Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,216
I'm so sorry, everyone,
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,456
something's come up.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,056
He was still breathing. Just.
4
00:00:07,080 --> 00:00:10,216
Don't ask me to do something
like that again. It were too close.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,416
I wouldn't be here without you.
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,416
It's Owen, just come straight
to the hospital.
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,616
I'm afraid Owen
has bacterial meningitis.
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,616
He could've been like that
the whole time.
9
00:00:18,640 --> 00:00:20,936
You didn't check on him for
three hours! Where were you?!
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,656
Please don't die. Please don't die.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,536
What did he look like?
He had a balaclava on.
12
00:00:24,560 --> 00:00:26,376
But you could still see
his dodgy teeth.
13
00:00:26,400 --> 00:00:29,656
I can't make this one go away, Col.
Everyone knows it's Noel.
14
00:00:29,680 --> 00:00:32,896
This can never happen again,
Lou, OK?
15
00:00:32,920 --> 00:00:35,280
Promise me that. No.
16
00:00:41,360 --> 00:00:42,760
"No?"
17
00:00:45,000 --> 00:00:48,696
Do you know what I'm not, Col?
I'm not the all-seeing eye.
18
00:00:48,720 --> 00:00:51,656
I'm not a miracle worker
or the bloody Invisible Man.
19
00:00:51,680 --> 00:00:54,336
And I'm not a lifetime guarantee
that no-one from your firm
20
00:00:54,360 --> 00:00:55,736
will ever get nicked again.
21
00:00:55,760 --> 00:00:57,616
So, yeah. No.
22
00:00:57,640 --> 00:01:00,056
If I judge that I have no choice,
23
00:01:00,080 --> 00:01:02,816
or it's better for you
to take a little hit for once,
24
00:01:02,840 --> 00:01:05,976
or someone's breathing down my neck
and I have to be whiter-than-white,
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,736
then I will do what I have to,
for both of us!
26
00:01:08,760 --> 00:01:11,600
You can keep putting that vibe on,
Bulgey, you do not scare me!
27
00:01:17,440 --> 00:01:20,056
How long have we been friends,
Col? Hmm?
28
00:01:20,080 --> 00:01:21,480
19 years?
29
00:01:22,840 --> 00:01:25,576
Now, God knows you've got no
shortage of bootlickers lining up
30
00:01:25,600 --> 00:01:27,056
to tremble at your every word.
31
00:01:27,080 --> 00:01:28,616
But I'm not one of them.
32
00:01:28,640 --> 00:01:30,776
I provide you with
something more valuable.
33
00:01:30,800 --> 00:01:33,576
I don't bullshit you,
and I treat you like an equal,
34
00:01:33,600 --> 00:01:35,416
like a partner, like a pal -
35
00:01:35,440 --> 00:01:37,800
because that is what we're
supposed to be.
36
00:01:40,880 --> 00:01:43,056
You're right. I'm sorry.
37
00:01:43,080 --> 00:01:44,520
Leave it with me.
38
00:02:10,120 --> 00:02:12,376
You OK? Yep.
What the hell's going on?
39
00:02:12,400 --> 00:02:15,016
Where've you been?
Don't matter. I'm fine.
40
00:02:15,040 --> 00:02:16,536
What do you mean, it doesn't matter?
41
00:02:16,560 --> 00:02:18,776
Can we just talk about it in
the morning, Cer, please.
42
00:02:18,800 --> 00:02:21,256
Has she been out? Yeah, but I'm not
waiting till the morning.
43
00:02:21,280 --> 00:02:22,856
I've been having kittens here.
44
00:02:22,880 --> 00:02:24,976
That lad I pinched.
45
00:02:25,000 --> 00:02:26,376
Was one of Col's.
46
00:02:26,400 --> 00:02:29,616
Col told me not to.
But I did it, anyway.
47
00:02:29,640 --> 00:02:31,536
OK. Why?
48
00:02:31,560 --> 00:02:33,216
I don't know.
49
00:02:33,240 --> 00:02:36,936
I don't know! He'd messed up
this old lady's face.
50
00:02:36,960 --> 00:02:40,296
And I don't know,
can we please leave it? No.
51
00:02:40,320 --> 00:02:42,456
You said, "Something's changed".
52
00:02:42,480 --> 00:02:44,336
Earlier on, you said,
"Something's changed".
53
00:02:44,360 --> 00:02:46,176
What did you mean?
I was just having a moment.
54
00:02:46,200 --> 00:02:47,536
You don't have "moments".
55
00:02:47,560 --> 00:02:49,776
Well there's a first time for
everything, all right?
56
00:02:49,800 --> 00:02:52,000
But it's over, OK?
I've sorted it with him, it's done.
57
00:02:53,520 --> 00:02:55,896
I could really live without
the third degree tonight, Cer.
58
00:02:55,920 --> 00:02:57,656
I'm going to take her
out for a wazz.
59
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
I've just told you, she's been out!
60
00:03:07,720 --> 00:03:09,160
Please don't die.
61
00:04:08,480 --> 00:04:09,880
What the hell are you doing?
62
00:04:12,600 --> 00:04:14,296
He asked me to.
63
00:04:14,320 --> 00:04:15,720
And you just agreed?
64
00:04:17,520 --> 00:04:20,056
They're only going to remind him
of what he's lost.
65
00:04:20,080 --> 00:04:22,296
He hasn't "lost" anything.
He's going to get better.
66
00:04:22,320 --> 00:04:25,640
You know that he might not.
This is who he is, Ceri!
67
00:04:27,360 --> 00:04:29,920
Lou, we have to let go
of some things, so that he can.
68
00:04:38,200 --> 00:04:40,440
Don't try and play the hard man,
Donal.
69
00:04:46,520 --> 00:04:49,296
Marta. Been too long.
70
00:04:49,320 --> 00:04:50,480
Col.
71
00:04:52,360 --> 00:04:54,400
Sorry to hear about your daughter.
72
00:04:56,440 --> 00:04:59,536
Thank you for meeting here.
My schedule's tight.
73
00:04:59,560 --> 00:05:02,400
I understand. If you don't mind
going through the rigmarole?
74
00:05:13,640 --> 00:05:16,616
It's a drug port. Chemotherapy.
75
00:05:16,640 --> 00:05:18,280
I'll still need to, er...
76
00:05:35,320 --> 00:05:39,640
So, got to chat to our friends?
We did.
77
00:05:41,480 --> 00:05:45,416
And we passed on everything
you wanted us to. Good.
78
00:05:45,440 --> 00:05:47,856
But I'm sorry, the news isn't good.
79
00:05:47,880 --> 00:05:50,256
They can't increase your
order any further.
80
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
The amount stays the same, for now.
81
00:05:54,240 --> 00:05:55,640
That's a real shame.
82
00:05:57,200 --> 00:06:00,096
That's a real shame.
Can I ask why?
83
00:06:00,120 --> 00:06:02,896
The whole region has had
two very dry summers.
84
00:06:02,920 --> 00:06:05,656
That means poor harvests,
poor yields.
85
00:06:05,680 --> 00:06:07,920
You're lucky not
to have a reduced shipment.
86
00:06:09,240 --> 00:06:11,640
So, we should've listened to
the tree-huggers, is that it?
87
00:06:14,080 --> 00:06:17,096
What if I offered a wee premium?
88
00:06:17,120 --> 00:06:19,736
Say, I don't know,
like 5% over the top or...?
89
00:06:19,760 --> 00:06:21,176
It's not about money.
90
00:06:21,200 --> 00:06:23,336
The product isn't there.
91
00:06:23,360 --> 00:06:27,096
You've increased your order
twice already in a year.
92
00:06:27,120 --> 00:06:29,496
A lot of hungry mouths out there,
Marta.
93
00:06:29,520 --> 00:06:32,776
And if I don't feed them,
then somebody else will.
94
00:06:32,800 --> 00:06:35,296
You see, our friends have
put me in a real bind.
95
00:06:35,320 --> 00:06:37,640
They'll be very sad to hear that.
96
00:06:38,760 --> 00:06:42,000
Could they not introduce us
to someone else? Who's got surplus?
97
00:06:44,000 --> 00:06:47,480
Your son? I can see it.
98
00:06:50,080 --> 00:06:52,376
Can you?
99
00:06:52,400 --> 00:06:54,896
I'm sorry, I have to make a flight.
100
00:06:54,920 --> 00:06:56,320
Bye.
101
00:07:00,440 --> 00:07:01,760
Don't.
102
00:07:18,880 --> 00:07:21,016
Ballistics report.
103
00:07:21,040 --> 00:07:22,536
The gun you got off Noel Wilkes
104
00:07:22,560 --> 00:07:24,776
is the same one
that killed Thomas Ajazi.
105
00:07:24,800 --> 00:07:26,656
The kid who was shot in the pub.
106
00:07:26,680 --> 00:07:28,896
Now don't get excited,
I've already checked.
107
00:07:28,920 --> 00:07:30,496
Wilkes is in the clear.
108
00:07:30,520 --> 00:07:33,056
He were in Manchester overnight,
got him all over the cameras
109
00:07:33,080 --> 00:07:35,576
at the Premier Inn - but he has
to know the shooter, right?
110
00:07:35,600 --> 00:07:38,776
I mean, I know he won't talk,
but would you mind?
111
00:07:38,800 --> 00:07:40,256
You have got a way.
112
00:07:40,280 --> 00:07:41,560
Anything for you, Phil.
113
00:07:46,000 --> 00:07:48,696
Here, Cowpat, speaking of Wilkes,
what happened to his cousin?
114
00:07:48,720 --> 00:07:50,016
Interview and a lift home.
115
00:07:50,040 --> 00:07:52,376
What, no victim support
or counselling?
116
00:07:52,400 --> 00:07:53,736
There's no note on the file.
117
00:07:53,760 --> 00:07:57,736
Counselling? She took a kebab to
her cousin and got stoned.
118
00:07:57,760 --> 00:08:00,696
He took her hostage.
For three minutes.
119
00:08:00,720 --> 00:08:02,080
He fired a shot at us.
120
00:08:03,680 --> 00:08:06,256
If you're over Garforth way,
will you give her a knock later?
121
00:08:06,280 --> 00:08:08,256
Why would I be over Garforth way?
122
00:08:08,280 --> 00:08:10,376
This is Jade.
Don't leave a voicemail.
123
00:08:10,400 --> 00:08:11,496
Hit me up on WhatsApp.
124
00:08:11,520 --> 00:08:14,136
Hiya, Jade, it's Detective
Inspector Louisa Slack.
125
00:08:14,160 --> 00:08:16,576
We met the other day in brief,
but memorable fashion.
126
00:08:16,600 --> 00:08:18,376
Can you give us a call back
when you get this?
127
00:08:18,400 --> 00:08:19,880
Just want to check you're OK.
128
00:08:26,080 --> 00:08:28,816
Jade? I'm a friend of your cousin.
129
00:08:28,840 --> 00:08:31,816
I heard what happened. You OK?
130
00:08:31,840 --> 00:08:33,696
I'm fine, thanks.
131
00:08:33,720 --> 00:08:36,776
How do you know Noel? From work.
132
00:08:36,800 --> 00:08:39,576
I just check you're OK.
You don't, you don't need something?
133
00:08:39,600 --> 00:08:41,080
I'm fine, ta.
134
00:08:44,360 --> 00:08:46,256
Who you tell about your cousin?
135
00:08:46,280 --> 00:08:47,696
What're you on about?
136
00:08:47,720 --> 00:08:49,016
Police found the flat.
137
00:08:49,040 --> 00:08:51,016
You told someone where he was. Who?
138
00:08:51,040 --> 00:08:53,096
No-one. I didn't tell no-one,
look...
139
00:08:53,120 --> 00:08:55,176
Oi! What you doing?
140
00:08:55,200 --> 00:08:57,960
You can't just come in here!
Oi! Leave me alone!
141
00:09:02,360 --> 00:09:04,496
We could just press pause.
142
00:09:04,520 --> 00:09:07,160
You know me,
I'm all for extra business...
143
00:09:08,640 --> 00:09:10,696
..but we're ticking along nicely.
144
00:09:10,720 --> 00:09:12,536
A second supplier doubles our risk.
145
00:09:12,560 --> 00:09:14,056
Yeah, good idea, Curtis.
146
00:09:14,080 --> 00:09:16,176
That's a very good idea.
147
00:09:16,200 --> 00:09:17,520
Let's press pause.
148
00:09:20,240 --> 00:09:23,096
Better yet, let's just take a gap
year and go travelling, y'know?
149
00:09:23,120 --> 00:09:26,080
Maybe we could all volunteer
on a fucking elephant sanctuary.
150
00:09:28,720 --> 00:09:30,456
We do not "press pause".
151
00:09:30,480 --> 00:09:32,416
Not now, not fucking ever.
152
00:09:32,440 --> 00:09:33,880
We go forward.
153
00:09:35,160 --> 00:09:38,080
And we keep pushing
as hard as we can, right?
154
00:09:42,320 --> 00:09:44,120
Get what we need elsewhere.
155
00:09:48,120 --> 00:09:50,536
She's got cancer.
156
00:09:50,560 --> 00:09:52,040
Marta.
157
00:09:55,360 --> 00:09:58,040
Stop trying to cheer me up.
158
00:10:01,680 --> 00:10:02,720
Yeah?
159
00:10:04,400 --> 00:10:05,920
You sure?
160
00:10:06,920 --> 00:10:08,616
OK.
161
00:10:08,640 --> 00:10:09,840
Cheers.
162
00:10:11,760 --> 00:10:14,296
Bulgey spoke to Noel's cousin.
163
00:10:14,320 --> 00:10:17,536
She swears she didn't tell anyone
else where the safehouse was.
164
00:10:17,560 --> 00:10:19,280
He believes her.
165
00:10:27,320 --> 00:10:31,096
Kevin's chasing the CPS,
and he'll let the rest of us know.
166
00:10:31,120 --> 00:10:33,336
Now, here's a good 'un.
167
00:10:33,360 --> 00:10:35,816
Terrace in Hyde Park
is having a loft conversion.
168
00:10:35,840 --> 00:10:38,176
The builders are putting
the steels in when they get a look
169
00:10:38,200 --> 00:10:39,456
in next door's skylight -
170
00:10:39,480 --> 00:10:42,856
the blind's broken, and it looks
like the Rainforest Cafe in there.
171
00:10:42,880 --> 00:10:45,536
A car dropped by,
the electric's been bypassed.
172
00:10:45,560 --> 00:10:48,536
And, yeah, wouldn't you know it,
the council tax is paid
173
00:10:48,560 --> 00:10:51,176
by somebody who appears
to have died seven years ago.
174
00:10:51,200 --> 00:10:53,536
Well, there has been a bit of chat
about the McHughs having
175
00:10:53,560 --> 00:10:54,976
a farm 'round there somewhere.
176
00:10:55,000 --> 00:10:57,936
The most amazing part of the story
is the conscientious builders.
177
00:10:57,960 --> 00:11:00,336
They can come and do my pointing.
178
00:11:00,360 --> 00:11:03,536
Do we really think McHugh would
bother with a domestic dope farm?
179
00:11:03,560 --> 00:11:05,976
I'm dubious.
He makes millions importing coke.
180
00:11:06,000 --> 00:11:08,136
I don't know why he'd bother
with a little weed grow?
181
00:11:08,160 --> 00:11:09,536
Well, it's being raided.
182
00:11:09,560 --> 00:11:11,896
Esther, you stay across it.
183
00:11:11,920 --> 00:11:13,640
OK, go forth.
184
00:11:20,680 --> 00:11:23,136
Erm, the Super weren't
exactly cock-a-hoop with
185
00:11:23,160 --> 00:11:24,336
your Noel Wilkes arrest.
186
00:11:24,360 --> 00:11:26,136
Few too many rules bent
for his liking.
187
00:11:26,160 --> 00:11:27,496
He wants it tidied up.
188
00:11:27,520 --> 00:11:29,976
So, the informant that told you
where Wilkes was -
189
00:11:30,000 --> 00:11:32,536
you're to get them on the books,
in case he changes his plea.
190
00:11:32,560 --> 00:11:34,616
And Esther's going to be
asked for her side.
191
00:11:34,640 --> 00:11:37,536
But, well, unless she lands you
in it, that should be that.
192
00:11:37,560 --> 00:11:39,040
All right? All right, cheers, San.
193
00:11:57,120 --> 00:11:58,576
This can never happen again.
194
00:11:58,600 --> 00:12:00,616
Ever. You promise me that?
195
00:12:00,640 --> 00:12:02,320
No.
196
00:12:21,000 --> 00:12:23,896
Est?
197
00:12:23,920 --> 00:12:27,216
We're going in.
Let me know what you find.
198
00:12:27,240 --> 00:12:29,720
And hold your breath,
or you'll get the munchies.
199
00:12:38,120 --> 00:12:41,056
Police! Police! Police!
Stay where you are!
200
00:12:41,080 --> 00:12:44,320
Nobody home! Police!
201
00:12:56,840 --> 00:12:58,280
Nobody home.
202
00:13:04,720 --> 00:13:06,336
What do you think? Oh, love it.
203
00:13:06,360 --> 00:13:07,976
Mm-hm. Love that one.
204
00:13:08,000 --> 00:13:10,536
Maybe for the six best units? Hmm.
205
00:13:10,560 --> 00:13:12,816
Colum?
206
00:13:12,840 --> 00:13:15,160
Sure, that's... that's the one.
207
00:13:17,520 --> 00:13:19,000
Pretend to care, darling.
208
00:13:23,360 --> 00:13:25,840
Men. One second.
209
00:13:30,280 --> 00:13:32,120
Me Hyde Park grow just got raided.
210
00:13:35,080 --> 00:13:36,480
Is it clean?
211
00:13:39,560 --> 00:13:41,976
Is it clean, Donal?
212
00:13:42,000 --> 00:13:46,816
Yeah. Right, right, well,
clear the other two out. Now.
213
00:13:46,840 --> 00:13:49,496
The plants are almost mature.
Two more weeks, I'll have it down...
214
00:13:49,520 --> 00:13:52,640
Clear the other two out!
Today, Donal.
215
00:14:01,840 --> 00:14:03,496
Do you have to be so hard with him?
216
00:14:03,520 --> 00:14:04,680
Aye I do, aye.
217
00:14:06,840 --> 00:14:09,920
He never gets to impress you.
You never give him the chance to.
218
00:14:11,360 --> 00:14:13,896
You ask me, she can't be trusted.
219
00:14:13,920 --> 00:14:16,016
You don't know what you're
talking about.
220
00:14:16,040 --> 00:14:18,576
Listen, we don't know
what we don't know.
221
00:14:18,600 --> 00:14:22,216
The weed farm could've been anything
neighbours, electricity company.
222
00:14:22,240 --> 00:14:24,936
And as for Noel,
maybe there WAS a tip-off.
223
00:14:24,960 --> 00:14:27,976
Maybe some little knobhead with
a beef saw Noel there.
224
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Or maybe Noel did tell someone else,
you wouldn't put it past him.
225
00:14:32,840 --> 00:14:36,920
I'd say, give her the benefit
of the doubt. For now.
226
00:14:39,280 --> 00:14:40,696
Tie her off.
227
00:14:40,720 --> 00:14:42,416
Never trust a dirty cop.
228
00:14:42,440 --> 00:14:44,920
Once they're bent,
they just keep bending.
229
00:14:46,720 --> 00:14:48,000
Donny Boy?
230
00:14:50,600 --> 00:14:52,160
Er...
231
00:14:53,520 --> 00:14:56,296
One thing, maybe, but two?
232
00:14:56,320 --> 00:14:58,216
Nah.
233
00:14:58,240 --> 00:14:59,640
I'm with Bulgey.
234
00:15:02,520 --> 00:15:04,216
Well...
235
00:15:04,240 --> 00:15:08,136
..if you're really not sure you
can trust her, then test her.
236
00:15:08,160 --> 00:15:09,816
Give her a job.
237
00:15:09,840 --> 00:15:11,320
If she doesn't do it...
238
00:15:16,760 --> 00:15:18,816
I didn't know if
he was going to lamp me or
239
00:15:18,840 --> 00:15:20,696
fall sobbing into my arms.
240
00:15:20,720 --> 00:15:22,840
I don't think he knew either,
so he just stomped off.
241
00:15:24,440 --> 00:15:27,480
Suppose it's me own fault for being
such a positive male role model.
242
00:15:34,280 --> 00:15:37,296
Hello? You listening?
243
00:15:37,320 --> 00:15:38,856
Sorry, sorry.
244
00:15:38,880 --> 00:15:41,216
Er, what you going to do?
245
00:15:41,240 --> 00:15:44,136
Well, I'll see if he
turns up tomorrow.
246
00:15:44,160 --> 00:15:46,136
His work's actually all right.
247
00:15:46,160 --> 00:15:47,936
How's the business going?
248
00:15:47,960 --> 00:15:50,496
Without the stake in the yard,
I mean.
249
00:15:50,520 --> 00:15:53,936
What, the legit part, you mean?
Hmm.
250
00:15:53,960 --> 00:15:55,976
Steady-ish.
251
00:15:56,000 --> 00:15:57,360
Why'd you ask?
252
00:16:03,040 --> 00:16:05,416
Uh-oh.
253
00:16:05,440 --> 00:16:07,040
It's worthy of a pause.
254
00:16:12,760 --> 00:16:15,016
Hey. It's OK.
255
00:16:15,040 --> 00:16:16,680
Whatever it is, it's OK.
256
00:16:21,240 --> 00:16:22,976
Er...
257
00:16:23,000 --> 00:16:25,040
..I'm not sure I can do it any more.
258
00:16:26,120 --> 00:16:27,480
Do what?
259
00:16:32,720 --> 00:16:35,736
Who, Col? What's he asked you to do?
260
00:16:35,760 --> 00:16:38,776
No, no, no, it's not him. It's me.
261
00:16:38,800 --> 00:16:40,496
After Owen...
262
00:16:40,520 --> 00:16:43,176
..everything just feels
different, y'know?
263
00:16:43,200 --> 00:16:47,000
And... I'm not sure I can
keep doing it. No.
264
00:16:48,080 --> 00:16:49,880
I know I can't.
265
00:16:52,520 --> 00:16:54,640
Well, can you just stop?
266
00:16:56,520 --> 00:16:59,576
No, I can't, I can't just
tell him that we're done.
267
00:16:59,600 --> 00:17:02,416
What if in six months' time,
I have to arrest one of his?
268
00:17:02,440 --> 00:17:05,296
Then what? I have to resign.
269
00:17:05,320 --> 00:17:08,456
But if I'm not a copper any more,
then I'm no use to him.
270
00:17:08,480 --> 00:17:11,216
Resign? It's your whole life, love.
271
00:17:11,240 --> 00:17:13,416
The only thing you've
ever wanted to do.
272
00:17:13,440 --> 00:17:15,296
I know, I know that.
273
00:17:15,320 --> 00:17:18,696
Would we manage, though?
Without his money, I mean?
274
00:17:18,720 --> 00:17:20,480
The stake in the yard?
275
00:17:22,680 --> 00:17:24,936
Well, we might be able to
cover the mortgage.
276
00:17:24,960 --> 00:17:27,176
But the Martengrove fees...
277
00:17:27,200 --> 00:17:29,456
Owen'd have to go back
to the old place.
278
00:17:29,480 --> 00:17:32,296
No. Oh, God, no, absolutely not.
We'd have no choice. No, no!
279
00:17:32,320 --> 00:17:34,496
Well, there's the stash in the loft.
That'd cover it.
280
00:17:34,520 --> 00:17:35,856
They don't take cash.
281
00:17:35,880 --> 00:17:38,576
Well, it's only another two years,
and if he's still in the chair,
282
00:17:38,600 --> 00:17:41,016
we could get a grant. Maybe.
Maybe, I don't know.
283
00:17:41,040 --> 00:17:44,336
Maybe. Who's giving us a grant
for Mauritius next year, though?
284
00:17:44,360 --> 00:17:47,040
What has Mauritius got that
Scarborough hasn't?
285
00:17:52,720 --> 00:17:55,656
You know, for once in our marriage,
it'd be nice to know what you
286
00:17:55,680 --> 00:17:58,200
were going to say
before you actually said it.
287
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
We'd be broke.
288
00:18:11,880 --> 00:18:13,480
But we'd be free.
289
00:18:37,520 --> 00:18:39,816
I need to say summat.
290
00:18:39,840 --> 00:18:41,600
Is this going to spoil me porridge?
291
00:18:43,600 --> 00:18:45,496
Owen's coming home later.
292
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
And, er, he's going to need me.
293
00:18:48,480 --> 00:18:49,920
And...
294
00:18:51,880 --> 00:18:55,536
Ah, bloody hell, I'm thinking
about hanging it up, San.
295
00:18:55,560 --> 00:18:57,176
Are you, bollocks?!
296
00:18:57,200 --> 00:18:58,616
I'm sorry.
297
00:18:58,640 --> 00:19:02,616
I'm re-evaluating my life
and what's important,
298
00:19:02,640 --> 00:19:04,296
and I need to focus on me son.
299
00:19:04,320 --> 00:19:06,136
Yeah, and we'll help you with that.
300
00:19:06,160 --> 00:19:07,936
Reduced hours, whatever you need.
301
00:19:07,960 --> 00:19:09,896
Yeah, but I need to be really there.
302
00:19:09,920 --> 00:19:13,056
Not there with my brain
on me desk here.
303
00:19:13,080 --> 00:19:14,336
I've made me mind up.
304
00:19:14,360 --> 00:19:17,336
Lou. Owen nearly died.
305
00:19:17,360 --> 00:19:18,936
The second you're back at work,
306
00:19:18,960 --> 00:19:21,256
you're in a hostage situation
where a shot's fired.
307
00:19:21,280 --> 00:19:23,416
I don't think you're ready
to make this decision yet.
308
00:19:23,440 --> 00:19:26,056
You're also the best officer
I've got, I can't afford to lose ya.
309
00:19:26,080 --> 00:19:28,136
I won't get the funding
to replace ya.
310
00:19:28,160 --> 00:19:30,336
It'll be Cowper that
has to fill your shoes,
311
00:19:30,360 --> 00:19:31,616
he can barely fill his own.
312
00:19:31,640 --> 00:19:33,496
Don't repeat that.
313
00:19:33,520 --> 00:19:35,096
Just don't write the letter yet.
314
00:19:35,120 --> 00:19:37,376
I won't accept it.
315
00:19:37,400 --> 00:19:40,216
I was bringing you in to get
your take on putting together
316
00:19:40,240 --> 00:19:42,376
a task force, to have a
crack at McHugh.
317
00:19:42,400 --> 00:19:46,376
The lab have pulled a late print
from the Thomas Ajazi crime scene.
318
00:19:46,400 --> 00:19:48,136
From someone linked to McHugh?
319
00:19:48,160 --> 00:19:49,776
Mm. Harrison Sprewell.
320
00:19:49,800 --> 00:19:51,576
Entry-level scrote in the crew.
321
00:19:51,600 --> 00:19:54,056
Flew to Spain on an impromptu
holiday the morning
322
00:19:54,080 --> 00:19:55,736
AFTER the murder.
323
00:19:55,760 --> 00:19:59,376
So, Sprewell kills Ajazi in a spat
with Endri Marku's crew,
324
00:19:59,400 --> 00:20:02,616
McHugh puts him on a plane,
gun gets passed to Wilkes.
325
00:20:02,640 --> 00:20:04,376
Sounds plausible.
326
00:20:04,400 --> 00:20:06,456
Best we've had on 'em in years.
327
00:20:06,480 --> 00:20:08,440
Enough to have a run at
the man himself.
328
00:20:11,040 --> 00:20:13,416
Christ! Do you know what,
you're dismissed.
329
00:20:13,440 --> 00:20:15,176
Ma'am.
330
00:20:15,200 --> 00:20:16,920
For fuck's sake.
331
00:21:06,280 --> 00:21:07,840
Thanks for meeting me.
332
00:21:08,880 --> 00:21:09,936
About yesterday, I'm sorry.
333
00:21:09,960 --> 00:21:12,600
I didn't know about the raid until
it was... Let's forget about that.
334
00:21:15,680 --> 00:21:17,936
Ever find yourself looking back?
335
00:21:17,960 --> 00:21:20,480
You know, pining for
those old times?
336
00:21:21,800 --> 00:21:24,360
Just you and me.
Remember all that?
337
00:21:25,600 --> 00:21:29,936
Two black sheep just hustling,
338
00:21:29,960 --> 00:21:33,376
shinnying up that greasy pole,
just...
339
00:21:33,400 --> 00:21:36,056
..striving, getting one
over on the bastards,
340
00:21:36,080 --> 00:21:38,600
I fucking love all that.
Miss that.
341
00:21:40,760 --> 00:21:43,760
Now you could say we've made it,
but the truth of it is...
342
00:21:46,520 --> 00:21:49,680
..it's just more difficult
to keep hold of it all, isn't it?
343
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
You lose things.
344
00:21:55,200 --> 00:21:57,160
You've lost more than I have.
345
00:22:02,120 --> 00:22:03,840
Come on, I've got coffee.
346
00:22:08,000 --> 00:22:09,496
I'm glad we're doing this,
347
00:22:09,520 --> 00:22:12,336
because there's something
I need to ask you, too. OK.
348
00:22:12,360 --> 00:22:13,720
Ladies first.
349
00:22:15,600 --> 00:22:17,976
I just need a wee favour.
350
00:22:18,000 --> 00:22:20,736
Trying to do an exchange
with somebody.
351
00:22:20,760 --> 00:22:22,496
Should be a very simple handover,
352
00:22:22,520 --> 00:22:24,216
but she's getting a wee bit jumpy,
y'know?
353
00:22:24,240 --> 00:22:26,176
Sent one of the boys
first-time round,
354
00:22:26,200 --> 00:22:27,656
but she bailed at the sight of him.
355
00:22:27,680 --> 00:22:30,520
So, now she wants to do the switch
in public, with a woman.
356
00:22:32,280 --> 00:22:36,296
And I'm the only woman you know,
is that right, Col?
357
00:22:36,320 --> 00:22:39,416
How about Elise? I need a grown-up.
358
00:22:39,440 --> 00:22:41,496
Look, I know it's beneath you,
but...
359
00:22:41,520 --> 00:22:43,960
Say "no" if you're not
comfortable, y'know?
360
00:22:51,880 --> 00:22:54,240
What would I be delivering?
Just cash.
361
00:22:56,080 --> 00:22:58,816
In return, she'll give you
a wee bit of envelope,
362
00:22:58,840 --> 00:23:01,496
with a bit of paperwork
that I need inside.
363
00:23:01,520 --> 00:23:03,936
That's it, it's all pretty simple,
pretty easy, y'know...
364
00:23:03,960 --> 00:23:06,520
Why's it all wrapped up like that?
She asked for it.
365
00:23:08,480 --> 00:23:09,976
I don't know.
366
00:23:10,000 --> 00:23:13,320
Maybe she wants to keep it in her
fucking fish tank or, I don't know.
367
00:23:21,960 --> 00:23:24,560
Is everything all right, Col?
Mm-hm.
368
00:23:26,040 --> 00:23:28,480
Look, if you don't want to do it,
just say.
369
00:23:30,440 --> 00:23:33,136
I would, but the boy's
coming home later, and...
370
00:23:33,160 --> 00:23:34,400
Fuck, is that today?
371
00:23:35,920 --> 00:23:37,336
Ah, Jesus, all right.
372
00:23:37,360 --> 00:23:39,280
Forget it, forget it. I...
373
00:23:40,960 --> 00:23:42,720
It's fine, I'll find someone else.
374
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
What was it you wanted to say?
375
00:23:50,000 --> 00:23:52,456
Er, just wanted to warn you
about your other grows,
376
00:23:52,480 --> 00:23:55,256
cos NPAS are going to come up
tomorrow with the infrareds,
377
00:23:55,280 --> 00:23:57,656
and they'll spot them a mile off.
378
00:23:57,680 --> 00:23:59,080
OK.
379
00:24:08,080 --> 00:24:10,400
You sure? Yes.
380
00:24:12,800 --> 00:24:14,200
OK.
381
00:24:29,520 --> 00:24:34,160
Leeds Station, red scarf,
platform 12, 5pm. OK.
382
00:25:10,280 --> 00:25:12,160
Take care of him. See ya.
383
00:25:13,360 --> 00:25:15,000
All good? All good.
384
00:25:32,200 --> 00:25:34,120
OK.
385
00:25:36,920 --> 00:25:38,320
Home sweet home.
386
00:25:39,400 --> 00:25:40,816
I can walk in.
387
00:25:40,840 --> 00:25:42,176
Kiwi.
388
00:25:42,200 --> 00:25:43,936
I was going to put
a party hat on her,
389
00:25:43,960 --> 00:25:45,920
but she'd probably just
have eaten it.
390
00:25:49,440 --> 00:25:52,936
What do you think to these, eh?
Bit easier?
391
00:25:52,960 --> 00:25:55,336
Also in your bathroom,
I've put some dispensable ones...
392
00:25:55,360 --> 00:25:58,160
Can I just check myself? Yeah.
393
00:27:37,160 --> 00:27:38,960
Why'd you leave that light on?
394
00:27:40,760 --> 00:27:43,216
So it's like she's still here.
395
00:27:43,240 --> 00:27:44,600
But she's not.
396
00:27:45,680 --> 00:27:47,040
Yes, I know that.
397
00:27:51,040 --> 00:27:52,560
Are you all right?
398
00:28:17,400 --> 00:28:20,776
Any luck with Jade Wilkes?
Sorry, no answer at her address.
399
00:28:20,800 --> 00:28:23,360
Neighbour's not seen her.
I can keep trying? Yeah.
400
00:28:26,240 --> 00:28:29,016
Est. Tell me you've found
Col McHugh's driving licence
401
00:28:29,040 --> 00:28:30,656
in a bag of potting soil.
402
00:28:30,680 --> 00:28:33,040
You should get over here. Now.
403
00:28:37,120 --> 00:28:39,200
First sweep didn't turn up much.
404
00:28:41,920 --> 00:28:43,800
Couldn't get it open ourselves.
405
00:28:49,080 --> 00:28:52,680
PC Morgan noticed a leak running out
from inside the wall there.
406
00:28:57,520 --> 00:28:58,880
It's urine.
407
00:29:05,200 --> 00:29:06,760
Torches, people, come on!
408
00:29:13,200 --> 00:29:15,856
The translator said they heard us
come in yesterday.
409
00:29:15,880 --> 00:29:18,296
And just about managed
to get down to the cellar,
410
00:29:18,320 --> 00:29:20,136
squeeze into that hole.
411
00:29:20,160 --> 00:29:21,680
Like they'd been taught.
412
00:29:22,760 --> 00:29:25,280
No food, no water.
413
00:29:26,480 --> 00:29:28,280
No way to get themselves out.
414
00:29:31,360 --> 00:29:33,296
God, they're younger than Owen.
415
00:29:33,320 --> 00:29:35,736
Do they know who they're
working for? No.
416
00:29:35,760 --> 00:29:37,280
They only saw the trafficker.
417
00:29:38,320 --> 00:29:40,936
The lad were brought here
to tend the crop.
418
00:29:40,960 --> 00:29:43,376
We don't know what
the girl's been doing.
419
00:29:43,400 --> 00:29:45,360
Hopefully just cooking and cleaning.
420
00:29:47,280 --> 00:29:50,000
I thought McHugh didn't use kids.
Yeah, I thought so, too.
421
00:31:26,600 --> 00:31:28,040
I can change...
422
00:32:08,440 --> 00:32:10,016
Yeah?
423
00:32:10,040 --> 00:32:13,696
She turned up,
but ran off before making the drop.
424
00:32:13,720 --> 00:32:15,320
Like she got spooked or summat.
425
00:32:16,600 --> 00:32:18,816
Well, look, um...
426
00:32:18,840 --> 00:32:21,336
..I'm going to need you
to do something for me.
427
00:32:21,360 --> 00:32:24,280
Something important,
and not very nice.
428
00:32:36,560 --> 00:32:38,656
Why can't he just talk to us?
429
00:32:38,680 --> 00:32:42,416
Yeah, cos teenagers love talking to
their parents about their feelings.
430
00:32:42,440 --> 00:32:44,576
I know I did.
431
00:32:44,600 --> 00:32:47,176
I just, I really don't like
the idea of outsourcing our son's
432
00:32:47,200 --> 00:32:49,896
mental health to some bead necklace
and a dozen fuckups sitting in
433
00:32:49,920 --> 00:32:53,176
a circle, for God's sake.
It's not about us, is it?
434
00:32:53,200 --> 00:32:54,696
He needs someone else to talk to.
435
00:32:54,720 --> 00:32:56,600
Someone that's got
no skin in the game.
436
00:34:22,440 --> 00:34:24,536
What do you want? Vernon Marley?
437
00:34:24,560 --> 00:34:26,936
It's DI Louisa Slack,
Leeds Organised Crime Team.
438
00:34:26,960 --> 00:34:28,320
You got a minute?
439
00:34:33,960 --> 00:34:35,736
Who's died?
440
00:34:35,760 --> 00:34:37,400
Loads of people, over the years.
441
00:34:39,120 --> 00:34:41,736
Do you remember me, Vernon?
We've met before,
442
00:34:41,760 --> 00:34:44,656
at various do's, years ago,
I'm Bill Slack's daughter...
443
00:34:44,680 --> 00:34:47,840
Your father's mouthy teenage
sidekick. I remember.
444
00:34:51,440 --> 00:34:52,880
Come in.
445
00:34:57,640 --> 00:35:01,696
The Central Yorkshire CID
family barbecue.
446
00:35:01,720 --> 00:35:03,416
1990-summat.
447
00:35:03,440 --> 00:35:07,216
You must have been what, 14? 15?
448
00:35:07,240 --> 00:35:09,216
Made quite the impression.
449
00:35:09,240 --> 00:35:11,496
Perv. No, not like that!
450
00:35:11,520 --> 00:35:13,456
Because you were so like your dad.
451
00:35:13,480 --> 00:35:16,296
It were obvious you were going
to follow him in.
452
00:35:16,320 --> 00:35:18,520
And, lo and behold, here you are.
453
00:35:21,240 --> 00:35:23,600
From my old mates in Bradford nick.
454
00:35:24,960 --> 00:35:27,336
They've mellowed in their old age.
455
00:35:27,360 --> 00:35:30,736
Their little notes used
to come wrapped round a brick.
456
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
Why'd you keep it?
457
00:35:33,240 --> 00:35:35,960
Nice to know somebody out
there's thinking about you.
458
00:35:37,640 --> 00:35:39,976
How's your mam? I liked her.
459
00:35:40,000 --> 00:35:41,856
She's all right, I think.
460
00:35:41,880 --> 00:35:44,216
Your dad never seemed
right for her.
461
00:35:44,240 --> 00:35:45,880
She were never right for me dad.
462
00:35:49,280 --> 00:35:51,016
So...?
463
00:35:51,040 --> 00:35:54,016
I've come to talk about you, Vernon.
464
00:35:54,040 --> 00:35:56,656
You were for sale almost
your whole career.
465
00:35:56,680 --> 00:35:59,376
You took money and gifts
from whoever'd offer,
466
00:35:59,400 --> 00:36:03,616
in exchange for tip-offs
and lost evidence.
467
00:36:03,640 --> 00:36:06,696
But in '97, you confessed.
468
00:36:06,720 --> 00:36:09,616
To me dad, among others,
out the blue.
469
00:36:09,640 --> 00:36:13,296
I wanted to know,
why the sudden change of heart?
470
00:36:13,320 --> 00:36:15,200
You writing a book, or summat?
471
00:36:16,560 --> 00:36:18,040
Just interested.
472
00:36:24,040 --> 00:36:26,256
Nah.
473
00:36:26,280 --> 00:36:29,320
If I'm under no obligation,
I want to know why you're asking.
474
00:36:31,760 --> 00:36:34,136
An officer in me unit
is taking bribes.
475
00:36:34,160 --> 00:36:36,640
I wanted to know the mind-set
before I make a move.
476
00:36:38,960 --> 00:36:42,600
If it doesn't sound too crass,
what's in it for me?
477
00:36:48,560 --> 00:36:52,696
You think you can buy all
my darkest secrets for 40 quid?
478
00:36:52,720 --> 00:36:54,416
Give over.
479
00:36:54,440 --> 00:36:57,576
There's a stack of unpaid bills
and letters from the council in the
480
00:36:57,600 --> 00:37:00,216
corner, they never write with
good news. The red wine you drink
481
00:37:00,240 --> 00:37:02,696
is the cheapest corner shop dog piss
three quid can buy,
482
00:37:02,720 --> 00:37:05,296
and I saw the state of your fridge
when you went for the milk.
483
00:37:05,320 --> 00:37:07,496
You'd have taken 20. Ooh!
484
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
You're not very nice.
485
00:37:10,720 --> 00:37:13,296
Here she is.
486
00:37:13,320 --> 00:37:14,816
The offending article.
487
00:37:14,840 --> 00:37:16,976
Oh, God! Is it all right?
488
00:37:17,000 --> 00:37:20,336
Far from it,
her kidneys are packing up.
489
00:37:20,360 --> 00:37:21,976
Oh, shit!
490
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Give it here.
491
00:37:26,880 --> 00:37:28,600
Well?
492
00:37:34,480 --> 00:37:36,936
The last thing the brass ever want
493
00:37:36,960 --> 00:37:39,896
is the embarrassment of a
big corruption case.
494
00:37:39,920 --> 00:37:42,696
They almost always go for
a quiet dismissal,
495
00:37:42,720 --> 00:37:44,576
rather than a prosecution.
496
00:37:44,600 --> 00:37:48,456
Thus has it always been,
thus shall it ever be.
497
00:37:48,480 --> 00:37:50,616
So there I am, back in '97,
498
00:37:50,640 --> 00:37:53,936
not even under formal
investigation yet,
499
00:37:53,960 --> 00:37:55,496
but it were coming.
500
00:37:55,520 --> 00:37:57,016
Everyone knew.
501
00:37:57,040 --> 00:38:00,736
I hadn't exactly been careful.
502
00:38:00,760 --> 00:38:06,000
We had my ex-wife's 30th in one of
Tommy Dugan's clubs, for God's sake.
503
00:38:07,920 --> 00:38:12,456
So, I thought I'd get out
ahead of it. Take control.
504
00:38:12,480 --> 00:38:14,416
Get some credit by coming forward.
505
00:38:14,440 --> 00:38:16,856
I went to see 'em, I cut a deal.
506
00:38:16,880 --> 00:38:20,296
I'd cop to a carefully-curated
selection of misdemeanours,
507
00:38:20,320 --> 00:38:22,000
but leave out the worst stuff.
508
00:38:23,560 --> 00:38:28,056
I avoid doing time, they limit
their reputational damage,
509
00:38:28,080 --> 00:38:32,000
and everyone's happy -
well, equally miserable.
510
00:38:34,480 --> 00:38:35,920
Nice job.
511
00:38:40,680 --> 00:38:42,280
You look disappointed.
512
00:38:43,760 --> 00:38:49,136
Were you hoping for the, er,
moving story of how I saw the light?
513
00:38:49,160 --> 00:38:51,840
Me dad said you begged him
for forgiveness.
514
00:38:53,400 --> 00:38:57,416
Did he? Oh, well,
that's classic Bill Slack, that.
515
00:38:57,440 --> 00:39:00,456
What's does that mean?
Oh, I don't like to speak ill.
516
00:39:00,480 --> 00:39:03,616
What ill could you possibly speak
about my dad? He were a legend.
517
00:39:03,640 --> 00:39:07,496
Legends are seldom universally
beloved in their own lifetimes.
518
00:39:07,520 --> 00:39:09,376
He solved Sowerby.
519
00:39:09,400 --> 00:39:14,296
Sowerby was solved by the four WPCs
520
00:39:14,320 --> 00:39:18,096
that visited every shoe shop in the
north of England to find out
521
00:39:18,120 --> 00:39:20,256
where the lad got his Chelsea boots.
522
00:39:20,280 --> 00:39:23,736
Then your old man sauntered
in front of the nearest camera,
523
00:39:23,760 --> 00:39:27,216
looking like David Cassidy,
and hoovered up all the garlands.
524
00:39:27,240 --> 00:39:30,936
As per! His only real talent
were for taking credit.
525
00:39:30,960 --> 00:39:33,456
He got the killer to talk.
Five hours, it took.
526
00:39:33,480 --> 00:39:36,560
He were ready to blab before
he'd finished his brew!
527
00:39:38,040 --> 00:39:40,976
But there weren't much glory in
a five-minute confession,
528
00:39:41,000 --> 00:39:42,896
not for Beautiful Bill Slack.
529
00:39:42,920 --> 00:39:44,536
Five hours, on the other hand...
530
00:39:44,560 --> 00:39:47,600
Joke at the time was, he had him
reciting his times tables.
531
00:39:48,800 --> 00:39:50,896
Sounds like sour grapes
to me, Vernon.
532
00:39:50,920 --> 00:39:52,656
Oh, you believe what you like, love.
533
00:39:52,680 --> 00:39:54,096
Thanks for the tea.
534
00:39:54,120 --> 00:39:56,120
What? Er, is that it?
535
00:40:27,920 --> 00:40:30,440
Owen? Come on, are you ready?
536
00:40:35,200 --> 00:40:37,336
What're you doing?
537
00:40:37,360 --> 00:40:39,040
You liked my dad, didn't ya?
538
00:40:42,160 --> 00:40:44,040
Well, he was good to us, right?
539
00:40:45,760 --> 00:40:49,120
Yeah, yeah, he helped us with
the first flat, didn't he? Mm-hm.
540
00:40:50,920 --> 00:40:52,520
He never let me forget it, mind.
541
00:40:53,800 --> 00:40:55,680
Do you think I take after him?
542
00:40:57,680 --> 00:40:59,800
A bit, yeah.
543
00:41:13,680 --> 00:41:17,296
Chair? Yeah. It's a bit far.
544
00:41:17,320 --> 00:41:21,096
Hey. You're going to smash it.
545
00:41:21,120 --> 00:41:24,000
Yeah, I don't think you're supposed
to "smash" the support group.
546
00:41:35,160 --> 00:41:36,376
I'm all right from here.
547
00:41:36,400 --> 00:41:38,456
No, you sure?
I'll just take you inside...
548
00:41:38,480 --> 00:41:40,600
We'll just meet you here
when you're done.
549
00:41:46,360 --> 00:41:47,840
My name's Owen.
550
00:41:49,240 --> 00:41:52,096
Three weeks ago, I got sick.
551
00:41:52,120 --> 00:41:53,920
Meningitis.
552
00:41:55,280 --> 00:41:57,040
Almost died, and, well...
553
00:42:00,960 --> 00:42:02,696
I guess that's my trauma.
554
00:42:02,720 --> 00:42:04,056
Hi, Owen.
555
00:42:04,080 --> 00:42:07,056
I'm Shaheen.
It's not my first time here.
556
00:42:07,080 --> 00:42:08,656
Hi, Shaheen.
557
00:42:08,680 --> 00:42:12,016
I got diagnosed with PTSD
three years ago.
558
00:42:12,040 --> 00:42:13,536
Welcome back.
559
00:42:13,560 --> 00:42:16,016
All right. I'm John.
560
00:42:16,040 --> 00:42:18,176
I'm a train driver.
561
00:42:18,200 --> 00:42:20,616
And I'm here because I hit someone.
562
00:42:20,640 --> 00:42:22,536
On the tracks.
563
00:42:22,560 --> 00:42:24,360
Hi, John.
564
00:42:30,160 --> 00:42:32,000
Do I have to say summat?
565
00:42:33,520 --> 00:42:36,800
No. But it might feel good to.
566
00:42:40,160 --> 00:42:43,256
Right, well, erm...
567
00:42:43,280 --> 00:42:44,720
I'm James.
568
00:42:45,840 --> 00:42:47,280
First time here.
569
00:42:48,760 --> 00:42:50,816
I guess...
570
00:42:50,840 --> 00:42:53,920
..you know, someone I love...
571
00:42:57,320 --> 00:42:58,680
..died.
572
00:42:59,880 --> 00:43:02,536
And that's why I'm here.
573
00:43:02,560 --> 00:43:05,016
Hi, James.
574
00:43:05,040 --> 00:43:06,360
Thanks, James.
575
00:43:08,480 --> 00:43:11,376
Hi, I'm Gayle.
576
00:43:11,400 --> 00:43:13,040
And I was in the Army.
577
00:43:14,640 --> 00:43:16,040
He's fine.
578
00:43:17,120 --> 00:43:20,536
Oi? This is good.
579
00:43:20,560 --> 00:43:22,936
Yeah, No, I know. It's not that.
580
00:43:22,960 --> 00:43:25,096
What is it, then?
581
00:43:25,120 --> 00:43:27,536
Just a scrambled head, that's all.
582
00:43:27,560 --> 00:43:29,176
Owen, Col, quitting...
583
00:43:29,200 --> 00:43:32,536
Look, this is going to be really
good for us. I know it.
584
00:43:32,560 --> 00:43:34,456
Yeah, me, too.
585
00:43:34,480 --> 00:43:35,896
Just all the secrets.
586
00:43:35,920 --> 00:43:39,056
Sometimes I just...
want to go into Sandy's office
587
00:43:39,080 --> 00:43:40,936
and tell her everything.
588
00:43:40,960 --> 00:43:42,320
What?
589
00:43:44,080 --> 00:43:46,616
What?
590
00:43:46,640 --> 00:43:48,536
You talking about confessing?
591
00:43:48,560 --> 00:43:50,736
No, not talking about owt.
I'm just saying...
592
00:43:50,760 --> 00:43:53,016
No, no, no,
you don't just say things.
593
00:43:53,040 --> 00:43:54,976
I know you. There's always an angle.
594
00:43:55,000 --> 00:43:57,496
You're testing the water.
This is what you do.
595
00:43:57,520 --> 00:43:58,536
What you on about?
596
00:43:58,560 --> 00:44:01,256
When there's something going on up
here that you think I won't like,
597
00:44:01,280 --> 00:44:04,056
you run it past me first,
real casual-like.
598
00:44:04,080 --> 00:44:05,616
You actually considering this?
599
00:44:05,640 --> 00:44:08,496
No, no! It just,
it weighs heavy sometimes.
600
00:44:08,520 --> 00:44:10,616
That's fair, in't it? No.
601
00:44:10,640 --> 00:44:12,656
It's not fucking fair.
602
00:44:12,680 --> 00:44:14,216
What does that mean?
603
00:44:14,240 --> 00:44:16,816
You gave up your right to
a clear conscience when you first
604
00:44:16,840 --> 00:44:19,536
started taking his money.
You made your bed years ago.
605
00:44:19,560 --> 00:44:21,656
Yeah, and you got in it with me.
Yeah, I did.
606
00:44:21,680 --> 00:44:23,776
And that makes me
a bottle-job shithouse.
607
00:44:23,800 --> 00:44:26,096
And maybe it is too late for me
to start standing up to you,
608
00:44:26,120 --> 00:44:28,216
but here I am.
609
00:44:28,240 --> 00:44:30,696
You've got a son back there
who needs you now more than ever.
610
00:44:30,720 --> 00:44:33,136
That you're even considering this...
611
00:44:33,160 --> 00:44:34,856
You could do real time! Look...
612
00:44:34,880 --> 00:44:37,576
It's madness! They're not going
to prosecute, Ceri...
613
00:44:37,600 --> 00:44:40,696
What, you want to take that risk,
do you? What about Col, eh?
614
00:44:40,720 --> 00:44:42,816
I know you think
he's your friend, Lou,
615
00:44:42,840 --> 00:44:46,936
but he's also a fucking drug-dealer!
He'd come after ya, he'd come after us!
616
00:44:46,960 --> 00:44:48,880
Can you not see
how selfish this is?
617
00:44:50,880 --> 00:44:52,696
Yeah, but you are selfish, yeah?
618
00:44:52,720 --> 00:44:55,896
You know that, it's fine, that's
who you are, it's part of you.
619
00:44:55,920 --> 00:44:57,800
It's what makes you strong. But
this...
620
00:45:21,800 --> 00:45:24,256
Do you want a brew?
Oh, no, thanks.
621
00:45:24,280 --> 00:45:26,936
I've no way of carrying it through.
I'll do you half.
622
00:45:26,960 --> 00:45:29,576
I'll carry it so you don't spill.
623
00:45:29,600 --> 00:45:31,960
I hope your girlfriend's
picking up the slack.
624
00:45:33,680 --> 00:45:35,736
On the wanking front.
625
00:45:35,760 --> 00:45:38,376
Erm... no, not at t'moment.
626
00:45:38,400 --> 00:45:41,016
Live with your parents? Yeah.
627
00:45:41,040 --> 00:45:42,920
How've they taken all this?
628
00:45:44,680 --> 00:45:48,416
Me dad screwed handle on everything
in the house that moves.
629
00:45:48,440 --> 00:45:51,256
That's his way of
talking to me about it.
630
00:45:51,280 --> 00:45:52,720
Me mum...
631
00:45:54,440 --> 00:45:55,840
..I don't know.
632
00:45:56,960 --> 00:45:59,536
Sugar? No, thanks.
633
00:45:59,560 --> 00:46:01,256
Oh, nice and strong, too, please.
634
00:46:01,280 --> 00:46:02,800
OK, mate.
635
00:46:27,440 --> 00:46:29,360
Big Boy's Massage Parlour!
636
00:46:30,680 --> 00:46:32,376
Y'all right, Noel?
637
00:46:32,400 --> 00:46:33,696
Slack!
638
00:46:33,720 --> 00:46:36,656
Is this you calling to say
it's a case of mistaken identity?
639
00:46:36,680 --> 00:46:38,736
Cos you know I want my compo.
640
00:46:38,760 --> 00:46:41,016
Oh, no, afraid I'm just checking in.
641
00:46:41,040 --> 00:46:43,376
How'd you mean? You doing OK?
642
00:46:43,400 --> 00:46:45,376
Head down, nose clean, all that?
643
00:46:45,400 --> 00:46:48,376
You know that's not like me.
644
00:46:48,400 --> 00:46:51,576
I'm already running gaff, aren't I?
Got to show 'em who's top dog.
645
00:46:51,600 --> 00:46:53,216
Speaking of which, how is she?
646
00:46:53,240 --> 00:46:54,760
Who? Kiwi.
647
00:46:56,120 --> 00:46:58,616
You've taken her to the pound,
ain't ya? What, no.
648
00:46:58,640 --> 00:47:00,856
I promised I wouldn't.
She's living with me.
649
00:47:00,880 --> 00:47:04,216
Don't lie to me. No, I swear down.
Me son loves her.
650
00:47:04,240 --> 00:47:07,320
Tell me this, though, how come
she shits more than she eats?
651
00:47:09,280 --> 00:47:11,616
You can't feed her
that cheap supermarket crap.
652
00:47:11,640 --> 00:47:14,176
Order online. OK.
653
00:47:14,200 --> 00:47:16,856
Look, I know you probably
haven't got a court date yet,
654
00:47:16,880 --> 00:47:18,816
but don't waste your remand time,
OK?
655
00:47:18,840 --> 00:47:22,376
Find out what courses they've got.
Programmes. Training.
656
00:47:22,400 --> 00:47:24,336
Get your head set now.
657
00:47:24,360 --> 00:47:25,920
You're in there for a while.
658
00:47:28,760 --> 00:47:31,416
Well, don't want you
to miss the cheese course.
659
00:47:31,440 --> 00:47:33,336
But I do want to ask you summat.
660
00:47:33,360 --> 00:47:36,216
Yeah, I knew you weren't just
calling to see how I were.
661
00:47:36,240 --> 00:47:38,120
It's about your cousin, Jade.
662
00:47:39,360 --> 00:47:42,376
I want to check she's OK,
but I can't seem to track her down.
663
00:47:42,400 --> 00:47:45,096
Yeah, yeah, she's not
going to be at home.
664
00:47:45,120 --> 00:47:48,176
She's minding our nan's flat
while she's in Jamaica.
665
00:47:48,200 --> 00:47:49,456
Lovell Green.
666
00:47:49,480 --> 00:47:51,600
Bedford House, number 46.
667
00:47:56,040 --> 00:47:59,936
Tell her I said sorry, yeah?
I were bang out of order.
668
00:47:59,960 --> 00:48:03,136
OK. I will, I promise.
669
00:48:03,160 --> 00:48:04,520
You take care, Noel.
670
00:48:20,360 --> 00:48:21,840
United front, OK?
671
00:48:25,680 --> 00:48:28,656
Thank you. Hiya.
672
00:48:28,680 --> 00:48:32,056
How was it? Fine. Good, actually.
673
00:48:32,080 --> 00:48:34,376
I blamed everything
on my domineering mother
674
00:48:34,400 --> 00:48:36,176
and emotionally repressed father.
675
00:48:36,200 --> 00:48:37,656
That's my boy.
676
00:48:37,680 --> 00:48:40,120
Don't be shy, Dad, I'm knackered.
Come on, then.
677
00:49:21,200 --> 00:49:22,976
Jade!
678
00:49:23,000 --> 00:49:24,400
Jade, are you in there?
679
00:49:52,080 --> 00:49:53,760
Jade?
680
00:49:56,600 --> 00:49:58,440
Jade?
681
00:50:02,000 --> 00:50:03,360
Jade?
682
00:50:08,040 --> 00:50:10,520
Jade? Jade!
683
00:50:12,040 --> 00:50:13,640
You're OK, you're OK, you're OK.
684
00:50:18,040 --> 00:50:19,896
You're OK, you're OK. Help's coming.
685
00:50:19,920 --> 00:50:22,560
Emergency, which service
do you require? Ambulance.
686
00:50:38,080 --> 00:50:40,736
DI Slack? Yeah?
687
00:50:40,760 --> 00:50:44,056
There'll be extensive scarring,
but she'll be OK.
688
00:50:44,080 --> 00:50:45,440
She's lucky.
689
00:50:48,160 --> 00:50:50,840
Everyone's so fucking lucky,
aren't they?!
690
00:50:54,400 --> 00:50:56,776
Sorry. I'm sorry.
691
00:50:56,800 --> 00:50:58,560
Please, can I see her?
692
00:51:12,560 --> 00:51:14,896
Hello, Jade.
693
00:51:14,920 --> 00:51:17,896
I'm Detective Inspector
Louisa Slack.
694
00:51:17,920 --> 00:51:19,320
Do you remember me?
695
00:51:21,160 --> 00:51:22,896
I spoke to Noel.
696
00:51:22,920 --> 00:51:25,256
He wanted me to tell you
how sorry he is.
697
00:51:25,280 --> 00:51:28,896
So am I. I'm so sorry
someone did this to you.
698
00:51:28,920 --> 00:51:32,456
But I'm going to find them.
I promise.
699
00:51:32,480 --> 00:51:34,800
You just need to
tell me what happened.
700
00:51:40,080 --> 00:51:41,560
I fell.
701
00:51:48,640 --> 00:51:49,960
To Lou.
702
00:52:00,440 --> 00:52:04,296
All right? For your stuff,
and a clean trackie.
703
00:52:04,320 --> 00:52:06,880
Ta. I'll just wait out front, yeah?
704
00:52:21,760 --> 00:52:23,976
She's still not responding.
705
00:52:24,000 --> 00:52:25,440
What do you want to do?
706
00:52:37,600 --> 00:52:38,936
What happened to you?
707
00:52:38,960 --> 00:52:41,656
If you had your time again,
would you confess?
708
00:52:41,680 --> 00:52:43,976
Well, I... it kept me out of prison.
709
00:52:44,000 --> 00:52:46,296
But everything comes at a price.
710
00:52:46,320 --> 00:52:48,496
What price?
711
00:52:48,520 --> 00:52:50,976
Off the top of me head,
one career, one house,
712
00:52:51,000 --> 00:52:53,800
couple of dozen pals, one wife
and one daughter, give or take.
713
00:52:55,560 --> 00:52:57,136
Whose blood is that?
714
00:52:57,160 --> 00:52:59,376
But there must've been
a part of you that was sorry.
715
00:52:59,400 --> 00:53:01,496
That wanted to make things right.
716
00:53:01,520 --> 00:53:04,416
No-one does something like
that out of selfishness.
717
00:53:04,440 --> 00:53:06,680
All confession is selfish.
718
00:53:08,280 --> 00:53:10,120
We confess to unburden ourselves.
719
00:53:12,440 --> 00:53:15,136
To get shot of something
we don't want to carry any more.
720
00:53:15,160 --> 00:53:17,816
What's not selfish about that?
721
00:53:17,840 --> 00:53:21,080
Seems to me it's more noble
to carry it the distance, alone.
722
00:53:24,080 --> 00:53:26,040
This officer you're after...
723
00:53:27,800 --> 00:53:30,200
..she's in deep doo-doo, ain't she?
724
00:53:33,360 --> 00:53:35,720
Now, you wait! I can help.
725
00:53:37,480 --> 00:53:39,080
Let me help.
726
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
So, how did you get into this mess?
727
00:53:48,640 --> 00:53:51,776
He started off as me informant.
728
00:53:51,800 --> 00:53:54,536
I were in me first year.
Struggling.
729
00:53:54,560 --> 00:53:59,600
Fucked up. Me and my mates got hurt
trying to impress the brass.
730
00:54:01,160 --> 00:54:03,416
I needed a win.
731
00:54:03,440 --> 00:54:05,080
Col gave me plenty.
732
00:54:07,080 --> 00:54:09,760
I built me career off
the back of his information.
733
00:54:11,720 --> 00:54:15,096
But then, he started
to ask for little favours,
734
00:54:15,120 --> 00:54:17,536
turn a blind eye to what
he were doing -
735
00:54:17,560 --> 00:54:21,936
and in return, he'd give me
something bigger.
736
00:54:21,960 --> 00:54:24,216
Someone worse.
737
00:54:24,240 --> 00:54:26,120
Were always a fair exchange.
738
00:54:27,840 --> 00:54:30,576
We got close.
739
00:54:30,600 --> 00:54:35,016
It were just us two against
the world, sort of thing.
740
00:54:35,040 --> 00:54:37,000
Money didn't even come into it.
741
00:54:38,640 --> 00:54:41,576
Then a few years later...
742
00:54:41,600 --> 00:54:44,880
..me husband's business
went down the shitter.
743
00:54:46,240 --> 00:54:48,936
We were nearly bankrupt.
744
00:54:48,960 --> 00:54:52,256
And Col bailed us out.
745
00:54:52,280 --> 00:54:54,856
Made me husband a partner
in the builder's merchant
746
00:54:54,880 --> 00:54:56,416
he launders money through.
747
00:54:56,440 --> 00:54:57,960
Set us up with an income.
748
00:55:02,160 --> 00:55:04,200
And your fella was OK with this?
749
00:55:05,440 --> 00:55:07,280
Didn't really give him much choice.
750
00:55:09,280 --> 00:55:13,896
So, when McHugh's money
started flowing through,
751
00:55:13,920 --> 00:55:16,296
you found you couldn't
say "no" any more?
752
00:55:16,320 --> 00:55:18,600
Mm, it's not that simple.
753
00:55:20,480 --> 00:55:22,280
We cared about each other.
754
00:55:23,680 --> 00:55:27,576
The intel he gave me,
I did good with it, I think.
755
00:55:27,600 --> 00:55:30,616
I were able to tell myself,
I was still a good copper.
756
00:55:30,640 --> 00:55:32,936
Well, we tell ourselves
what we need to,
757
00:55:32,960 --> 00:55:35,160
so we can keep on doing
what we want to.
758
00:55:37,680 --> 00:55:39,456
But now, you want to stop.
759
00:55:39,480 --> 00:55:41,136
I don't know what I want.
760
00:55:41,160 --> 00:55:43,736
Well, you don't want to go
and tell the whole story to someone
761
00:55:43,760 --> 00:55:46,296
with very little money
and less character.
762
00:55:46,320 --> 00:55:49,016
What's to stop me selling
this information to McHugh?
763
00:55:49,040 --> 00:55:51,696
Oh, careful, Vernon,
764
00:55:51,720 --> 00:55:54,520
I've never met a more ideal
murder victim.
765
00:55:55,840 --> 00:55:59,840
It'd just be a wet black stain
on that armchair when they find ya.
766
00:56:04,720 --> 00:56:07,616
So, tell him your lad needs you.
You need to scale back.
767
00:56:07,640 --> 00:56:10,656
If you really are pals,
he'll understand.
768
00:56:10,680 --> 00:56:14,400
I can't do owt for him ever again.
769
00:56:16,360 --> 00:56:18,496
I don't have a decent explanation,
770
00:56:18,520 --> 00:56:21,816
but after me son, I just...
771
00:56:21,840 --> 00:56:25,256
"They that were with me saw indeed
the light, and were afraid,
772
00:56:25,280 --> 00:56:28,896
"but they heard not the voice
of Him that spake to me."
773
00:56:28,920 --> 00:56:30,856
Didn't have you down
as a God-botherer.
774
00:56:30,880 --> 00:56:32,736
I don't like to bother him.
775
00:56:32,760 --> 00:56:35,200
It's an underrated read,
though, the Bible.
776
00:56:36,440 --> 00:56:41,120
I like God's character development
from the Old Testament to the New.
777
00:56:43,800 --> 00:56:45,336
So, quit the force.
778
00:56:45,360 --> 00:56:47,536
That's what I were going to do.
But then...
779
00:56:47,560 --> 00:56:51,016
..I'm just running away, and he gets
to stays exactly where he is.
780
00:56:51,040 --> 00:56:52,736
Where you put him.
781
00:56:52,760 --> 00:56:56,776
Folk often ask how he arrived
from nowhere to take over
782
00:56:56,800 --> 00:56:58,616
the whole O'Brien firm.
783
00:56:58,640 --> 00:57:01,736
How he rose so fast,
stayed ahead of Plod.
784
00:57:01,760 --> 00:57:03,176
Now we know.
785
00:57:03,200 --> 00:57:06,656
No, you can't put all that on me,
Vernon. Not all of it, no.
786
00:57:06,680 --> 00:57:08,920
But would he be where
he is today without you?
787
00:57:14,200 --> 00:57:16,216
There's only one way out.
788
00:57:16,240 --> 00:57:18,000
He's got to go down.
59084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.