All language subtitles for A man and a woman (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,935 --> 00:02:25,357 Yeah. 2 00:02:25,854 --> 00:02:27,527 Her session just ended. 3 00:02:28,440 --> 00:02:30,283 We're heading home now. Yeah, OK. 4 00:02:33,570 --> 00:02:36,744 Dial 8282 5 00:02:37,532 --> 00:02:41,253 Speedy Loan Loan King 6 00:02:41,536 --> 00:02:43,709 Hurry to Loan Loan King 7 00:02:43,705 --> 00:02:44,922 Here comes my handsome son! 8 00:02:44,915 --> 00:02:46,212 Dial 8282 9 00:02:46,208 --> 00:02:47,255 Hi! 10 00:02:47,250 --> 00:02:50,675 I was just wondering what song it is the jonghwa sings all the time? 11 00:02:50,921 --> 00:02:53,344 It's from a TV commercial in Korea. 12 00:02:53,590 --> 00:02:54,842 OK. Good bye! 13 00:02:54,841 --> 00:02:56,684 Go... go... 14 00:02:57,344 --> 00:03:01,520 Hurry to Loan Loan King. 15 00:03:01,598 --> 00:03:03,191 There's a car coming. 16 00:03:16,613 --> 00:03:19,537 What is it, Jong-hwa? 17 00:03:31,336 --> 00:03:33,839 I was afraid you might get hurt. 18 00:03:37,300 --> 00:03:39,473 Mom is sorry, okay? 19 00:03:41,638 --> 00:03:44,312 Mom is sorry. 20 00:03:44,307 --> 00:03:46,025 Yes, sorry. 21 00:03:47,018 --> 00:03:48,816 Mom is sorry. 22 00:03:50,439 --> 00:03:52,032 Mom is sorry. 23 00:03:54,025 --> 00:03:55,948 Mom is sorry. 24 00:04:11,334 --> 00:04:14,508 Kids who went to the camp said it's great. 25 00:04:14,629 --> 00:04:15,801 You'll have fun. 26 00:04:16,006 --> 00:04:20,011 I'm worried you'll like it so much you won't come back. 27 00:04:22,512 --> 00:04:25,641 I love you. 28 00:05:10,644 --> 00:05:12,772 Speedy Loan Loan King 29 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Please.. 30 00:05:15,398 --> 00:05:18,527 I'm afraid not. You have to follow our rules. 31 00:05:19,736 --> 00:05:21,579 I'll just watch from a distance. 32 00:05:21,738 --> 00:05:23,115 I won't get in your way 33 00:05:23,615 --> 00:05:26,789 Yes.. But there's no point to this camp, if parents comes along. 34 00:05:27,327 --> 00:05:30,547 You just have to trust us and let us take care of him 35 00:05:30,747 --> 00:05:33,421 I promis. I won't be in your way. 36 00:05:33,792 --> 00:05:35,794 My son needs me with him. 37 00:05:36,336 --> 00:05:39,840 If you're this concerned, then maybe you should take him home with you 38 00:05:41,716 --> 00:05:42,717 Parden? 39 00:05:42,926 --> 00:05:45,850 Think about the reason you came all the way here. 40 00:05:47,138 --> 00:05:51,109 No interest for first two months 41 00:05:51,434 --> 00:05:53,903 regardless of credit rating... 42 00:06:07,909 --> 00:06:08,956 Excuse me. 43 00:06:10,537 --> 00:06:12,539 Do you have a light? 44 00:06:30,390 --> 00:06:31,482 Thank you 45 00:06:34,144 --> 00:06:35,737 You're from Korea, right? 46 00:06:38,064 --> 00:06:39,486 Yes. 47 00:06:45,488 --> 00:06:47,616 Is the camp far from here? 48 00:06:48,825 --> 00:06:51,749 It's near Tampere. It'll take 3 to 4 hours. 49 00:07:06,593 --> 00:07:08,687 You're really okay with this? 50 00:07:09,763 --> 00:07:11,015 Yes. 51 00:07:15,769 --> 00:07:16,941 Anyway... 52 00:07:16,978 --> 00:07:18,980 You thanked me already. 53 00:07:34,037 --> 00:07:36,540 Are you sure we're going in the right direction? 54 00:07:38,458 --> 00:07:39,630 Yes. 55 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 You don't talk much. 56 00:07:51,221 --> 00:07:52,973 Not really. 57 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 It's over there. 58 00:09:08,256 --> 00:09:09,599 It's dangerous. 59 00:09:12,802 --> 00:09:14,600 No, it's not. You can come. 60 00:09:21,978 --> 00:09:23,776 Let's go to the camp. 61 00:09:24,939 --> 00:09:26,782 Across this lake? 62 00:09:27,776 --> 00:09:29,278 We need to get to the kids. 63 00:09:31,654 --> 00:09:34,999 We can go by car, but let's try this way. 64 00:09:42,832 --> 00:09:44,084 Just kidding. 65 00:10:05,980 --> 00:10:07,732 Let's go back now. 66 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 We're not seeing the kids? 67 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 It's okay. I've seen where they are. 68 00:10:30,046 --> 00:10:31,263 Your coffee. 69 00:10:32,340 --> 00:10:33,762 Only one cup? 70 00:10:33,758 --> 00:10:36,181 I don't drink coffee because of my stomach. 71 00:10:36,219 --> 00:10:39,189 But all they have to eat are sandwiches. 72 00:10:39,347 --> 00:10:41,020 Coffee is enough. 73 00:10:41,057 --> 00:10:43,276 I think you should eat something warm. 74 00:10:44,310 --> 00:10:47,280 That would be nice, but we'd better hurry. 75 00:10:48,231 --> 00:10:49,699 Shall we? 76 00:10:49,774 --> 00:10:52,368 How about finding a place to eat first? 77 00:10:54,904 --> 00:10:57,248 My treat. You drove all this way. 78 00:11:12,130 --> 00:11:15,179 This kind of food don't suit me. 79 00:11:15,258 --> 00:11:17,135 My tastes are too Korean. 80 00:11:17,802 --> 00:11:20,351 I like soybean paste and that sort of thing. 81 00:11:20,346 --> 00:11:24,271 So when I go abroad, I carry around red-pepper paste. 82 00:11:24,851 --> 00:11:26,444 Do you have it with you? 83 00:11:27,312 --> 00:11:28,734 Why? 84 00:11:29,439 --> 00:11:30,782 May I have it? 85 00:11:55,048 --> 00:11:56,220 Is it good? 86 00:11:56,799 --> 00:11:57,971 Yes. 87 00:12:15,276 --> 00:12:17,370 So you've been here two years. 88 00:12:17,862 --> 00:12:20,160 Is life better here? 89 00:12:21,908 --> 00:12:24,161 Well, it's alright. 90 00:12:24,827 --> 00:12:26,500 It took some time getting used to it. 91 00:12:27,080 --> 00:12:29,333 But life is the same everywhere. 92 00:12:34,170 --> 00:12:35,342 What? 93 00:12:37,799 --> 00:12:40,973 What kind of answer is that? Vague and thoughtless. 94 00:12:45,056 --> 00:12:46,854 I mean, it's nice. 95 00:12:46,975 --> 00:12:48,352 Quiet and dean. 96 00:12:51,104 --> 00:12:52,356 Lots of snow... 97 00:13:06,953 --> 00:13:09,047 The roads blocked, we need to wait. 98 00:13:10,331 --> 00:13:11,548 Until when? 99 00:13:12,583 --> 00:13:16,884 It has to stop snowing first, so they don't know yet. 100 00:13:18,256 --> 00:13:19,508 What shall we do...? 101 00:13:20,133 --> 00:13:24,388 You can probably catch a train at Tampere. 102 00:13:24,554 --> 00:13:25,976 Let's try that. 103 00:13:27,223 --> 00:13:29,317 And you stay here alone? 104 00:13:30,059 --> 00:13:31,231 I guess. 105 00:13:31,602 --> 00:13:33,445 It's a common thing here. 106 00:13:34,564 --> 00:13:36,942 Then I'll wait with you. 107 00:13:37,400 --> 00:13:39,277 It might take really long. 108 00:13:39,277 --> 00:13:42,076 It's alright, we're near the camp anyways. 109 00:13:43,948 --> 00:13:47,623 I'll bet the kids are doing better than we are. 110 00:14:06,637 --> 00:14:09,481 So did your girl get better living here? 111 00:14:10,224 --> 00:14:13,068 Well, yes and no. 112 00:14:13,227 --> 00:14:16,231 - Another vague answer. - No, I mean it. 113 00:14:17,899 --> 00:14:20,903 You can't see progress on the outside. 114 00:14:21,402 --> 00:14:24,281 Depression isn't cured easily. 115 00:14:27,075 --> 00:14:33,048 Oh, I thought she was like my son, being at the same school. 116 00:14:35,291 --> 00:14:37,965 The condition of my son is... 117 00:14:39,379 --> 00:14:41,552 really quite bad. 118 00:14:55,144 --> 00:14:59,069 Since coming here, I check the time constantly. 119 00:15:00,233 --> 00:15:03,988 I've lost all sense of if it's day or night. 120 00:15:05,405 --> 00:15:07,499 I've been there, too. 121 00:16:04,046 --> 00:16:06,674 - You're up. - Hi... 122 00:16:13,055 --> 00:16:14,648 Why are you up so early? 123 00:16:15,308 --> 00:16:17,731 I thought I'd take a walk. 124 00:17:34,804 --> 00:17:37,273 We walked quite a bit, are you okay? 125 00:17:38,140 --> 00:17:39,608 I'm fine. 126 00:17:40,268 --> 00:17:42,771 The place I work is by a mountain. 127 00:17:42,770 --> 00:17:45,148 So every day I walk up and down the hill. 128 00:17:47,441 --> 00:17:48,658 Which mountain? 129 00:17:50,152 --> 00:17:51,654 Mt. Namsan. 130 00:17:54,323 --> 00:17:55,825 You can call it a mountain, too. 131 00:18:09,589 --> 00:18:10,886 Look. 132 00:18:14,176 --> 00:18:15,598 I think it's a sauna. 133 00:18:22,852 --> 00:18:24,274 Are you okay? 134 00:18:50,671 --> 00:18:52,673 Is it okay to just come in? 135 00:18:53,507 --> 00:18:54,759 Don't know. 136 00:19:13,861 --> 00:19:15,909 Someone's just been here. 137 00:19:35,925 --> 00:19:38,269 A sauna deep in the forest... 138 00:19:38,761 --> 00:19:41,355 People here love saunas. 139 00:19:42,848 --> 00:19:46,694 They say Finns build themselves saunas before houses. 140 00:19:48,688 --> 00:19:52,534 Even 100 years ago, women gave birth in saunas. 141 00:19:53,859 --> 00:19:57,454 They even have a legend 142 00:19:57,446 --> 00:20:01,792 about 'Saunatonttu', an elf living in the sauna. 143 00:20:02,702 --> 00:20:06,878 If people are naughty here, the elf gets angry and... 144 00:20:54,670 --> 00:20:56,968 Sorry. 145 00:21:00,342 --> 00:21:02,515 What were you talking about? 146 00:21:05,014 --> 00:21:06,812 About... 147 00:21:08,642 --> 00:21:10,770 the elf in the sauna. 148 00:23:16,478 --> 00:23:18,572 I woke up this morning, 149 00:23:19,148 --> 00:23:21,492 And I was alone. 150 00:23:24,194 --> 00:23:29,075 I thought Pd fall apart if my son wasn't by my side. 151 00:23:30,826 --> 00:23:33,045 But strangely, I felt calm. 152 00:23:34,872 --> 00:23:37,045 I haven't felt that before... 153 00:26:01,101 --> 00:26:02,944 Take care. 154 00:26:03,604 --> 00:26:04,947 Wait. 155 00:26:06,732 --> 00:26:08,655 I don't even know your name. 156 00:27:11,338 --> 00:27:13,011 It's me. 157 00:27:14,883 --> 00:27:15,725 Hey... 158 00:27:15,801 --> 00:27:18,805 Did I wake you up? Sorry. 159 00:27:19,763 --> 00:27:21,891 Today is Sunday. 160 00:27:22,724 --> 00:27:24,226 Is something wrong? 161 00:27:25,144 --> 00:27:28,694 No, I just called. 162 00:27:53,755 --> 00:27:55,098 Hi. 163 00:27:55,424 --> 00:27:59,099 My feet... ice... Home... 164 00:27:59,094 --> 00:28:01,438 Your feet are cold? Yes, let's go home. 165 00:28:01,430 --> 00:28:03,933 - My feet... - Poor Jong-hwa's feet are cold? 166 00:28:09,021 --> 00:28:12,446 My feet... ice... 167 00:28:12,774 --> 00:28:16,950 No interest for first two months 168 00:28:17,446 --> 00:28:20,871 regardless of credit rating. 169 00:28:21,033 --> 00:28:24,879 Dial 8282 170 00:28:25,495 --> 00:28:28,920 Regardless of credit rating. 171 00:28:29,124 --> 00:28:33,220 Dial 8282 172 00:28:33,462 --> 00:28:36,261 Speedy Loan Loan King. 173 00:28:36,298 --> 00:28:42,055 Hurry to Loan Loan King. 174 00:28:49,478 --> 00:28:52,027 He seems to be calmer. 175 00:28:54,274 --> 00:28:56,117 How was it there? 176 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 Okay. 177 00:28:58,946 --> 00:29:01,790 - Heard it's freaking cold. - Yeah, it is. 178 00:29:02,824 --> 00:29:05,998 But it's nice. Quiet and dean. 179 00:29:06,328 --> 00:29:08,001 Lots of snow. 180 00:29:08,538 --> 00:29:10,791 We have quite a lot here, too. 181 00:29:10,999 --> 00:29:13,468 It's different, really. 182 00:29:14,169 --> 00:29:15,842 What's so different? 183 00:29:19,174 --> 00:29:20,391 It's just... 184 00:29:22,427 --> 00:29:23,849 different. 185 00:29:34,940 --> 00:29:38,285 8 MONTHS LATER 186 00:29:38,360 --> 00:29:40,863 With this high ceiling, it feels too big. 187 00:29:40,862 --> 00:29:44,492 It seems that way because of the glass. 188 00:29:44,574 --> 00:29:47,578 But the mood totally changes after sunset. 189 00:29:47,995 --> 00:29:51,374 How many guests were you thinking? 190 00:29:51,540 --> 00:29:54,259 About 200 to 300? 191 00:29:55,043 --> 00:29:56,215 What do you think? 192 00:29:56,211 --> 00:29:59,055 I like the open space, 193 00:29:59,047 --> 00:30:02,802 but with a square shape the runway and seating 194 00:30:02,843 --> 00:30:04,516 Will be hard to arrange in an interesting way. 195 00:30:06,555 --> 00:30:09,149 Shall we keep looking? There's not much time. 196 00:30:09,308 --> 00:30:13,108 Finding a place with glass walls won't be easy. 197 00:30:13,103 --> 00:30:18,200 And if you think about parking, there wouldn't be 198 00:30:18,233 --> 00:30:20,110 better options in Seoul for a fashion show venue. 199 00:30:20,193 --> 00:30:21,911 Hello, Teacher. 200 00:30:21,903 --> 00:30:24,122 I want to see how it looks like in the evening. 201 00:30:24,281 --> 00:30:27,125 - I went to Jong-hwa's school. - So? 202 00:30:27,576 --> 00:30:29,954 He tore up his classmates' textbooks. 203 00:30:30,871 --> 00:30:33,294 Thank god he didn't hit anyone. 204 00:30:34,124 --> 00:30:35,626 Did you pay them? 205 00:30:36,209 --> 00:30:39,053 I sent them the money and gift certificates. 206 00:30:39,046 --> 00:30:40,889 Called all of them to apologize. 207 00:30:41,048 --> 00:30:43,221 Problem solved then. 208 00:30:44,134 --> 00:30:46,978 How about transferring out of Gangnam district? 209 00:30:47,387 --> 00:30:51,267 Schools near here are more difficult, and the parents are picky. 210 00:30:53,935 --> 00:30:55,562 Look, Ms. Lee Sang-min. 211 00:30:56,063 --> 00:30:58,441 You think that's the real issue here? 212 00:30:59,107 --> 00:31:02,657 Ordinary schools will all be the same. 213 00:31:04,404 --> 00:31:06,577 But we could at least try. 214 00:31:09,409 --> 00:31:13,130 I told you not to insist on an ordinary school. 215 00:31:14,039 --> 00:31:16,133 Special schools in Korea aren't bad. 216 00:31:18,293 --> 00:31:20,387 But special schools... 217 00:31:25,634 --> 00:31:29,684 We need to face reality. 218 00:31:31,306 --> 00:31:35,652 From an objective view, this is vanity. 219 00:31:36,311 --> 00:31:38,655 Great, you know its name! 220 00:31:38,688 --> 00:31:42,113 Crabs walk sideways like this... 221 00:31:43,026 --> 00:31:44,573 There are so many! 222 00:31:44,653 --> 00:31:47,577 Which animal is your favorite? 223 00:33:07,402 --> 00:33:11,032 - Hello! - Yes? Hello. 224 00:33:13,575 --> 00:33:14,792 What brings you here? 225 00:33:15,202 --> 00:33:16,374 Pardon? 226 00:33:17,162 --> 00:33:18,755 What are you doing here? 227 00:33:18,747 --> 00:33:23,093 I was...passing by. I had business near here. 228 00:33:33,762 --> 00:33:35,435 CEO Lee Sang-min. 229 00:33:38,266 --> 00:33:39,438 I didn't expect that. 230 00:33:41,770 --> 00:33:46,321 You mean the work I do doesn't suit me? 231 00:33:47,108 --> 00:33:50,408 I just didn't see you as a CEO type. 232 00:33:52,656 --> 00:33:55,250 What exactly does a CEO look like? 233 00:33:57,244 --> 00:33:59,292 I didn't mean to... 234 00:33:59,287 --> 00:34:02,791 It's okay. It's just a title. 235 00:34:02,832 --> 00:34:04,675 I'm hired to manage the boutique. 236 00:34:05,418 --> 00:34:07,420 The real owner is someone else. 237 00:34:12,759 --> 00:34:14,432 Her...? 238 00:34:15,679 --> 00:34:17,181 Yes. 239 00:34:22,602 --> 00:34:25,697 Are you back for good? 240 00:34:29,651 --> 00:34:33,406 Yes...and no. 241 00:34:37,867 --> 00:34:40,245 Guess you got well. 242 00:34:41,246 --> 00:34:44,250 You said you don't drink coffee because of your stomach. 243 00:34:46,876 --> 00:34:48,878 You remember that... 244 00:34:52,882 --> 00:34:54,680 The display team is here. 245 00:34:54,843 --> 00:34:56,891 - Shall I tell them to wait? - Yes. 246 00:35:05,729 --> 00:35:08,733 You must be busy. Go ahead. 247 00:35:13,695 --> 00:35:15,242 It's not a coincidence, is it? 248 00:35:19,200 --> 00:35:20,417 50/50. 249 00:35:24,414 --> 00:35:26,337 It's nice to see you. 250 00:35:31,296 --> 00:35:34,926 It's a little distracting because of the reflection. 251 00:35:37,719 --> 00:35:40,268 Then how about taking out some pendants? 252 00:35:40,305 --> 00:35:42,228 IT WAS NICE TO SEE YOU TOO. KIM KI-HONG 253 00:35:42,223 --> 00:35:43,475 What do you think? 254 00:35:44,434 --> 00:35:48,280 Or should we take out all of them? 255 00:35:59,240 --> 00:36:00,708 This is so heavy... 256 00:36:03,244 --> 00:36:05,417 Where's Yoo-rim? Sleeping? 257 00:36:05,872 --> 00:36:07,215 Yeah. 258 00:36:08,583 --> 00:36:10,256 You working? 259 00:36:10,585 --> 00:36:11,962 Need to change the layout. 260 00:36:12,253 --> 00:36:13,971 Sena's giving you a hard time? 261 00:36:14,422 --> 00:36:16,424 You're friends, she can go easy on you. 262 00:36:16,966 --> 00:36:18,968 Does she have to play the client? 263 00:36:22,263 --> 00:36:24,516 The wine was on sale. 264 00:36:24,683 --> 00:36:26,777 - You want some? - Sure. 265 00:36:32,691 --> 00:36:35,786 Did you accept that job? 266 00:36:36,945 --> 00:36:41,291 I met them today and asked for more time. 267 00:36:42,534 --> 00:36:44,536 Need to think about it. 268 00:36:44,953 --> 00:36:48,378 Anyway I need to finish Sena's gallery first... 269 00:36:52,669 --> 00:36:54,012 Are you okay? 270 00:36:58,508 --> 00:37:00,806 This opener sucks. 271 00:37:04,514 --> 00:37:06,858 I'll do it. Leave it. 272 00:37:09,519 --> 00:37:13,023 I'll shower first. Don't drink without me. 273 00:37:42,051 --> 00:37:45,055 Why do we feel stress? 274 00:37:45,346 --> 00:37:49,351 The bottom line is there's only one reason. 275 00:37:49,642 --> 00:37:53,692 We want something, but because of inner or outer obstacles, 276 00:37:53,772 --> 00:37:55,069 we can't get it... 277 00:37:55,315 --> 00:37:56,692 and we perceive a feeling of discomfort. 278 00:37:56,733 --> 00:37:59,452 IT'S KIM KI-HONG. CAN WE TALK NOW? 279 00:38:00,528 --> 00:38:02,030 Jong-hwa! 280 00:38:02,030 --> 00:38:03,373 No, Jong-hwa! 281 00:38:04,532 --> 00:38:07,081 That's not for drinking! 282 00:38:07,368 --> 00:38:08,585 It's dirty! 283 00:38:08,912 --> 00:38:10,038 Are you okay? 284 00:38:10,455 --> 00:38:11,957 Let me handle it. 285 00:38:12,499 --> 00:38:15,048 Enough, Jong-hwa. Let's stop it. 286 00:38:17,629 --> 00:38:19,472 My baby will catch a cold. 287 00:38:20,381 --> 00:38:23,885 Let's dry your body. 288 00:38:30,475 --> 00:38:31,977 Oh no, Jong-hwa. 289 00:38:32,519 --> 00:38:34,738 Let's stop. It's dirty. 290 00:38:35,563 --> 00:38:36,906 Jong-hwa! 291 00:38:37,357 --> 00:38:39,359 Stop, Jong-hwa please! 292 00:38:55,041 --> 00:38:57,135 Now my son can outfight me. 293 00:39:09,973 --> 00:39:12,067 I looked through the pictures you sent. 294 00:39:12,058 --> 00:39:13,901 Is there any place more casual? 295 00:39:13,893 --> 00:39:17,898 I'm on it. Don't worry. 296 00:39:18,064 --> 00:39:21,113 Mr. Kim from Busan's on hold. Will you take it? 297 00:39:21,860 --> 00:39:24,579 Oh the second brand? How's it going? 298 00:39:24,612 --> 00:39:27,616 I'll go to Busan to present it myself. 299 00:39:27,615 --> 00:39:29,617 Good. Thanks! 300 00:39:34,873 --> 00:39:36,045 Hello. 301 00:39:42,797 --> 00:39:44,049 Hello. 302 00:39:48,887 --> 00:39:50,059 Hello... 303 00:39:52,807 --> 00:39:54,730 Were you waiting for me? 304 00:39:56,185 --> 00:39:58,062 You can say that. 305 00:39:58,897 --> 00:40:00,649 You could've called. 306 00:40:02,525 --> 00:40:04,527 I texted you a few days ago. 307 00:40:04,652 --> 00:40:06,905 But you didn't reply so... 308 00:40:07,071 --> 00:40:09,073 I'm sorry, I forgot. 309 00:40:10,158 --> 00:40:13,002 - Have you had lunch? - Not yet. 310 00:40:13,703 --> 00:40:16,502 I know a nice place. Want to go? 311 00:40:22,086 --> 00:40:25,090 You need to eat anyway. 312 00:40:44,734 --> 00:40:46,156 Lunch is ready. 313 00:40:49,906 --> 00:40:51,658 You said it's a nice restaurant. 314 00:40:53,159 --> 00:40:54,502 Isn't it nice? 315 00:40:55,036 --> 00:40:58,006 Quiet, nice view. 316 00:40:58,581 --> 00:41:00,549 Why isn't anyone here? 317 00:41:01,000 --> 00:41:04,004 They went out for lunch. One person needs to stay on site. 318 00:41:04,587 --> 00:41:07,887 Here. Your favorite, soybean stew. 319 00:41:11,219 --> 00:41:13,563 So this is what you do. 320 00:41:13,888 --> 00:41:15,060 I didn't expect that. 321 00:41:16,557 --> 00:41:19,151 Meaning the work I do doesn't suit me? 322 00:41:20,269 --> 00:41:21,566 Right. 323 00:41:24,983 --> 00:41:26,155 Just kidding. 324 00:41:27,652 --> 00:41:29,654 Oh, it's good. 325 00:41:31,572 --> 00:41:32,994 Do you like your job? 326 00:41:34,075 --> 00:41:36,077 I chose it because I liked it. 327 00:41:36,744 --> 00:41:38,997 But now, sometimes I do, sometimes I don't. 328 00:41:39,580 --> 00:41:41,002 It's your habit. 329 00:41:43,251 --> 00:41:45,174 Giving vague answers. 330 00:41:46,921 --> 00:41:48,298 Is it? 331 00:41:50,258 --> 00:41:51,976 It's amazing. 332 00:41:52,969 --> 00:41:55,313 To have a place like this in a container building. 333 00:41:58,933 --> 00:42:01,777 The containers are narrow. 334 00:42:01,978 --> 00:42:09,658 So we extended the deck here like a center garden. 335 00:42:29,839 --> 00:42:31,136 Isn't it a little chilly? 336 00:42:36,554 --> 00:42:37,806 You're warmer now. 337 00:42:57,241 --> 00:42:59,664 So what's the progress of the construction? 338 00:43:01,245 --> 00:43:02,667 About 70% done. 339 00:44:01,013 --> 00:44:02,356 Did you have lunch, Ki-hong? 340 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 When do we pick up the jewelry? 341 00:44:15,403 --> 00:44:18,657 The cawing will be done this week. I'll go this weekend. 342 00:44:18,656 --> 00:44:21,205 We'd better hurry. The boss is arriving next week. 343 00:44:21,200 --> 00:44:25,046 Yes, ma'am. I should've gotten it earlier. 344 00:44:25,037 --> 00:44:28,382 Ran, how's the presentation file coming? 345 00:44:28,374 --> 00:44:30,342 I'm working on it now. It'll be done tomorrow. 346 00:44:30,334 --> 00:44:31,756 Okay. 347 00:44:35,006 --> 00:44:37,350 . I'm going. - Okay, bye. 348 00:44:37,341 --> 00:44:38,843 I'll wait downstairs. 349 00:44:40,261 --> 00:44:41,934 Are you staying? 350 00:44:41,929 --> 00:44:43,351 I think I should leave too. 351 00:44:43,431 --> 00:44:46,184 It's quite late, right? I'm sorry. 352 00:44:46,851 --> 00:44:49,104 Jong-hwa fell asleep in the fitting room again. 353 00:44:50,104 --> 00:44:51,276 Got it. 354 00:44:51,480 --> 00:44:54,029 - See you tomorrow. - See you. 355 00:44:59,113 --> 00:45:02,743 Shall we grab a bite? 356 00:45:02,783 --> 00:45:04,456 - At this hour? - Why not? 357 00:45:37,360 --> 00:45:41,285 I'm here to shop for clothes. Am I too late? 358 00:45:43,950 --> 00:45:45,748 We're closed. 359 00:45:48,371 --> 00:45:50,044 I see. 360 00:45:51,457 --> 00:45:53,755 Shall I come another time? 361 00:46:11,352 --> 00:46:15,107 What if you showed up and I weren't here? 362 00:46:15,940 --> 00:46:17,283 Then I'd go home. 363 00:48:26,320 --> 00:48:28,243 It's true. 364 00:48:28,489 --> 00:48:30,162 It ended at my father. 365 00:48:30,533 --> 00:48:33,332 - It wasn't passed down to me. - You're stuttering. 366 00:48:33,452 --> 00:48:35,295 I just have a hand tremor. 367 00:48:35,704 --> 00:48:37,001 Hi Mom. 368 00:48:38,165 --> 00:48:40,634 We'll grill the beef and stuff. 369 00:48:40,709 --> 00:48:42,302 You know he can cook. 370 00:48:42,336 --> 00:48:45,180 Why do you always make him do everything? 371 00:48:47,675 --> 00:48:50,929 - Hello? - Mom, I'll call you back. 372 00:48:52,721 --> 00:48:54,723 Where's your daughter? 373 00:48:55,224 --> 00:48:56,316 In her room. 374 00:48:56,559 --> 00:48:58,937 Why not have her eat with us? 375 00:48:58,936 --> 00:49:00,654 She's not comfortable with strangers yet. 376 00:49:02,648 --> 00:49:05,492 She's a shy girl. 377 00:49:06,485 --> 00:49:07,953 Just like you. 378 00:49:12,032 --> 00:49:16,378 Should I walk naked around the neighborhood? 379 00:49:16,370 --> 00:49:20,341 Stop, I brought my girlfriend! 380 00:49:20,708 --> 00:49:24,178 - This is really pretty. - Isn't it? 381 00:49:24,170 --> 00:49:26,343 They have great furniture in Finland. 382 00:49:26,338 --> 00:49:28,966 Like Alvar Aalto. Why didn't you ship some back? 383 00:49:29,508 --> 00:49:34,309 I wanted to, but I couldn't. Things were so uncertain. 384 00:49:34,305 --> 00:49:36,649 Why, are you going back to Finland? 385 00:49:37,224 --> 00:49:38,726 Giving it some thought. 386 00:49:39,643 --> 00:49:42,066 But I thought you'll join Han's company. 387 00:49:42,062 --> 00:49:45,157 You should decide quick. My gallery is almost done. 388 00:49:45,316 --> 00:49:47,159 - I also... - Right? 389 00:49:47,401 --> 00:49:50,405 That precious gallery's tied him up for months. 390 00:49:52,156 --> 00:49:56,081 I thought he came back to Seoul for my sake. 391 00:49:57,578 --> 00:50:00,422 But it turns out it was for your gallery. 392 00:50:01,165 --> 00:50:03,338 Or was it just an excuse 393 00:50:03,751 --> 00:50:06,345 for something else between you two? 394 00:50:07,671 --> 00:50:10,345 I suppose that's possible. 395 00:50:12,468 --> 00:50:13,811 That's a bad joke. 396 00:50:20,434 --> 00:50:21,811 How do you say โ€œCheers" in Finnish? 397 00:50:22,436 --> 00:50:26,282 It's fine. I have a meeting early tomorrow, that's all. 398 00:50:26,607 --> 00:50:29,827 Don't worry, just keep up with the gallery work. 399 00:50:29,818 --> 00:50:31,035 Let's go! 400 00:50:31,028 --> 00:50:32,405 Thank you for the dinner. 401 00:50:34,406 --> 00:50:36,249 - Take care. - Bye. 402 00:50:54,802 --> 00:50:56,304 That looks dangerous. 403 00:50:57,429 --> 00:50:59,807 Moon-ju! Come down, you'll get hurt. 404 00:50:59,807 --> 00:51:01,480 You come up, too! 405 00:51:03,435 --> 00:51:04,607 Moon-ju! 406 00:51:06,272 --> 00:51:09,321 Such a coward! 407 00:51:09,483 --> 00:51:10,860 Come down, I said! 408 00:51:14,863 --> 00:51:16,331 Ki-hong. 409 00:51:27,668 --> 00:51:30,672 It's my sweet girl! 410 00:51:34,341 --> 00:51:36,184 Oh...you peed. 411 00:51:38,846 --> 00:51:42,271 Don't go! I'll be right back. 412 00:52:34,360 --> 00:52:36,158 If you want to see a whale 413 00:52:36,528 --> 00:52:39,873 you'll have to just ignore the roses. 414 00:52:40,240 --> 00:52:43,870 And all their pink and all their sweet 415 00:52:44,370 --> 00:52:48,546 and all their wild and all their waving. 416 00:52:57,383 --> 00:52:59,886 I WAS WONDERING IF YOU'RE DOING OK 417 00:53:05,265 --> 00:53:06,357 DELETE 418 00:53:35,295 --> 00:53:36,672 Yoo-rim, what are you doing? 419 00:53:48,475 --> 00:53:50,773 Moon-ju! Moon-ju! 420 00:53:59,695 --> 00:54:02,369 You tired? You haven't slept at all. 421 00:54:03,699 --> 00:54:04,871 I'm alright. 422 00:54:06,034 --> 00:54:09,709 I'll take her at my house when she leaves hospital. 423 00:54:10,247 --> 00:54:11,624 Yoo-rim, too. 424 00:54:12,666 --> 00:54:14,794 Since she wants to stay by her mom. 425 00:54:17,963 --> 00:54:22,514 What should I do? Got to take care of my girl. 426 00:54:25,637 --> 00:54:28,356 Don't blame yourself, it's not the first time. 427 00:54:32,352 --> 00:54:34,354 Her mood swings 428 00:54:34,605 --> 00:54:36,448 and victim mentality... 429 00:54:38,859 --> 00:54:41,078 She got married too young, 430 00:54:42,362 --> 00:54:46,868 and depended too much on you. She could never grow up. 431 00:55:35,874 --> 00:55:37,876 How could you forget this? 432 00:55:38,961 --> 00:55:41,134 That presentation caused us so much trouble. 433 00:55:42,798 --> 00:55:44,550 Come on. I'll drive you to the station. 434 00:55:59,982 --> 00:56:01,484 One minute. 435 00:56:29,052 --> 00:56:31,726 What are you doing here? 436 00:56:38,645 --> 00:56:40,147 Did you eat breakfast? 437 00:56:42,190 --> 00:56:43,737 I'm hungry. 438 00:56:44,192 --> 00:56:47,742 Sorry, I don't have time. I have a train to catch. 439 00:56:48,822 --> 00:56:52,201 - Going where? - Busan. For work. 440 00:56:53,827 --> 00:56:55,170 I'll give you a ride. 441 00:56:55,704 --> 00:56:57,047 To Busan? 442 00:56:59,541 --> 00:57:03,011 Why not? I gave you a ride once before. 443 00:57:05,505 --> 00:57:07,178 You don't have to today. 444 00:57:08,842 --> 00:57:10,219 Then just to the station. 445 00:57:13,055 --> 00:57:14,648 Sang-min! 446 00:57:20,979 --> 00:57:23,653 You look terrible. You didn't even shave. 447 00:57:25,442 --> 00:57:26,910 What's up? 448 00:57:27,736 --> 00:57:28,988 Do I look that bad? 449 00:57:31,198 --> 00:57:32,996 Maybe because I skipped breakfast. 450 00:57:47,839 --> 00:57:50,058 - Don't skip breakfast. - Yup. 451 00:57:53,136 --> 00:57:54,729 And shave, too! 452 00:58:31,717 --> 00:58:34,266 KIM KI-HONG 453 00:59:16,553 --> 00:59:17,805 You want something to eat? 454 00:59:26,146 --> 00:59:27,318 Here you go. 455 00:59:53,256 --> 00:59:54,758 So laid-back. 456 00:59:56,176 --> 00:59:57,393 Me? 457 00:59:58,762 --> 01:00:01,015 You seem to have nothing to worry about. 458 01:00:01,848 --> 01:00:03,942 Do I look that way? 459 01:00:07,395 --> 01:00:09,363 Do you work at all? 460 01:00:10,649 --> 01:00:13,368 The construction is almost complete. 461 01:00:15,362 --> 01:00:17,865 Then you're going back to Finland? 462 01:00:21,660 --> 01:00:24,755 I wish I could, 463 01:00:25,872 --> 01:00:27,874 but I don't think I can. 464 01:00:28,041 --> 01:00:29,384 There you go again. 465 01:00:30,335 --> 01:00:32,337 I can't go back because of you. 466 01:01:04,244 --> 01:01:05,871 I wasn't sleeping. 467 01:01:07,747 --> 01:01:10,250 You even snored. Go back to sleep. 468 01:01:14,754 --> 01:01:16,256 You're too far away. 469 01:01:18,842 --> 01:01:20,344 Don't want to bother you. 470 01:01:49,748 --> 01:01:51,170 You'd better go now. 471 01:01:57,339 --> 01:01:59,762 I want to see you off this time. 472 01:02:04,179 --> 01:02:05,351 Okay then. 473 01:02:31,164 --> 01:02:32,336 What are you drinking for? 474 01:02:33,333 --> 01:02:37,304 Celebrating... we passed the final building inspection. 475 01:02:38,838 --> 01:02:40,340 Sorry, I should've taken care of it. 476 01:02:40,340 --> 01:02:43,469 Forget it. We took care of it anyhow. 477 01:02:43,468 --> 01:02:45,846 I assumed you couldn't make it. 478 01:02:47,305 --> 01:02:49,182 You look terrible. 479 01:02:52,102 --> 01:02:55,026 Well, that's to be expected. 480 01:03:02,195 --> 01:03:03,538 I don't know... 481 01:03:06,950 --> 01:03:10,204 why everything in my life is so vague. 482 01:03:12,122 --> 01:03:13,840 You realize it now? 483 01:03:14,124 --> 01:03:16,218 You've been that way since you were little. 484 01:03:21,965 --> 01:03:24,559 I have a date. Gotta go. 485 01:03:28,555 --> 01:03:29,977 Hey... 486 01:03:31,599 --> 01:03:35,604 something's different about you. 487 01:03:38,273 --> 01:03:40,446 It's not just because of your wife, is it? 488 01:03:45,613 --> 01:03:50,460 This is our first big investment in the fashion business, 489 01:03:50,452 --> 01:03:54,127 so we're depending on you for a great result. 490 01:03:54,289 --> 01:03:59,637 Money types like us should support artists, shouldn't we? 491 01:04:00,545 --> 01:04:04,300 - Ms. Lee will do it great. - We have to have good results, seriously. 492 01:04:04,549 --> 01:04:08,053 Take the call, a busy person like you. 493 01:04:13,600 --> 01:04:15,227 Busy? 494 01:04:15,226 --> 01:04:16,569 A little. 495 01:04:18,396 --> 01:04:19,613 Ah... 496 01:04:24,110 --> 01:04:25,453 Hello? 497 01:04:27,113 --> 01:04:28,865 Did you drink? 498 01:04:32,369 --> 01:04:33,962 Yes... a little. 499 01:04:34,662 --> 01:04:39,042 Get some rest. You looked really tired. 500 01:04:43,129 --> 01:04:44,301 1 just... 501 01:04:45,215 --> 01:04:47,138 wanted to hear your voice. 502 01:04:49,469 --> 01:04:50,686 Okay, then. 503 01:10:03,991 --> 01:10:05,368 You're warm. 504 01:10:06,452 --> 01:10:08,796 I wish I could sleep like this. 505 01:10:10,498 --> 01:10:11,670 Go ahead. 506 01:10:17,630 --> 01:10:19,678 What time is It now? 507 01:10:21,467 --> 01:10:22,684 The watch... 508 01:10:23,344 --> 01:10:24,687 No. 509 01:10:29,976 --> 01:10:31,774 It's better not to know. 510 01:10:40,695 --> 01:10:43,369 I like this place. Excellent choice. 511 01:10:44,240 --> 01:10:46,242 Thank god you like it. 512 01:10:46,367 --> 01:10:47,960 I had so much trouble finding it. 513 01:10:51,831 --> 01:10:53,629 How's Dad doing? 514 01:10:53,958 --> 01:10:55,380 The same. 515 01:10:55,460 --> 01:10:57,804 Says he feels anxious after giving up smoking. 516 01:10:57,962 --> 01:11:00,681 He wants to leave New York because of terrorism. 517 01:11:00,840 --> 01:11:02,842 He hates everywhere. 518 01:11:02,842 --> 01:11:06,813 LA's too boring, and he's scared of earthquakes in San Francisco. 519 01:11:06,804 --> 01:11:08,977 What are we going to do with him? 520 01:11:08,973 --> 01:11:10,441 He could come here. 521 01:11:10,767 --> 01:11:11,939 Seoul? 522 01:11:11,934 --> 01:11:13,857 No way, he's scared of the war. 523 01:11:14,687 --> 01:11:16,439 That's our Dad... 524 01:11:18,691 --> 01:11:22,616 Hello! So, they wanna change rehersal schedule. Push back in an hour. Is that okay? 525 01:11:23,863 --> 01:11:24,864 OK 526 01:11:24,864 --> 01:11:25,706 You need anything? 527 01:11:25,698 --> 01:11:27,371 Ne. Everything's fine. 528 01:11:27,366 --> 01:11:28,618 - Alright. - Yeah. 529 01:11:29,952 --> 01:11:31,545 Are you two serious? 530 01:11:31,537 --> 01:11:35,041 My relationships are always serious, every time. 531 01:11:35,792 --> 01:11:40,047 But if you mean marriage, then... not yet. 532 01:11:40,463 --> 01:11:42,557 I don't think I could live like you. 533 01:11:42,965 --> 01:11:45,059 What do you mean, live like me? 534 01:11:45,468 --> 01:11:47,891 Happily married. Aren't you? 535 01:11:54,936 --> 01:11:58,110 She talks quite a lot to the kitty. 536 01:11:59,357 --> 01:12:01,610 Do they connect in some way? 537 01:12:02,777 --> 01:12:03,903 Curious. 538 01:12:05,780 --> 01:12:08,078 She looks good, right? Yoo-rim. 539 01:12:09,367 --> 01:12:11,040 You do, too. 540 01:12:13,120 --> 01:12:16,044 Still, I'm locked up. 541 01:12:17,875 --> 01:12:20,549 Why do you think so? Who's locking you up? 542 01:12:24,632 --> 01:12:27,556 You must think you know me well, 543 01:12:30,346 --> 01:12:31,598 but you don't. 544 01:12:54,704 --> 01:12:56,547 What do you think, Sang-min? 545 01:12:56,539 --> 01:12:59,964 Good. A little more glamour wouldn't hurt. 546 01:13:02,879 --> 01:13:04,051 Hun...gry. 547 01:13:04,881 --> 01:13:06,053 You said 'hungry'? 548 01:13:06,966 --> 01:13:08,809 You know what I'm saying? You know what I'm saying? 549 01:13:08,801 --> 01:13:10,053 OK. I'm sorry. 550 01:13:10,636 --> 01:13:12,730 Sang-min, let's eat first. 551 01:13:12,972 --> 01:13:14,645 Let's resume after lunch. 552 01:13:21,188 --> 01:13:24,658 - Keep those outfits. - Yes. 553 01:13:25,151 --> 01:13:27,745 - Put things in order. - Yes. 554 01:13:46,464 --> 01:13:48,558 How can I help you? 555 01:13:48,841 --> 01:13:52,141 I'm looking for Mr. Kim Ki-hong. 556 01:13:53,721 --> 01:13:57,066 He's not here now. What do you need? 557 01:13:58,559 --> 01:14:00,561 I'm a friend of his. 558 01:14:00,895 --> 01:14:03,148 I was just passing by. 559 01:14:03,981 --> 01:14:06,905 He won't be in today. 560 01:14:08,736 --> 01:14:09,988 I see. 561 01:14:10,446 --> 01:14:12,448 And your name is...? 562 01:14:13,532 --> 01:14:16,160 I'll call him later. 563 01:14:26,837 --> 01:14:28,054 Excuse me! 564 01:14:30,049 --> 01:14:35,977 Did you happen to know...that he's going through some trouble lately? 565 01:14:42,061 --> 01:14:43,654 You didn't. 566 01:14:45,231 --> 01:14:47,905 Well... 567 01:14:49,819 --> 01:14:53,164 His wife is very ill. 568 01:15:01,998 --> 01:15:03,545 Which clothes go with these? 569 01:15:03,541 --> 01:15:04,838 These ones. 570 01:15:07,837 --> 01:15:10,807 Or something like this with a similar tone could work. 571 01:15:10,798 --> 01:15:12,095 Your phone is ringing. 572 01:15:12,091 --> 01:15:14,765 - These are good. - Really? 573 01:15:14,760 --> 01:15:17,263 Then we'll change them all. What about this? 574 01:15:17,263 --> 01:15:18,981 That one goes with... 575 01:15:30,317 --> 01:15:31,660 Yes. 576 01:15:31,986 --> 01:15:33,533 Can you talk? 577 01:15:33,529 --> 01:15:35,076 Go ahead, please. 578 01:15:39,910 --> 01:15:41,162 Hello? 579 01:15:42,538 --> 01:15:45,542 - It's strange. - What's strange? 580 01:15:47,543 --> 01:15:49,545 You sound strange. 581 01:15:51,797 --> 01:15:53,765 And you look worried. 582 01:16:09,774 --> 01:16:11,071 Come out for a sec. 583 01:16:11,859 --> 01:16:13,861 I can't, I'm busy. 584 01:16:15,988 --> 01:16:19,868 You came to see me earlier. 585 01:16:34,256 --> 01:16:36,258 You won't talk to me? 586 01:16:51,357 --> 01:16:53,030 Let's just have sex. 587 01:16:53,734 --> 01:16:55,077 What's this about? 588 01:16:55,069 --> 01:16:58,744 You like me, and I like you too. That's enough. 589 01:16:58,739 --> 01:17:00,412 Why bother talking? 590 01:17:05,079 --> 01:17:06,376 Sang-min! 591 01:17:12,169 --> 01:17:15,013 I just want to talk to you. 592 01:17:16,006 --> 01:17:18,179 What's there to talk about? 593 01:17:18,425 --> 01:17:20,769 Why are you so angry? 594 01:17:29,436 --> 01:17:31,359 I need a cigarette. 595 01:17:32,857 --> 01:17:34,359 Can you buy some for me? 596 01:17:43,742 --> 01:17:46,370 I'm not angry at you. 597 01:17:48,247 --> 01:17:49,749 At myself... 598 01:17:50,749 --> 01:17:52,751 I'm angry at myself. 599 01:18:18,944 --> 01:18:21,868 WE SHOULD END IT HERE. LET'S END WHEN IT'S BEST. 600 01:19:07,743 --> 01:19:09,040 Let's go, Jong-hwa! 601 01:19:11,997 --> 01:19:13,123 Hello. 602 01:19:13,123 --> 01:19:14,124 Be careful! 603 01:19:14,458 --> 01:19:16,335 How could you !eave like that? 604 01:19:22,007 --> 01:19:25,181 I'm sorry, but please don't call me again. 605 01:19:25,761 --> 01:19:29,015 If you're really sorry, tel! me in person. 606 01:19:30,307 --> 01:19:32,184 I can't end it like this. 607 01:19:59,211 --> 01:20:02,385 It's better to end it now, before it gets too hard. 608 01:20:06,051 --> 01:20:07,598 Was it nothing to you? 609 01:20:10,431 --> 01:20:14,106 What can we do? We don't have a choice. 610 01:20:15,978 --> 01:20:18,197 INCOMING CALL: LEE HA-JUNG 611 01:20:23,110 --> 01:20:24,407 Hello, Ha-jung. 612 01:20:24,403 --> 01:20:26,872 Hi, are you on your way? 613 01:20:27,114 --> 01:20:28,616 What are you talking about? 614 01:20:29,575 --> 01:20:31,828 I'm waiting for Jong-hwa. 615 01:20:32,619 --> 01:20:34,121 He went in a while ago. 616 01:20:34,371 --> 01:20:36,465 I've been waiting here at the entrance. 617 01:20:38,625 --> 01:20:42,220 Wait... You haven't met him yet? 618 01:20:42,463 --> 01:20:46,309 No, did you really see him come in here? 619 01:20:46,550 --> 01:20:47,972 Just before... 620 01:20:50,929 --> 01:20:54,399 I'm sure he went in. 621 01:20:54,391 --> 01:20:55,938 Where is he then? 622 01:20:56,435 --> 01:20:58,108 Let me look for him. 623 01:20:58,270 --> 01:21:01,865 I'll go now. Call me if you find him. 624 01:21:10,074 --> 01:21:12,668 I'm almost there. Did you find him? 625 01:21:12,951 --> 01:21:15,374 The instructors and I searched every floor 626 01:21:15,371 --> 01:21:17,294 But I don't think he's in the building. 627 01:21:20,542 --> 01:21:21,634 Then...what do... 628 01:21:23,045 --> 01:21:25,047 He could be outside. 629 01:21:25,214 --> 01:21:27,057 I'll go out and look for him. 630 01:21:27,216 --> 01:21:29,685 Please do that. I'll look for him on the way. 631 01:21:57,162 --> 01:21:59,335 Don't worry, he'll be alright. 632 01:22:18,725 --> 01:22:20,727 Should we go a bit further...? 633 01:22:37,327 --> 01:22:38,328 Look! 634 01:22:48,380 --> 01:22:49,723 Jong-hwa! 635 01:22:55,220 --> 01:22:56,392 Jong-hwa! 636 01:23:01,143 --> 01:23:03,316 What are you doing here in the rain? 637 01:23:03,312 --> 01:23:05,406 Let's go home. Come with Mommy. 638 01:23:05,397 --> 01:23:08,241 - Drifting away. - What? 639 01:23:09,067 --> 01:23:10,660 Drifting away. 640 01:23:12,571 --> 01:23:14,244 Drifting away. 641 01:23:19,495 --> 01:23:21,247 Give me his shoe. 642 01:23:28,504 --> 01:23:29,676 Sang-min! 643 01:23:34,259 --> 01:23:36,432 I found your shoe! 644 01:23:43,769 --> 01:23:45,146 My shoe... 645 01:23:46,772 --> 01:23:48,274 My shoe... 646 01:23:48,607 --> 01:23:51,235 - Mommy found it! - My shoe... 647 01:23:51,235 --> 01:23:52,828 Let's go home now. 648 01:24:05,832 --> 01:24:10,053 Years ago, while playing by the sea 649 01:24:10,045 --> 01:24:12,594 his shoe came off and was swept away by the waves. 650 01:24:12,589 --> 01:24:14,262 He must've remembered it. 651 01:24:15,425 --> 01:24:17,769 A memory hard for a kid to forget... 652 01:24:21,473 --> 01:24:24,773 You found it for him. Now he can forget it. 653 01:24:26,812 --> 01:24:29,782 Some memories are better when forgotten. 654 01:24:32,401 --> 01:24:33,744 The sea . 655 01:24:34,486 --> 01:24:35,658 The sea . 656 01:24:36,572 --> 01:24:37,824 Sea... 657 01:24:38,490 --> 01:24:39,582 The sea. . . 658 01:24:39,575 --> 01:24:40,872 You want to go to the sea? 659 01:24:40,867 --> 01:24:43,791 Let's go again sometime. 660 01:24:44,121 --> 01:24:46,874 The sea... sea... 661 01:24:47,583 --> 01:24:48,755 The sea. . . 662 01:24:54,840 --> 01:24:56,262 The sea. . . 663 01:25:30,500 --> 01:25:31,752 Thank you. 664 01:25:34,421 --> 01:25:36,594 I'm glad you were with me. 665 01:25:47,434 --> 01:25:48,686 You're not answering? 666 01:25:59,863 --> 01:26:01,240 You're not answering? 667 01:26:03,408 --> 01:26:05,376 They can call back. 668 01:26:14,920 --> 01:26:17,764 It seems whenever we meet, we're traveling. 669 01:26:18,924 --> 01:26:20,597 It's true. 670 01:26:22,678 --> 01:26:24,351 Shall we not go back? 671 01:26:26,348 --> 01:26:27,600 Sure. 672 01:26:33,772 --> 01:26:35,365 I'm not kidding. 673 01:26:40,946 --> 01:26:42,994 We really are in trouble. 674 01:26:53,667 --> 01:26:55,669 What did you draw? 675 01:26:55,961 --> 01:26:57,508 - Shoe. - Hold on, Jong-hwa. 676 01:26:57,504 --> 01:26:59,677 Why is a shoe in the sea? 677 01:27:00,590 --> 01:27:02,012 It drifted away. 678 01:27:02,426 --> 01:27:04,975 I see, it drifted away. 679 01:27:05,387 --> 01:27:07,481 But whose shoe is it? 680 01:27:12,352 --> 01:27:15,856 Despite getting so soaked, he seems to be fine. 681 01:27:16,231 --> 01:27:17,608 That's a relief. 682 01:27:17,691 --> 01:27:19,944 Why go to the sea, all of a sudden? 683 01:27:21,862 --> 01:27:24,035 He wanted to go. 684 01:27:26,533 --> 01:27:27,785 Well done. 685 01:27:28,702 --> 01:27:32,252 Sometimes you need to be impulsive. 686 01:27:35,333 --> 01:27:38,257 This is heart-shaped. 687 01:27:38,253 --> 01:27:40,631 Right! How many are there? 688 01:27:41,965 --> 01:27:44,684 One, two, three... 689 01:27:44,676 --> 01:27:47,805 Dad is home. 690 01:27:49,264 --> 01:27:50,436 Here you are. 691 01:27:50,849 --> 01:27:53,443 Are you done eating? 692 01:27:54,019 --> 01:27:56,442 Really? Then I'll take that. 693 01:27:56,938 --> 01:27:58,360 Did you eat? 694 01:28:01,026 --> 01:28:04,621 I made pasta. You want some? 695 01:28:06,031 --> 01:28:08,705 Yoo-rim, brush your teeth. 696 01:28:10,786 --> 01:28:14,791 It's a simple one I made with the things in the fridge. 697 01:28:27,093 --> 01:28:28,640 You know... 698 01:28:32,933 --> 01:28:34,935 I like you a lot. 699 01:28:36,937 --> 01:28:38,939 Maybe too much. 700 01:28:40,941 --> 01:28:46,118 I needed a man who loves me as a woman. 701 01:28:46,571 --> 01:28:48,790 I didn't want a guardian. 702 01:28:50,617 --> 01:28:53,791 But with you I feel like a patient. 703 01:28:55,789 --> 01:28:57,041 I know... 704 01:28:58,333 --> 01:29:00,051 I'm a bit weird. 705 01:29:02,045 --> 01:29:04,548 And you, staying by my side... 706 01:29:06,716 --> 01:29:09,560 The thought just came to me. 707 01:29:10,136 --> 01:29:13,356 Have I ever understood my husband? 708 01:29:17,769 --> 01:29:19,612 It must've been so hard on him. 709 01:29:21,606 --> 01:29:23,950 He must've been so lonely. 710 01:29:56,808 --> 01:29:59,652 Daddy's fine. 711 01:30:29,674 --> 01:30:31,551 Check if it's correct. One, two, three, four. 712 01:30:34,554 --> 01:30:35,726 That's right. 713 01:30:38,433 --> 01:30:39,980 Much better, right? 714 01:30:41,227 --> 01:30:42,820 Are the earrings too much? 715 01:30:42,812 --> 01:30:44,564 We'll change it later. 716 01:30:46,816 --> 01:30:48,739 Is this the right order? Doesn't it overlap? 717 01:30:51,529 --> 01:30:52,997 Make a fierce look! 718 01:30:54,199 --> 01:30:55,542 Good. 719 01:30:57,035 --> 01:30:59,208 It's me. Can we talk? 720 01:31:00,163 --> 01:31:01,460 Yes. 721 01:31:03,208 --> 01:31:04,881 You must be busy. 722 01:31:06,044 --> 01:31:08,547 Today's the big day, so it's been hectic. 723 01:31:09,047 --> 01:31:10,549 How have you been? 724 01:31:11,049 --> 01:31:14,804 Ma'am. Your sister's looking for you. 725 01:31:16,262 --> 01:31:18,890 Sorry. I'll call you later. 726 01:31:21,226 --> 01:31:22,728 I miss you. 727 01:31:25,271 --> 01:31:27,239 Let's meet after the show. 728 01:31:29,234 --> 01:31:33,705 It'll be quite late. Is that okay? 729 01:31:35,073 --> 01:31:36,666 I'll wait. 730 01:31:59,305 --> 01:32:02,559 Good job, everyone! 731 01:32:04,102 --> 01:32:08,573 Your sister was tired, so she went back to the hotel. 732 01:32:08,565 --> 01:32:09,566 I know. 733 01:32:10,525 --> 01:32:13,745 Her boyfriend is quite cute. 734 01:32:14,070 --> 01:32:16,914 Though I'm not really into foreign guys. 735 01:32:19,325 --> 01:32:21,077 I'm glad the show went well. 736 01:32:21,244 --> 01:32:24,339 - Aren't you? - Yeah, me too. 737 01:32:26,166 --> 01:32:27,759 Take her stuff. 738 01:32:31,296 --> 01:32:33,094 I'll drive you home. 739 01:32:33,548 --> 01:32:37,303 - I'll manage, go ahead. - Alright then. 740 01:32:37,969 --> 01:32:39,266 Let's go! 741 01:32:40,305 --> 01:32:42,273 Take care. Good job today! 742 01:32:42,265 --> 01:32:44,643 Thank you, good night! 743 01:32:53,902 --> 01:32:56,075 Shall we call mom? 744 01:32:57,906 --> 01:33:02,002 Look, Jong-hwa. Mommy's over there! 745 01:33:09,334 --> 01:33:10,836 Jong-hwa... 746 01:33:11,753 --> 01:33:13,175 Surprised to see us? 747 01:33:13,755 --> 01:33:15,257 The show finished early? 748 01:33:16,299 --> 01:33:20,145 Jong-hwa, if we were any later, we would have missed her. 749 01:33:20,345 --> 01:33:22,018 What brings you here? 750 01:33:22,847 --> 01:33:25,191 Jong-hwa's been missing you all clay. 751 01:33:25,934 --> 01:33:28,858 So we decided to take a drive and pick you up. 752 01:33:30,271 --> 01:33:31,397 You must be tired. 753 01:33:32,899 --> 01:33:35,743 Let's bring Mommy home. 754 01:33:44,911 --> 01:33:46,208 You're not coming? 755 01:33:54,170 --> 01:33:55,422 Be careful, son. 756 01:34:08,017 --> 01:34:10,190 So your busy stretch is over now? 757 01:34:11,229 --> 01:34:15,075 Jong-hwa, let's take a trip with mom, shall we? 758 01:34:47,891 --> 01:34:51,486 I'M SO SORRY, TONIGHT I CAN'T 759 01:35:02,197 --> 01:35:03,449 What? 760 01:35:04,365 --> 01:35:05,491 You're going out? 761 01:35:06,951 --> 01:35:08,123 Yes. 762 01:35:08,494 --> 01:35:10,041 Going where? 763 01:35:11,456 --> 01:35:13,504 I need to see someone. 764 01:35:14,125 --> 01:35:16,469 At this hour? 765 01:35:18,755 --> 01:35:22,476 I see... It seems you have a lover? 766 01:35:26,471 --> 01:35:27,848 Yeah. 767 01:35:37,023 --> 01:35:39,367 I can't live without him. 768 01:35:43,196 --> 01:35:45,039 You don't have to forgive me. 769 01:35:45,990 --> 01:35:49,164 Even I can't forgive myself. 770 01:35:52,163 --> 01:35:53,506 Lee Sang-min. 771 01:35:54,374 --> 01:35:57,048 Sit down here fur a sec. 772 01:35:57,835 --> 01:36:00,133 Let's talk it through. What on earth... 773 01:36:00,129 --> 01:36:02,348 - I'm sorry, really. - Lee Sang-min! 774 01:38:38,246 --> 01:38:38,917 ONE YEAR LATER 775 01:38:38,955 --> 01:38:40,957 You want me to come for no reason? 776 01:38:41,332 --> 01:38:43,209 Does it have to be for work? 777 01:38:43,209 --> 01:38:45,678 Just come and have fun. 778 01:38:46,671 --> 01:38:49,971 New York is too cold. I'll go when it warms up. 779 01:38:50,216 --> 01:38:52,344 Dad's worried about you. 780 01:38:52,552 --> 01:38:54,520 Living all alone. 781 01:38:59,058 --> 01:39:01,937 You've pulled yourself together? 782 01:39:05,148 --> 01:39:07,401 Alright, let's talk again. 783 01:39:08,067 --> 01:39:09,489 Bye, sis. 784 01:39:52,695 --> 01:39:56,620 It would catch more light, if they touched the traverse. 785 01:39:57,533 --> 01:40:00,537 Yes, but also disrupt the flow of light in the room. 786 01:40:01,204 --> 01:40:02,376 That's true 787 01:40:09,754 --> 01:40:10,471 Coffee? 788 01:40:10,463 --> 01:40:12,761 Yeah, let's get some pulla as well. 789 01:40:29,815 --> 01:40:31,032 Watch out. 790 01:41:33,671 --> 01:41:35,844 How are you? How many people? 791 01:41:38,509 --> 01:41:39,761 Ah.. Where is the toilet? 792 01:41:39,760 --> 01:41:41,888 Toilet? Just around the corner over there. 793 01:41:48,144 --> 01:41:49,316 Give me a bite. 794 01:43:43,509 --> 01:43:44,681 Hello. 795 01:43:45,678 --> 01:43:46,850 It's me. 796 01:43:48,472 --> 01:43:49,644 Yes. 797 01:43:50,683 --> 01:43:52,936 Hello? Sang-min? 798 01:43:53,853 --> 01:43:55,355 I'm listening. 799 01:43:56,522 --> 01:43:59,366 I can't hear you clearly. Hello? 800 01:43:59,859 --> 01:44:01,361 Do you hear me well? 801 01:44:01,360 --> 01:44:03,613 I do. Don't you? 802 01:44:04,697 --> 01:44:08,372 Hello? Is she out of country? 803 01:44:08,826 --> 01:44:12,581 - Hello? You hear me? - Hello? 804 01:44:17,835 --> 01:44:19,337 Jae-seok. 805 01:44:24,258 --> 01:44:25,680 Do you hear me? 806 01:44:26,969 --> 01:44:28,346 Hello? 807 01:44:29,472 --> 01:44:31,440 It's better now. 808 01:44:32,600 --> 01:44:34,022 How are you? 809 01:44:35,436 --> 01:44:38,531 Okay. 810 01:44:38,522 --> 01:44:39,774 Jong-hwa, wait. 811 01:44:39,774 --> 01:44:41,947 I'll put Jong-hwa on. 812 01:44:41,942 --> 01:44:43,615 Son, it's Mom. 813 01:44:44,612 --> 01:44:48,458 No interest for first two months 814 01:44:48,449 --> 01:44:51,544 regardless of credit rating... 815 01:44:51,535 --> 01:44:54,709 Dial 8282 816 01:44:54,705 --> 01:45:02,055 Speedy Loan Loan King 817 01:45:07,885 --> 01:45:09,637 I love you, too. 818 01:45:17,061 --> 01:45:18,563 I love you. 819 01:45:31,700 --> 01:45:33,122 I'm sorry... We can... 820 01:45:42,545 --> 01:45:44,343 We can go now 821 01:46:47,067 --> 01:46:48,444 Thank you. 822 01:46:52,197 --> 01:46:53,665 Huh? 823 01:46:54,992 --> 01:46:56,460 For what? 824 01:47:01,874 --> 01:47:03,171 Just saying. 825 01:48:23,497 --> 01:48:24,874 Do you want one? 826 01:48:25,249 --> 01:48:26,751 Yes, please. 827 01:48:44,143 --> 01:48:44,985 Thank you. 828 01:48:58,240 --> 01:48:59,742 What time is it? 829 01:49:01,326 --> 01:49:04,000 I don't have a watch... One moment. 830 01:49:03,996 --> 01:49:06,169 Oh, no. It's OK. 831 01:49:06,540 --> 01:49:08,167 I don't need to know. 832 01:49:16,925 --> 01:49:18,973 It's better not to know. 833 01:50:11,188 --> 01:50:17,161 JEON Do-yeon 834 01:50:20,280 --> 01:50:26,128 GONG Yoo 835 01:50:29,790 --> 01:50:36,389 A MAN AND A WOMAN 836 01:50:39,049 --> 01:50:44,931 A FILM BY LEE Yoon-ki 55257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.