All language subtitles for Better.S01E05.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,376 If I betray him, he'll come for me. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,576 I've come from the station. You're the target. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,336 They could be on their way to you right now. 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,936 You need to clear out the house now. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,616 Col McHugh! I've reasonable grounds to suspect 6 00:00:11,640 --> 00:00:14,096 you may be carrying stolen or prohibited articles. 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,616 It's just office stuff. 8 00:00:15,640 --> 00:00:18,936 Some printer paper, packs of Post-It notes. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,056 Ugh! 10 00:00:20,080 --> 00:00:22,016 You tried to set me up this morning. 11 00:00:22,040 --> 00:00:24,536 You've been working against me for a wee while now. 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,520 Ever come after me again, Lou... 13 00:00:27,560 --> 00:00:29,976 Lou, what's happened? Is Owen OK? 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,016 I'll explain. Just come home. 15 00:00:32,040 --> 00:00:35,336 It's the last time we see each other, Lou. 16 00:00:35,360 --> 00:00:37,016 One fucking chance. 17 00:00:37,040 --> 00:00:39,296 Here, take it. I'll be all right. 18 00:00:39,320 --> 00:00:41,256 I've got a spare buried under the garden gnome. 19 00:00:41,280 --> 00:00:43,256 Ugh! Me Da'll kill you! 20 00:00:43,280 --> 00:00:46,016 You took the man's son, got a hiding for it. Fair's fair. 21 00:00:46,040 --> 00:00:47,296 What happened to you? 22 00:00:47,320 --> 00:00:50,296 It's over, like, I don't work for him any more. 23 00:00:53,440 --> 00:00:56,696 I've shot an intruder dead then set me house on fire. 24 00:00:56,720 --> 00:00:59,480 That's my story, and I'm sticking to it. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,080 It is Monday the 13th of March. 26 00:01:13,360 --> 00:01:16,216 Time is 9:41am. 27 00:01:16,240 --> 00:01:19,816 This interview is being conducted in room three at Leeds Shipcross, 28 00:01:19,840 --> 00:01:22,376 in attendance are myself, Detective Inspector Philip Cowper 29 00:01:22,400 --> 00:01:24,456 of Leeds Organised Crime Team and... 30 00:01:24,480 --> 00:01:27,216 Detective Inspector Louisa Slack of the same unit. 31 00:01:27,240 --> 00:01:30,656 Subject of the interview is Vernon Francis Marley, 32 00:01:30,680 --> 00:01:32,736 born 6th of June 1951. 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,056 Vernon, may I call you Vernon? 34 00:01:34,080 --> 00:01:35,216 You may. 35 00:01:35,240 --> 00:01:37,856 Vernon, you are being interviewed under caution, 36 00:01:37,880 --> 00:01:40,456 and as such, I will remind you, you do not have to say anything. 37 00:01:40,480 --> 00:01:42,576 But it may harm your defence if you do not mention 38 00:01:42,600 --> 00:01:45,376 when questioned something you later rely on in court. 39 00:01:45,400 --> 00:01:48,096 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 40 00:01:48,120 --> 00:01:50,080 I have grasped this, yes. 41 00:01:51,880 --> 00:01:53,896 OK, I'd like to start then by asking you to confirm 42 00:01:53,920 --> 00:01:56,376 the details of a 999 call you made last night. 43 00:01:56,400 --> 00:01:58,096 And if you could describe in your own words 44 00:01:58,120 --> 00:02:00,120 what happened before you made the call. 45 00:02:04,240 --> 00:02:06,416 ..when he takes out an automatic pistol 46 00:02:06,440 --> 00:02:07,816 and points it at me. 47 00:02:07,840 --> 00:02:12,016 Fearing for my life, I clock him over the head with a wine bottle. 48 00:02:12,040 --> 00:02:14,016 Don't fret, nothing good. 49 00:02:14,040 --> 00:02:16,456 And he goes down, but takes me with him. 50 00:02:16,480 --> 00:02:19,416 Now, neither of us is in the first flush of youth. 51 00:02:19,440 --> 00:02:21,696 I mean, this is codger on codger crime. 52 00:02:21,720 --> 00:02:24,416 Must've looked like it were happening in slow motion. 53 00:02:24,440 --> 00:02:26,656 Anyway, he's still coming for me... 54 00:02:26,680 --> 00:02:29,616 And at this point, you, um, you proceed to, um... 55 00:02:29,640 --> 00:02:35,056 At this point, I proceed in a timely fashion to my kitchen drawer, 56 00:02:35,080 --> 00:02:37,736 whereupon I retrieve my own shooter. 57 00:02:37,760 --> 00:02:40,816 This is the illegally-owned Smith and Wesson revolver 58 00:02:40,840 --> 00:02:43,616 you acquired when a serving police detective in the 1990s, 59 00:02:43,640 --> 00:02:45,176 is that correct? It is. 60 00:02:45,200 --> 00:02:46,656 Should be in a museum. 61 00:02:46,680 --> 00:02:49,696 I had no idea whether it would go bang or not. 62 00:02:49,720 --> 00:02:53,136 Anyway, I discharged the weapon, 63 00:02:53,160 --> 00:02:56,336 firing two rounds into his chest. 64 00:02:56,360 --> 00:02:57,920 Some moments after... 65 00:02:59,520 --> 00:03:00,760 ..he ceases to be. 66 00:03:03,080 --> 00:03:05,456 You didn't tell him to stop? Or shout a warning? 67 00:03:05,480 --> 00:03:07,976 As I said, he'd broken into my house. 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,056 We had a lively exchange of views, 69 00:03:10,080 --> 00:03:11,696 then he pulled a gun and tried to kill me. 70 00:03:11,720 --> 00:03:14,216 So, no, I didn't shout a warning. 71 00:03:14,240 --> 00:03:16,736 Mr Marley, may I remind you you're under no obligation 72 00:03:16,760 --> 00:03:20,416 to say anything to us without a solicitor present? 73 00:03:20,440 --> 00:03:22,520 I'm perfectly fine. Thank you. 74 00:03:23,680 --> 00:03:26,176 In my experience, people who waive their right to a solicitor 75 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 usually regret it. 76 00:03:29,160 --> 00:03:31,576 These are serious charges, Vernon. 77 00:03:31,600 --> 00:03:33,896 At your age, with your background, 78 00:03:33,920 --> 00:03:35,936 do you really wanna serve time? 79 00:03:35,960 --> 00:03:37,656 Mr Marley's made his position clear. 80 00:03:37,680 --> 00:03:40,776 I know what I'm doing. I was a copper half my life. 81 00:03:40,800 --> 00:03:43,880 I'm still in full possession of my faculties. 82 00:03:51,480 --> 00:03:53,016 Now, the deceased, 83 00:03:53,040 --> 00:03:55,096 Peter Donovan, AKA Bulgey. 84 00:03:55,120 --> 00:03:57,536 Did you know him? We'd had run-ins over the years. 85 00:03:57,560 --> 00:04:00,576 Around '87, '88, he tried to extort me. 86 00:04:00,600 --> 00:04:02,376 There was an altercation, he came off worse, 87 00:04:02,400 --> 00:04:03,936 and he never forgave me. 88 00:04:03,960 --> 00:04:07,600 Why would he wait 35 years to act on a grudge? 89 00:04:08,640 --> 00:04:12,856 Who knows what goes on in the criminal mind? 90 00:04:14,200 --> 00:04:15,440 Sorry, sir. 91 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 So, why did you set fire to your house, Vernon? 92 00:04:30,520 --> 00:04:32,456 Trying to cover my tracks, weren't I? 93 00:04:32,480 --> 00:04:36,496 Course, soon as I'd lit it, I realised how bloody stupid it was, 94 00:04:36,520 --> 00:04:39,056 came to my senses, did the right thing and called it in. 95 00:04:39,080 --> 00:04:41,936 Well, if it was as you just told us, 96 00:04:41,960 --> 00:04:44,696 an act of self-defence, why would you need to cover it up at all? 97 00:04:44,720 --> 00:04:46,896 I'd just shot a man dead. I panicked. 98 00:04:46,920 --> 00:04:48,936 You were a police officer. 99 00:04:48,960 --> 00:04:51,576 Even in a panic, you'd have known the bullets in Mr Donovan's body 100 00:04:51,600 --> 00:04:54,816 would've been found in the postmortem. 101 00:04:54,840 --> 00:04:56,496 Like I said, 102 00:04:56,520 --> 00:04:58,976 not thinking straight. 103 00:04:59,000 --> 00:05:00,640 You live alone, yes? 104 00:05:02,600 --> 00:05:04,096 Any visitors? 105 00:05:04,120 --> 00:05:05,760 I keep meself to meself. 106 00:05:07,440 --> 00:05:10,816 Any women visited the house recently? 107 00:05:10,840 --> 00:05:12,680 Not that I can recall, no. 108 00:05:15,320 --> 00:05:17,096 There's not much left of your front room, 109 00:05:17,120 --> 00:05:20,456 but one thing SOCOs did find was a fragment of glass 110 00:05:20,480 --> 00:05:23,296 with a scrape of nude nail polish on it. 111 00:05:23,320 --> 00:05:25,400 DI Slack, would you show Mr Marley? 112 00:05:38,680 --> 00:05:40,040 Oh, yeah, um... 113 00:05:42,800 --> 00:05:44,296 Brasses. 114 00:05:44,320 --> 00:05:46,296 Beg pardon? Sorry, yeah. 115 00:05:46,320 --> 00:05:49,736 Sex workers. Every now and then I get down Holbeck, 116 00:05:49,760 --> 00:05:51,976 pick up a pal for the night. 117 00:05:52,000 --> 00:05:53,176 You got any names? 118 00:05:53,200 --> 00:05:55,656 Oh, yeah, there's Brandi. 119 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 There's Sherry and Bacardi, she's new. 120 00:06:04,160 --> 00:06:06,216 Wait a minute, Slack. 121 00:06:06,240 --> 00:06:08,056 You're not Bill Slack's girl? 122 00:06:08,080 --> 00:06:09,576 I am. Get her out. 123 00:06:09,600 --> 00:06:11,496 I don't want her here. I won't be interviewed 124 00:06:11,520 --> 00:06:13,416 by any spawn of that of that prick. 125 00:06:13,440 --> 00:06:14,696 No chance. 126 00:06:14,720 --> 00:06:17,216 DI Slack is an... You won't get another word out of me 127 00:06:17,240 --> 00:06:19,416 till you get her out the bloody room. 128 00:06:19,440 --> 00:06:20,760 Now! 129 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 Go on, piss off! 130 00:06:24,680 --> 00:06:25,960 It's OK, Phil. 131 00:06:31,000 --> 00:06:32,376 Interview is suspended. 132 00:06:32,400 --> 00:06:33,960 The time is 9:50. 133 00:07:53,680 --> 00:07:55,376 So... 134 00:07:55,400 --> 00:07:57,536 ..what was that in the interview just now? 135 00:07:57,560 --> 00:08:00,896 All you asked him about was getting him a brief. 136 00:08:00,920 --> 00:08:06,336 Oh, just ticking boxes, Marley seemed... weird to me. 137 00:08:06,360 --> 00:08:08,000 I was just... duty of care. 138 00:08:13,360 --> 00:08:15,480 I spoke to DC Okoye not long ago. 139 00:08:18,560 --> 00:08:19,976 She's gone on long-term sick. 140 00:08:20,000 --> 00:08:21,456 Stress. 141 00:08:21,480 --> 00:08:22,896 And she's put her bloody ticket in. 142 00:08:22,920 --> 00:08:25,256 What? What's gone on with you two? 143 00:08:25,280 --> 00:08:27,496 You used to be Batman and Robin. What did she say? 144 00:08:27,520 --> 00:08:30,176 She no longer feels she's making a difference. 145 00:08:30,200 --> 00:08:32,336 I asked her if it was to do with the Col McHugh cock-up. 146 00:08:32,360 --> 00:08:34,136 She refused to discuss it. 147 00:08:34,160 --> 00:08:35,800 Care to shed some light? 148 00:08:36,960 --> 00:08:39,080 San, I'm as shocked as you are. 149 00:08:42,040 --> 00:08:45,896 She didn't talk about where the intel came from for that stop? 150 00:08:45,920 --> 00:08:48,216 No. 151 00:08:48,240 --> 00:08:49,680 No, I swear. Nowt. 152 00:08:56,160 --> 00:08:58,136 Right, well, it's clear to me there's something 153 00:08:58,160 --> 00:09:00,040 I'm not being told, but I'll find out. 154 00:09:12,360 --> 00:09:14,520 SHE SOBS No! 155 00:09:23,120 --> 00:09:24,816 Got the name. 156 00:09:24,840 --> 00:09:26,496 Vernon Marley. 157 00:09:26,520 --> 00:09:30,720 Ex-police, kicked out in the '90s for being on the take. 158 00:09:33,920 --> 00:09:37,176 You think this could have anything to do with Lou? 159 00:09:37,200 --> 00:09:38,800 Dirty coppers and that? 160 00:09:45,360 --> 00:09:47,200 Can't think what the angle could be. 161 00:09:49,600 --> 00:09:50,880 Can you? 162 00:09:54,560 --> 00:09:56,360 I'm sorry, boss. 163 00:09:57,480 --> 00:09:59,456 I know you two were together a long time. 164 00:09:59,480 --> 00:10:02,056 You know the funny thing about Bulge? 165 00:10:02,080 --> 00:10:03,736 Hardest man I ever met. 166 00:10:03,760 --> 00:10:05,296 Saved my arse plenty of times. 167 00:10:05,320 --> 00:10:06,856 Never blinked an eye. 168 00:10:06,880 --> 00:10:09,360 But there were so many things that he couldn't do. 169 00:10:11,120 --> 00:10:12,600 Cook, swim... 170 00:10:13,720 --> 00:10:15,480 ..ride a bike, tie his own tie... 171 00:10:16,920 --> 00:10:18,320 ..whistle. 172 00:10:19,800 --> 00:10:22,856 Course, you need a childhood to learn those things, you know? 173 00:10:26,320 --> 00:10:30,176 Shut the door on the way in, Curtis, I can't listen to that. 174 00:10:43,360 --> 00:10:46,656 Lou, just sent you charter and data download for Peter Donovan, 175 00:10:46,680 --> 00:10:47,696 AKA Bulgey, 176 00:10:47,720 --> 00:10:51,080 sent dozens and dozens of texts to one-and-done burner phones. 177 00:10:59,360 --> 00:11:01,856 Ibbo, is anyone chasing these up? 178 00:11:01,880 --> 00:11:03,816 Just muggins here. 179 00:11:03,840 --> 00:11:06,416 It's probably pointless without knowing who they went to. 180 00:11:06,440 --> 00:11:09,536 There's no specifics, there's no names, there's no details, 181 00:11:09,560 --> 00:11:12,136 the locations are pretty vague. 182 00:11:12,160 --> 00:11:13,856 Should I drop it? 183 00:11:13,880 --> 00:11:15,080 Yeah. 184 00:11:16,520 --> 00:11:18,456 What were his name again? John Davis? 185 00:11:18,480 --> 00:11:20,696 He were the same scrote from the North Farm robbery. 186 00:11:20,720 --> 00:11:22,976 One that drove a forklift at me. 187 00:11:23,000 --> 00:11:26,096 Here, Phil, come on, remind us what he said. 188 00:11:26,120 --> 00:11:28,440 "Make way, Mr Blobby". 189 00:11:30,720 --> 00:11:32,040 Quality, that. 190 00:11:33,920 --> 00:11:36,816 Didn't he ran with Endri Marku for a bit? 191 00:11:36,840 --> 00:11:39,216 Lou, haven't you got a source on the inside track on them? 192 00:11:39,240 --> 00:11:41,856 Might give us a lead on to where they've gone to ground. 193 00:11:41,880 --> 00:11:45,320 Yeah, he's gone quiet on me, though, think he's skipped the country. 194 00:11:49,400 --> 00:11:52,536 All right, well, um, Ibbo, can you have a look into Davis, 195 00:11:52,560 --> 00:11:54,320 where he might be? Yeah, sure. 196 00:11:58,160 --> 00:11:59,560 Phil? 197 00:12:00,920 --> 00:12:02,736 You got a sec? Yeah. 198 00:12:02,760 --> 00:12:04,136 How was Marley's interview? 199 00:12:04,160 --> 00:12:05,616 Full confession. 200 00:12:05,640 --> 00:12:07,816 Total bollocks, obviously. 201 00:12:07,840 --> 00:12:09,376 We'll have to find another way to go in. 202 00:12:09,400 --> 00:12:11,736 And where is he now? Secure med unit, Scarborough. 203 00:12:11,760 --> 00:12:14,216 We can't put him in the mixer until his arm's sorted. 204 00:12:14,240 --> 00:12:15,496 You all right? 205 00:12:15,520 --> 00:12:17,616 Um, I need a favour. 206 00:12:17,640 --> 00:12:20,496 Truth is my head's a bit... 207 00:12:20,520 --> 00:12:24,376 I need to step off the taskforce and the murder. 208 00:12:24,400 --> 00:12:27,176 Can I have anything that's not McHugh, but, 209 00:12:27,200 --> 00:12:30,296 I'm gonna free you up to concentrate on landing the big fish. 210 00:12:30,320 --> 00:12:32,576 What do you reckon? Sandy'll never go for that. 211 00:12:32,600 --> 00:12:34,096 I can deal with Sandy. 212 00:12:34,120 --> 00:12:36,816 You're more than capable of handling it on your tod. 213 00:12:36,840 --> 00:12:38,296 Well... 214 00:12:39,840 --> 00:12:40,936 Great. 215 00:12:40,960 --> 00:12:42,736 And, Phil... 216 00:12:42,760 --> 00:12:43,936 ..I know I take the piss. 217 00:12:43,960 --> 00:12:45,976 Oh, come on, only all the time. 218 00:12:46,000 --> 00:12:48,416 No, I'm an arsehole, and I go too far. 219 00:12:48,440 --> 00:12:49,696 I'm sorry. 220 00:12:49,720 --> 00:12:52,296 Nah, you're all right, Lou. Dealt with bullies all my life. 221 00:12:52,320 --> 00:12:53,800 I'll catch you later. 222 00:13:21,160 --> 00:13:23,856 Do you handcuff us to the bedpost over night? 223 00:13:23,880 --> 00:13:26,216 Only if you give us reason to. 224 00:13:26,240 --> 00:13:28,816 And they're not the furry ones, if that's what you're thinking. 225 00:13:28,840 --> 00:13:30,776 Look at this. 226 00:13:30,800 --> 00:13:32,856 Nice and peaceful. 227 00:13:32,880 --> 00:13:34,816 Clean bed. 228 00:13:34,840 --> 00:13:36,416 Radiators full blast. 229 00:13:36,440 --> 00:13:38,016 I should've done this years ago. 230 00:13:38,040 --> 00:13:39,416 Well, don't get used to it. 231 00:13:39,440 --> 00:13:42,280 Once that arm's better, you'll be off. 232 00:13:46,440 --> 00:13:49,456 Hey, Lou, we're heading for a drink if you fancy it. 233 00:13:49,480 --> 00:13:50,616 No, ta. 234 00:13:50,640 --> 00:13:55,496 Ah, was hoping to buy a few and get you to tell us why Esther quit. 235 00:13:55,520 --> 00:13:57,336 Can't help you, I'm afraid. 236 00:13:57,360 --> 00:13:58,456 Have a good one, lads. 237 00:13:58,480 --> 00:14:00,536 All right. All right. 238 00:14:00,560 --> 00:14:02,440 Have a good night. See ya later. 239 00:14:33,560 --> 00:14:36,056 Yes? Mrs Okoye. 240 00:14:36,080 --> 00:14:38,536 I'm DI Louisa Slack. 241 00:14:38,560 --> 00:14:40,280 Oh, goodness, you're her. 242 00:14:41,600 --> 00:14:43,656 She's not... 243 00:14:43,680 --> 00:14:45,640 She doesn't want to see you. I'm sorry. 244 00:14:47,320 --> 00:14:50,056 OK, um... 245 00:14:50,080 --> 00:14:51,520 Will you give her a message? 246 00:14:53,080 --> 00:14:55,440 Will you tell her she's too good to lose. 247 00:14:57,160 --> 00:15:00,936 Will you tell her... we need people like her. 248 00:15:00,960 --> 00:15:03,096 People who give a shit. 249 00:15:03,120 --> 00:15:05,136 Else nothing will ever change. 250 00:15:05,160 --> 00:15:06,520 Ever, ever, ever. 251 00:15:08,840 --> 00:15:10,360 Will you tell her... 252 00:15:12,080 --> 00:15:13,216 ..she's not me. 253 00:15:13,240 --> 00:15:15,216 She's nothing like me. 254 00:15:15,240 --> 00:15:17,120 She's worth 100 of me. 255 00:15:23,320 --> 00:15:26,480 Will you tell her, if she comes back, I'll quit. 256 00:15:28,280 --> 00:15:29,976 It can't be her. 257 00:15:30,000 --> 00:15:31,416 It's me. 258 00:15:31,440 --> 00:15:32,880 It's all right, Mum. 259 00:15:37,240 --> 00:15:40,176 I mean it, you come back, I'll walk. 260 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 I don't care what you do. I'm done. 261 00:15:42,640 --> 00:15:44,856 I can't go back, knowing what I know. 262 00:15:44,880 --> 00:15:47,536 You used me, you made me part of it. 263 00:15:47,560 --> 00:15:49,520 You've twisted everything. 264 00:15:51,320 --> 00:15:53,816 Me reporting you is still the right thing to do, but if I do it, 265 00:15:53,840 --> 00:15:56,816 nothing good happens so, maybe it's not. 266 00:15:56,840 --> 00:15:58,320 I don't know any more. 267 00:16:02,160 --> 00:16:03,640 Est... 268 00:16:25,280 --> 00:16:27,696 Why you sitting in the dark? 269 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 How was the group? Fine. 270 00:16:37,120 --> 00:16:38,496 What's... what's up with him? 271 00:16:38,520 --> 00:16:42,240 I think he's still hoping that James is gonna show up. 272 00:16:43,480 --> 00:16:44,560 What if he does? 273 00:16:46,000 --> 00:16:47,776 Why would he? 274 00:16:47,800 --> 00:16:50,176 Well, to get back at us for what I did. 275 00:16:50,200 --> 00:16:51,600 Do you think he will? 276 00:16:52,640 --> 00:16:53,920 Don't know. 277 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 Why were you sitting in the dark? 278 00:17:02,040 --> 00:17:04,216 Esther resigned today. 279 00:17:04,240 --> 00:17:06,176 Why? 280 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 Cos of me. 281 00:17:10,840 --> 00:17:12,976 Is she gonna grass? 282 00:17:13,000 --> 00:17:14,360 I don't think so. 283 00:17:17,400 --> 00:17:18,640 That's good. 284 00:17:21,920 --> 00:17:23,960 What do I do with all the guilt? 285 00:17:25,000 --> 00:17:26,160 You live with it. 286 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Simple as that? 287 00:17:31,360 --> 00:17:32,760 What else can you do? 288 00:17:34,600 --> 00:17:36,416 But if you wanna make up for what you've done, 289 00:17:36,440 --> 00:17:38,600 you're in the right line of work. 290 00:17:40,400 --> 00:17:43,616 I'm not sure how much longer I'll be there, Cer. 291 00:17:43,640 --> 00:17:45,816 Even if Esther don't grass, 292 00:17:45,840 --> 00:17:47,960 it's all gonna catch up with me. 293 00:17:49,720 --> 00:17:52,336 Well, if it does... 294 00:17:52,360 --> 00:17:54,480 ..there's other ways to be good. 295 00:18:06,640 --> 00:18:07,696 I still wanna burn it. 296 00:18:07,720 --> 00:18:09,176 There's almost 80 grand there. 297 00:18:09,200 --> 00:18:11,896 Think of the lives that could change. 298 00:18:11,920 --> 00:18:13,696 I don't know what the right thing to do is. 299 00:18:13,720 --> 00:18:15,376 Don't look at me, pal. 300 00:18:15,400 --> 00:18:16,736 I think we could give it away. 301 00:18:16,760 --> 00:18:18,736 We could divvy it up into smaller amounts, 302 00:18:18,760 --> 00:18:20,776 and that would look less suspicious. 303 00:18:20,800 --> 00:18:22,216 Who would we give it to? 304 00:18:22,240 --> 00:18:23,656 Doesn't matter, whoever needs it, 305 00:18:23,680 --> 00:18:25,936 as long as we don't keep it. 306 00:18:25,960 --> 00:18:27,496 OK. 307 00:18:27,520 --> 00:18:30,256 So not even to pay off your car? 308 00:18:30,280 --> 00:18:32,256 Can we not make the payments? 309 00:18:32,280 --> 00:18:34,576 It's 700 quid a month, Lou. 310 00:18:34,600 --> 00:18:36,160 It's what?! Yeah. 311 00:18:37,680 --> 00:18:40,840 OK, let's get started before I change my mind. 312 00:18:45,200 --> 00:18:47,296 Anything else you need from us or... No. All right. 313 00:18:47,320 --> 00:18:50,256 Thank you very much. Cheers. Cheers. Enjoy her. Thank you. Cheers, mate. 314 00:18:50,280 --> 00:18:52,016 Thank you. 315 00:18:52,040 --> 00:18:54,096 What about a donation to the dog shelter? 316 00:18:54,120 --> 00:18:56,720 Yeah, it can be in Kiwi's name. 317 00:18:58,320 --> 00:18:59,336 Listen carefully, 318 00:18:59,360 --> 00:19:02,176 your client Mehmood Zada is innocent of the crime he was convicted for. 319 00:19:02,200 --> 00:19:05,856 The person who did it is Kevin Pearson. P-e-a-r-s-o-n. 320 00:19:05,880 --> 00:19:08,336 He's part of the McHugh crime organisation with a long record 321 00:19:08,360 --> 00:19:10,336 and is probably at large somewhere in Ireland. 322 00:19:10,360 --> 00:19:11,760 Did you get all that? 323 00:19:49,840 --> 00:19:51,216 The Scarborough secure med unit, 324 00:19:51,240 --> 00:19:53,256 can't put him in the mixer until his arm's sorted. 325 00:19:53,280 --> 00:19:55,440 Col McHugh, they have to be connected, but... 326 00:20:05,960 --> 00:20:07,896 Big nose, you know? Big nose? 327 00:20:07,920 --> 00:20:09,720 Big... 328 00:20:14,200 --> 00:20:15,856 This is DI Slack. 329 00:20:15,880 --> 00:20:18,456 I put in a personal visitation request with Vernon Marley. 330 00:20:18,480 --> 00:20:19,696 One sec. 331 00:20:19,720 --> 00:20:23,696 Yeah, sorry, DI Slack, the prisoner's refused the request. 332 00:20:23,720 --> 00:20:25,440 OK. No worries. 333 00:21:02,320 --> 00:21:04,256 Can you lot stand back for me, please? 334 00:21:04,280 --> 00:21:07,096 Yeah, all right, listen, we're gonna get this cleared up, 335 00:21:07,120 --> 00:21:09,216 but I need you guys to stay there, all right? 336 00:21:09,240 --> 00:21:12,056 Stay right there. Stand back for me. 337 00:21:12,080 --> 00:21:14,536 Get it all recorded, then bag them up, fast. 338 00:21:14,560 --> 00:21:15,656 No forensics? 339 00:21:15,680 --> 00:21:18,376 It'll be like Black Friday at the big Tesco by the time they get here. 340 00:21:18,400 --> 00:21:20,936 What happened? The patrol car spotted a deal, gave chase, 341 00:21:20,960 --> 00:21:23,336 the drivers lost control, and he's ran off with gear. 342 00:21:23,360 --> 00:21:25,256 Or tried to. When was this? Few minutes ago. 343 00:21:25,280 --> 00:21:27,176 I reckon he must be pretty close. 344 00:21:27,200 --> 00:21:29,056 We need more people down here, Ibbo. 345 00:21:29,080 --> 00:21:31,696 Feds, go home! Yeah! Fucking pigs. 346 00:21:31,720 --> 00:21:33,136 Oh! 347 00:21:33,160 --> 00:21:34,976 What you playing at? Hop it. 348 00:21:35,000 --> 00:21:36,376 Any of you see where he went? 349 00:21:36,400 --> 00:21:38,896 Sorry, Miss, we're from the blind school. 350 00:21:38,920 --> 00:21:41,416 All right, that's enough. Lads, don't be that cliche. 351 00:21:41,440 --> 00:21:42,576 Just a bit of help, come on. 352 00:21:42,600 --> 00:21:45,856 Are you deaf? Fuck off! Go do your job, go on! 353 00:21:45,880 --> 00:21:47,480 Ta, thanks for your help. 354 00:21:50,000 --> 00:21:52,176 Do you give these young men a lot of reasons to help you? 355 00:21:52,200 --> 00:21:53,576 No, probably not. 356 00:21:53,600 --> 00:21:54,776 Well, then. 357 00:21:54,800 --> 00:21:57,736 How about you wait until the rowdy ones get bored, 358 00:21:57,760 --> 00:21:59,696 then see who's still hanging about. 359 00:21:59,720 --> 00:22:02,256 Looking for a job in the police, by any chance? 360 00:22:02,280 --> 00:22:03,520 You're all right. 361 00:22:25,960 --> 00:22:27,240 Police. 362 00:22:28,280 --> 00:22:30,760 Look, I really don't have the patience for a caper. 363 00:23:07,840 --> 00:23:11,376 Slack, man, this aftercare is getting next level, man. 364 00:23:11,400 --> 00:23:14,296 Most of the boys in here do not get visits from the feds. 365 00:23:14,320 --> 00:23:15,736 What can I say? 366 00:23:15,760 --> 00:23:18,856 I go the extra mile for my clients. 367 00:23:18,880 --> 00:23:21,176 Yeah, I heard about Bulgey. 368 00:23:21,200 --> 00:23:24,056 That's fucked up, man. What happened there? 369 00:23:24,080 --> 00:23:26,480 I don't know, some old grudge, we think. 370 00:23:27,560 --> 00:23:29,216 What have you heard? 371 00:23:29,240 --> 00:23:31,576 Nobody tells me nowt. 372 00:23:31,600 --> 00:23:32,736 What's up? 373 00:23:32,760 --> 00:23:34,456 You must really want something this time. 374 00:23:34,480 --> 00:23:36,056 Did you look into those courses? 375 00:23:36,080 --> 00:23:39,136 Oh, yeah. I'm proper teacher's pet now. 376 00:23:39,160 --> 00:23:40,976 I've just started ELC. 377 00:23:41,000 --> 00:23:45,096 I'm doing Art Therapy, Adult Literacy... 378 00:23:45,120 --> 00:23:47,096 I'm smashing it at that one, by the way. 379 00:23:47,120 --> 00:23:50,896 And, uh, yeah, the guy just reckons I'm not actually thick. 380 00:23:50,920 --> 00:23:52,216 I was bare shocked. 381 00:23:52,240 --> 00:23:54,056 That's great. 382 00:23:54,080 --> 00:23:55,560 What about, you know... 383 00:23:56,640 --> 00:23:58,736 ..living clean? 384 00:23:58,760 --> 00:24:00,216 Would you pass a piss test? 385 00:24:00,240 --> 00:24:01,576 With flying colours, man. 386 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 Well, well done you. 387 00:24:05,520 --> 00:24:07,616 But, yeah, there is something I wanted. 388 00:24:07,640 --> 00:24:09,536 I actually wanted to introduce you to someone. 389 00:24:09,560 --> 00:24:11,496 Gwen? 390 00:24:11,520 --> 00:24:12,656 This is Gwen. 391 00:24:12,680 --> 00:24:15,736 She's from the Yorkshire Resettlement Project. 392 00:24:15,760 --> 00:24:17,176 Gwen, this is Noel. 393 00:24:17,200 --> 00:24:18,776 You all right, Noel? 394 00:24:18,800 --> 00:24:21,136 They help sort out prisoners when they come out. 395 00:24:21,160 --> 00:24:24,896 You know, support them with a job, a place, whatever they need. 396 00:24:24,920 --> 00:24:27,120 Start planning for your future. 397 00:24:28,040 --> 00:24:29,696 A job? 398 00:24:29,720 --> 00:24:32,296 Slack, I have got a boss, remember? 399 00:24:32,320 --> 00:24:34,456 Noel... 400 00:24:34,480 --> 00:24:37,880 ..Col cannot define who you are or what you want to be. 401 00:24:38,840 --> 00:24:42,296 I can send some stuff to you, about what we do. 402 00:24:42,320 --> 00:24:46,856 Yeah. No offence, but, do I look like a charity case to you? 403 00:24:46,880 --> 00:24:48,296 No, you don't. 404 00:24:48,320 --> 00:24:50,976 What we're saying is, you're gonna have options when you come out. 405 00:24:51,000 --> 00:24:53,616 Plenty of them, I promise. 406 00:24:53,640 --> 00:24:56,296 Your life ain't defined by this. 407 00:24:56,320 --> 00:24:58,136 Have you got a son, yeah? 408 00:24:58,160 --> 00:25:00,456 Yeah, why? 409 00:25:00,480 --> 00:25:02,256 Did you mess him up, or summat? 410 00:25:02,280 --> 00:25:04,176 Does he hate you? 411 00:25:04,200 --> 00:25:06,376 Why would you say that? 412 00:25:06,400 --> 00:25:08,520 Cos you're in here trying to play Mum to me. 413 00:25:11,760 --> 00:25:13,360 I guess I'll see you later then. 414 00:25:17,280 --> 00:25:18,976 Ta, Gwen. 415 00:25:19,000 --> 00:25:20,576 Sorry to waste your time. 416 00:25:20,600 --> 00:25:23,040 You didn't. He's reachable. 417 00:25:38,400 --> 00:25:39,976 Uh-oh. 418 00:25:40,000 --> 00:25:41,656 Me and you... Mm-hm? 419 00:25:41,680 --> 00:25:43,576 We're going out-out. 420 00:25:43,600 --> 00:25:45,136 Are we? 421 00:25:45,160 --> 00:25:47,480 Whatever it is, I hope you sort it. 422 00:25:58,960 --> 00:26:00,400 Can we afford this? 423 00:26:05,120 --> 00:26:07,536 Why does it taste so much better when you don't know 424 00:26:07,560 --> 00:26:10,016 how you're gonna pay for it? 425 00:26:10,040 --> 00:26:11,736 Cos it's a treat again. 426 00:26:11,760 --> 00:26:13,616 Did I look like I needed one? 427 00:26:15,920 --> 00:26:19,040 Don't worry. If it's too expensive, we'll just leg it. 428 00:26:20,160 --> 00:26:21,360 I'm sorry. 429 00:26:22,480 --> 00:26:23,720 What for? 430 00:26:24,760 --> 00:26:26,096 I pushed you into this life. 431 00:26:26,120 --> 00:26:28,160 You never asked for it... Stop. 432 00:26:29,680 --> 00:26:31,280 I've been thinking about this. 433 00:26:33,720 --> 00:26:34,976 Yes. 434 00:26:35,000 --> 00:26:36,816 You heard the grinding noise in me heard. 435 00:26:36,840 --> 00:26:40,080 Yes, you can see the smoke coming out me ears. 436 00:26:43,880 --> 00:26:45,400 You dazzle me. 437 00:26:46,480 --> 00:26:47,640 You always have. 438 00:26:48,640 --> 00:26:50,016 You've run rings round me forever. 439 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 Everyone knows that. 440 00:26:53,000 --> 00:26:54,856 You could make me put me foot in a blender. 441 00:26:54,880 --> 00:26:57,136 But unfortunately, I'm a grown-up, 442 00:26:57,160 --> 00:26:59,936 so none of that lets me off the hook. 443 00:26:59,960 --> 00:27:03,016 You're right, I never wanted any of this. 444 00:27:03,040 --> 00:27:04,320 But I wanted you. 445 00:27:16,800 --> 00:27:17,920 How is he? 446 00:27:19,480 --> 00:27:21,440 This is the third day in a row. 447 00:27:27,160 --> 00:27:28,440 What's he doing? 448 00:27:36,000 --> 00:27:37,856 Boss. 449 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 Curtis. 450 00:27:40,000 --> 00:27:41,760 Everything... all right? 451 00:27:42,800 --> 00:27:44,736 Not really, no. 452 00:27:44,760 --> 00:27:46,616 This corner of the field 453 00:27:46,640 --> 00:27:49,936 always gets waterlogged every time it rains. 454 00:27:49,960 --> 00:27:53,296 I tried spiking it, but that's done sod all. 455 00:27:53,320 --> 00:27:56,296 Now the internet tells me that I need 456 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 to turn the soil with sand, you know. 457 00:28:00,080 --> 00:28:01,440 Does that look flat to you? 458 00:28:03,640 --> 00:28:06,136 The old copper who shot Bulge, 459 00:28:06,160 --> 00:28:08,936 he's been moved into a proper nick. 460 00:28:08,960 --> 00:28:10,696 What do you want to happen? 461 00:28:10,720 --> 00:28:12,360 We can't let this one go. 462 00:28:13,400 --> 00:28:14,600 You handle it. 463 00:28:15,680 --> 00:28:17,176 I'll back your call, whatever it is. 464 00:28:17,200 --> 00:28:19,240 But I've got this shit to sort. 465 00:28:21,680 --> 00:28:23,296 Col... 466 00:28:23,320 --> 00:28:25,416 ..Bulgey's gone. 467 00:28:25,440 --> 00:28:28,056 We don't have Slack looking out for us any more. 468 00:28:28,080 --> 00:28:29,240 We need a plan. 469 00:28:31,600 --> 00:28:37,016 Or, if you like, I could take care of things for a while. 470 00:28:37,040 --> 00:28:40,096 Just as long as you're sorting... 471 00:28:40,120 --> 00:28:41,440 ..this kind of thing. 472 00:28:42,720 --> 00:28:43,840 Yeah. Sounds good. 473 00:28:45,800 --> 00:28:47,000 Thanks. 474 00:28:55,840 --> 00:28:57,256 What did he say? 475 00:28:57,280 --> 00:28:59,096 Nothing for you to worry about. 476 00:28:59,120 --> 00:29:00,200 We're all good. 477 00:29:05,800 --> 00:29:07,256 Wait, Curtis! 478 00:29:07,280 --> 00:29:09,080 Come on, wipe your feet! 479 00:29:55,720 --> 00:29:57,640 You all right? 480 00:30:04,960 --> 00:30:08,000 I don't recall booking an appointment with the hygienist. 481 00:30:17,000 --> 00:30:18,920 This from Col McHugh? 482 00:30:26,240 --> 00:30:28,240 You sure you're up for this, lad? 483 00:30:34,880 --> 00:30:37,216 You and me, 484 00:30:37,240 --> 00:30:39,496 we can go to the screws right now, 485 00:30:39,520 --> 00:30:41,776 tell them you're being coerced to commit a crime. 486 00:30:41,800 --> 00:30:45,376 You'll be in a different nick by tomorrow. 487 00:30:45,400 --> 00:30:47,816 Then it'll be both of us... 488 00:30:47,840 --> 00:30:49,080 ..or me mum. 489 00:30:53,000 --> 00:30:54,280 Yeah, aye, well. 490 00:30:57,600 --> 00:31:00,360 Do us a favour then, eh? 491 00:31:01,760 --> 00:31:03,976 Don't balls it up. 492 00:31:04,000 --> 00:31:06,256 Help! Help! 493 00:31:06,280 --> 00:31:08,376 Argh! Argh! Oh! 494 00:31:08,400 --> 00:31:09,896 Ugh! Uh! 495 00:31:09,920 --> 00:31:11,440 Argh! 496 00:31:13,680 --> 00:31:15,856 I'm sorry. 497 00:31:15,880 --> 00:31:18,016 HE EXHALES DEEPLY I'm sorry. 498 00:31:18,040 --> 00:31:19,400 You're all right. 499 00:31:20,920 --> 00:31:22,936 Ugh, uh... 500 00:31:22,960 --> 00:31:24,936 Oh, ugh. 501 00:31:24,960 --> 00:31:27,256 Argh! 502 00:31:27,280 --> 00:31:30,160 Ugh, ugh! 503 00:31:33,200 --> 00:31:34,896 Don't you move, Wilkes! 504 00:31:34,920 --> 00:31:37,096 Control from Bravo three, urgent message. 505 00:31:37,120 --> 00:31:39,320 Do not approach. 506 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 Ma'am! 507 00:31:54,560 --> 00:31:57,416 Vernon Marley just got shanked in Oakdale. 508 00:31:57,440 --> 00:32:00,216 He were gone before even the medics got his cell. 509 00:32:00,240 --> 00:32:02,296 Kid knew what he was doing. Shit! 510 00:32:02,320 --> 00:32:04,856 What kid? Noel Wilkes. 511 00:32:04,880 --> 00:32:07,336 Twat with a gun you talked down, remember? 512 00:32:07,360 --> 00:32:09,096 He's with Col McHugh. 513 00:32:09,120 --> 00:32:10,296 It all fits. 514 00:32:10,320 --> 00:32:12,656 Right, clear the meeting room. Taskforce, ten minutes. 515 00:32:12,680 --> 00:32:13,840 Yes, ma'am. 516 00:32:34,800 --> 00:32:37,256 So maybe you're right. Maybe there's no way out. 517 00:32:37,280 --> 00:32:38,936 No free way out, no. 518 00:33:12,840 --> 00:33:14,256 I'm sorry about this, 519 00:33:14,280 --> 00:33:16,896 but the gentleman's effects still haven't been claimed. 520 00:33:16,920 --> 00:33:20,256 The local authority should have sorted it, but, um... 521 00:33:20,280 --> 00:33:22,336 Uh, OK, I'll take 'em. 522 00:33:22,360 --> 00:33:24,240 Ta. Ta. 523 00:34:15,440 --> 00:34:17,576 Louisa? Hi, Mum. 524 00:34:17,600 --> 00:34:20,296 You all right? What's wrong? 525 00:34:20,320 --> 00:34:22,040 Nothing. I'm fine. 526 00:34:23,520 --> 00:34:25,976 Am I gonna be the first person in 50 years to come to your door 527 00:34:26,000 --> 00:34:27,600 and not be offered tea and gata? 528 00:34:33,920 --> 00:34:36,256 How are you? How is everything? 529 00:34:36,280 --> 00:34:38,296 The church, your friends? 530 00:34:38,320 --> 00:34:39,720 All fine. 531 00:34:41,080 --> 00:34:43,136 Why now, Louisa? 532 00:34:43,160 --> 00:34:45,040 You never do things without a reason. 533 00:34:46,320 --> 00:34:47,680 Um... 534 00:34:49,200 --> 00:34:53,136 I wanted to thank you for being so good with Owen. 535 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Coming to the hospital, bringing him things. 536 00:35:02,280 --> 00:35:04,616 The night Owen got ill... 537 00:35:04,640 --> 00:35:07,096 ..I asked Ceri to come out with me. 538 00:35:07,120 --> 00:35:09,160 And he said no, he stayed home. 539 00:35:12,480 --> 00:35:13,800 But if he hadn't... 540 00:35:16,560 --> 00:35:18,376 When you were a little girl, 541 00:35:18,400 --> 00:35:19,976 whenever you were sick, 542 00:35:20,000 --> 00:35:21,560 I used to blame myself. 543 00:35:23,600 --> 00:35:25,000 Every mother does. 544 00:35:32,440 --> 00:35:34,576 He adores you. 545 00:35:34,600 --> 00:35:36,736 Why would he not? I'm his grandmother. 546 00:35:36,760 --> 00:35:37,960 I adore him. 547 00:35:39,280 --> 00:35:41,160 He's a ridiculous boy, but... 548 00:35:42,400 --> 00:35:45,696 How have you always got this many ready to go? 549 00:35:45,720 --> 00:35:47,896 People from the church come. 550 00:35:47,920 --> 00:35:49,720 I can't give them nothing. 551 00:35:57,560 --> 00:36:00,456 You never used to like my sweets. 552 00:36:00,480 --> 00:36:02,416 Mmm, I never used to eat them. 553 00:36:02,440 --> 00:36:04,480 Don't mean I didn't like them. 554 00:36:07,840 --> 00:36:09,736 Hold on. 555 00:36:09,760 --> 00:36:12,776 You haven't commented on how I'm too thin or too fat yet. 556 00:36:12,800 --> 00:36:14,760 And you haven't blasphemed. 557 00:36:22,320 --> 00:36:25,320 I've been thinking a lot about Dad recently. 558 00:36:28,000 --> 00:36:31,960 I feel like maybe I was... too young to get to know him properly. 559 00:36:34,680 --> 00:36:37,376 He could do no wrong in your eyes. 560 00:36:37,400 --> 00:36:41,736 Yeah, but I think if he'd lived longer... 561 00:36:41,760 --> 00:36:44,280 ..I would've started to see some stuff. 562 00:36:45,280 --> 00:36:46,440 Perhaps. 563 00:36:48,240 --> 00:36:49,720 Was he good at his job? 564 00:36:52,000 --> 00:36:55,720 It was very important to him that everybody thought so. 565 00:36:57,120 --> 00:36:58,880 Can I ask you a question? Mm? 566 00:37:00,440 --> 00:37:04,336 And I'm not taking the piss - the mickey - I swear. 567 00:37:04,360 --> 00:37:05,696 Do you think Dad's in heaven? 568 00:37:05,720 --> 00:37:07,176 Of course. 569 00:37:07,200 --> 00:37:08,576 Well, he didn't believe. 570 00:37:08,600 --> 00:37:10,616 He had good in him. He loved you. 571 00:37:10,640 --> 00:37:12,600 And God has a father's heart. 572 00:37:15,240 --> 00:37:16,960 Is anyone beyond saving? 573 00:37:21,280 --> 00:37:22,480 No. 574 00:37:34,840 --> 00:37:36,776 Said his headache's better. 575 00:37:36,800 --> 00:37:37,920 Oh, good. 576 00:37:39,160 --> 00:37:40,696 Come here for a sec. 577 00:37:40,720 --> 00:37:43,016 Eh? Come here. 578 00:37:43,040 --> 00:37:47,136 Do you remember that bloke that was shot in Seacroft a few weeks ago? 579 00:37:47,160 --> 00:37:48,520 I heard something. Why? 580 00:37:53,720 --> 00:37:55,616 Why didn't you say? 581 00:37:55,640 --> 00:37:57,120 Wanna know who did it? 582 00:37:58,560 --> 00:38:02,536 Vernon was the one helping me figure out what to do about Col. 583 00:38:02,560 --> 00:38:04,416 I was there. 584 00:38:04,440 --> 00:38:06,216 Bulgey tried to kill me. 585 00:38:06,240 --> 00:38:07,400 Vernon saved me. 586 00:38:09,000 --> 00:38:12,456 Vernon was killed in prison last week. 587 00:38:12,480 --> 00:38:16,736 Do you remember that lad that I pinched? One of Col's, Noel? 588 00:38:16,760 --> 00:38:17,920 Col had him do it. 589 00:38:19,080 --> 00:38:20,360 Retaliation. 590 00:38:22,040 --> 00:38:24,560 And I went to Vernon's funeral today. 591 00:38:28,200 --> 00:38:29,456 So I know everything we said, 592 00:38:29,480 --> 00:38:31,936 and everything we agreed, 593 00:38:31,960 --> 00:38:34,240 but all of this is because of me. 594 00:38:35,320 --> 00:38:37,680 So I have to stop him for good. 595 00:38:57,400 --> 00:38:58,816 I'll take Owen to me Mum and Dad's. 596 00:38:58,840 --> 00:39:00,736 We'll leave in the morning. 597 00:39:00,760 --> 00:39:02,056 What shall I tell him? 598 00:39:02,080 --> 00:39:03,816 Part of the truth. 599 00:39:03,840 --> 00:39:05,040 Not all of it. 600 00:39:06,360 --> 00:39:09,656 I'll just... I'll tell him this trip's open-ended, 601 00:39:09,680 --> 00:39:11,680 but can you go and talk to him, now? 602 00:39:13,360 --> 00:39:15,416 Don't tell him anything that'll put him at risk, 603 00:39:15,440 --> 00:39:17,000 just, you know, find a way. 604 00:39:18,840 --> 00:39:20,520 OK. You're good with words. 605 00:41:25,520 --> 00:41:26,736 This isn't wise. 606 00:41:26,760 --> 00:41:29,256 Neither is you answering. 607 00:41:29,280 --> 00:41:30,656 What do you want? 608 00:41:30,680 --> 00:41:32,976 I know you said we'd never see each other again, 609 00:41:33,000 --> 00:41:35,776 and if that is the case, there's something I need to give ya. 610 00:41:35,800 --> 00:41:37,336 What is it? 611 00:41:37,360 --> 00:41:38,936 I can't say on the phone. 612 00:41:38,960 --> 00:41:40,176 Right, I'll send a runner. 613 00:41:40,200 --> 00:41:41,576 No. 614 00:41:41,600 --> 00:41:43,616 I need to give it to you myself. 615 00:41:43,640 --> 00:41:45,176 It comes with an explanation. 616 00:41:45,200 --> 00:41:46,296 OK, I'm hanging up. 617 00:41:46,320 --> 00:41:47,480 Wait. 618 00:41:49,040 --> 00:41:51,000 Aoife left a note. 619 00:41:53,520 --> 00:41:54,760 Wh-What? 620 00:41:56,520 --> 00:41:59,920 When I found her, I told you there wasn't anything, but... 621 00:42:01,200 --> 00:42:04,056 ..I just... that was a lie. 622 00:42:04,080 --> 00:42:06,816 I just didn't want you to read it. 623 00:42:06,840 --> 00:42:09,136 But I had no right. 624 00:42:09,160 --> 00:42:12,720 So if we really are finished, then... you should have it. 625 00:42:20,200 --> 00:42:22,296 You've still got it? 626 00:42:22,320 --> 00:42:23,920 Right here in my hand. 627 00:42:26,040 --> 00:42:27,256 All right. I'll meet you. 628 00:42:27,280 --> 00:42:30,096 Just... just me and you, yeah? 629 00:42:30,120 --> 00:42:31,736 Our place. 630 00:42:31,760 --> 00:42:32,856 Tonight. 631 00:42:32,880 --> 00:42:34,360 Fine. Give me an hour. 632 00:43:06,960 --> 00:43:08,280 That'll do. 633 00:43:12,880 --> 00:43:14,256 Oh. 634 00:43:14,280 --> 00:43:16,816 Vernon Marley was me friend. 635 00:43:16,840 --> 00:43:18,160 He was helping me. 636 00:43:20,960 --> 00:43:23,176 Why else would Bulgey have been there? 637 00:43:23,200 --> 00:43:25,776 He followed me to do me in. 638 00:43:25,800 --> 00:43:27,680 Vernon shot him, to save me. 639 00:43:29,400 --> 00:43:30,760 And took the rap too? 640 00:43:33,160 --> 00:43:34,520 Good friend. Yeah, he was. 641 00:43:39,480 --> 00:43:42,176 Why'd you have to use Noel? 642 00:43:42,200 --> 00:43:43,920 He could've still had a life, Col. 643 00:43:45,160 --> 00:43:48,816 So, pop a hole in me and be done with it, is that the idea? 644 00:43:48,840 --> 00:43:50,160 I'm all out of ideas. 645 00:43:52,200 --> 00:43:53,976 I know I have to stop you. 646 00:43:54,000 --> 00:43:56,856 Cos I'm the only one that can. Have to? 647 00:43:56,880 --> 00:43:58,840 Is that your promise to the big man, Lou? 648 00:44:00,640 --> 00:44:04,376 It weren't to him, Col, and you know that. 649 00:44:04,400 --> 00:44:06,016 Do you think you could do it? 650 00:44:12,840 --> 00:44:14,720 Well, that's the first bit. 651 00:44:19,160 --> 00:44:22,256 You know, I used to think I wouldn't be able to. 652 00:44:22,280 --> 00:44:25,016 But now that we're here... 653 00:44:25,040 --> 00:44:26,120 Go on. 654 00:44:28,080 --> 00:44:29,776 Go on. 655 00:44:29,800 --> 00:44:31,360 Go on. 656 00:44:42,200 --> 00:44:44,496 I'm not gonna shoot you. 657 00:44:44,520 --> 00:44:46,560 I can't - you're like a brother. 658 00:44:50,960 --> 00:44:52,360 Why are you here, Lou? 659 00:44:53,920 --> 00:44:55,240 To beg for mercy. 660 00:44:56,640 --> 00:45:00,456 So tomorrow morning, I'm gonna go into my DCI and my Super, 661 00:45:00,480 --> 00:45:03,656 and I'm gonna tell them everything about us. 662 00:45:03,680 --> 00:45:06,856 I'm going to accept any punishment they see fit, 663 00:45:06,880 --> 00:45:09,976 and I'm going to co-operate fully in any operation they cook up 664 00:45:10,000 --> 00:45:11,280 to put you away. 665 00:45:13,440 --> 00:45:16,096 It may very well not work, we both know that. 666 00:45:16,120 --> 00:45:17,920 I've got no concrete on you. 667 00:45:19,200 --> 00:45:21,160 But that is what I'm gonna do. 668 00:45:26,120 --> 00:45:28,176 And what's the angle? 669 00:45:28,200 --> 00:45:29,640 No angle, no deal. 670 00:45:32,200 --> 00:45:35,520 You said if I came for you again, all bets were off. 671 00:45:37,520 --> 00:45:39,560 Well, I have come for you again. 672 00:45:41,000 --> 00:45:42,280 So all I'm asking... 673 00:45:43,440 --> 00:45:45,200 ..is that you don't hurt me family. 674 00:45:51,800 --> 00:45:55,736 And the gun's for what? Is that to show me what I would've won? 675 00:45:55,760 --> 00:45:57,360 It's not a trick. Take it. 676 00:45:59,760 --> 00:46:00,800 Take it. 677 00:46:06,120 --> 00:46:09,376 You've got the power, Col. You've always had the power. 678 00:46:09,400 --> 00:46:10,560 But I'm just asking you... 679 00:46:11,760 --> 00:46:13,376 ..this one thing... 680 00:46:13,400 --> 00:46:17,280 ..please, please don't hurt me family. 681 00:46:18,440 --> 00:46:20,896 You're appealing to my better nature? 682 00:46:20,920 --> 00:46:22,600 Yeah. I am. 683 00:46:25,760 --> 00:46:27,200 I'd like to see Aoife's note now. 684 00:46:30,080 --> 00:46:31,560 Col... The note. 685 00:46:32,960 --> 00:46:34,680 Give it to me. 686 00:46:36,400 --> 00:46:37,880 I had to make sure you'd come. 687 00:46:47,240 --> 00:46:49,200 You see, I knew you were lying. 688 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 How? 689 00:46:54,440 --> 00:46:57,496 Because you weren't the first one to find her, Lou. 690 00:46:57,520 --> 00:47:00,040 You weren't the first one to find her. 691 00:47:01,320 --> 00:47:03,120 See, I went home that night. 692 00:47:04,120 --> 00:47:06,296 After she started sending those texts. 693 00:47:06,320 --> 00:47:09,400 Aoife! Aoife! 694 00:47:10,600 --> 00:47:13,216 We didn't bring you into this world for you to behave like this! 695 00:47:13,240 --> 00:47:17,840 OK! Why are your problems so much bigger than everyone else's?! 696 00:47:24,680 --> 00:47:25,800 There she was. 697 00:48:02,040 --> 00:48:03,440 She left us a note. 698 00:48:14,400 --> 00:48:17,040 Read it to me. 699 00:48:19,480 --> 00:48:20,720 "Dear Mum and Donny, 700 00:48:22,040 --> 00:48:23,256 "I love you, but I'm sorry, 701 00:48:23,280 --> 00:48:26,120 "but I'm not meant to be here. Love, Aoife." 702 00:48:31,040 --> 00:48:33,096 Go on. 703 00:48:33,120 --> 00:48:36,776 "Dad, fuck you, fuck you, fuck you." 704 00:48:36,800 --> 00:48:38,336 There we go. 705 00:48:38,360 --> 00:48:41,160 What are you supposed to do with that? 706 00:48:42,720 --> 00:48:45,336 Got in my car, and just drove. Drove and drove and drove. 707 00:48:45,360 --> 00:48:46,640 Going nowhere. 708 00:48:49,720 --> 00:48:52,776 And then when I eventually snapped out of it, I called you. 709 00:48:52,800 --> 00:48:54,416 It's Aoife, it's Aoife. 710 00:48:54,440 --> 00:48:55,560 She, um... 711 00:48:58,240 --> 00:49:00,376 ..she sent a message, she's at the house. 712 00:49:00,400 --> 00:49:02,736 Alone. 713 00:49:02,760 --> 00:49:04,256 Can you go check on her? 714 00:49:04,280 --> 00:49:06,136 Please? 715 00:49:06,160 --> 00:49:07,800 Please. 716 00:49:09,360 --> 00:49:10,656 I couldn't go back. 717 00:49:10,680 --> 00:49:12,000 You know I couldn't. 718 00:49:15,240 --> 00:49:18,736 Couldn't see her again like that, you know? 719 00:49:18,760 --> 00:49:21,736 And I didn't want anyone to know about... 720 00:49:21,760 --> 00:49:23,000 ..about the note. 721 00:49:29,040 --> 00:49:32,216 After we buried her, I realised, that I had no choice, 722 00:49:32,240 --> 00:49:34,496 you know, I had to keep going cos 723 00:49:34,520 --> 00:49:37,360 so much of it relies on me being me, you know? 724 00:49:39,520 --> 00:49:40,800 But I wasn't. 725 00:49:50,200 --> 00:49:51,936 When I saw... 726 00:49:51,960 --> 00:49:55,040 ..saw my daughter lying there, I mean... 727 00:49:58,120 --> 00:50:01,296 ..the fire went out. 728 00:50:01,320 --> 00:50:03,000 The fire went out. 729 00:50:05,640 --> 00:50:09,200 But you've been expanding and going harder, Col. 730 00:50:12,000 --> 00:50:15,936 Thought the engine'd start again, if I just kept kicking it, you know? 731 00:50:15,960 --> 00:50:18,496 But it hasn't, you know. I'm gone. 732 00:50:18,520 --> 00:50:20,000 I'm gone, Lou. 733 00:50:21,600 --> 00:50:24,376 Can't pretend any more. 734 00:50:24,400 --> 00:50:28,280 When she was little, Aoife was my spit, you know? She was... 735 00:50:29,960 --> 00:50:31,776 ..single-minded, fierce as fuck. 736 00:50:31,800 --> 00:50:33,720 I loved that about her. HE CRIES 737 00:50:36,800 --> 00:50:40,536 And I wanted her to be the one to take over someday, you know? 738 00:50:40,560 --> 00:50:42,616 Then she started seeing me differently. 739 00:50:42,640 --> 00:50:44,240 You know, she went another way. 740 00:50:46,400 --> 00:50:48,600 So what do I do? I tried to stop it. 741 00:50:49,680 --> 00:50:51,936 Tried to make her into something else. 742 00:50:51,960 --> 00:50:54,320 I just wouldn't let her be. 743 00:50:57,720 --> 00:50:59,816 And then she started on the gear, you know, 744 00:50:59,840 --> 00:51:01,856 and I thought she was doing that to hurt me. 745 00:51:01,880 --> 00:51:04,400 You know, I mean, she hated me, right enough, but... 746 00:51:06,320 --> 00:51:08,696 ..she wasn't. 747 00:51:08,720 --> 00:51:13,080 She wasn't doing it to hurt me, she was... 748 00:51:16,200 --> 00:51:18,880 She was just trying to get away, you know? 749 00:51:20,880 --> 00:51:23,000 She was just trying to get away. 750 00:51:29,080 --> 00:51:31,976 I know who you made that promise to. 751 00:51:32,000 --> 00:51:33,496 What? 752 00:51:33,520 --> 00:51:34,840 Owen. 753 00:51:36,680 --> 00:51:38,496 He was lying there in the hospital, right? 754 00:51:38,520 --> 00:51:41,776 He was dying, or near enough. 755 00:51:41,800 --> 00:51:43,760 You promised him that... 756 00:51:45,160 --> 00:51:48,800 ..if he just came back to you, things'd be different, right? 757 00:51:51,480 --> 00:51:53,280 You were calling him back to you. 758 00:52:07,480 --> 00:52:08,640 What do we do now? 759 00:52:10,160 --> 00:52:11,720 Don't know. 760 00:52:14,720 --> 00:52:16,416 I look at everything I've built, 761 00:52:16,440 --> 00:52:18,560 everything I've done to get it. 762 00:52:21,600 --> 00:52:23,800 Big ol' pile of nothing, isn't it? 763 00:52:37,200 --> 00:52:38,280 Come in with me. 764 00:52:40,800 --> 00:52:41,896 What? 765 00:52:41,920 --> 00:52:43,536 Come in with me tonight. 766 00:52:43,560 --> 00:52:46,576 Let's go together and tell them everything. 767 00:52:54,440 --> 00:52:56,616 Jesus Christ, you're serious? 768 00:52:56,640 --> 00:52:58,696 Everything we've done. 769 00:52:58,720 --> 00:53:01,776 What have we got to show for it, Col? 770 00:53:01,800 --> 00:53:05,056 We both want it to end. We both know we have to pay. 771 00:53:05,080 --> 00:53:07,176 There is no way out. 772 00:53:07,200 --> 00:53:08,400 I know. 773 00:53:12,000 --> 00:53:14,680 This is exactly what we're looking for. 774 00:53:38,080 --> 00:53:39,440 OK. 775 00:53:49,120 --> 00:53:51,736 Let's go. 776 00:53:51,760 --> 00:53:53,160 Let's go. 777 00:54:00,320 --> 00:54:03,800 You know, in 20 years, you ever driven me? 778 00:54:05,240 --> 00:54:06,760 Not in the front. 779 00:54:11,240 --> 00:54:13,576 How's the ride? 780 00:54:13,600 --> 00:54:15,880 It's smooth. Not bad. Not bad at all. 781 00:54:17,680 --> 00:54:20,280 โ™ช I'm scared of the things I think of 782 00:54:21,360 --> 00:54:24,416 โ™ช When night comes along 783 00:54:28,920 --> 00:54:30,736 Col? 784 00:54:30,760 --> 00:54:31,776 Yeah? 785 00:54:33,280 --> 00:54:34,496 Is this real? 786 00:54:34,520 --> 00:54:36,656 โ™ช It's a wicked world 787 00:54:36,680 --> 00:54:39,936 โ™ช Awaits the ones our young girls bear 788 00:54:39,960 --> 00:54:47,296 โ™ช Oh, I need somebody to hold me 789 00:54:54,360 --> 00:54:56,176 Here we are. 790 00:54:56,200 --> 00:54:58,776 Aye. Here we are. 791 00:54:58,800 --> 00:55:02,360 โ™ช ..of this coming night 792 00:55:17,440 --> 00:55:21,136 โ™ช How many whores have walked through that door 793 00:55:21,160 --> 00:55:24,776 โ™ช Layin' by my side and climbed in my mind 794 00:55:26,800 --> 00:55:27,936 Col? 795 00:55:27,960 --> 00:55:32,296 โ™ช Down to where the heat 796 00:55:32,320 --> 00:55:35,896 โ™ช Blisters the skin upon my feet 797 00:55:35,920 --> 00:55:40,896 โ™ช Makes me reach out and weep for the days 798 00:55:58,480 --> 00:56:00,320 Someone'll be down in a minute. 799 00:56:17,400 --> 00:56:20,976 โ™ช Oh, it's a wicked world 800 00:56:21,000 --> 00:56:24,816 โ™ช Awaits the ones our young girls bear 801 00:56:24,840 --> 00:56:32,376 โ™ช Oh, I need somebody to hold me 802 00:56:32,400 --> 00:56:36,216 โ™ช In the fading light 803 00:56:36,240 --> 00:56:39,936 โ™ช Of this coming night 804 00:56:39,960 --> 00:56:44,696 โ™ช In the fading light 805 00:56:44,720 --> 00:56:46,800 โ™ช Of this coming night 806 00:56:54,720 --> 00:56:58,376 โ™ช In the fading light 807 00:56:58,400 --> 00:57:00,960 โ™ช Of this coming night 808 00:57:02,160 --> 00:57:06,896 โ™ช In the fading light 57201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.