:10,578
We are there when something is wrong.
245
00:20:13,289 --> 00:20:14,707
I...
246
00:20:15,374 --> 00:20:17,335
I hope,
that's good news.
247
00:20:36,520 --> 00:20:38,606
Quite possible,
that she came by ferry.
248
00:20:38,689 --> 00:20:40,775
A reasonable assumption.
249
00:20:40,858 --> 00:20:45,821
And I guess
You won't miss anything here.
250
00:20:45,947 --> 00:20:48,366
old habits
hard to get rid of.
251
00:20:54,288 --> 00:20:58,376
I can't help you there
none look familiar to me.
252
00:20:59,710 --> 00:21:01,921
You'd better talk to Kinross.
253
00:21:02,004 --> 00:21:05,341
He's the ferry captain.
Among other things.
254
00:21:06,342 --> 00:21:10,680
Nothing escapes him between Runa
and Stornoway happens.
255
00:21:10,763 --> 00:21:13,307
The challenge is
to get him to talk.
256
00:21:14,642 --> 00:21:17,645
You are not a cop and I am
an old man with a dog.
257
00:21:17,728 --> 00:21:19,188
We have no power here.
258
00:21:19,271 --> 00:21:22,858
And no help from the mainland.
But I have to do something.
259
00:21:22,984 --> 00:21:24,402
These people here David
260
00:21:25,403 --> 00:21:28,406
don't like strangers
ask the questions.
261
00:21:29,198 --> 00:21:30,533
me in your place
262
00:21:30,616 --> 00:21:33,202
would wait
until investigators arrive.
263
00:21:33,285 --> 00:21:34,495
And.
264
00:21:34,578 --> 00:21:36,539
That's what Fraser said too.
265
00:21:36,622 --> 00:21:38,290
Well, she's right about that.
266
00:21:42,962 --> 00:21:44,964
- Duncan?
- The tarpaulin is gone!
267
00:21:45,047 --> 00:21:47,633
And part of the roof!
I do what I can...
268
00:21:47,717 --> 00:21:49,552
- Yes.
- I'm trying to fix it.
269
00:21:49,635 --> 00:21:51,887
- OK, go ahead.
- Could you come?
270
00:21:52,013 --> 00:21:53,014
- Yes.
- Gut.
271
00:21:53,097 --> 00:21:54,849
Go ahead, I'll be right there.
272
00:21:54,932 --> 00:21:56,767
- See you soon.
- OK. Bye.
273
00:21:58,769 --> 00:21:59,979
Thanks for that.
274
00:22:00,938 --> 00:22:02,606
Be careful.
275
00:22:18,789 --> 00:22:20,541
Duncan says it's raining in.
276
00:22:20,624 --> 00:22:22,126
Oh shit.
277
00:22:26,922 --> 00:22:29,467
- Can you still drive?
- Of course I can do that.
278
00:22:42,104 --> 00:22:43,689
Fuck!
279
00:22:43,773 --> 00:22:45,608
- I'm sorry!
- It's okay.
280
00:22:45,691 --> 00:22:48,986
- I've tried everything!
- It's not your fault!
281
00:22:49,111 --> 00:22:51,572
- I have to save her.
- Where the hell is he going?
282
00:22:51,947 --> 00:22:54,950
- David!
- Stop!
283
00:22:55,659 --> 00:22:58,537
Get out of there! Immediately!
284
00:23:04,335 --> 00:23:06,462
Crap! You have to get out of here!
285
00:23:06,545 --> 00:23:08,547
- It's collapsing!
- We need evidence!
286
00:23:10,132 --> 00:23:13,344
- That is an order!
- David, this is dangerous!
287
00:23:13,469 --> 00:23:15,971
For heaven's sake,
it's about to collapse!
288
00:23:18,974 --> 00:23:20,434
It's about to collapse!
289
00:23:21,310 --> 00:23:22,645
Come out!
290
00:23:24,647 --> 00:23:25,606
please
291
00:23:26,398 --> 00:23:28,651
Fuck! Come on! Get out!
292
00:24:12,236 --> 00:24:16,073
This is Captain Kinross
from the Runa Stornoway Ferry.
293
00:24:27,877 --> 00:24:28,919
Nothing.
294
00:24:30,379 --> 00:24:31,755
No signal.
295
00:24:32,590 --> 00:24:34,633
That must be the mast on the Lewis.
296
00:24:34,717 --> 00:24:36,760
So there's no weather report.
297
00:24:38,220 --> 00:24:40,556
What do we do now
with our guests?
298
00:24:40,639 --> 00:24:42,725
They were already dissatisfied in the morning.
299
00:24:42,808 --> 00:24:45,019
We operate here
not a damn hotel.
300
00:24:45,102 --> 00:24:48,689
But when the temperatures drop
can't they stay there
301
00:24:48,772 --> 00:24:52,026
Let's let her out and get her
when the storm is over.
302
00:24:52,109 --> 00:24:53,777
While the place is swarming with police?
303
00:24:55,070 --> 00:24:56,739
Who knows how long that will take.
304
00:24:56,822 --> 00:24:57,907
It's clear.
305
00:24:58,032 --> 00:25:00,034
If it keeps raining, they'll freeze to death.
306
00:25:00,117 --> 00:25:01,243
I know!
307
00:25:12,254 --> 00:25:13,839
is there anyone
308
00:25:14,632 --> 00:25:16,008
Hello?
309
00:25:17,301 --> 00:25:18,302
Hi.
310
00:25:18,427 --> 00:25:21,388
oh hi listen
our crime scene is over.
311
00:25:21,472 --> 00:25:24,558
And we have to urgently
store forensic evidence.
312
00:25:24,642 --> 00:25:26,227
Can you help us with this?
313
00:25:26,602 --> 00:25:28,479
The storm hit us.
314
00:25:28,604 --> 00:25:29,855
Yes, of course.
315
00:25:29,939 --> 00:25:33,442
- I'm just clearing a few things away.
- Great, thank you.
316
00:25:34,777 --> 00:25:36,862
- Follow me.
- Yes.
317
00:25:42,952 --> 00:25:45,537
Sergeant Fraser an DCI Wallace.
318
00:25:45,621 --> 00:25:47,122
Please come over.
319
00:25:50,668 --> 00:25:54,964
Sergeant Fraser an DCI Wallace.
Please come over.
320
00:25:57,007 --> 00:26:00,886
Sergeant Fraser an DCI Wallace.
Please come over.
321
00:26:27,830 --> 00:26:30,833
if it is unfavorable
I'll come back later.
322
00:26:31,583 --> 00:26:33,961
I treat patients
only in the clinic.
323
00:26:34,044 --> 00:26:36,338
Well I'm not here
because I'm sick.
324
00:26:36,922 --> 00:26:39,842
You know,
I write for the Lewis Herald.
325
00:26:40,759 --> 00:26:44,471
So, I would like an article
write about the clinic.
326
00:26:44,555 --> 00:26:47,474
You have so much for my grandma
and this church done.
327
00:26:47,558 --> 00:26:50,060
It would be a post
in a row above
328
00:26:50,185 --> 00:26:52,813
what people from outside
provide for island communities.
329
00:27:02,156 --> 00:27:06,118
In early human history
was the widespread belief
330
00:27:06,201 --> 00:27:07,703
by eating the brain
331
00:27:07,786 --> 00:27:10,622
would the wisdom
transferred to the deceased.
332
00:27:11,874 --> 00:27:15,210
And even now
since the brain is gone
333
00:27:15,336 --> 00:27:20,632
what remains is the intrusion into his space
an almost venerable moment.
334
00:27:29,892 --> 00:27:31,852
It can't be very accurate.
335
00:27:31,935 --> 00:27:34,355
- When measuring from a photo.
- No.
336
00:27:36,273 --> 00:27:39,234
So... then why are you doing it?
337
00:27:39,318 --> 00:27:42,905
relative proportions
can be amazingly precise.
338
00:27:44,239 --> 00:27:47,618
For example if you
the distance between the eyes
339
00:27:47,743 --> 00:27:50,371
measured in relation to the length of the nose.
340
00:27:50,454 --> 00:27:52,164
And match it to the skull?
341
00:27:52,247 --> 00:27:53,582
Exactly.
342
00:27:54,166 --> 00:27:55,626
This suggests,
343
00:27:56,919 --> 00:27:58,670
that this is our sacrifice.
344
00:27:58,754 --> 00:28:01,256
She has a pronounced glabella
345
00:28:01,840 --> 00:28:07,513
and a wide
U-shaped maxillary arch.
346
00:28:11,892 --> 00:28:13,685
Hallo, Kelly-Anne.
347
00:28:17,272 --> 00:28:19,441
I believe,
I've seen her before
348
00:28:21,026 --> 00:28:22,277
She?
349
00:28:23,028 --> 00:28:24,279
Where?
350
00:28:25,656 --> 00:28:28,158
I don't know,
but she looks familiar.
351
00:28:28,867 --> 00:28:31,412
Maybe when I was younger?
352
00:28:31,495 --> 00:28:34,164
Kelly-Anne. Kelly-Anne Donaldson.
353
00:28:34,873 --> 00:28:37,334
No, that wasn't her name.
354
00:28:37,459 --> 00:28:39,753
- I don't believe.
- Are you sure it's her?
355
00:28:40,629 --> 00:28:43,799
Yes. Yes, perhaps.
356
00:28:45,259 --> 00:28:48,470
- So what's her name then?
- I do not remember.
357
00:28:48,595 --> 00:28:49,763
Come on Duncan.
358
00:28:49,847 --> 00:28:51,890
- Sorry.
- Did you go on vacation with her?
359
00:28:51,974 --> 00:28:55,477
- A family friend?
- I'm sorry. I'm sorry.
360
00:29:03,777 --> 00:29:05,571
- It's okay.
- I'm sorry David.
361
00:29:06,405 --> 00:29:07,948
I'm sorry.
362
00:29:08,031 --> 00:29:10,075
Are you also an interior designer?
363
00:29:10,159 --> 00:29:13,120
I'm not.
But you're good at flattering.
364
00:29:13,203 --> 00:29:17,124
In earnest,
this house is stunning.
365
00:29:17,207 --> 00:29:19,251
I just like to make myself comfortable.
366
00:29:20,169 --> 00:29:22,129
I wish I could too.
367
00:29:22,212 --> 00:29:23,964
I'm sick of renting.
368
00:29:24,047 --> 00:29:26,592
That's why I visit my grandmother so often.
369
00:29:26,675 --> 00:29:28,677
But she's getting old.
370
00:29:29,052 --> 00:29:31,513
She is very healthy for her age.
371
00:29:31,638 --> 00:29:34,016
She's only been with me twice.
372
00:29:34,099 --> 00:29:35,934
It is so important
for the old people
373
00:29:36,018 --> 00:29:38,020
that they are on the island
be taken care of.
374
00:29:38,103 --> 00:29:40,814
you save lives
just because you are here.
375
00:29:40,898 --> 00:29:42,900
I wished,
they would see it that way too.
376
00:29:43,025 --> 00:29:44,151
Do not do that?
377
00:29:45,611 --> 00:29:47,279
That's crazy.
378
00:29:48,113 --> 00:29:50,949
On me
maybe this article will help.
379
00:30:08,759 --> 00:30:10,052
Hello?
380
00:30:13,639 --> 00:30:14,806
Hello?
381
00:30:14,890 --> 00:30:16,099
Duncan?
382
00:30:27,653 --> 00:30:28,695
Hello?
383
00:30:30,447 --> 00:30:31,740
is there anyone
384
00:30:36,912 --> 00:30:38,330
Hello?
385
00:31:03,105 --> 00:31:04,731
I think eventually
386
00:31:04,815 --> 00:31:08,151
a community only works
when everyone contributes.
387
00:31:12,114 --> 00:31:14,241
That was great, thank you.
388
00:31:15,325 --> 00:31:18,537
Do you mind
if I take some photos?
389
00:31:18,620 --> 00:31:20,581
But first I would have to go to the toilet.
390
00:31:20,664 --> 00:31:22,958
Oh, it's clear.
There is one next to the front door.
391
00:31:23,041 --> 00:31:24,209
Thanks.
392
00:32:25,729 --> 00:32:28,357
I'm sorry.
I thought you were lost.
393
00:32:28,440 --> 00:32:29,691
The house is confusing.
394
00:32:29,816 --> 00:32:32,152
I just felt weird.
But it works again.
395
00:32:32,235 --> 00:32:34,988
- Do you need something?
- No, it's okay, thanks.
396
00:32:35,072 --> 00:32:36,948
Do you still want to take photos?
397
00:32:37,032 --> 00:32:38,784
Yes, please.
398
00:32:49,211 --> 00:32:52,047
Someone must have been curious
what you're up to.
399
00:32:52,881 --> 00:32:54,883
They've been watching you for a while.
400
00:32:56,343 --> 00:32:58,553
Didn't you think
complete?
401
00:32:58,679 --> 00:32:59,805
No.
402
00:33:01,765 --> 00:33:04,017
No.
This is now a forensic lab.
403
00:33:04,101 --> 00:33:06,353
We need to secure it properly.
404
00:33:06,728 --> 00:33:07,938
Okay.
405
00:33:08,063 --> 00:33:10,649
I'm going to the shipyard
they have padlocks.
406
00:33:11,149 --> 00:33:12,693
Have you talked to Duncan?
407
00:33:12,776 --> 00:33:16,530
oh yeah he meant
she would look familiar to him.
408
00:33:16,613 --> 00:33:19,408
Maybe she has
changed her name.
409
00:33:19,533 --> 00:33:20,575
Perhaps.
410
00:33:20,659 --> 00:33:25,539
Brody thinks Duncan
is a little overzealous.
411
00:33:26,748 --> 00:33:27,833
And.
412
00:33:29,584 --> 00:33:31,253
i'll be right back
413
00:33:44,516 --> 00:33:47,060
Maggie Cassidy was here.
414
00:33:47,144 --> 00:33:48,270
Okay.
415
00:33:49,020 --> 00:33:51,773
She wanted an interview with me
for the newspaper.
416
00:33:51,898 --> 00:33:53,191
About the clinic.
417
00:33:54,025 --> 00:33:55,444
And did you give it to her?
418
00:33:56,445 --> 00:33:59,531
She really seemed to understand
what we are about here.
419
00:34:00,073 --> 00:34:02,117
It's her job to understand that.
420
00:34:02,200 --> 00:34:05,537
- She's a journalist.
- I know but...
421
00:34:05,620 --> 00:34:08,290
At the end
I was almost hopeful.
422
00:34:09,082 --> 00:34:13,462
Anyway, I'd rather
she wouldn't snoop around here.
423
00:34:15,714 --> 00:34:19,843
She wants to show us her design,
before it gets into the newspaper.
424
00:34:19,968 --> 00:34:21,052
Gut.
425
00:34:22,220 --> 00:34:23,930
How did it go in the clinic?
426
00:34:24,013 --> 00:34:25,474
Has anyone come?
427
00:34:27,642 --> 00:34:29,186
Just one.
428
00:34:30,312 --> 00:34:31,480
Ellen.
429
00:34:35,317 --> 00:34:37,319
She is pregnant.
430
00:34:45,535 --> 00:34:48,370
hey Come over here.
431
00:34:55,003 --> 00:34:57,671
I told you,
how much I love you?
432
00:35:00,175 --> 00:35:01,426
I know.
433
00:35:30,330 --> 00:35:33,458
You said the padlock
was meant for the hut.
434
00:35:33,542 --> 00:35:36,336
Not for the community center.
What are you hiding from me?
435
00:35:36,795 --> 00:35:39,673
- What do you care?
- I don't like being lied to.
436
00:35:41,258 --> 00:35:43,343
Nobody does.
437
00:35:43,426 --> 00:35:45,262
What's going on up there?
438
00:35:45,762 --> 00:35:48,807
As I said,
it's none of your business, okay?
439
00:35:48,890 --> 00:35:52,519
We islanders don't like it
when strangers tell us something.
440
00:35:53,228 --> 00:35:56,481
Oh, I really hope
that it wasn't a threat.
441
00:35:57,232 --> 00:35:59,151
You're a long way from Stornoway.
442
00:36:02,362 --> 00:36:04,948
Listen, the storm
collapsed the hut.
443
00:36:05,073 --> 00:36:06,408
We had to evacuate.
444
00:36:06,491 --> 00:36:10,704
dr Hunter had evidence
that had to be stored somewhere.
445
00:36:10,787 --> 00:36:12,289
Is that so?
446
00:36:13,790 --> 00:36:15,750
And. And.
447
00:36:17,586 --> 00:36:21,339
- Why don't you say so right away?
- Because it's a police matter.
448
00:36:21,423 --> 00:36:23,341
I heard you're throwing up soon.
449
00:36:23,425 --> 00:36:27,345
Oh and I heard
You are more than just the ferryman.
450
00:36:28,054 --> 00:36:29,806
so please
451
00:36:29,931 --> 00:36:31,516
Why the secrecy?
452
00:36:31,600 --> 00:36:34,311
Because we're investigating a murder.
453
00:36:51,286 --> 00:36:53,163
- Hey.
- Hey.
454
00:36:55,290 --> 00:36:57,626
I have to tell you something.
455
00:36:57,751 --> 00:36:59,002
I know.
456
00:37:00,170 --> 00:37:02,339
Grace told you.
457
00:37:03,590 --> 00:37:06,468
Damned,
it's not that easy, is it?
458
00:37:10,180 --> 00:37:12,599
whatever you wanna do
I support you.
459
00:37:15,644 --> 00:37:17,437
i will keep it
460
00:37:18,605 --> 00:37:19,689
Okay.
461
00:37:21,274 --> 00:37:22,567
That makes me happy.
462
00:37:29,783 --> 00:37:32,786
Do you want to leave the island?
463
00:37:34,496 --> 00:37:36,790
- Because I'm embarrassing you?
- No.
464
00:37:36,873 --> 00:37:38,500
Lord, no.
465
00:37:38,625 --> 00:37:41,503
i love runa
And I love you.
466
00:37:42,379 --> 00:37:43,838
But would it work?
467
00:37:45,173 --> 00:37:46,258
i like grace
468
00:37:46,341 --> 00:37:50,470
It is so
been hard enough already.
469
00:37:50,553 --> 00:37:51,888
Then let's go.
470
00:37:52,722 --> 00:37:54,599
- You and me.
- Really?
471
00:37:54,683 --> 00:37:55,767
And.
472
00:37:56,726 --> 00:37:59,187
Just go away?
After you built all this?
473
00:37:59,312 --> 00:38:00,355
And.
474
00:38:02,357 --> 00:38:03,692
What will become of Grace?
475
00:38:04,192 --> 00:38:07,362
It's not about her.
It's about you and me
476
00:38:08,071 --> 00:38:09,447
And Anna?
477
00:38:09,531 --> 00:38:13,576
She'll be okay, leave her here.
Oh come on, you know I love Anna.
478
00:38:14,411 --> 00:38:15,704
Come here.
479
00:38:16,454 --> 00:38:17,747
Come here.
480
00:38:18,748 --> 00:38:19,874
It will be alright.
481
00:38:21,126 --> 00:38:22,961
I have to go back to work.
482
00:40:57,365 --> 00:40:58,700
Hello?
483
00:41:01,161 --> 00:41:02,912
is there anyone
484
00:42:15,777 --> 00:42:16,986
David.
485
00:42:29,290 --> 00:42:30,166
Damned!
486
00:43:39,235 --> 00:43:40,153
Help!
34015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.