All language subtitles for Agency.E11.230211.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:09,406 (Agency) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,412 (All characters, institutions, enterprises and designations) 3 00:00:11,436 --> 00:00:13,180 (appearing in this drama are purely fictional.) 4 00:00:33,392 --> 00:00:35,040 Just do your job. Make commercials. 5 00:00:35,274 --> 00:00:37,834 Avoid all other stressful situations. 6 00:00:44,009 --> 00:00:45,440 (VC Planning Production TF Team New Commercials) 7 00:01:00,369 --> 00:01:01,409 Go Ah-in speaking. 8 00:01:04,689 --> 00:01:06,369 Have you been well, Sir? 9 00:01:09,209 --> 00:01:10,889 Let's meet. Silently. 10 00:01:13,088 --> 00:01:15,449 If I set off now, it'll take me about 30 minutes. 11 00:01:16,049 --> 00:01:21,129 If you take more than 30 minutes, can I start thinking about your shortcomings? 12 00:01:23,569 --> 00:01:26,006 The person waiting only thinks of the 13 00:01:26,018 --> 00:01:28,080 shortcomings of the one who made them wait. 14 00:01:34,209 --> 00:01:35,610 I can't say anything even if you decide to do so. 15 00:01:35,889 --> 00:01:37,968 Of course. That's how you should be. 16 00:01:39,729 --> 00:01:40,979 Also, 17 00:01:41,209 --> 00:01:42,979 don't come empty-handed today. 18 00:01:43,369 --> 00:01:45,018 What shall I bring then? 19 00:01:45,368 --> 00:01:47,379 Did I misjudge you? 20 00:01:47,769 --> 00:01:49,218 Bring what you seem fit. 21 00:02:10,529 --> 00:02:14,339 This seems like the most stressful situation I could be in, 22 00:02:15,328 --> 00:02:18,459 but I've never escaped from anything before. 23 00:02:28,169 --> 00:02:32,330 (Between dog and wolf) 24 00:02:33,248 --> 00:02:35,882 You're pretty good at driving, I see. 25 00:02:37,168 --> 00:02:40,859 I tried to come as fast as possible without breaking any laws. 26 00:02:41,249 --> 00:02:42,064 (Episode 11) 27 00:02:42,088 --> 00:02:43,209 I see. 28 00:02:43,809 --> 00:02:45,329 What did you bring? 29 00:02:47,569 --> 00:02:49,859 Back in your days, 30 00:02:50,248 --> 00:02:52,259 you called marathon meetings in VC Group 31 00:02:52,649 --> 00:02:54,939 cream bun meetings. 32 00:02:58,209 --> 00:03:01,504 You always had this bun whenever meetings ran long. 33 00:03:01,528 --> 00:03:04,177 Do you sleep at night? 34 00:03:05,168 --> 00:03:08,659 For you to find out about all these, do you even have time to sleep? 35 00:03:09,009 --> 00:03:11,084 Do you have time to sleep? 36 00:03:12,209 --> 00:03:14,904 Sleeping and playing as much as everybody else 37 00:03:14,929 --> 00:03:17,604 but wanting to be more successful than others is just being greedy. 38 00:03:19,409 --> 00:03:22,545 No matter how I see it, you really seem like you belong in the Kang family. 39 00:03:22,569 --> 00:03:24,698 Are you sure you're a Go? 40 00:03:26,969 --> 00:03:29,499 Shall I tell you something? 41 00:03:29,849 --> 00:03:31,419 Please do. 42 00:03:31,793 --> 00:03:33,464 I like this, 43 00:03:34,369 --> 00:03:36,778 but people always buy me bread from bakeries. 44 00:03:37,168 --> 00:03:38,819 Why do you think they do that? 45 00:03:42,369 --> 00:03:46,265 Because it's polite to buy you something more expensive? 46 00:03:46,289 --> 00:03:48,225 How is that being polite? 47 00:03:48,249 --> 00:03:49,938 That's being greedy. 48 00:03:51,528 --> 00:03:53,477 They are not giving what the other party wants, 49 00:03:53,489 --> 00:03:56,138 but what they can claim credit for. 50 00:03:56,488 --> 00:04:01,234 They think that will let them get what they want from the other party. 51 00:04:03,288 --> 00:04:04,538 You're right. 52 00:04:05,648 --> 00:04:08,619 Keep this in mind. 53 00:04:10,249 --> 00:04:13,859 Just focus on what the other party wants. 54 00:04:14,209 --> 00:04:16,859 Everything else will fall into place. 55 00:04:18,369 --> 00:04:21,098 Thank you. I will keep that in mind. 56 00:04:25,608 --> 00:04:29,619 I've told you something, 57 00:04:29,969 --> 00:04:31,731 so tell me something in return. 58 00:04:33,648 --> 00:04:34,757 Would I have anything worthy to tell you? 59 00:04:34,781 --> 00:04:35,875 Of course you do. 60 00:04:37,088 --> 00:04:38,739 What would that be? 61 00:04:42,168 --> 00:04:46,499 Between Kang Han-soo and Kang Han-na, who will you work with? 62 00:05:11,729 --> 00:05:13,099 Why are you being like this? 63 00:05:13,449 --> 00:05:14,464 What? 64 00:05:14,488 --> 00:05:17,579 You don't usually eat meat or drink alcohol in the morning. 65 00:05:17,929 --> 00:05:20,480 I'm planning to eat meat and drink alcohol to my heart's content from today onwards. 66 00:05:21,889 --> 00:05:22,889 Why? 67 00:05:23,729 --> 00:05:25,619 I'm a general who's about to go to war. 68 00:05:28,049 --> 00:05:30,698 Just eat salad like you usually do 69 00:05:31,088 --> 00:05:32,739 and go with the flow. 70 00:05:34,769 --> 00:05:36,019 I've made up my mind, 71 00:05:36,329 --> 00:05:39,298 so you just have to follow my decision. 72 00:05:39,648 --> 00:05:41,619 Why do I have an ominous feeling about this? 73 00:05:43,608 --> 00:05:45,699 From today onwards, we'll act like how agency employees should. 74 00:05:46,049 --> 00:05:47,539 We'll do things creatively. 75 00:05:49,329 --> 00:05:50,304 Sorry? 76 00:05:50,328 --> 00:05:51,939 I said we'll do things creatively. 77 00:05:52,329 --> 00:05:56,258 The so called order, customs and flow that the world has created, 78 00:05:56,648 --> 00:05:59,319 let's ignore all of that 79 00:05:59,368 --> 00:06:00,618 and just go. 80 00:06:01,088 --> 00:06:03,339 What do you mean go? 81 00:06:03,729 --> 00:06:05,570 - Why're you pushing yourself to the edge... - Shush. 82 00:06:05,608 --> 00:06:07,227 So just... 83 00:06:07,369 --> 00:06:08,819 keep liking me. 84 00:06:09,209 --> 00:06:10,459 I'll also 85 00:06:11,089 --> 00:06:12,778 continue to like you. 86 00:06:19,008 --> 00:06:21,138 You might end up losing everything. 87 00:06:23,608 --> 00:06:24,945 Sometimes, we need to learn to give up 88 00:06:24,969 --> 00:06:27,138 I can just change the world. 89 00:06:28,849 --> 00:06:32,178 Even if you might lose everything that you have now? 90 00:06:32,528 --> 00:06:33,979 If I don't have you, 91 00:06:34,369 --> 00:06:36,658 I won't have anyone on my side in this world anyway. 92 00:06:37,048 --> 00:06:38,298 So just 93 00:06:39,169 --> 00:06:40,818 do as I say. 94 00:06:57,368 --> 00:07:02,098 Has he seen that picture of Kang Han-na? 95 00:07:06,088 --> 00:07:08,154 As to who I'll choose to work with, 96 00:07:09,648 --> 00:07:11,179 I shall not answer that question. 97 00:07:11,569 --> 00:07:13,259 Why? Is it hard to choose? 98 00:07:13,369 --> 00:07:14,224 No. 99 00:07:14,248 --> 00:07:15,498 Then? 100 00:07:16,809 --> 00:07:20,459 My thoughts are not what you want to know right now. 101 00:07:20,809 --> 00:07:24,059 You just want me to follow your orders. 102 00:07:32,248 --> 00:07:35,499 I finally feel like I'm conversing with a person. 103 00:07:39,648 --> 00:07:40,898 Director Go. 104 00:07:41,729 --> 00:07:42,905 Yes, Sir. 105 00:07:42,929 --> 00:07:46,419 Don't side with any of them. 106 00:07:48,488 --> 00:07:49,738 Why? 107 00:07:49,809 --> 00:07:53,499 For the same reason why you're sitting here right now. 108 00:07:53,889 --> 00:07:57,739 The strength to be able to endure severe stress without falling. 109 00:07:58,089 --> 00:08:00,144 That is necessary for one to be a chairman. 110 00:08:00,168 --> 00:08:03,339 So don't side with any of them 111 00:08:03,689 --> 00:08:07,247 but instead, be the source of stress for Kang Han-soo and Kang Han-na. 112 00:08:10,329 --> 00:08:13,153 Alright, I will do as you said. 113 00:08:13,209 --> 00:08:15,699 That's right. You should do that. 114 00:08:16,969 --> 00:08:18,219 Well then, 115 00:08:18,689 --> 00:08:20,794 can I ask you a question? 116 00:08:20,849 --> 00:08:22,099 Go ahead. 117 00:08:23,368 --> 00:08:26,898 If things go wrong, I might become the public enemy. 118 00:08:27,288 --> 00:08:30,136 What will I be able to gain from this choice? 119 00:08:32,769 --> 00:08:34,979 Do I look like a fraud to you? 120 00:08:35,329 --> 00:08:38,499 You think I wouldn't know what you want? 121 00:09:05,489 --> 00:09:08,298 What is it that you called to meet me first? 122 00:09:08,648 --> 00:09:11,738 Cancel the personnel assignment for VC Planning's Director Choi. 123 00:09:12,128 --> 00:09:13,898 It seems like you're happy with the loot he presented you. 124 00:09:14,288 --> 00:09:16,659 Well, he deserves a good petting for that. 125 00:09:17,009 --> 00:09:18,259 Is it... 126 00:09:18,409 --> 00:09:19,779 game over now? 127 00:09:21,488 --> 00:09:22,488 I'm not sure. 128 00:09:23,368 --> 00:09:26,779 Are you starting to think about standing on my side now? 129 00:09:27,129 --> 00:09:29,499 I've always been thinking about it. 130 00:09:30,769 --> 00:09:32,298 Then pass a message to him for me. 131 00:09:32,689 --> 00:09:34,701 You're not going to contact him directly? 132 00:09:35,489 --> 00:09:36,778 We're a little 133 00:09:37,168 --> 00:09:39,699 too far away for that. 134 00:09:41,373 --> 00:09:44,584 Tell him not to make it obvious in the office. 135 00:09:45,333 --> 00:09:46,583 You want to make things bigger? 136 00:09:46,614 --> 00:09:48,263 It's only the start. 137 00:09:48,654 --> 00:09:51,263 I should water it and apply fertiliser to let it grow 138 00:09:51,654 --> 00:09:53,304 and bear fruits. 139 00:09:53,894 --> 00:09:55,144 Will it work? 140 00:09:56,573 --> 00:09:58,056 You should make it work. 141 00:09:59,174 --> 00:10:00,692 You're getting paid. 142 00:10:03,293 --> 00:10:07,983 Also, add some fuel to Mr. Park's courage. 143 00:10:08,854 --> 00:10:12,370 So he wouldn't chicken out and run away? 144 00:10:15,333 --> 00:10:16,583 Alright. 145 00:10:27,014 --> 00:10:31,389 Shall I water it a little so it'll grow nice and tall? 146 00:10:44,573 --> 00:10:47,904 I heard you used to be a boxing athlete. 147 00:10:48,294 --> 00:10:51,344 You were a rising star, placing first in a nation-wide competition. 148 00:10:51,734 --> 00:10:54,263 Yes. I did that until my second year of high school. 149 00:10:55,894 --> 00:10:57,223 What a pity. 150 00:10:57,613 --> 00:10:59,184 Why did you quit? 151 00:10:59,854 --> 00:11:01,263 I realised 152 00:11:03,493 --> 00:11:06,223 that I won't become the world champion. 153 00:11:07,613 --> 00:11:10,304 You didn't give up, did you? 154 00:11:11,613 --> 00:11:12,703 Sorry? 155 00:11:12,934 --> 00:11:14,030 What do you mean 156 00:11:14,054 --> 00:11:15,304 Champions 157 00:11:15,613 --> 00:11:18,424 don't just exist in the ring. 158 00:11:22,094 --> 00:11:24,984 I heard you graduated from the same university as me. 159 00:11:25,334 --> 00:11:26,584 That's right. 160 00:11:29,054 --> 00:11:31,783 You started studying late after ending your athlete career? 161 00:11:36,854 --> 00:11:39,990 You achieved what others deemed impossible. 162 00:11:40,014 --> 00:11:42,350 I have a great stamina, you see. 163 00:11:42,374 --> 00:11:44,263 Can that be achieved with stamina alone? 164 00:11:44,613 --> 00:11:47,424 It's achieved through determination and conviction. 165 00:11:49,013 --> 00:11:51,504 You don't seem like the type of person 166 00:11:51,894 --> 00:11:55,424 who would give up on something before even starting on it. 167 00:11:58,574 --> 00:12:01,784 They say those who have done the impossible 168 00:12:02,134 --> 00:12:03,904 will do it again. 169 00:12:04,294 --> 00:12:05,703 I'm anticipating it. 170 00:12:06,334 --> 00:12:07,584 Good luck. 171 00:12:16,054 --> 00:12:17,304 Hey. 172 00:12:17,654 --> 00:12:19,304 Did you see the photograph I sent you? 173 00:12:21,054 --> 00:12:22,304 Alright. 174 00:12:23,133 --> 00:12:24,383 Of course. 175 00:12:24,694 --> 00:12:26,304 What is there for me to be obvious about? 176 00:12:28,254 --> 00:12:30,024 Okay. Bye. 177 00:12:35,054 --> 00:12:36,623 Would he 178 00:12:37,013 --> 00:12:38,784 even have realised it? 179 00:12:39,934 --> 00:12:43,223 For the other team to cheer me on, 180 00:12:43,613 --> 00:12:47,023 it means they've found out about something. If so, 181 00:12:52,414 --> 00:12:55,567 it means I've become Kang Han-na's weakness. 182 00:13:02,493 --> 00:13:03,493 (30 Rules of Business) 183 00:13:10,014 --> 00:13:11,814 (Rule No. 12, Waiter Rule) 184 00:13:13,374 --> 00:13:14,374 Director, 185 00:13:15,293 --> 00:13:18,013 did something happen this morning? 186 00:13:19,334 --> 00:13:20,334 What thing? 187 00:13:23,414 --> 00:13:24,414 Yeah, 188 00:13:24,894 --> 00:13:26,750 I was feeling annoyed so I screamed. 189 00:13:26,774 --> 00:13:28,174 Not that. 190 00:13:28,814 --> 00:13:29,750 Then what? 191 00:13:29,774 --> 00:13:34,014 Things like Vice President Kang acting exceptionally friendly 192 00:13:34,214 --> 00:13:37,625 or Chairman Kang saying things that he doesn't usually say. 193 00:13:38,694 --> 00:13:40,070 Not that I know of. 194 00:13:40,094 --> 00:13:42,134 I didn't even see them before I left. 195 00:13:44,493 --> 00:13:45,750 Why? 196 00:13:45,774 --> 00:13:50,053 Some people are saying unusual things to me. 197 00:13:50,293 --> 00:13:51,693 Like? 198 00:13:53,054 --> 00:13:54,454 Cheering me on? 199 00:13:56,774 --> 00:13:58,653 That's a high level trick. 200 00:13:58,853 --> 00:14:00,253 Right? 201 00:14:00,774 --> 00:14:04,054 People saying things they don't usually say 202 00:14:04,294 --> 00:14:07,614 means that something unusual happened. 203 00:14:07,854 --> 00:14:09,854 That includes you too. 204 00:14:11,454 --> 00:14:13,694 Alright. I'll check on it. 205 00:14:13,934 --> 00:14:15,734 I'll check on it too. 206 00:14:16,134 --> 00:14:18,054 I'll see who else cheers me on. 207 00:14:18,814 --> 00:14:20,030 And if they do? 208 00:14:20,054 --> 00:14:21,534 Those who don't cheer me on 209 00:14:21,734 --> 00:14:23,134 are on our side. 210 00:14:28,534 --> 00:14:32,494 You want me to guarantee that? 211 00:14:33,613 --> 00:14:35,694 Go Ah-in might go back on her word, 212 00:14:35,934 --> 00:14:39,013 so I need your promise. 213 00:14:39,253 --> 00:14:40,653 What if 214 00:14:40,853 --> 00:14:42,791 someone prevents her from achieving the 50 percent 215 00:14:42,803 --> 00:14:45,293 increase in sales within six months? 216 00:14:45,533 --> 00:14:47,893 Are you referring to me? 217 00:14:48,533 --> 00:14:51,333 It's a given that you'll try to prevent her from achieving that. 218 00:14:51,573 --> 00:14:54,494 Only one person can become the CEO in this company. 219 00:14:55,254 --> 00:14:56,654 Then 220 00:14:56,934 --> 00:14:59,853 who are you saying will hinder her? 221 00:15:00,613 --> 00:15:03,694 Someone from the headquarters could do that. 222 00:15:06,774 --> 00:15:08,174 Alright. 223 00:15:09,174 --> 00:15:12,654 If Director Go fails to achieve the 50 percent increase in sales she promised, 224 00:15:12,894 --> 00:15:16,294 I promise that I'll take disciplinary actions as the CEO. 225 00:15:18,254 --> 00:15:19,694 Thank you, Sir. 226 00:15:19,894 --> 00:15:21,214 But, 227 00:15:21,654 --> 00:15:24,707 only on the condition that it is not due to 228 00:15:24,719 --> 00:15:26,567 interference from someone other than you. 229 00:15:49,654 --> 00:15:52,614 We're doing all of these without presentations? 230 00:15:52,853 --> 00:15:54,190 Would you guys like to split into teams for these? 231 00:15:54,214 --> 00:15:56,349 I strongly object to that. 232 00:15:56,373 --> 00:15:57,110 Why? 233 00:15:57,134 --> 00:16:00,390 It's more fun to work on it together. 234 00:16:00,414 --> 00:16:02,494 I feel the same. 235 00:16:03,293 --> 00:16:05,150 Alright, we'll do that then. 236 00:16:05,174 --> 00:16:08,549 For now, let's work on the insurance company's commercial first. 237 00:16:08,573 --> 00:16:10,150 - For the rest... - I'll... 238 00:16:10,174 --> 00:16:13,814 arrange the schedules with the advertisers and let you know again. 239 00:16:14,814 --> 00:16:17,214 Also, for the insurance company's project, 240 00:16:17,454 --> 00:16:22,510 don't go talking about happiness, hope, and all that typical insurance company... 241 00:16:22,534 --> 00:16:24,670 ...nonsense. 242 00:16:24,694 --> 00:16:27,975 We'll come up with something tangible, something that will benefit the consumers, 243 00:16:27,999 --> 00:16:32,600 or something that can resonate with them. 244 00:16:33,453 --> 00:16:35,230 Now we're starting to seem like a team. 245 00:16:35,254 --> 00:16:36,549 We have to. 246 00:16:36,573 --> 00:16:40,414 The promised six month deadline for the 50 percent increase in sales is coming up. 247 00:16:40,654 --> 00:16:43,654 You make it sound like you were the one who made that promise. 248 00:16:43,894 --> 00:16:45,870 As I should. 249 00:16:45,894 --> 00:16:48,037 We're on the same boat. 250 00:16:51,613 --> 00:16:54,214 I made it hard for all of you. 251 00:16:54,453 --> 00:16:58,134 Not at all. You are the one who made us creative directors. 252 00:17:02,694 --> 00:17:05,069 Well then, Director Go, 253 00:17:05,093 --> 00:17:07,790 I'd like to ask you something. 254 00:17:07,814 --> 00:17:08,630 What is it? 255 00:17:08,654 --> 00:17:12,654 We can eat in peace today right? 256 00:17:12,894 --> 00:17:16,334 Yes. We can enjoy our food in peace today. 257 00:17:16,574 --> 00:17:17,949 Shall we have lunch together? 258 00:17:17,973 --> 00:17:20,549 Okay. I shall reserve a nice place 259 00:17:20,573 --> 00:17:21,973 No. 260 00:17:22,134 --> 00:17:23,270 Why not? 261 00:17:23,294 --> 00:17:25,270 You're going to bring us to a barbecue place again. 262 00:17:25,294 --> 00:17:27,213 I don't want my clothes to smell like meat all day. 263 00:17:27,413 --> 00:17:28,790 You can just boil it then. 264 00:17:28,814 --> 00:17:29,965 I hate boiled meat even more. 265 00:17:29,989 --> 00:17:31,390 You must have lost your mind. 266 00:17:31,414 --> 00:17:35,329 Why would you boil meat? I'm telling you to boil your clothes! 267 00:17:41,254 --> 00:17:42,109 Hello. 268 00:17:42,133 --> 00:17:43,109 Director Go, 269 00:17:43,133 --> 00:17:44,533 are you 270 00:17:44,613 --> 00:17:46,054 available now? 271 00:17:47,814 --> 00:17:49,614 I'll see you in my office. 272 00:17:50,014 --> 00:17:51,294 Alright. 273 00:17:54,133 --> 00:17:55,614 I think you'll have 274 00:17:55,814 --> 00:17:57,494 to get lunch without me. 275 00:18:07,493 --> 00:18:11,830 What a waste to use this precious card on such a small party. 276 00:18:11,854 --> 00:18:14,670 Well, it's a little weird for us to bring the other staff along too. 277 00:18:14,694 --> 00:18:18,214 It'd be perfect if we had one more person, making it five of us. 278 00:18:18,453 --> 00:18:19,310 That's right. 279 00:18:19,334 --> 00:18:22,974 Having two grills would make it the perfect pace for eating. 280 00:18:26,854 --> 00:18:28,494 Good afternoon. 281 00:18:28,694 --> 00:18:29,910 You must be headed for lunch. 282 00:18:29,934 --> 00:18:31,910 Yes, we're going to get grilled meat. 283 00:18:31,934 --> 00:18:33,334 Korean beef. 284 00:18:33,573 --> 00:18:34,973 I see. 285 00:18:35,093 --> 00:18:37,454 By the way, is your forehead better now? 286 00:18:39,253 --> 00:18:40,110 Yeah 287 00:18:40,134 --> 00:18:43,509 Sorry about what happened during the Woowon presentation. 288 00:18:43,533 --> 00:18:45,269 No worries. It was good. 289 00:18:45,293 --> 00:18:47,413 It just shows how hard you worked without sleeping. 290 00:18:47,613 --> 00:18:50,694 Yeah I'm relieved that you feel that way. 291 00:18:51,453 --> 00:18:54,654 Have you had your lunch? 292 00:18:54,894 --> 00:18:56,294 No. Not yet. 293 00:18:56,774 --> 00:19:00,373 Would you like to join us for some beef then? 294 00:19:02,014 --> 00:19:05,214 It would be perfect if we had one more person with us. 295 00:19:06,013 --> 00:19:09,333 Beef Just hearing about it makes me sick. 296 00:19:10,853 --> 00:19:13,134 Enjoy your lunch. 297 00:19:20,573 --> 00:19:22,750 Of course, she's different. 298 00:19:22,774 --> 00:19:24,174 How is she different? 299 00:19:24,254 --> 00:19:26,008 She said she's sick of beef. 300 00:19:26,032 --> 00:19:29,069 So rich people get sick of beef. 301 00:19:29,093 --> 00:19:30,910 You're more different. 302 00:19:30,934 --> 00:19:31,630 How so? 303 00:19:31,654 --> 00:19:34,454 How could you invite Director Han-na to join us? 304 00:19:34,694 --> 00:19:35,309 Why? 305 00:19:35,333 --> 00:19:37,390 Do you think she'd be comfortable eating with us? 306 00:19:37,414 --> 00:19:38,814 Why wouldn't she? 307 00:19:38,974 --> 00:19:39,990 She's rich. 308 00:19:40,014 --> 00:19:42,069 Why would that make her uncomfortable? 309 00:19:42,093 --> 00:19:44,413 It'll just be more enjoyable to eat together! 310 00:19:44,654 --> 00:19:48,029 Do you know who will feel the most uncomfortable when eating meat together? 311 00:19:48,053 --> 00:19:49,310 Who? 312 00:19:49,334 --> 00:19:52,294 The person who eats more than me. 313 00:19:53,373 --> 00:19:55,310 You wanted one more person to join us. 314 00:19:55,334 --> 00:19:57,070 Yeah, but why did it have to be her 315 00:19:57,094 --> 00:20:00,494 Oh right! There's one more person on our team! 316 00:20:10,174 --> 00:20:12,094 Is someone in there? 317 00:20:12,814 --> 00:20:14,214 The thing is... 318 00:20:17,333 --> 00:20:18,733 Mr. Park? 319 00:20:18,894 --> 00:20:20,294 Yes. 320 00:20:27,774 --> 00:20:28,974 Alright. 321 00:20:29,494 --> 00:20:31,654 Don't tell her that I came by. 322 00:20:32,333 --> 00:20:34,214 Yes, Sir. 323 00:20:40,734 --> 00:20:43,894 If Go Ah-in really decided to side with Kang Han-na, 324 00:20:44,774 --> 00:20:46,893 she'll be doing me a favour, of course. 325 00:21:02,054 --> 00:21:03,454 This is hard. 326 00:21:05,014 --> 00:21:06,773 What is? 327 00:21:06,973 --> 00:21:10,134 It's like the time between dog and wolf. 328 00:21:10,374 --> 00:21:11,974 It's hard to tell if you're a friend or a foe. 329 00:21:12,174 --> 00:21:16,054 In this world, how many things are actually clearly distinguishable? 330 00:21:18,493 --> 00:21:22,022 I shall be direct with you then. 331 00:21:23,093 --> 00:21:25,214 Between yesterday and today, 332 00:21:26,694 --> 00:21:28,829 did you find out about anything? 333 00:21:37,934 --> 00:21:41,230 You've been giving me help all these while, 334 00:21:41,254 --> 00:21:43,584 so it wouldn't be polite for me to lie to you right? 335 00:21:46,294 --> 00:21:49,974 I am aware that the both of you went to the district office. 336 00:21:57,134 --> 00:22:00,734 I am planning to make it seem like that never happened. 337 00:22:00,973 --> 00:22:02,373 What do you think? 338 00:22:05,934 --> 00:22:07,494 Would that be possible? 339 00:22:08,613 --> 00:22:11,614 For someone who has never had anything taken away from her, 340 00:22:11,854 --> 00:22:14,013 do you think she'll be able to give up? 341 00:22:14,213 --> 00:22:15,694 I'll have to try. 342 00:22:15,934 --> 00:22:17,334 I need to. 343 00:22:23,294 --> 00:22:25,134 Sorry for taking up your time. 344 00:22:25,374 --> 00:22:26,774 Thank you. 345 00:22:31,414 --> 00:22:32,814 Mr. Park, 346 00:22:37,133 --> 00:22:40,054 Can I give you a personal piece of advice? 347 00:22:40,294 --> 00:22:41,694 Of course. 348 00:22:42,093 --> 00:22:43,948 Just because something is a weakness, it 349 00:22:43,960 --> 00:22:46,414 doesn't mean that we have to get rid of it. 350 00:22:47,694 --> 00:22:49,574 Would that really be the case? 351 00:22:49,814 --> 00:22:53,614 While we make an impression on others with our strengths, 352 00:22:53,854 --> 00:22:57,614 we receive love from others through our weaknesses. 353 00:22:57,854 --> 00:23:00,293 If you let it be shown without hiding it, 354 00:23:00,533 --> 00:23:03,413 it may bring about cheers from people. 355 00:23:05,494 --> 00:23:07,253 Are you perhaps 356 00:23:07,493 --> 00:23:09,213 cheering me on right now? 357 00:23:09,453 --> 00:23:14,013 Do I look like someone who cheers people on? 358 00:23:28,974 --> 00:23:32,373 I don't see any advantage for me here, 359 00:23:32,573 --> 00:23:34,094 but I'm drawn to it. 360 00:23:48,894 --> 00:23:50,694 Nice to see you, Director Choi. 361 00:23:50,934 --> 00:23:53,933 You're feeling glad to see me. 362 00:23:54,133 --> 00:23:54,989 What a surprise. 363 00:23:55,013 --> 00:23:56,854 Of course I am. 364 00:23:57,094 --> 00:23:59,534 I won't see you around for long. 365 00:24:00,573 --> 00:24:04,254 Seems like you're not very updated. 366 00:24:04,454 --> 00:24:05,830 I don't think so. 367 00:24:05,854 --> 00:24:09,574 I even heard that you were cheering Mr. Park on. 368 00:24:13,414 --> 00:24:15,133 Working in a company is hard. 369 00:24:15,333 --> 00:24:16,933 I should make him feel better. 370 00:24:17,133 --> 00:24:18,533 You're right. 371 00:24:18,613 --> 00:24:21,734 It looked like you were having a hard time in the company, 372 00:24:21,934 --> 00:24:24,694 so I tried to make you feel better too. 373 00:24:24,934 --> 00:24:26,734 Do you like it? 374 00:24:28,094 --> 00:24:29,309 Yes. 375 00:24:29,333 --> 00:24:32,333 I love it. 376 00:24:39,134 --> 00:24:40,110 I see. 377 00:24:40,134 --> 00:24:41,853 Good luck with your work. 378 00:24:56,974 --> 00:25:00,933 I love it, of course! 379 00:25:01,174 --> 00:25:03,614 Isn't it a given? You're the youngest in our TF team. 380 00:25:03,854 --> 00:25:06,694 It's great that you're here. We needed one more person. 381 00:25:06,894 --> 00:25:09,454 But to say that I'm part of your team 382 00:25:09,694 --> 00:25:11,094 What are you talking about? 383 00:25:11,133 --> 00:25:13,373 You're Director Go's secretary, so you're part of our team of course! 384 00:25:13,613 --> 00:25:14,790 Don't you agree? 385 00:25:14,814 --> 00:25:18,614 Of course! We're under the same roof. 386 00:25:18,814 --> 00:25:20,534 Alright, let's dig in! 387 00:25:20,774 --> 00:25:23,853 Meat is the most delicious when the company pays for it! 388 00:25:24,093 --> 00:25:25,453 Here. 389 00:25:34,174 --> 00:25:35,574 What's the matter? 390 00:25:35,694 --> 00:25:37,534 You don't like meat? 391 00:25:38,774 --> 00:25:39,549 That's not it. 392 00:25:39,573 --> 00:25:41,893 Don't mind me. Enjoy your food. 393 00:25:42,854 --> 00:25:44,854 What's this? Are you on a diet? 394 00:25:45,094 --> 00:25:47,893 Are you trying to become even prettier? 395 00:26:03,854 --> 00:26:05,534 Thank you. 396 00:26:12,973 --> 00:26:15,934 I see. So that was it. 397 00:26:16,134 --> 00:26:17,109 What? 398 00:26:17,133 --> 00:26:18,533 What do you mean? 399 00:26:19,254 --> 00:26:23,670 You don't eat the meat that I gave you, but you ate the one Jang-woo gave you. 400 00:26:23,694 --> 00:26:24,589 That's not it 401 00:26:24,613 --> 00:26:26,934 She obviously doesn't eat meat that isn't fully cooked. 402 00:26:27,174 --> 00:26:28,270 Right? 403 00:26:28,294 --> 00:26:29,270 It's obvious right? 404 00:26:29,294 --> 00:26:31,630 So obvious that only you saw it. 405 00:26:31,654 --> 00:26:34,150 Don't just eat the meat. Wrap it in some lettuce too. 406 00:26:34,174 --> 00:26:37,654 Even my mum stopped doing this. Why are you trying to do it? 407 00:26:37,974 --> 00:26:41,549 Don't mind them. Enjoy your food. 408 00:26:41,573 --> 00:26:43,654 They're like this every other day. 409 00:26:48,533 --> 00:26:50,013 We'll be at the cafe. 410 00:26:51,814 --> 00:26:53,773 Thank you for the food. 411 00:26:54,774 --> 00:26:56,174 Can I have the bill? 412 00:27:00,453 --> 00:27:03,494 I'll fulfil the promise I made to you. 413 00:27:05,454 --> 00:27:08,574 What's the point of that? My clothes already smell of meat. 414 00:27:08,774 --> 00:27:10,174 Not that. 415 00:27:10,294 --> 00:27:11,974 The promise I made the other time. 416 00:27:13,613 --> 00:27:15,093 Are you perhaps 417 00:27:15,293 --> 00:27:16,933 - I've been single since birth. - What? 418 00:27:17,174 --> 00:27:18,694 Why are you saying that without feeling ashamed? 419 00:27:18,894 --> 00:27:20,734 Because I'm not ashamed about it. 420 00:27:20,974 --> 00:27:24,813 Let's resolve this problem before I leave the company, alright? 421 00:27:26,573 --> 00:27:29,254 I'll help you out. 422 00:27:29,454 --> 00:27:30,854 No, no, no. 423 00:27:31,013 --> 00:27:32,110 Why not? 424 00:27:32,134 --> 00:27:33,534 You don't want me to? 425 00:27:34,774 --> 00:27:36,174 Shall I not help you? 426 00:27:36,414 --> 00:27:37,814 Well 427 00:27:38,094 --> 00:27:40,974 It might make Soo-jung uncomfortable. 428 00:27:41,414 --> 00:27:44,133 I'll make sure it goes smoothly, 429 00:27:44,373 --> 00:27:47,813 so just trust this cupid of love. 430 00:27:50,533 --> 00:27:51,934 Do you trust me? 431 00:27:54,573 --> 00:27:55,734 Yes. 432 00:28:24,694 --> 00:28:26,094 What brings you here? 433 00:28:27,934 --> 00:28:31,549 As the CCO and CPO, I felt like we haven't been meeting often enough. 434 00:28:31,573 --> 00:28:34,294 We don't even have anything to say to each other. Why should we meet? 435 00:28:34,494 --> 00:28:36,054 Others might think differently. 436 00:28:36,294 --> 00:28:37,894 It seems like you live according to others' thoughts. 437 00:28:38,134 --> 00:28:39,774 I live according to my own thoughts. 438 00:28:40,014 --> 00:28:42,134 That is why people call you single-minded. 439 00:28:42,334 --> 00:28:44,333 Regardless of that, 440 00:28:44,533 --> 00:28:48,174 I just have to take responsibility for what I said, don't I? 441 00:28:48,854 --> 00:28:52,014 That's what I'm here for, actually. 442 00:28:53,294 --> 00:28:56,694 I heard you've gotten many new advertisers. 443 00:28:56,934 --> 00:28:58,814 Why? Are you envious? 444 00:28:58,959 --> 00:29:01,355 It's not a bad thing for me. If the company 445 00:29:01,380 --> 00:29:04,132 sales go up, so does my performance rating. 446 00:29:05,734 --> 00:29:09,494 Cut all the empty talk. Let's get to the point. 447 00:29:11,133 --> 00:29:15,694 You said you'll resign if you fail to hit a 50 percent increase in sales. 448 00:29:16,334 --> 00:29:17,734 You promise to do that right? 449 00:29:25,013 --> 00:29:29,094 Did you come all the way here just to confirm that? 450 00:29:30,294 --> 00:29:35,054 You might be someone who goes back on your word if things look bad for you, 451 00:29:35,294 --> 00:29:39,373 but I'm one to keep to my word. 452 00:30:02,211 --> 00:30:04,692 I, Go Ah-in, 453 00:30:04,892 --> 00:30:08,211 promise to resign from the company 454 00:30:08,411 --> 00:30:12,452 if I fail to increase the sales by 50 percent in six months. 455 00:30:20,692 --> 00:30:22,692 I'm not sure if that was recorded well. 456 00:30:22,932 --> 00:30:26,091 Do you want to listen to it together here? 457 00:30:36,051 --> 00:30:37,652 That's sufficient. 458 00:30:46,892 --> 00:30:48,491 (Chairman Kang's son) 459 00:30:52,772 --> 00:30:56,331 Why is he calling me out of the blue? 460 00:31:00,491 --> 00:31:01,268 What's the matter? 461 00:31:01,292 --> 00:31:04,012 If you're free, let's have dinner together. 462 00:31:04,212 --> 00:31:05,972 Dinner? With me? 463 00:31:06,172 --> 00:31:07,308 Yeah. 464 00:31:07,332 --> 00:31:09,612 Chairman Kim was released thanks to you, 465 00:31:09,852 --> 00:31:12,652 but I haven't gotten a chance to thank you. 466 00:31:16,972 --> 00:31:18,547 Sure, let's have dinner. 467 00:31:18,571 --> 00:31:21,211 Let's meet at 7pm. I'll send you the location. 468 00:31:34,212 --> 00:31:35,851 I just got a call from the secretary's office. 469 00:31:36,051 --> 00:31:39,412 They said you will be having dinner with Vice President Kang today. 470 00:31:39,612 --> 00:31:42,734 Kang Han-soo said he's treating me to dinner to show his gratitude. 471 00:31:44,451 --> 00:31:46,004 Is this a form of cheering me on too? 472 00:31:59,172 --> 00:32:00,572 You're here. 473 00:32:01,252 --> 00:32:02,628 Why did you bring her here? 474 00:32:02,652 --> 00:32:03,988 Bring? 475 00:32:04,012 --> 00:32:06,692 - Am I a dog? - Weren't you? 476 00:32:11,291 --> 00:32:12,668 I was just joking. 477 00:32:12,692 --> 00:32:14,971 Who eats at the same table as a dog? 478 00:32:21,092 --> 00:32:24,532 You made a reservation for four. Is someone else coming? 479 00:32:24,732 --> 00:32:25,948 No. 480 00:32:25,972 --> 00:32:27,372 We're all here. 481 00:32:32,451 --> 00:32:33,851 Mr. Park, 482 00:32:36,212 --> 00:32:37,612 have a seat. 483 00:32:55,692 --> 00:32:57,092 Let's toast. 484 00:33:05,372 --> 00:33:07,612 You can just call for a substitute driver. 485 00:33:08,331 --> 00:33:09,354 Right? 486 00:33:10,972 --> 00:33:13,652 Mr. Park doesn't usually drink. 487 00:33:15,772 --> 00:33:18,496 Are you unable to drink or do you just not drink? 488 00:33:20,171 --> 00:33:21,571 Both. 489 00:33:21,892 --> 00:33:23,692 I've never had alcohol before. 490 00:33:24,571 --> 00:33:28,532 You don't drink nor smoke. You're smart, capable and healthy. 491 00:33:28,732 --> 00:33:30,412 You're even good looking. 492 00:33:31,531 --> 00:33:34,372 Isn't that the perfect husband material for girls? 493 00:33:36,011 --> 00:33:37,067 You're right. 494 00:33:37,091 --> 00:33:39,051 You should cut down on your alcohol intake too. 495 00:33:40,252 --> 00:33:42,012 It runs in our blood. 496 00:33:43,812 --> 00:33:45,212 Of course. 497 00:33:45,251 --> 00:33:46,932 We can't run from our genes. 498 00:34:24,411 --> 00:34:27,251 Since the mains are out, go ahead. 499 00:34:27,491 --> 00:34:28,692 What? 500 00:34:30,252 --> 00:34:32,852 You asked to see me because you had something to tell me. 501 00:34:33,052 --> 00:34:35,091 Seems like you still haven't learned. 502 00:34:36,571 --> 00:34:37,891 What? 503 00:34:38,812 --> 00:34:42,280 Finish the important business talk before the mains are out. 504 00:34:44,012 --> 00:34:45,692 I've already said all that I wanted to say. 505 00:35:07,852 --> 00:35:09,852 Did you really have to do that? 506 00:35:10,092 --> 00:35:13,668 Everyone knows that as the eldest child, you will become the next chairman. 507 00:35:13,692 --> 00:35:16,812 On top of that, we also have my dad's shares in VC Group. 508 00:35:17,051 --> 00:35:18,371 Zero. 509 00:35:19,212 --> 00:35:21,852 I need the possibility to be zero. 510 00:35:22,092 --> 00:35:22,988 You know me. 511 00:35:23,012 --> 00:35:26,291 I hate it when the results are not what I expected. 512 00:35:27,092 --> 00:35:31,092 There's already zero possibilities of Han-na becoming the vice-chairman. 513 00:35:33,371 --> 00:35:36,228 Han-na and Mr. Park's relationship needs to be indisputable 514 00:35:36,252 --> 00:35:40,212 for there to be zero chances of her becoming the next vice-chairman. 515 00:35:41,971 --> 00:35:45,011 While we nurture one sprout, 516 00:35:46,292 --> 00:35:49,291 the other sprout needs to be stomped on. 517 00:35:51,571 --> 00:35:54,412 That is why I like you. 518 00:36:21,732 --> 00:36:23,132 Director. 519 00:36:26,451 --> 00:36:28,052 Let's talk tomorrow. 520 00:36:50,171 --> 00:36:53,811 Why am I looking at a tree that I can't even climb? 521 00:36:56,692 --> 00:36:58,372 Let's just go home. 522 00:37:17,612 --> 00:37:18,612 (Protector of our family, Gyowon Life) 523 00:37:18,892 --> 00:37:19,892 (Protecting our children's future) 524 00:37:27,331 --> 00:37:30,507 I promise to resign from the company 525 00:37:30,531 --> 00:37:33,732 if I fail to increase the sales by 50 percent in six months. 526 00:37:34,851 --> 00:37:36,251 That's sufficient. 527 00:37:41,571 --> 00:37:45,492 I need to do work if I want to be responsible for what I said, 528 00:38:02,251 --> 00:38:04,348 but I have to sleep in order to work, 529 00:38:05,452 --> 00:38:08,011 and I need to drink in order to fall asleep. 530 00:38:09,812 --> 00:38:13,052 Anxiety gets better by activating the frontal lobe. 531 00:38:13,252 --> 00:38:16,651 Did you think I was going on about sex to make you become a lewd woman? 532 00:38:16,892 --> 00:38:17,987 Stimulation. 533 00:38:18,011 --> 00:38:19,732 Physical stimulation! 534 00:38:21,652 --> 00:38:22,932 Sure. 535 00:38:23,291 --> 00:38:25,211 Since this body's going to rot after I die anyway, 536 00:38:26,411 --> 00:38:29,091 let's give it some physical stimulation then. 537 00:38:30,091 --> 00:38:36,012 (Miltom Hotel) 538 00:39:16,851 --> 00:39:19,492 I'm trying to activate my frontal lobe, 539 00:39:19,732 --> 00:39:22,372 but I might die from a heart attack before that. 540 00:39:54,451 --> 00:39:55,971 What side effects did you have? 541 00:39:57,692 --> 00:40:00,092 Did you walk around your neighbourhood while asleep? 542 00:40:45,211 --> 00:40:49,211 How do people sleep everyday? 543 00:41:59,291 --> 00:42:03,452 (VC Communications) 544 00:42:09,571 --> 00:42:12,188 You're the lady who's starting work today right? 545 00:42:12,212 --> 00:42:12,987 Yes. 546 00:42:13,011 --> 00:42:14,349 Have you done cleaning jobs before? 547 00:42:14,361 --> 00:42:15,361 Yes. 548 00:42:15,411 --> 00:42:18,652 Since you're in charge of the executive office, it will be similar. 549 00:42:18,892 --> 00:42:22,492 Let's head over first. You may get changed and I'll explain it to you. 550 00:42:23,172 --> 00:42:24,572 Excuse me. 551 00:42:24,812 --> 00:42:30,228 Only people who did well in their studies can come here right? 552 00:42:30,252 --> 00:42:32,892 Of course. Not anyone can work here. 553 00:42:44,531 --> 00:42:45,931 Doors closing. 554 00:42:52,412 --> 00:42:55,652 Director Go, you're here the earliest as always. 555 00:43:10,811 --> 00:43:12,211 Did you injure your leg? 556 00:43:12,372 --> 00:43:14,091 No, it's just an ache. 557 00:43:21,371 --> 00:43:25,092 This is our new cleaning lady. She will be cleaning your office. 558 00:43:25,852 --> 00:43:27,492 I'll trouble you with that. 559 00:43:27,972 --> 00:43:29,372 Yes, Director. 560 00:43:56,012 --> 00:43:58,108 Aunty, do we have any meat? 561 00:43:58,132 --> 00:43:59,932 Just eat what we have here. 562 00:44:05,291 --> 00:44:06,691 Father, 563 00:44:07,372 --> 00:44:11,331 I was thinking of promoting Mr. Park. 564 00:44:12,812 --> 00:44:14,212 Mr. Park? 565 00:44:16,532 --> 00:44:18,052 Yeah, he does deserve a promotion. 566 00:44:19,252 --> 00:44:22,172 I wouldn't be able to be her secretary no matter how much money you give me. 567 00:44:22,372 --> 00:44:23,529 Will he become a department head then? 568 00:44:23,541 --> 00:44:24,507 No. 569 00:44:24,531 --> 00:44:25,931 An executive. 570 00:44:27,092 --> 00:44:28,492 A director. 571 00:44:32,092 --> 00:44:33,467 Isn't it a little too early for that? 572 00:44:33,491 --> 00:44:34,972 Why would it be? 573 00:44:35,212 --> 00:44:37,092 If he's capable, he gets to take that position. 574 00:44:37,332 --> 00:44:40,172 I'll tell the HR team then. 575 00:44:45,132 --> 00:44:47,091 Vice President Kang Han-soo, 576 00:44:48,332 --> 00:44:51,892 you must not have slept a wink last night trying to work your brains. 577 00:44:52,132 --> 00:44:53,292 No. 578 00:44:53,452 --> 00:44:54,972 I had a sound sleep. 579 00:45:05,372 --> 00:45:06,772 Congratulations. 580 00:45:07,491 --> 00:45:08,891 Accept it. 581 00:45:09,052 --> 00:45:11,012 It's not something bad for you. 582 00:45:12,091 --> 00:45:14,051 Others can't even dream of it. 583 00:45:17,652 --> 00:45:19,027 Mr. Kim, 584 00:45:19,051 --> 00:45:20,852 thank you for cheering me on. 585 00:45:33,772 --> 00:45:35,052 Tell me. 586 00:45:35,291 --> 00:45:36,411 Sorry? 587 00:45:51,451 --> 00:45:53,331 You didn't report this to me? 588 00:45:53,571 --> 00:45:54,971 I'm sorry. 589 00:45:58,372 --> 00:46:00,132 When did Han-soo find out? 590 00:46:00,931 --> 00:46:02,227 Just a few days, Sir. 591 00:46:02,251 --> 00:46:03,628 How many days? 592 00:46:03,652 --> 00:46:05,052 How many days? 593 00:46:05,372 --> 00:46:06,467 One day? 594 00:46:06,491 --> 00:46:07,932 Or two days? 595 00:46:08,171 --> 00:46:09,692 - Three days? - No, the thing is... 596 00:46:09,932 --> 00:46:11,771 Did I have to imagine it myself 597 00:46:11,971 --> 00:46:13,772 before you reported it to me? 598 00:46:14,732 --> 00:46:16,332 Is this how you're going to do your work? 599 00:46:18,292 --> 00:46:21,371 They're starting to take action. 600 00:46:30,531 --> 00:46:35,052 Let's see if you'll be able to win with that burden with you. 601 00:46:45,052 --> 00:46:46,052 (Chief Project Officer Choi Chang-soo) 602 00:46:49,692 --> 00:46:50,811 (VC Group Vice President Kang Han-soo) 603 00:46:58,252 --> 00:46:59,828 Hello, Sir. 604 00:46:59,852 --> 00:47:01,492 Let's meet now. 605 00:47:02,052 --> 00:47:03,187 Alright. 606 00:47:03,211 --> 00:47:04,611 I'll head over now. 607 00:47:05,212 --> 00:47:07,532 May I know what this is... 608 00:47:11,692 --> 00:47:13,172 Gosh. 609 00:47:13,411 --> 00:47:16,611 Shouldn't he at least tell me the reason if he's asking to meet? 610 00:47:17,732 --> 00:47:19,372 (Chief Secretary Kim Tae-wan) 611 00:47:27,251 --> 00:47:28,251 (VC Planning Director Choi Chang-soo) 612 00:47:29,132 --> 00:47:30,692 Hey. I just wanted to ask you something. 613 00:47:30,892 --> 00:47:31,628 What is it? 614 00:47:31,652 --> 00:47:33,412 Vice President Kang wants to meet me. 615 00:47:33,652 --> 00:47:34,988 Did something happen? 616 00:47:35,012 --> 00:47:36,492 He called you directly? 617 00:47:36,732 --> 00:47:37,971 Yeah. 618 00:47:39,291 --> 00:47:41,091 I don't think it will be something bad. 619 00:47:41,331 --> 00:47:43,532 You can end things at Plan A. 620 00:47:46,811 --> 00:47:48,452 It's still hard. 621 00:47:48,652 --> 00:47:50,052 Vice President Kang 622 00:47:50,132 --> 00:47:52,572 likes Go Ah-in more than me. 623 00:47:52,772 --> 00:47:53,907 You're just going to let it be? 624 00:47:53,931 --> 00:47:55,572 It's not the time yet, 625 00:47:55,812 --> 00:47:57,452 so I'm just preparing for it. 626 00:47:58,052 --> 00:47:59,612 Tell me what you've prepared. 627 00:47:59,852 --> 00:48:02,387 There's something called conditions for happiness. 628 00:48:02,411 --> 00:48:03,934 How about conditions for happiness 629 00:48:03,946 --> 00:48:06,331 explained by those with terminal illnesses? 630 00:48:06,571 --> 00:48:09,572 With the concept of "the happiness I lost". 631 00:48:09,772 --> 00:48:12,268 Contemplation of lost happiness... 632 00:48:12,292 --> 00:48:14,572 I have a similar direction. 633 00:48:14,812 --> 00:48:16,908 Named 'Your Dream Foundation', 634 00:48:16,932 --> 00:48:21,732 there's a foundation that fulfils the last dreams of terminally ill patients. 635 00:48:21,972 --> 00:48:24,132 If we can get plan it well, it sounds like a stable idea. 636 00:48:24,372 --> 00:48:25,772 How about you, Eun-jung? 637 00:48:25,812 --> 00:48:28,668 I looked up on the idea of letting people 638 00:48:28,692 --> 00:48:31,932 meet their deceased family members through VR technology. 639 00:48:32,171 --> 00:48:33,227 That sounds good too. 640 00:48:33,251 --> 00:48:34,388 How about you, Jang-woo? 641 00:48:34,412 --> 00:48:36,891 I didn't go in that direction. Instead... 642 00:48:39,892 --> 00:48:42,932 Director Go, you have a guest. 643 00:48:43,892 --> 00:48:45,267 A guest? 644 00:48:45,291 --> 00:48:46,652 Who? 645 00:48:54,571 --> 00:48:56,812 Nice to meet you. I'm Go Ah-in. 646 00:48:59,412 --> 00:49:02,091 You must be busy, Prosecutor. 647 00:49:02,291 --> 00:49:03,691 What brings you here? 648 00:49:04,212 --> 00:49:05,612 Have you had lunch? 649 00:49:05,852 --> 00:49:07,252 Not yet. 650 00:49:07,372 --> 00:49:09,467 So you cut down on your eating time, 651 00:49:09,491 --> 00:49:12,108 worked all day and night and racked your brains 652 00:49:12,132 --> 00:49:14,091 to deal me a blow. 653 00:49:15,092 --> 00:49:16,492 What do you mean deal you a blow? 654 00:49:16,612 --> 00:49:18,012 We're just doing our jobs. 655 00:49:18,172 --> 00:49:19,572 Well, 656 00:49:19,852 --> 00:49:22,668 Chairman Kim Woo-won was going to get a three year sentence 657 00:49:22,692 --> 00:49:25,052 with a five year probation anyway, 658 00:49:25,252 --> 00:49:26,748 so I don't care about that. 659 00:49:26,772 --> 00:49:30,012 The issue here is my promotion that failed to go through. 660 00:49:30,212 --> 00:49:33,372 It would probably be faster to discuss about 661 00:49:33,384 --> 00:49:36,532 that with our headquarters' legal head. 662 00:49:37,491 --> 00:49:39,547 I'm not here to discuss. 663 00:49:39,571 --> 00:49:41,532 What are you here for then? 664 00:49:42,451 --> 00:49:44,572 I just wanted to meet 665 00:49:44,812 --> 00:49:47,692 the person who prevented me from scoring a goal. 666 00:49:51,972 --> 00:49:53,412 Since I've met you, 667 00:49:53,612 --> 00:49:55,012 I'll take my leave now. 668 00:49:55,812 --> 00:49:57,212 Good luck, 669 00:49:58,012 --> 00:49:59,492 don't commit crimes 670 00:50:01,011 --> 00:50:03,532 and I'll see you again soon. 671 00:50:06,411 --> 00:50:07,811 By the way, 672 00:50:08,932 --> 00:50:11,972 your parents are healthy right? 673 00:50:13,812 --> 00:50:15,387 Her parents are alive. 674 00:50:15,411 --> 00:50:18,891 Her father has disappeared, so we're looking for him. 675 00:50:19,132 --> 00:50:20,971 As for her mother 676 00:50:21,211 --> 00:50:22,851 Address unknown? 677 00:50:24,451 --> 00:50:27,932 She kept changing her workplace in the past 35 years, 678 00:50:28,132 --> 00:50:29,891 but she's never registered her address? 679 00:50:30,132 --> 00:50:31,612 I believe it's because she was afraid. 680 00:50:31,852 --> 00:50:33,068 Afraid of what? 681 00:50:33,092 --> 00:50:35,588 There are occasionally such cases among those 682 00:50:35,612 --> 00:50:37,371 who ran away from home due to domestic abuse. 683 00:50:37,612 --> 00:50:40,412 Times are different now, but in the past, when they register their address, 684 00:50:40,652 --> 00:50:43,132 it was easy for the abuser to find their address and hunt them down. 685 00:50:43,372 --> 00:50:44,772 So... 686 00:50:45,611 --> 00:50:47,810 she's been on the run for 35 years? 687 00:50:48,051 --> 00:50:49,411 Yes. 688 00:50:50,852 --> 00:50:53,371 This is getting me really interested. 689 00:50:54,411 --> 00:50:57,371 She's been living in anxiety and fear. 690 00:50:57,612 --> 00:50:59,932 She must really miss her daughter. 691 00:51:02,012 --> 00:51:05,012 Her family will be the ones who will tie her down. 692 00:51:05,252 --> 00:51:08,131 I'll have to let them meet, of course. 693 00:51:08,371 --> 00:51:10,772 They should be healthy. 694 00:51:11,012 --> 00:51:13,291 Their daughter is doing so well now. 695 00:51:13,491 --> 00:51:15,291 If it was me, 696 00:51:15,531 --> 00:51:17,811 I'd miss her everyday. 697 00:51:28,811 --> 00:51:30,211 I enjoyed the drink. 698 00:51:49,751 --> 00:51:51,151 Take a seat. 699 00:51:52,551 --> 00:51:53,831 Yes, Sir. 700 00:51:58,790 --> 00:52:01,486 Is there something you need me to do? 701 00:52:01,510 --> 00:52:02,950 Do you use social media? 702 00:52:03,190 --> 00:52:04,407 I don't use it, 703 00:52:04,431 --> 00:52:05,951 but I'm constantly keeping tabs on it. 704 00:52:06,671 --> 00:52:07,847 Why don't you use it? 705 00:52:07,871 --> 00:52:09,727 Sir Alex Ferguson once said 706 00:52:09,751 --> 00:52:12,951 that social media is a waste of time. 707 00:52:13,151 --> 00:52:14,286 Is that so? 708 00:52:14,310 --> 00:52:15,710 What do I do then? 709 00:52:15,791 --> 00:52:18,190 I called you here to help me do that thing you referred to as a waste of time. 710 00:52:18,430 --> 00:52:21,230 Of course, the story changes if there's a clear goal and advantage, 711 00:52:21,470 --> 00:52:23,030 - such as your case. - I suppose... 712 00:52:23,230 --> 00:52:25,150 we are on the same page about that. 713 00:52:25,350 --> 00:52:27,366 Do you wish to increase your follower count? 714 00:52:27,390 --> 00:52:30,071 We're on the same page there too. 715 00:52:30,311 --> 00:52:33,711 You want to match that of Director Han-na right? 716 00:52:33,951 --> 00:52:35,591 There are two methods. 717 00:52:35,791 --> 00:52:36,767 Tell me. 718 00:52:36,791 --> 00:52:38,191 Similar to part timers who write comments, 719 00:52:38,230 --> 00:52:40,830 there are companies that help to increase follower count. 720 00:52:41,071 --> 00:52:41,846 They are fast and efficient 721 00:52:41,870 --> 00:52:43,711 I can't do that. 722 00:52:43,911 --> 00:52:47,446 Do I have to resort to such means just to win over Han-na? 723 00:52:47,470 --> 00:52:48,870 I apologise. 724 00:52:49,071 --> 00:52:52,151 I was just trying to give you a quick solution. 725 00:52:52,351 --> 00:52:54,767 I appreciate the various suggestions. 726 00:52:54,791 --> 00:52:58,231 From our conversation today, it seems like we have similar thoughts too. 727 00:52:58,471 --> 00:53:00,830 I will contact you directly from now on. 728 00:53:02,350 --> 00:53:03,750 Thank you. 729 00:53:04,391 --> 00:53:05,791 Also, 730 00:53:05,990 --> 00:53:07,631 I have a suggestion that I'd like to raise. 731 00:53:07,871 --> 00:53:09,271 Go ahead. 732 00:53:10,071 --> 00:53:14,727 I'd like to recruit one more executive into the agency's production team. 733 00:53:14,751 --> 00:53:17,231 You can settle that yourself. 734 00:53:19,671 --> 00:53:21,071 Thank you. 735 00:53:30,470 --> 00:53:32,791 Things are going smoothly 736 00:53:33,031 --> 00:53:36,031 thanks to Kang Han-na's attempt to demote me, 737 00:53:37,711 --> 00:53:38,870 Hey. 738 00:53:39,230 --> 00:53:41,991 The employees in their 20s who are good at social media, 739 00:53:43,350 --> 00:53:45,631 Gather them all. I'm headed back to the office now. 740 00:53:48,950 --> 00:53:50,350 Cancelled? 741 00:53:50,470 --> 00:53:51,870 Who? 742 00:53:52,750 --> 00:53:58,271 I'm asking you who in the headquarters HR team cancelled my personnel appointment. 743 00:53:59,071 --> 00:54:01,811 Do you think it's something the HR team can do? 744 00:54:03,631 --> 00:54:06,310 You should view the world as it is. 745 00:54:06,510 --> 00:54:08,527 How can you just see what you want? 746 00:54:08,551 --> 00:54:10,887 What do you mean I just see what I want to see? 747 00:54:10,911 --> 00:54:14,310 In reality, you can't even change anything in VC Planning as you please. 748 00:54:14,510 --> 00:54:19,631 How can you talk about changing the world? 749 00:54:23,910 --> 00:54:26,791 You don't always have to attack. 750 00:54:29,870 --> 00:54:33,551 What's so important about winning the small battles? 751 00:54:33,791 --> 00:54:37,990 What's important is winning the final battle. 752 00:54:39,270 --> 00:54:41,284 What do you want me to do then? 753 00:54:41,311 --> 00:54:43,671 Lose for now. 754 00:54:43,871 --> 00:54:45,391 To who? 755 00:55:00,510 --> 00:55:03,991 He should speak more clearly. He always leaves me confused. 756 00:55:05,030 --> 00:55:06,430 What did he say? 757 00:55:07,231 --> 00:55:10,550 Kang Han-soo cancelled Director Choi's personnel appointment. 758 00:55:13,191 --> 00:55:16,471 Now we know who tipped him off. 759 00:55:17,391 --> 00:55:20,871 How dare he team up with Kang Han-soo to insult me? 760 00:55:21,110 --> 00:55:23,551 He wasn't insulting you. 761 00:55:24,910 --> 00:55:28,071 It's not like he could just sit still and not fight back. 762 00:55:28,311 --> 00:55:29,367 What's this? 763 00:55:29,391 --> 00:55:31,631 Why are you suddenly siding with him? 764 00:55:31,831 --> 00:55:33,409 The people who say what you need to hear are 765 00:55:33,421 --> 00:55:35,270 the ones truly on your side, aren't they? 766 00:55:42,191 --> 00:55:43,751 Lose... 767 00:55:47,990 --> 00:55:49,791 I really hate losing. 768 00:55:50,031 --> 00:55:51,326 Did CEO Jo ask you to lose? 769 00:55:51,350 --> 00:55:53,911 Yeah, he told me to lose. 770 00:55:54,111 --> 00:55:55,446 To who? 771 00:55:55,470 --> 00:55:56,870 Well, 772 00:55:57,350 --> 00:55:59,511 it's probably Kang Han-soo. Who else? 773 00:55:59,711 --> 00:56:01,511 I don't think so. 774 00:56:01,711 --> 00:56:03,270 Then who? 775 00:56:03,510 --> 00:56:05,951 Isn't he telling you to lose to yourself? 776 00:56:06,151 --> 00:56:08,189 He's telling you to stop being stubborn and 777 00:56:08,201 --> 00:56:10,511 saying that you want to change the world. 778 00:56:10,750 --> 00:56:13,671 Forget it. That topic is over. 779 00:56:19,231 --> 00:56:21,847 He should have told me the way to go about doing it. 780 00:56:21,871 --> 00:56:24,830 He was just there placing his Go stones 781 00:56:26,190 --> 00:56:27,590 That's right. 782 00:56:30,111 --> 00:56:32,261 I had a stone. 783 00:56:33,270 --> 00:56:34,670 What? 784 00:56:35,270 --> 00:56:37,230 There's something like that. A huge stone. 785 00:56:37,470 --> 00:56:39,030 The Ulsanbawi. 786 00:56:43,871 --> 00:56:46,271 I'll have to set off some smoke. 787 00:56:47,591 --> 00:56:49,990 I can't lose, 788 00:56:50,230 --> 00:56:52,351 but I can act like I lost. 789 00:57:26,350 --> 00:57:30,190 How did she succeed like this all on her own? 790 00:57:39,951 --> 00:57:42,591 (Go Ah-in) 791 00:57:50,430 --> 00:57:52,791 (Go Ah-in) 792 00:58:06,390 --> 00:58:07,991 (CCO Office) 793 00:58:08,711 --> 00:58:11,070 Is she already doing the cleaning? 794 00:58:29,111 --> 00:58:32,030 Thank you for growing up well. 795 00:58:32,230 --> 00:58:35,471 Thank you for growing up well all alone. 796 00:58:35,671 --> 00:58:37,511 Thank you, Ah-in. 797 00:58:37,751 --> 00:58:39,471 Thank you, my daughter. 798 00:58:47,870 --> 00:58:49,871 It's not true. 799 00:58:50,071 --> 00:58:50,767 Sorry? 800 00:58:50,791 --> 00:58:53,231 No, that's not it. 801 00:58:53,470 --> 00:58:57,431 Why did you call Director Go your daughter? 802 00:58:57,671 --> 00:59:01,150 I was just saying random things. I just... 803 00:59:09,831 --> 00:59:12,288 Please turn a blind eye just this once. 804 00:59:12,311 --> 00:59:13,711 Just once. 805 00:59:13,751 --> 00:59:17,670 How can I turn a blind eye to this? 806 00:59:18,151 --> 00:59:21,230 I'll call for security, so explain it to them when they come. 807 00:59:21,470 --> 00:59:23,391 I, I... 808 00:59:26,631 --> 00:59:28,631 I am her mother. 809 01:00:06,191 --> 01:00:07,751 I'm sorry. 810 01:00:08,310 --> 01:00:11,807 I know this is shameless of me, but I beg you. 811 01:00:11,831 --> 01:00:14,727 If so, you should tell Director Go. 812 01:00:14,751 --> 01:00:15,887 No. 813 01:00:15,911 --> 01:00:18,830 Please don't say anything. Just... 814 01:00:19,030 --> 01:00:20,246 for one month, 815 01:00:20,270 --> 01:00:22,790 no, just for a week, 816 01:00:23,030 --> 01:00:27,529 let me be able to look at her from a near distance. I'll disappear after that. 817 01:00:28,831 --> 01:00:33,402 I won't let Ah-in find out. I'll just clean and leave. 818 01:00:40,191 --> 01:00:43,150 Please. Please, just once. 819 01:00:43,390 --> 01:00:47,030 Please let it go just this once. Please. 820 01:00:58,111 --> 01:00:59,511 What are you doing? 821 01:01:23,551 --> 01:01:27,217 (Agency) 822 01:01:52,671 --> 01:01:54,846 I think Director Choi found out. 823 01:01:54,870 --> 01:01:58,127 I have a plan to offer you. 824 01:01:58,151 --> 01:01:59,926 It's been long. 825 01:01:59,950 --> 01:02:02,527 It's been 35 years, I think? 826 01:02:02,551 --> 01:02:06,527 I just wanted to see you for once. 827 01:02:06,551 --> 01:02:08,166 Do you really have to do this? 828 01:02:08,190 --> 01:02:09,446 So how is it? 829 01:02:09,470 --> 01:02:11,966 Now that you're seeing me, do you like it? 830 01:02:11,990 --> 01:02:18,087 So I'm burdening her just by being alive. 831 01:02:18,111 --> 01:02:20,125 If you abandoned your daughter, you should at least be living a good life. 832 01:02:20,150 --> 01:02:23,047 Look at the state of your house! 833 01:02:23,071 --> 01:02:25,167 Ah-in, 834 01:02:25,191 --> 01:02:26,928 I'm sorry. 59800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.