Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,819 --> 00:00:21,655
I won't let Ah-in know.
2
00:00:21,679 --> 00:00:23,335
I'll clean up and go.
3
00:00:23,359 --> 00:00:24,978
So...
4
00:00:25,079 --> 00:00:28,258
Please... Please, just once.
5
00:00:28,559 --> 00:00:32,178
Please forgive me just this once. Please.
6
00:00:45,599 --> 00:00:47,458
What are you doing?
7
00:01:06,119 --> 00:01:09,098
What are you doing in my room?
8
00:01:16,959 --> 00:01:23,798
"Forgetting lost things."
9
00:01:32,999 --> 00:01:34,898
What's wrong with that woman?
10
00:01:38,399 --> 00:01:40,538
Did he steal something?
11
00:01:41,239 --> 00:01:42,735
What's the mistake...
12
00:01:42,759 --> 00:01:45,978
to kneel to you in the office?
13
00:01:51,519 --> 00:01:55,015
I let you do whatever Director Choi orders.
14
00:01:55,039 --> 00:01:58,115
Look at what you learned.
15
00:01:59,119 --> 00:02:02,898
He came here to work, not to be oppressed by you.
16
00:02:04,919 --> 00:02:06,015
Forgive me.
17
00:02:06,039 --> 00:02:07,579
Yes, why are you apologizing?
18
00:02:08,639 --> 00:02:10,498
I asked you to tell me!
19
00:02:28,559 --> 00:02:30,818
"Ayah"
20
00:02:32,079 --> 00:02:33,135
Dad outside?
21
00:02:33,159 --> 00:02:34,415
I am at home.
22
00:02:34,439 --> 00:02:36,815
Then why call? I'm just about to get off.
23
00:02:36,839 --> 00:02:39,098
Will you go with me today?
24
00:02:39,279 --> 00:02:40,175
Where to?
25
00:02:40,199 --> 00:02:41,855
Let's get some fresh air.
26
00:02:41,879 --> 00:02:44,219
I have to work, how about getting some fresh air?
27
00:02:46,119 --> 00:02:47,375
Okay.
28
00:02:47,399 --> 00:02:48,895
I also want to say something.
29
00:02:48,919 --> 00:02:50,875
Come down when you're ready.
30
00:02:55,359 --> 00:02:57,015
Jesus, that's true.
31
00:02:57,039 --> 00:03:01,378
He should have said earlier. I have to change clothes again.
32
00:03:08,119 --> 00:03:10,978
- You called me? - Sit down.
33
00:03:29,399 --> 00:03:31,258
What are you waiting for?
34
00:03:31,319 --> 00:03:32,215
What?
35
00:03:32,239 --> 00:03:33,739
Take it.
36
00:03:35,039 --> 00:03:36,539
Good, sir.
37
00:03:41,119 --> 00:03:44,978
I heard your mother bought you a pair of shoes.
38
00:03:45,359 --> 00:03:46,295
Correct.
39
00:03:46,319 --> 00:03:47,895
What did you buy him?
40
00:03:47,919 --> 00:03:49,858
I haven't bought anything yet.
41
00:03:51,079 --> 00:03:52,255
No wonder people say...
42
00:03:52,279 --> 00:03:54,738
there is no point in raising a boy.
43
00:03:55,679 --> 00:03:57,458
It contained 500,000 won.
44
00:04:03,279 --> 00:04:04,455
Thank You.
45
00:04:04,479 --> 00:04:07,535
Buy your mom a pair of shoes too...
46
00:04:07,559 --> 00:04:09,498
and take the beef home.
47
00:04:10,599 --> 00:04:12,338
Is this too little?
48
00:04:12,439 --> 00:04:13,939
Not enough?
49
00:04:14,559 --> 00:04:16,858
No. It's enough.
50
00:04:25,999 --> 00:04:28,655
Sir, while we're here,
51
00:04:28,679 --> 00:04:30,618
can i say something
52
00:04:30,839 --> 00:04:32,339
Of course.
53
00:04:32,679 --> 00:04:34,538
I still...
54
00:04:34,799 --> 00:04:38,578
not good enough to serve as an executive.
55
00:04:39,879 --> 00:04:42,295
This is the first time I've seen someone refuse a promotion.
56
00:04:42,319 --> 00:04:43,819
You don't?
57
00:04:44,559 --> 00:04:46,215
- Yes. - Why?
58
00:04:46,239 --> 00:04:49,575
I believe a position should be held by a worthy person.
59
00:04:49,599 --> 00:04:52,298
You don't deserve it?
60
00:04:52,839 --> 00:04:53,895
Of.
61
00:04:53,919 --> 00:04:55,615
I...
62
00:04:55,639 --> 00:04:58,178
can't fulfill it.
63
00:05:00,879 --> 00:05:03,258
It seems Han-na doesn't think so.
64
00:05:03,319 --> 00:05:04,819
However,
65
00:05:05,199 --> 00:05:07,298
I'm the one who got promoted.
66
00:05:08,279 --> 00:05:12,778
I don't want to burden others with my promotion.
67
00:05:13,559 --> 00:05:15,455
If we keep promoting you?
68
00:05:15,479 --> 00:05:18,815
If I see that the position is not right for me,
69
00:05:18,839 --> 00:05:20,858
I will...
70
00:05:25,819 --> 00:05:27,958
must leave that position.
71
00:05:33,899 --> 00:05:36,318
Okay. I understand.
72
00:05:36,539 --> 00:05:39,235
Han-na is not working today,
73
00:05:39,259 --> 00:05:40,879
So, you also rest.
74
00:05:40,939 --> 00:05:42,598
Thank You.
75
00:05:43,059 --> 00:05:44,678
It's hard for you.
76
00:05:55,779 --> 00:05:56,915
He doesn't want to get promoted.
77
00:05:56,939 --> 00:06:00,158
I want to upgrade more and more.
78
00:06:09,059 --> 00:06:10,798
Sit beside me.
79
00:06:11,299 --> 00:06:12,799
Where is Mr. Park?
80
00:06:12,899 --> 00:06:14,835
I sent home.
81
00:06:14,859 --> 00:06:17,718
What? are you going to drive?
82
00:06:29,019 --> 00:06:31,115
Why are you holding that?
83
00:06:31,139 --> 00:06:33,755
- I'm nervous. - Why be nervous?
84
00:06:33,779 --> 00:06:35,995
This is my first time being driven by my father.
85
00:06:36,019 --> 00:06:37,519
First what...
86
00:06:38,979 --> 00:06:41,675
- When was the last time you drove? - Hey!
87
00:06:41,699 --> 00:06:43,315
Before,
88
00:06:43,339 --> 00:06:45,875
I even drive a manual car.
89
00:06:45,899 --> 00:06:47,715
That's why I'm nervous!
90
00:06:47,739 --> 00:06:51,598
That means you haven't driven since 1988!
91
00:06:53,459 --> 00:06:54,835
We can ask Mr. Park to accompany us.
92
00:06:54,859 --> 00:06:56,635
Why make me nervous by driving?
93
00:06:56,659 --> 00:06:59,275
Are you also like this with Mr. Park?
94
00:06:59,299 --> 00:07:01,755
- Like what? - You're so loud...
95
00:07:01,779 --> 00:07:03,835
until I can't focus on driving.
96
00:07:03,859 --> 00:07:06,835
That's it, so, why do something that requires focus?
97
00:07:06,859 --> 00:07:10,718
You can leave it to people who don't need to focus.
98
00:07:12,779 --> 00:07:15,515
VC Group records sales decline of 2 percent...
99
00:07:15,539 --> 00:07:17,155
compared to this period last year.
100
00:07:17,179 --> 00:07:19,799
National consumer market...
101
00:07:20,059 --> 00:07:21,875
I can't even have a quiet day.
102
00:07:21,899 --> 00:07:24,958
Everyone bothers me every day.
103
00:07:32,019 --> 00:07:33,635
I sent a compilation of proposals to advertisers...
104
00:07:33,659 --> 00:07:36,438
and they decide to use Eun-jeong's idea.
105
00:07:36,899 --> 00:07:38,235
What's that?
106
00:07:38,259 --> 00:07:41,275
Live again and meet the late princess through VR, right?
107
00:07:41,299 --> 00:07:43,639
Of.
108
00:07:44,019 --> 00:07:47,715
Good to forget the things we lost,
109
00:07:47,739 --> 00:07:49,275
but it's not easy.
110
00:07:49,299 --> 00:07:50,395
Correct.
111
00:07:50,419 --> 00:07:51,915
We don't even easily forget the little things,
112
00:07:51,939 --> 00:07:54,638
especially when they lose their own children.
113
00:07:56,019 --> 00:07:57,755
Because it's a fire insurance company,
114
00:07:57,779 --> 00:08:00,315
a car crash would be relevant, so, they might like the idea.
115
00:08:00,339 --> 00:08:03,195
Yes, they wanted to go straight into PPM and shoot.
116
00:08:03,219 --> 00:08:04,315
Okay.
117
00:08:04,339 --> 00:08:05,555
For this one,
118
00:08:05,579 --> 00:08:08,955
no need to be fancy, just do it naturally on set.
119
00:08:08,979 --> 00:08:10,915
We still have to include the script, right?
120
00:08:10,939 --> 00:08:12,875
Yes, it should be.
121
00:08:12,899 --> 00:08:14,655
For the concept,
122
00:08:15,019 --> 00:08:16,435
choose something similar to,
123
00:08:16,459 --> 00:08:19,395
"The person we should be seeing to say goodbye."
124
00:08:19,419 --> 00:08:21,195
Make the main script not sound too messy.
125
00:08:21,219 --> 00:08:22,795
I'll polish it so it doesn't stand out too much.
126
00:08:22,819 --> 00:08:23,955
do it.
127
00:08:23,979 --> 00:08:26,095
Byeong-su, let's talk.
128
00:08:36,379 --> 00:08:38,915
- We should fire him. - Who?
129
00:08:38,939 --> 00:08:40,798
Secretarial.
130
00:09:06,099 --> 00:09:08,638
He's still reporting to Director Choi?
131
00:09:09,459 --> 00:09:11,235
Looks like he hasn't been doing that lately.
132
00:09:11,259 --> 00:09:14,238
Ask discreetly to the HRD Team.
133
00:09:15,619 --> 00:09:18,235
You only come here when I tell you to.
134
00:09:18,259 --> 00:09:19,958
Forgive me.
135
00:09:20,019 --> 00:09:22,155
What do you do while you're getting paid?
136
00:09:22,179 --> 00:09:25,438
You didn't tell me when Mr. Park was there the other day.
137
00:09:25,739 --> 00:09:27,958
I'm sure Kang Han-na also went there.
138
00:09:29,699 --> 00:09:31,295
The thing is...
139
00:09:32,739 --> 00:09:35,359
Forgive me.
140
00:09:35,659 --> 00:09:37,595
You want to lose your job?
141
00:09:37,619 --> 00:09:39,675
Should I let you go now?
142
00:09:39,699 --> 00:09:40,635
What?
143
00:09:40,659 --> 00:09:43,355
Leave if you don't want to do this.
144
00:09:43,379 --> 00:09:46,075
Lots of people out there...
145
00:09:46,099 --> 00:09:50,278
who would obey me in order to become a full-time employee.
146
00:09:53,979 --> 00:09:55,795
Go away...
147
00:09:55,819 --> 00:09:59,158
if you don't want to obey my orders
148
00:10:07,739 --> 00:10:09,478
Ada...
149
00:10:10,019 --> 00:10:13,438
what i want to tell you.
150
00:10:25,659 --> 00:10:27,918
Su-jeong.
151
00:10:29,659 --> 00:10:32,598
What are you doing in the planning department?
152
00:10:33,579 --> 00:10:35,079
Which...
153
00:10:35,659 --> 00:10:39,995
The bathroom on the full production team floor.
154
00:10:40,019 --> 00:10:43,078
I go first.
155
00:10:51,299 --> 00:10:54,638
The women's bathroom is in the opposite direction.
156
00:10:58,179 --> 00:11:01,438
Let's zoom out...
157
00:11:02,299 --> 00:11:04,075
Place below.
158
00:11:04,099 --> 00:11:05,715
Doesn't that look great?
159
00:11:05,739 --> 00:11:08,915
- Looks good. - I guess it should be smaller.
160
00:11:08,939 --> 00:11:11,158
Put it there.
161
00:11:11,379 --> 00:11:13,678
Yes, I think this position looks good.
162
00:11:13,779 --> 00:11:15,075
What are you doing?
163
00:11:15,099 --> 00:11:16,835
What do you mean?
164
00:11:16,859 --> 00:11:19,875
This unexpected emotional cue.
165
00:11:19,899 --> 00:11:21,735
Does this look weird?
166
00:11:21,939 --> 00:11:24,615
No.
167
00:11:25,819 --> 00:11:27,235
I'm just telling you to get excited.
168
00:11:27,259 --> 00:11:31,438
Many things in life don't go the way you want.
169
00:11:38,339 --> 00:11:39,839
What's next...
170
00:11:41,659 --> 00:11:46,038
It seems like Jang-wu is destined to focus on his work.
171
00:11:46,179 --> 00:11:49,475
"Social Media Account Analysis"
172
00:11:49,499 --> 00:11:51,755
To increase the number of followers in a short time,
173
00:11:51,779 --> 00:11:55,115
the best option is to lean to one side.
174
00:11:55,139 --> 00:11:56,639
Is that so?
175
00:11:57,379 --> 00:11:59,599
Is that what Director Kang Han-na did?
176
00:12:02,899 --> 00:12:04,315
Just tell me.
177
00:12:04,339 --> 00:12:07,115
You are more experienced at this than I am.
178
00:12:07,139 --> 00:12:09,915
What's the biggest problem here?
179
00:12:09,939 --> 00:12:11,555
We have no content.
180
00:12:11,579 --> 00:12:13,275
What do you mean by content?
181
00:12:13,299 --> 00:12:17,355
Director Kang Han-na himself is the social media content.
182
00:12:17,379 --> 00:12:21,038
But for Deputy Director Kang Han-su...
183
00:12:22,779 --> 00:12:24,875
How ironic.
184
00:12:24,899 --> 00:12:27,915
We use social media to make him more recognized,
185
00:12:27,939 --> 00:12:29,875
but he must be highly acknowledged...
186
00:12:29,899 --> 00:12:32,675
in order to have more followers.
187
00:12:32,699 --> 00:12:34,755
There is a great way.
188
00:12:34,779 --> 00:12:35,915
Say.
189
00:12:35,939 --> 00:12:37,955
If he was rumored to be dating a top female celebrity,
190
00:12:37,979 --> 00:12:41,115
he will soon gain recognition.
191
00:12:41,139 --> 00:12:42,995
You want him to be involved in a scandal...
192
00:12:43,019 --> 00:12:45,478
even though he has a fiancรฉ?
193
00:12:46,939 --> 00:12:49,039
Sorry.
194
00:12:49,379 --> 00:12:51,635
Any ideas you guys showed him...
195
00:12:51,659 --> 00:12:54,838
and not me, right?
196
00:12:56,859 --> 00:13:00,838
Send them all.
197
00:13:06,559 --> 00:13:09,135
Want me to roast the marshmallows you like?
198
00:13:09,159 --> 00:13:10,415
Don't want to.
199
00:13:10,439 --> 00:13:11,495
Why?
200
00:13:11,519 --> 00:13:13,418
I will be fat.
201
00:13:14,799 --> 00:13:18,098
Every time I see you, I want to stop making money.
202
00:13:18,359 --> 00:13:19,815
Why?
203
00:13:19,839 --> 00:13:21,655
What's the point of making a lot of money?
204
00:13:21,679 --> 00:13:26,395
My son eats nothing, so, he's just skin and bones.
205
00:13:27,359 --> 00:13:29,375
Then have a look at my dressing room.
206
00:13:29,399 --> 00:13:33,618
It will make you feel like you have to earn a lot of money.
207
00:13:35,919 --> 00:13:38,098
You said you wanted to say something.
208
00:13:38,359 --> 00:13:39,735
Of.
209
00:13:39,759 --> 00:13:41,259
Please.
210
00:13:43,719 --> 00:13:45,618
I want to go on a blind date.
211
00:13:46,599 --> 00:13:47,815
Who with?
212
00:13:47,839 --> 00:13:48,895
That man.
213
00:13:48,919 --> 00:13:50,898
Goodbye.
214
00:13:52,319 --> 00:13:53,535
I don't want to!
215
00:13:53,559 --> 00:13:55,695
Since you've finished studying and starting work,
216
00:13:55,719 --> 00:13:57,135
you must marry.
217
00:13:57,159 --> 00:13:58,255
He's a friend of Kang Han-su.
218
00:13:58,279 --> 00:14:02,615
Which guy suits you that Han-su doesn't know?
219
00:14:02,639 --> 00:14:04,855
There is. People you don't know.
220
00:14:04,879 --> 00:14:07,335
If I don't know them, it means their family is not rich.
221
00:14:07,359 --> 00:14:08,695
So what if he comes from a rich family?
222
00:14:08,719 --> 00:14:09,895
He has a stone brain.
223
00:14:09,919 --> 00:14:11,495
What do you mean?
224
00:14:11,519 --> 00:14:13,935
He also did his MBA in America.
225
00:14:13,959 --> 00:14:15,095
Did he do it himself?
226
00:14:15,119 --> 00:14:17,575
The team of tutors that came with him must have helped him.
227
00:14:17,599 --> 00:14:19,135
How about you? are you any different?
228
00:14:19,159 --> 00:14:20,575
That's what I mean.
229
00:14:20,599 --> 00:14:23,175
If my husband and I were both stupid,
230
00:14:23,199 --> 00:14:25,098
how is our child
231
00:14:25,719 --> 00:14:28,818
We are just fools living off our parents.
232
00:14:29,839 --> 00:14:32,855
What will happen when our families unite?
233
00:14:32,879 --> 00:14:35,095
We will get the biggest stone in Korea.
234
00:14:35,119 --> 00:14:36,975
What's a person?
235
00:14:36,999 --> 00:14:37,975
That's Ulsanbawi.
236
00:14:37,999 --> 00:14:40,175
What do you want to do?
237
00:14:40,199 --> 00:14:42,655
I will marry an independent man,
238
00:14:42,679 --> 00:14:44,578
So, don't interfere.
239
00:14:50,879 --> 00:14:53,498
You really want a blind date with him?
240
00:14:54,719 --> 00:14:56,219
Of.
241
00:15:04,359 --> 00:15:07,818
Blowing smoke will only sting your eyes.
242
00:15:08,679 --> 00:15:10,298
What do you mean?
243
00:15:14,279 --> 00:15:16,415
There is an easier route.
244
00:15:16,439 --> 00:15:19,418
Why did you take the more difficult path?
245
00:15:20,399 --> 00:15:21,938
That's it.
246
00:15:22,399 --> 00:15:25,898
Can't we live like this from now on?
247
00:15:26,319 --> 00:15:29,695
Forget about business and all that hassle,
248
00:15:29,719 --> 00:15:33,535
use the money we have to live peacefully...
249
00:15:33,559 --> 00:15:36,895
with good people in a good place...
250
00:15:36,919 --> 00:15:39,578
while eating whatever we want.
251
00:15:41,239 --> 00:15:43,175
Dad doesn't like doing business?
252
00:15:43,199 --> 00:15:44,699
Of.
253
00:15:44,719 --> 00:15:46,535
I don't like doing business.
254
00:15:46,559 --> 00:15:48,818
I'm also sick of this life.
255
00:15:49,959 --> 00:15:53,498
I am very different from your grandfather.
256
00:16:07,759 --> 00:16:10,015
Wouldn't it be great if you weren't in business...
257
00:16:10,039 --> 00:16:12,898
and live with an independent man?
258
00:16:14,359 --> 00:16:15,898
Who?
259
00:16:16,519 --> 00:16:18,458
whoever it is,
260
00:16:18,919 --> 00:16:23,298
as long as he can always support you.
261
00:16:38,559 --> 00:16:41,418
You're not going to take my word for it, are you?
262
00:16:41,959 --> 00:16:43,459
You already know.
263
00:16:43,879 --> 00:16:45,379
Okay.
264
00:16:45,519 --> 00:16:47,815
Do what you want.
265
00:16:47,839 --> 00:16:49,935
Go on a blind date if you want.
266
00:16:49,959 --> 00:16:51,175
However...
267
00:16:51,199 --> 00:16:53,875
do not push yourself.
268
00:16:54,359 --> 00:16:57,218
Let me know if you're having trouble.
269
00:16:58,479 --> 00:17:01,818
There's only one thing...
270
00:17:01,999 --> 00:17:03,618
what I want from you.
271
00:17:05,039 --> 00:17:06,539
What's that?
272
00:17:08,839 --> 00:17:10,658
Don't live like me.
273
00:17:12,359 --> 00:17:14,695
In the Kang family, hopefully at least Kang Han-na...
274
00:17:14,719 --> 00:17:17,538
can live happily.
275
00:18:22,679 --> 00:18:25,895
Between yesterday and today, did you learn anything new?
276
00:18:25,919 --> 00:18:28,775
I know you two went to the district office.
277
00:18:28,799 --> 00:18:31,135
We meet every day, we are like family.
278
00:18:31,159 --> 00:18:32,655
I'm looking forward to it.
279
00:18:32,679 --> 00:18:35,218
- Good luck. - It's hard for you.
280
00:18:36,719 --> 00:18:40,035
Everyone already knows.
281
00:18:43,719 --> 00:18:46,978
My mom is very happy...
282
00:18:48,839 --> 00:18:51,498
I work in a big company.
283
00:19:08,159 --> 00:19:09,135
Here he is!
284
00:19:09,159 --> 00:19:13,755
The person who earns the most goes home on time today.
285
00:19:17,039 --> 00:19:18,578
Mother
286
00:19:19,719 --> 00:19:22,259
What's this?
287
00:19:36,719 --> 00:19:39,055
He should have called to say he was coming for dinner.
288
00:19:39,079 --> 00:19:41,055
He's always like this.
289
00:19:41,079 --> 00:19:42,415
Mother came.
290
00:19:42,439 --> 00:19:44,978
We will eat meat!
291
00:19:45,439 --> 00:19:46,455
Right?
292
00:19:46,479 --> 00:19:48,855
Because Mother is here, you eat meat and rice,
293
00:19:48,879 --> 00:19:50,815
- not just vegetables. -Yes!
294
00:19:50,839 --> 00:19:55,015
You like that I can buy meat with the money I make?
295
00:19:55,039 --> 00:19:56,539
Oh!
296
00:19:56,919 --> 00:19:58,775
No!
297
00:19:58,799 --> 00:20:02,215
Why not? You don't like meat?
298
00:20:02,239 --> 00:20:03,575
I like meat.
299
00:20:03,599 --> 00:20:07,375
If so, it's good that you work.
300
00:20:07,399 --> 00:20:08,735
Correct!
301
00:20:08,759 --> 00:20:12,455
You like meat, so it's good that I got paid.
302
00:20:12,479 --> 00:20:16,659
That means it's good that you're going to work!
303
00:20:20,519 --> 00:20:22,458
Not like that.
304
00:20:22,799 --> 00:20:26,455
How come? It has been proven by a syllogism.
305
00:20:26,479 --> 00:20:27,895
That...
306
00:20:27,919 --> 00:20:30,538
So...
307
00:20:32,199 --> 00:20:33,535
Okay.
308
00:20:33,559 --> 00:20:37,498
If so, prove it isn't.
309
00:20:37,799 --> 00:20:39,299
What?
310
00:20:44,479 --> 00:20:47,339
This time,
311
00:20:48,119 --> 00:20:51,375
lbu will dip it in oil sauce...
312
00:20:51,399 --> 00:20:53,818
and eat them all at once.
313
00:21:02,679 --> 00:21:05,095
You want to eat it, right? It's from the company.
314
00:21:05,119 --> 00:21:07,095
It's not the same!
315
00:21:07,119 --> 00:21:08,295
Is it true?
316
00:21:08,319 --> 00:21:11,818
It's the last piece of meat left in this house.
317
00:21:14,319 --> 00:21:16,335
God, you're a mother.
318
00:21:16,359 --> 00:21:18,215
How dare you do this to your son about food?
319
00:21:18,239 --> 00:21:19,815
Children should also know...
320
00:21:19,839 --> 00:21:21,895
there is no free lunch in this world.
321
00:21:21,919 --> 00:21:23,455
Select.
322
00:21:23,479 --> 00:21:27,615
You want to eat vegetables with an unemployed mother...
323
00:21:27,639 --> 00:21:31,858
or eat meat with a working mother?
324
00:21:58,119 --> 00:22:00,415
Enough! Game over!
325
00:22:00,439 --> 00:22:03,855
Now you also agree to go to work.
326
00:22:03,879 --> 00:22:08,115
You can't go back on your decision, can you?
327
00:22:08,439 --> 00:22:10,058
Of?
328
00:22:15,479 --> 00:22:17,455
A-ji, why are you crying?
329
00:22:17,479 --> 00:22:19,495
I hate myself.
330
00:22:19,519 --> 00:22:21,055
Why?
331
00:22:21,079 --> 00:22:24,735
I don't want Mom to go to work,
332
00:22:24,759 --> 00:22:26,375
but meat...
333
00:22:26,399 --> 00:22:31,299
too delicious.
334
00:22:55,559 --> 00:22:57,855
Sorry for bothering you yesterday.
335
00:22:57,879 --> 00:23:01,015
I didn't tell Director Go.
336
00:23:01,039 --> 00:23:03,055
Yes I know.
337
00:23:03,079 --> 00:23:06,295
If you tell him, I'll definitely...
338
00:23:06,319 --> 00:23:09,215
Shouldn't Director Go also know?
339
00:23:09,239 --> 00:23:12,175
I can't be shameless.
340
00:23:12,199 --> 00:23:15,215
I'll just work a week and go.
341
00:23:15,239 --> 00:23:18,258
It will trouble you too.
342
00:23:19,279 --> 00:23:22,498
Sorry and thank you.
343
00:23:38,319 --> 00:23:40,095
I held a PPM with the advertiser this morning.
344
00:23:40,119 --> 00:23:41,255
There is no need to change.
345
00:23:41,279 --> 00:23:42,415
What time is shooting tomorrow?
346
00:23:42,439 --> 00:23:44,095
Staff gather at 07.00,
347
00:23:44,119 --> 00:23:48,175
so, you can come around 08.00.
348
00:23:48,199 --> 00:23:50,095
Director Jang, how about shooting the VR?
349
00:23:50,119 --> 00:23:53,695
The team is experienced with VR, so, they are good at it.
350
00:23:53,719 --> 00:23:55,815
How about the models? They must be really nervous.
351
00:23:55,839 --> 00:23:59,095
Mr. Han and I will take them there tomorrow.
352
00:23:59,119 --> 00:24:01,055
All right, let's do it like that.
353
00:24:01,079 --> 00:24:03,738
Mr. Han, let's talk for a moment.
354
00:24:07,879 --> 00:24:09,555
How is the result?
355
00:24:10,559 --> 00:24:13,255
They said it wouldn't be difficult because he was only a contract employee.
356
00:24:13,279 --> 00:24:15,098
Okay.
357
00:24:15,759 --> 00:24:18,375
Let's finish after shooting tomorrow.
358
00:24:18,399 --> 00:24:21,655
You're doing this because she reported to Director Choi?
359
00:24:21,679 --> 00:24:22,615
What do you mean?
360
00:24:22,639 --> 00:24:27,138
I think I saw him meet Director Choi the other day.
361
00:24:31,279 --> 00:24:33,098
If so, this is for the best.
362
00:24:34,239 --> 00:24:37,375
But don't tell the HRD Team about the problem with Director Choi.
363
00:24:37,399 --> 00:24:39,615
It was difficult for him to find work elsewhere if there were rumours.
364
00:24:39,639 --> 00:24:41,495
Yes, it was fatal for his career.
365
00:24:41,519 --> 00:24:43,975
Let's just say he doesn't suit my work style.
366
00:24:43,999 --> 00:24:45,778
Okay.
367
00:24:50,239 --> 00:24:51,535
Director Go,
368
00:24:51,559 --> 00:24:55,938
You stopped stopping by the store because you're okay?
369
00:24:59,719 --> 00:25:01,175
Hey.
370
00:25:01,199 --> 00:25:03,575
Are you that good? Correct?
371
00:25:03,599 --> 00:25:06,415
I think you're pretty drunk today.
372
00:25:06,439 --> 00:25:07,615
Come again next time.
373
00:25:07,639 --> 00:25:12,575
He had success doing commercials, but now he's doing this.
374
00:25:12,599 --> 00:25:15,055
You always sit here without customers.
375
00:25:15,079 --> 00:25:17,375
We feel sorry for you, so we go in for a drink.
376
00:25:17,399 --> 00:25:18,375
What are you doing?
377
00:25:18,399 --> 00:25:21,295
Come on. I will never come back here!
378
00:25:21,319 --> 00:25:25,298
I will serve you well next time you come.
379
00:25:33,439 --> 00:25:35,235
It's been a long time.
380
00:26:10,519 --> 00:26:12,058
Sit down.
381
00:26:20,079 --> 00:26:22,018
Why are you here?
382
00:26:22,759 --> 00:26:24,458
Let's drink together.
383
00:26:25,319 --> 00:26:28,938
I don't think we're close enough for that.
384
00:26:32,919 --> 00:26:34,575
Our relationship ended badly.
385
00:26:34,599 --> 00:26:36,938
We enter the company together.
386
00:26:37,439 --> 00:26:38,535
You remember...
387
00:26:38,559 --> 00:26:41,455
we used to drink soju in the company parking lot...
388
00:26:41,479 --> 00:26:43,895
and cried together when they were new to the company?
389
00:26:43,919 --> 00:26:46,858
Stop saying all those useless things.
390
00:26:48,279 --> 00:26:49,779
Go away.
391
00:26:54,799 --> 00:26:56,378
Forgive me.
392
00:26:59,159 --> 00:27:03,155
Such is life.
393
00:27:10,799 --> 00:27:12,778
"Building Owner"
394
00:27:14,639 --> 00:27:16,139
Pick up.
395
00:27:19,279 --> 00:27:20,175
Halo.
396
00:27:20,199 --> 00:27:24,778
How's the rent? You forgot about the deposit too!
397
00:27:26,079 --> 00:27:30,258
Forgive me. I'll pay it off soon.
398
00:27:30,839 --> 00:27:33,498
"We accept cash payments."
399
00:27:39,999 --> 00:27:42,978
Excuse me. Yes.
400
00:27:44,079 --> 00:27:46,498
"Ten Million Won Sent by Choi Chang-su"
401
00:27:48,039 --> 00:27:49,978
What do you mean?
402
00:27:51,479 --> 00:27:53,615
Our relationship may end badly,
403
00:27:53,639 --> 00:27:56,655
but I have to show love to my class mates.
404
00:27:56,679 --> 00:27:59,255
Use this money first for your pressing matters.
405
00:27:59,279 --> 00:28:02,378
What did I take your money for no reason?
406
00:28:03,599 --> 00:28:05,138
There's a reason.
407
00:28:08,159 --> 00:28:12,698
I have an offer for you.
408
00:28:28,439 --> 00:28:31,258
Where did he go after asking me to come over?
409
00:28:49,158 --> 00:28:52,018
"Go Ah-in"
410
00:29:22,358 --> 00:29:23,974
Did something happen?
411
00:29:23,998 --> 00:29:27,034
I'll go after waiting a bit.
412
00:29:38,318 --> 00:29:40,494
Money really...
413
00:29:40,518 --> 00:29:42,977
scary
414
00:29:43,278 --> 00:29:45,577
Scary.
415
00:30:08,838 --> 00:30:10,937
Forgive me.
416
00:30:11,678 --> 00:30:13,617
Forgive me...
417
00:30:14,798 --> 00:30:17,177
just this once.
418
00:30:47,438 --> 00:30:48,774
Thank you for all this time.
419
00:30:48,798 --> 00:30:52,054
Are you really going to quit after today?
420
00:30:52,078 --> 00:30:56,897
There's a shoot today, Director Go isn't going to the office.
421
00:30:58,198 --> 00:31:00,534
I have to go finish some things.
422
00:31:00,558 --> 00:31:02,297
Of course.
423
00:31:02,638 --> 00:31:04,817
Thank you for all this time.
424
00:31:33,158 --> 00:31:34,697
Of.
425
00:31:34,878 --> 00:31:37,254
I stopped by the office, so, a bit late.
426
00:31:37,278 --> 00:31:39,177
Just relax.
427
00:31:39,438 --> 00:31:42,097
We will also invite the models.
428
00:31:42,638 --> 00:31:44,138
Okay.
429
00:32:10,118 --> 00:32:11,777
What are you doing?
430
00:32:14,158 --> 00:32:16,977
What did you put in your pocket?
431
00:32:17,878 --> 00:32:20,177
It's nothing.
432
00:32:20,638 --> 00:32:22,577
Take out the things in your pocket.
433
00:32:26,318 --> 00:32:28,934
Now I know why my secretary is like that.
434
00:32:28,958 --> 00:32:32,217
Give me what you stole.
435
00:32:33,238 --> 00:32:34,977
You are right.
436
00:32:36,638 --> 00:32:39,937
Originally it was yours.
437
00:33:38,638 --> 00:33:40,214
Mother...
438
00:33:40,238 --> 00:33:42,934
Mom didn't leave me, did she?
439
00:33:42,958 --> 00:33:45,394
Mother will come back for you.
440
00:34:00,318 --> 00:34:02,737
It's been a long time.
441
00:34:03,678 --> 00:34:06,097
I think it's been 35 years.
442
00:34:21,758 --> 00:34:23,414
You say...
443
00:34:23,438 --> 00:34:25,574
your daughter died in a car accident.
444
00:34:25,598 --> 00:34:27,098
Of.
445
00:34:27,998 --> 00:34:29,977
There's a truck...
446
00:34:30,998 --> 00:34:33,897
Right in front of her mother...
447
00:34:34,278 --> 00:34:36,617
That's what happened.
448
00:35:13,958 --> 00:35:14,974
I smoke first.
449
00:35:14,998 --> 00:35:16,854
Enter with Eun-jeong.
450
00:35:16,878 --> 00:35:18,694
Okay. Come on.
451
00:35:18,718 --> 00:35:20,497
This way, please.
452
00:35:32,318 --> 00:35:34,097
Youre here.
453
00:35:36,518 --> 00:35:37,654
Are you feeling unwell?
454
00:35:37,678 --> 00:35:40,417
I'm well. Come on in and work.
455
00:35:49,318 --> 00:35:51,337
This is something that must be supported.
456
00:35:52,278 --> 00:35:53,294
What?
457
00:35:53,318 --> 00:35:55,294
You eat what you usually eat.
458
00:35:55,318 --> 00:35:57,097
Great to see.
459
00:35:58,598 --> 00:36:01,857
I have to turn on the smoke so as not to attract attention.
460
00:36:06,878 --> 00:36:08,457
I'm going on a blind date.
461
00:36:09,118 --> 00:36:10,334
Of course.
462
00:36:10,358 --> 00:36:12,574
I'm telling you so you don't misunderstand.
463
00:36:12,598 --> 00:36:14,214
After all, he's not human.
464
00:36:14,238 --> 00:36:17,834
I heard he's the son of Seoksan Group.
465
00:36:17,998 --> 00:36:19,334
That's why I say...
466
00:36:19,358 --> 00:36:21,474
he is not human.
467
00:36:32,198 --> 00:36:34,214
I heard you had a blind date with Han-na.
468
00:36:34,238 --> 00:36:36,574
Yes. At first he refused,
469
00:36:36,598 --> 00:36:38,538
but I think she's starting to like him.
470
00:36:38,638 --> 00:36:39,574
When?
471
00:36:39,598 --> 00:36:40,854
Tonight.
472
00:36:40,878 --> 00:36:42,974
It's not easy to face Han-na.
473
00:36:42,998 --> 00:36:45,577
Who doesn't know that?
474
00:36:45,598 --> 00:36:47,594
Want me to give you a suggestion?
475
00:36:47,958 --> 00:36:49,458
Hey.
476
00:36:49,678 --> 00:36:51,174
You really want a family with me?
477
00:36:51,198 --> 00:36:52,698
No.
478
00:36:53,078 --> 00:36:56,494
Your dad wants to be family with us.
479
00:36:56,518 --> 00:36:57,614
So?
480
00:36:57,638 --> 00:37:01,138
Do you want to hear or should I just go?
481
00:37:01,398 --> 00:37:03,257
I'll listen.
482
00:37:05,398 --> 00:37:07,897
Han-na has a secretary.
483
00:37:09,198 --> 00:37:11,234
Find a problem with it.
484
00:37:11,398 --> 00:37:13,057
Step on him.
485
00:37:13,758 --> 00:37:15,974
Why? What for?
486
00:37:15,998 --> 00:37:19,894
He became cocky after studying abroad with Han-na,
487
00:37:19,918 --> 00:37:22,497
So, Han-na plans to kick him out.
488
00:37:24,798 --> 00:37:26,777
That's my specialty.
489
00:37:27,878 --> 00:37:30,257
Do you want to have a nephew soon?
490
00:37:31,358 --> 00:37:33,214
If you can, please.
491
00:37:33,238 --> 00:37:34,654
Okay.
492
00:37:34,678 --> 00:37:37,154
I will definitely finish it.
493
00:38:14,198 --> 00:38:15,894
We will start shooting now.
494
00:38:15,918 --> 00:38:18,934
We start shooting now. Do not be noisy.
495
00:38:18,958 --> 00:38:21,418
Director Go.
496
00:38:23,638 --> 00:38:25,138
Director Go?
497
00:38:27,678 --> 00:38:30,018
We'll start now.
498
00:38:35,078 --> 00:38:37,298
Wait.
499
00:38:54,158 --> 00:38:55,977
If I wear this
500
00:38:56,158 --> 00:39:00,697
I can meet Seo-ah again, right?
501
00:39:02,598 --> 00:39:06,137
won't be exactly the same
502
00:39:07,358 --> 00:39:09,697
but you can meet him.
503
00:39:23,798 --> 00:39:26,018
Director Jang...
504
00:39:27,838 --> 00:39:29,338
Of?
505
00:39:30,518 --> 00:39:33,617
Send the staff member to a place he can't see.
506
00:39:34,678 --> 00:39:36,814
Let's leave this room.
507
00:39:36,838 --> 00:39:39,017
Just leave it.
508
00:39:50,398 --> 00:39:52,697
Can we start shooting now?
509
00:39:53,078 --> 00:39:54,857
Wait a minute.
510
00:39:58,798 --> 00:40:01,874
I haven't thought about...
511
00:40:02,438 --> 00:40:05,257
thing I want to say to him.
512
00:40:06,078 --> 00:40:09,097
I pray many times...
513
00:40:09,798 --> 00:40:12,377
for him to appear in my dreams.
514
00:40:14,038 --> 00:40:16,214
Now we will meet,
515
00:40:16,238 --> 00:40:18,817
I do not know what to say.
516
00:40:28,038 --> 00:40:31,497
If you ever see your daughter again,
517
00:40:34,718 --> 00:40:38,457
what would you like to say first?
518
00:40:50,398 --> 00:40:52,577
Forgive...
519
00:40:55,878 --> 00:40:58,097
Mrs.
520
00:41:00,918 --> 00:41:03,537
I'm sorry mom.
521
00:41:05,798 --> 00:41:08,294
I'm sorry mom.
522
00:41:08,318 --> 00:41:10,697
Mom is really sorry.
523
00:41:12,438 --> 00:41:14,137
Why apologize?
524
00:41:16,558 --> 00:41:21,057
Sorry for leaving your daughter for a better life?
525
00:41:21,598 --> 00:41:24,737
Or sorry for lying will come back for me?
526
00:41:31,438 --> 00:41:34,657
You know I work here. Why did you come?
527
00:41:34,678 --> 00:41:36,497
I only...
528
00:41:37,198 --> 00:41:39,657
want to meet you just once.
529
00:41:41,638 --> 00:41:43,657
Is that so?
530
00:41:44,118 --> 00:41:45,737
So how?
531
00:41:46,758 --> 00:41:49,097
Are you happy to see me?
532
00:41:52,958 --> 00:41:55,017
I'm relieved.
533
00:41:56,198 --> 00:41:59,374
I'm afraid you've come to ask for money...
534
00:41:59,398 --> 00:42:03,617
Or ask me to donate a kidney to you...
535
00:42:04,518 --> 00:42:09,257
or say you have a serious illness.
536
00:42:11,118 --> 00:42:12,657
Why?
537
00:42:13,398 --> 00:42:15,897
If you have something to say, go ahead.
538
00:42:23,878 --> 00:42:27,017
If you don't have anything to say, I'm leaving.
539
00:42:33,678 --> 00:42:35,417
Can we start shooting?
540
00:43:18,278 --> 00:43:20,057
So...
541
00:43:21,038 --> 00:43:25,497
I burdened him just by living.
542
00:44:11,478 --> 00:44:13,737
Seo-ah.
543
00:44:14,678 --> 00:44:16,754
Seo-ah.
544
00:44:17,238 --> 00:44:19,337
Mom!
545
00:44:21,798 --> 00:44:23,377
Seo-ah!
546
00:44:35,878 --> 00:44:37,697
Seo-ah.
547
00:44:48,878 --> 00:44:51,497
Mother came to meet me?
548
00:44:53,038 --> 00:44:56,657
Of course Mother came to see you.
549
00:45:04,558 --> 00:45:07,934
Why just came now? I've been waiting for Mom.
550
00:45:07,958 --> 00:45:09,854
I'm sorry mom.
551
00:45:09,878 --> 00:45:13,858
Mom really wants to come.
552
00:45:14,118 --> 00:45:18,494
Mother really wants to stay here with you,
553
00:45:18,518 --> 00:45:21,016
but Mother could not come.
554
00:45:21,637 --> 00:45:23,653
It doesn't matter. Mom is here now.
555
00:45:23,677 --> 00:45:26,096
I feel bored alone.
556
00:45:26,117 --> 00:45:29,096
Let's play this together.
557
00:45:42,157 --> 00:45:44,753
- Let's get ready. - Okay.
558
00:45:47,677 --> 00:45:49,216
You are okay?
559
00:45:54,717 --> 00:45:56,253
You say...
560
00:45:56,277 --> 00:45:58,856
your daughter was killed in a car accident.
561
00:45:58,877 --> 00:46:00,533
It happened right in front of his mother.
562
00:46:00,557 --> 00:46:05,096
Said he couldn't do anything then.
563
00:46:05,197 --> 00:46:07,736
He said he could save her, but he couldn't.
564
00:46:08,477 --> 00:46:11,456
He couldn't get over the guilt.
565
00:46:21,877 --> 00:46:23,936
Seo-ah!
566
00:47:01,877 --> 00:47:04,297
You can do it, honey.
567
00:47:51,717 --> 00:47:53,953
Seo-ah.
568
00:47:56,277 --> 00:47:58,256
Seo-ah-ku.
569
00:48:00,957 --> 00:48:03,016
Mom!
570
00:48:08,037 --> 00:48:09,693
are you okay?
571
00:48:09,717 --> 00:48:12,656
Seo-ah, are you okay?
572
00:48:13,037 --> 00:48:14,656
are you hurt?
573
00:48:14,677 --> 00:48:15,573
No.
574
00:48:15,597 --> 00:48:18,856
Mother protected me, so I didn't get hurt.
575
00:48:19,517 --> 00:48:21,656
I'm sorry, Seo-ah.
576
00:48:29,837 --> 00:48:32,056
Mother...
577
00:48:32,117 --> 00:48:36,056
felt scared at that time.
578
00:48:37,397 --> 00:48:41,056
Mother is afraid of death.
579
00:48:50,637 --> 00:48:53,456
I was scared then.
580
00:48:56,117 --> 00:48:58,496
I'm afraid I will die.
581
00:48:59,757 --> 00:49:03,896
I'm afraid to die. That's why I did it.
582
00:49:06,797 --> 00:49:11,056
That said, children are the most important for parents.
583
00:49:11,477 --> 00:49:13,856
I guess so do I.
584
00:49:14,037 --> 00:49:19,373
I thought you were more precious to me than my life,
585
00:49:19,397 --> 00:49:21,533
but I'm afraid.
586
00:49:21,557 --> 00:49:25,456
I thought I would die if I stayed there.
587
00:49:29,277 --> 00:49:31,416
Forgive me.
588
00:49:34,557 --> 00:49:36,416
I might...
589
00:49:38,117 --> 00:49:41,656
love me more than you
590
00:49:45,557 --> 00:49:47,793
Ah-in...
591
00:49:50,837 --> 00:49:53,816
don't forgive mom
592
00:50:15,277 --> 00:50:16,816
Don't...
593
00:50:17,957 --> 00:50:20,096
sorry mom
594
00:50:20,717 --> 00:50:22,656
Mother
595
00:50:25,797 --> 00:50:27,896
I miss you.
596
00:51:40,980 --> 00:51:43,276
I've already sent the address.
597
00:51:43,300 --> 00:51:45,876
I heard he stopped starting today.
598
00:51:45,900 --> 00:51:47,999
Did something happen?
599
00:52:12,860 --> 00:52:15,119
Who?
600
00:52:17,540 --> 00:52:19,159
Open the door.
601
00:52:26,420 --> 00:52:27,920
Ah-in.
602
00:52:50,021 --> 00:52:52,280
Are you going to run away again?
603
00:52:56,861 --> 00:52:59,600
What are you afraid of this time to want to run away again?
604
00:53:02,021 --> 00:53:04,200
Ah-in...
605
00:53:04,941 --> 00:53:07,597
If you abandon your daughter, live a decent life.
606
00:53:07,621 --> 00:53:09,520
Look at the condition of your house!
607
00:53:28,501 --> 00:53:30,097
Ah-in...
608
00:53:33,181 --> 00:53:35,097
Eat before you go.
609
00:53:59,542 --> 00:54:01,558
Before,
610
00:54:01,582 --> 00:54:04,478
when you don't have an appetite because you're too surprised,
611
00:54:04,502 --> 00:54:07,081
you will eat if there is this dish.
612
00:54:11,782 --> 00:54:14,441
You think I came for dinner?
613
00:54:23,782 --> 00:54:26,081
Reply me.
614
00:54:27,182 --> 00:54:30,098
Why don't you come back again?
615
00:54:31,942 --> 00:54:34,721
I've been trying.
616
00:54:34,742 --> 00:54:39,561
I want to come back after I have enough money to rent a room.
617
00:54:41,022 --> 00:54:43,121
Welcome.
618
00:54:46,182 --> 00:54:48,338
Where is that bitch?
619
00:54:48,502 --> 00:54:49,998
Where is that bitch?
620
00:54:50,022 --> 00:54:53,119
Get out before I beat you to the punch.
621
00:54:53,143 --> 00:54:54,239
Please put that down.
622
00:54:54,263 --> 00:54:55,799
Who are you? Is that you?
623
00:54:55,823 --> 00:54:59,599
Were you the one who seduced my wife and made her run away from home?
624
00:54:59,623 --> 00:55:00,959
Put that down now!
625
00:55:00,983 --> 00:55:05,162
What are you waiting for? Run, hurry!
626
00:55:07,463 --> 00:55:10,602
In the end, I was too scared to go.
627
00:55:11,223 --> 00:55:15,162
I intend to call your aunt,
628
00:55:15,263 --> 00:55:19,282
but I'm afraid that he will find out and look for me.
629
00:55:22,823 --> 00:55:24,979
Forgive me.
630
00:55:25,143 --> 00:55:27,802
Anything I say will sound like an excuse.
631
00:55:34,023 --> 00:55:37,522
I can cook for you.
632
00:55:39,063 --> 00:55:41,099
Now,
633
00:55:41,703 --> 00:55:44,322
I won't regret it even if I die.
634
00:55:48,583 --> 00:55:50,562
Stop talking nonsense.
635
00:56:11,943 --> 00:56:13,899
How about now?
636
00:56:18,583 --> 00:56:20,402
Are you still scared?
637
00:56:24,503 --> 00:56:28,179
That's why you live like this...
638
00:56:29,223 --> 00:56:31,762
so you can run away anytime?
639
00:56:32,903 --> 00:56:35,322
It's convenient for me.
640
00:56:37,503 --> 00:56:41,162
Living in a place where no one knows me.
641
00:57:11,343 --> 00:57:13,322
Do not take it wrong.
642
00:57:14,383 --> 00:57:17,459
Eating this doesn't mean I forgive you.
643
00:58:19,943 --> 00:58:21,839
Besides that,
644
00:58:21,863 --> 00:58:26,539
help me thank your secretary.
645
00:58:38,303 --> 00:58:40,162
Director Go, are you well?
646
00:58:40,903 --> 00:58:44,002
Sorry, I'm not feeling well.
647
00:58:44,183 --> 00:58:45,599
The shooting went well?
648
00:58:45,623 --> 00:58:47,839
Yes, we are packing.
649
00:58:47,863 --> 00:58:50,122
Okay. You've worked hard.
650
00:58:51,023 --> 00:58:52,359
Regarding my secretary...
651
00:58:52,383 --> 00:58:55,479
I'll tell Su-jeong when I go to the office tomorrow.
652
00:58:55,503 --> 00:58:57,322
No do not.
653
00:58:57,503 --> 00:58:59,003
What?
654
00:58:59,543 --> 00:59:01,722
Don't say anything.
655
00:59:02,983 --> 00:59:04,842
Okay.
656
00:59:14,063 --> 00:59:17,482
How can I repay him?
657
00:59:29,383 --> 00:59:30,883
Pak Park,
658
00:59:30,943 --> 00:59:33,359
why are you silent today?
659
00:59:33,383 --> 00:59:35,560
You always talk.
660
00:59:35,584 --> 00:59:38,083
I usually just answer you.
661
00:59:38,944 --> 00:59:42,443
Am I acting differently today?
662
00:59:45,304 --> 00:59:48,603
- Do well today. - Are you serious?
663
00:59:50,224 --> 00:59:51,724
"Kim Min-ji"
664
00:59:54,544 --> 00:59:55,640
Hey.
665
00:59:55,664 --> 00:59:58,760
Hey, I heard you're going on a blind date with the son of Seoksan Group.
666
00:59:58,784 --> 00:59:59,880
Of.
667
00:59:59,904 --> 01:00:02,600
Don't you know he often flirts with women?
668
01:00:02,624 --> 01:00:04,240
I know.
669
01:00:04,264 --> 01:00:06,560
Who didn't know he did that?
670
01:00:06,584 --> 01:00:08,080
So what's the blind date for?
671
01:00:08,104 --> 01:00:11,200
What a blind date...
672
01:00:11,224 --> 01:00:13,560
It's just a business meeting.
673
01:00:13,584 --> 01:00:17,123
Don't you want to do a political marriage?
674
01:00:20,864 --> 01:00:23,160
There may be no politics in my life,
675
01:00:23,184 --> 01:00:25,163
but I have a strategy.
676
01:01:15,743 --> 01:01:17,243
Hey.
677
01:01:17,823 --> 01:01:19,999
- You guys got a new somelier? - What?
678
01:01:20,023 --> 01:01:21,999
Why does it feel like this?
679
01:01:22,023 --> 01:01:23,919
Try.
680
01:01:23,943 --> 01:01:25,119
Forgive me.
681
01:01:25,143 --> 01:01:27,079
I'll prepare another one for you.
682
01:01:27,103 --> 01:01:29,722
No need. Just put it here.
683
01:01:38,183 --> 01:01:39,919
You must speak politely.
684
01:01:39,943 --> 01:01:41,239
Do not be rude.
685
01:01:41,263 --> 01:01:44,722
Polite words are only for those who deserve them.
686
01:01:56,663 --> 01:01:58,602
Pour it for me.
687
01:02:03,103 --> 01:02:05,522
Pour yourself.
688
01:02:18,303 --> 01:02:20,082
Hey.
689
01:02:21,143 --> 01:02:22,722
Yes, you.
690
01:02:24,223 --> 01:02:26,019
Come here.
691
01:02:34,343 --> 01:02:35,843
Pour it for me.
692
01:02:51,383 --> 01:02:52,883
Again.
693
01:03:01,663 --> 01:03:03,163
Again.
694
01:03:16,863 --> 01:03:18,759
Hey.
695
01:03:18,783 --> 01:03:20,682
Why stop?
696
01:03:25,343 --> 01:03:28,642
I stopped because the wine was about to overflow.
697
01:03:30,103 --> 01:03:31,962
You decide?
698
01:03:35,023 --> 01:03:36,599
Enough.
699
01:03:36,623 --> 01:03:40,722
Why did you stop without my order?
700
01:03:45,663 --> 01:03:48,399
You stopped pouring for fear the wine would overflow,
701
01:03:48,423 --> 01:03:50,882
but I hear you are very confident.
702
01:03:51,823 --> 01:03:52,719
Why?
703
01:03:52,743 --> 01:03:55,119
You think getting an MBA...
704
01:03:55,143 --> 01:03:57,699
make you equal with us?
705
01:04:04,023 --> 01:04:05,899
Forgive me.
706
01:04:15,903 --> 01:04:18,962
You impertinent. Look who you're up against.
707
01:04:45,303 --> 01:04:48,722
You impertinent. Look who you're up against!
708
01:05:41,183 --> 01:05:43,679
- How much does the sling cost? - Free service.
709
01:05:43,703 --> 01:05:45,039
Lifetime?
710
01:05:45,063 --> 01:05:46,919
Keep on dating Han-na...
711
01:05:46,943 --> 01:05:48,359
Until married.
712
01:05:48,383 --> 01:05:49,399
Good.
713
01:05:49,423 --> 01:05:51,642
What's in it for me?
714
01:05:52,583 --> 01:05:54,039
Hey there,
715
01:05:54,063 --> 01:05:55,399
you have to get used to...
716
01:05:55,423 --> 01:05:58,482
with defeat and despair.
717
01:05:58,663 --> 01:06:00,879
VC Hotel wedding room available right?
718
01:06:00,903 --> 01:06:02,679
I'm planning on completing Plan B.
719
01:06:02,703 --> 01:06:04,919
- Why didn't you tell me? - Good grief.
720
01:06:04,943 --> 01:06:07,839
The one who will come when the minister's dog dies...
721
01:06:07,863 --> 01:06:10,962
will not come when the minister dies.
722
01:06:11,983 --> 01:06:13,239
There is no such thing as betrayal.
723
01:06:13,263 --> 01:06:15,882
The one who is wrong is the believer.47499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.