All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 04x01 - The New Hotness.CAKES.French.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:09,170 TrĂšs bien. 2 00:00:10,290 --> 00:00:11,330 Ils ne vont pas me laisser 3 00:00:11,330 --> 00:00:13,350 faire des auto-tamponneuses avec cet ours. 4 00:00:13,350 --> 00:00:16,070 Pas de soucis. On va aller voir le gars du fromage frit Ă  la place. 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,410 Du fromage ? 6 00:00:17,410 --> 00:00:20,020 Caleb, tu as dĂ©jĂ  de la soupe frite. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,000 Je ne savais mĂȘme pas que c'Ă©tait possible. 8 00:00:22,010 --> 00:00:23,440 Ces mecs peuvent tout faire frire. 9 00:00:25,190 --> 00:00:27,360 Alors, comment vas-tu l'appeler ? 10 00:00:28,030 --> 00:00:30,450 Ours ? 11 00:00:31,420 --> 00:00:33,110 - Tu le trouves nul. - Non. 12 00:00:33,110 --> 00:00:35,260 Je ne comprends pas pourquoi dĂ©penser 80 dollars 13 00:00:35,260 --> 00:00:36,430 pour essayer de gagner ce truc. 14 00:00:36,430 --> 00:00:38,760 Ce n'est pas une question d'argent, Bri. 15 00:00:38,760 --> 00:00:40,760 Je suis prĂȘt Ă  tout pour toi. 16 00:00:40,770 --> 00:00:44,120 Ta famille n'arrĂȘte pas de me traiter de looser. 17 00:00:44,120 --> 00:00:46,860 Je leur prouve qu'ils avaient tort en dĂ©pensant 80 dollars 18 00:00:46,860 --> 00:00:48,510 pour gagner cet ours qui en vaut 10. 19 00:00:49,120 --> 00:00:50,460 Je vois ça. 20 00:00:50,460 --> 00:00:53,510 Je suis lĂ  pour longtemps. 21 00:00:54,960 --> 00:00:56,310 Je ne compte pas partir. 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,600 Ça veut dire beaucoup. 23 00:01:01,600 --> 00:01:04,690 J'ai pensĂ© Ă  notre futur... 24 00:01:04,690 --> 00:01:05,380 Je dois y aller. 25 00:01:05,380 --> 00:01:08,140 - Caleb. - C'est la soupe frite. 26 00:01:08,140 --> 00:01:10,130 Je t'avais dit de ne pas manger ça ! 27 00:01:12,890 --> 00:01:13,980 Excusez-moi. 28 00:01:42,770 --> 00:01:43,750 Ça va ? 29 00:01:43,750 --> 00:01:45,160 Mon Dieu. 30 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 Ça va ? 31 00:02:17,200 --> 00:02:18,680 C'est quoi ce bordel ? 32 00:02:26,130 --> 00:02:27,740 Je suis coincĂ© ici ! 33 00:02:33,560 --> 00:02:34,740 Mon Dieu. 34 00:02:35,640 --> 00:02:36,560 À l'aide ! 35 00:02:36,570 --> 00:02:37,530 Au secours ! 36 00:02:40,570 --> 00:02:41,540 Caleb ! 37 00:02:45,030 --> 00:02:46,030 Caleb ! 38 00:02:48,620 --> 00:02:51,590 Sous-titres : Maylee Pour Addic7ed.com 39 00:02:52,960 --> 00:02:54,800 8 HEURES PLUS TÔT 40 00:02:54,800 --> 00:02:56,010 Austin, si tu voulais une excuse 41 00:02:56,010 --> 00:02:57,840 pour annuler ton jogging matinal la voici. 42 00:02:57,850 --> 00:02:59,160 Les averses arrivent, 43 00:02:59,160 --> 00:03:01,760 et avec elles, un ciel gris et un peu de bruine. 44 00:03:01,760 --> 00:03:03,180 Vous avez entendu ça ? 45 00:03:03,180 --> 00:03:04,770 Les averses arrivent. 46 00:03:04,770 --> 00:03:06,560 La garde B a dĂ©jĂ  prĂ©parĂ© les vĂȘtements de pluie. 47 00:03:06,560 --> 00:03:07,260 Prends quelques migas, Marj. 48 00:03:07,260 --> 00:03:09,500 On a du fromage, pico de gallo, quoi d'autre ? 49 00:03:09,510 --> 00:03:11,400 - Des olives. - Interdit. 50 00:03:11,400 --> 00:03:12,270 Les olives gĂąchent tout. 51 00:03:12,270 --> 00:03:14,280 - Quoi ? - AutorisĂ©. 52 00:03:14,280 --> 00:03:16,420 Les olives noires, c'est la base du Tex-Mex. 53 00:03:17,130 --> 00:03:19,120 TK, question sur les migas. 54 00:03:19,120 --> 00:03:20,030 - Ils sont palĂ©o ? -Non, mec. 55 00:03:20,030 --> 00:03:21,780 C'est pas la question, frĂšre. 56 00:03:21,780 --> 00:03:24,580 TK, tu rentres dĂ©jĂ  dans ton costume de mariĂ©. 57 00:03:24,580 --> 00:03:26,850 Tu peux manger un glucide. 58 00:03:26,860 --> 00:03:28,450 Il est grincheux. 59 00:03:28,450 --> 00:03:29,950 Qu'est-ce qui se passe ? 60 00:03:29,950 --> 00:03:31,620 Carlos et moi avons visitĂ© un lieu pour le mariage. 61 00:03:31,620 --> 00:03:32,860 Un autre ? 62 00:03:32,860 --> 00:03:33,860 Combien ça en fait ? 63 00:03:33,860 --> 00:03:35,120 Quatorze. 64 00:03:35,120 --> 00:03:36,860 Celui-ci est Ă  la sortie de la ville. 65 00:03:36,870 --> 00:03:39,630 150 places, des fleurs sauvages partout. 66 00:03:39,630 --> 00:03:40,870 Et c'est dans notre budget. 67 00:03:40,870 --> 00:03:41,960 Ça a l'air parfait, mec. 68 00:03:41,960 --> 00:03:42,890 C'est parfait. 69 00:03:42,890 --> 00:03:44,770 Alors quel est le problĂšme ? 70 00:03:44,770 --> 00:03:46,890 Tous les autres couples de Austin le pensent aussi. 71 00:03:46,890 --> 00:03:48,540 Donc 18 mois d'attente. 72 00:03:48,550 --> 00:03:51,060 C'est presque un an et demi. 73 00:03:51,060 --> 00:03:53,210 C'est exactement un an et demi. 74 00:03:53,220 --> 00:03:55,220 - Alors j'avais raison. - Par inadvertance. 75 00:03:55,220 --> 00:03:57,600 On doit donc se contenter de quelque chose de moins parfait 76 00:03:57,600 --> 00:03:59,410 ou attendre 18 mois. 77 00:03:59,410 --> 00:04:01,300 Tu parles Ă  une femme qui a Ă©tĂ© fiancĂ©e pendant 13 ans. 78 00:04:01,300 --> 00:04:03,580 On voit comment ça a fini. 79 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 - Putain. - Judd. 80 00:04:06,080 --> 00:04:07,970 Tu t'es mariĂ© oĂč avec Grace ? 81 00:04:07,970 --> 00:04:09,820 Au ranch de mon oncle Cash. 82 00:04:09,830 --> 00:04:11,140 Est-ce qu'il le loue ? 83 00:04:11,140 --> 00:04:12,830 Il a tous ces porcs en libertĂ© lĂ -bas, 84 00:04:12,830 --> 00:04:14,920 ce serait un cauchemar pour les assurances. 85 00:04:16,740 --> 00:04:18,150 C'est vraiment de la merde. 86 00:04:18,150 --> 00:04:20,180 Doucement avec la buse Ă  vapeur. 87 00:04:20,180 --> 00:04:21,740 C'est le seau Ă  filtre. 88 00:04:21,750 --> 00:04:22,930 J'arrive, frĂšre. 89 00:04:22,930 --> 00:04:24,950 Tout le monde est grincheux aujourd'hui. 90 00:04:24,950 --> 00:04:25,970 Je suis grincheux. 91 00:04:25,970 --> 00:04:27,730 Vous connaissez la mĂ©thode cul nu ? 92 00:04:27,730 --> 00:04:29,160 On dirait une violation des droits de l'homme. 93 00:04:29,160 --> 00:04:31,660 L'apprentissage de la propretĂ©. Ça fair combien de jours ? 94 00:04:31,660 --> 00:04:33,760 Sept. 95 00:04:33,760 --> 00:04:35,420 Je serais de mauvaise humeur, moi aussi. 96 00:04:35,430 --> 00:04:37,760 Le trajet n'a pas aidĂ© non plus. 97 00:04:37,760 --> 00:04:38,930 Vous avez essayĂ© de prendre la 35 ? 98 00:04:38,930 --> 00:04:40,820 Le chaos total. 99 00:04:40,820 --> 00:04:43,100 Je suis passĂ© par les petites rues. 100 00:04:43,100 --> 00:04:45,430 Un crĂ©tin en moto s'est arrĂȘtĂ© devant moi, 101 00:04:45,440 --> 00:04:47,190 commence Ă  essayer de me courser. 102 00:04:47,200 --> 00:04:49,620 Je me suis retrouvĂ© avec mon cafĂ© sur mes genoux. 103 00:04:54,130 --> 00:04:54,920 C'est lui ? 104 00:04:54,920 --> 00:04:56,630 Cet enfoirĂ© a dĂ» me suivre jusqu'ici. 105 00:04:59,380 --> 00:05:00,430 Mec ! 106 00:05:03,240 --> 00:05:04,190 C'est pas vrai ! 107 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 Tu te moques de moi. 108 00:05:06,200 --> 00:05:08,640 À la mĂ©tĂ©o ils ont dit bruine, 109 00:05:08,640 --> 00:05:10,790 alors je la gare Ă  l'intĂ©rieur. 110 00:05:10,790 --> 00:05:12,890 Tu as achetĂ© une crotch rocket ? 111 00:05:12,890 --> 00:05:14,800 Ce n'est pas une crotch rocket. 112 00:05:14,800 --> 00:05:16,870 C'est une moto cruiser. 113 00:05:16,880 --> 00:05:17,970 Regardez ces lignes. 114 00:05:17,970 --> 00:05:20,380 Ce design parle Ă  l'hĂ©ritage, aux traditions. 115 00:05:20,380 --> 00:05:22,700 C'est un lien avec le passĂ©. 116 00:05:22,700 --> 00:05:23,300 Pas le tien. 117 00:05:23,320 --> 00:05:25,370 C'est ce que le vendeur t'a dit ? 118 00:05:25,370 --> 00:05:26,880 Ce que mon pote Red a dit. 119 00:05:26,890 --> 00:05:28,410 "Red a dit". 120 00:05:28,410 --> 00:05:29,720 T'as un copain de route maintenant ? 121 00:05:29,720 --> 00:05:31,160 Plusieurs, en fait. 122 00:05:31,160 --> 00:05:32,390 On s'est rencontrĂ©s Ă  un feu rouge, 123 00:05:32,390 --> 00:05:34,580 on a causĂ© et... 124 00:05:34,580 --> 00:05:35,710 C'est ça le truc. 125 00:05:35,710 --> 00:05:37,960 Ce n'est pas seulement la libertĂ© de la route. 126 00:05:37,960 --> 00:05:39,420 C'est la camaraderie. 127 00:05:39,420 --> 00:05:41,760 Il faut le vivre pour comprendre. 128 00:05:41,760 --> 00:05:43,260 Tu l'as depuis quand ? 129 00:05:43,260 --> 00:05:44,230 Depuis jeudi. 130 00:05:44,240 --> 00:05:46,830 Cette moto est l'expression de ma meilleure vie. 131 00:05:46,830 --> 00:05:48,430 Trinquons Ă  ça. 132 00:05:48,430 --> 00:05:49,980 Et je vous invite tous Ă  vous joindre Ă  moi. 133 00:05:49,980 --> 00:05:52,020 ChĂ©rissez le bien. Mais pas touche Ă  la moto. 134 00:05:52,020 --> 00:05:53,270 Je peux m'asseoir dessus ? 135 00:05:53,270 --> 00:05:54,480 S'asseoir c'est toucher. 136 00:05:59,420 --> 00:06:00,690 Tu... 137 00:06:00,690 --> 00:06:02,860 tu crois que ton pĂšre va bien ? 138 00:06:02,860 --> 00:06:07,240 Tant qu'il ne porte pas de cuir au mariage. 139 00:06:10,010 --> 00:06:12,000 Carlitos. 140 00:06:12,000 --> 00:06:14,260 Pourquoi attendre une couverture de magazine ? 141 00:06:14,270 --> 00:06:16,670 Vous ĂȘtes assez jolis comme ça. 142 00:06:16,670 --> 00:06:18,790 Je prĂ©fĂ©rerais ne pas voir mon futur mari 143 00:06:18,790 --> 00:06:20,190 se morfondre toute la journĂ©e. 144 00:06:20,200 --> 00:06:21,960 Il est tombĂ© amoureux de l'endroit, maman. 145 00:06:21,960 --> 00:06:24,590 Je pensais qu'il Ă©tait tombĂ© amoureux de toi. 146 00:06:26,300 --> 00:06:27,010 Bien. 147 00:06:27,010 --> 00:06:28,890 Au moins, ça nous donne beaucoup de temps pour planifier. 148 00:06:28,890 --> 00:06:30,460 - Je peux ? - Vas-y. 149 00:06:31,890 --> 00:06:32,900 AllĂŽ ? 150 00:06:39,850 --> 00:06:41,070 Laissez-moi... 151 00:06:41,790 --> 00:06:44,570 Je vois avec mon fiancĂ© et je vous recontacte, d'accord ? 152 00:06:45,260 --> 00:06:48,370 Vous aurez des nouvelles d'ici la fin de la journĂ©e. 153 00:06:51,060 --> 00:06:52,830 Merci beaucoup. 154 00:06:57,150 --> 00:06:58,230 Quoi ? 155 00:06:58,230 --> 00:07:00,090 C'Ă©tait le lieu rĂȘvĂ©. 156 00:07:00,090 --> 00:07:02,410 Un couple de Fort Worth vient de se sĂ©parer, 157 00:07:02,420 --> 00:07:03,920 donc ils ont une place. 158 00:07:04,590 --> 00:07:06,180 Dans huit semaines. 159 00:07:06,180 --> 00:07:07,490 Huit semaines ? 160 00:07:08,850 --> 00:07:10,790 Mon chĂ©ri, ne t'en fais pas. 161 00:07:10,790 --> 00:07:12,520 On va s'en sortir. 162 00:07:12,520 --> 00:07:14,330 Marcos de la panaderia, 163 00:07:14,340 --> 00:07:16,230 il fait un super gĂąteau. 164 00:07:17,360 --> 00:07:19,190 Tu n'es pas inquiet pour le gĂąteau ? 165 00:07:21,600 --> 00:07:24,490 Tu n'as pas dit la vĂ©ritĂ© Ă  TK ? 166 00:07:24,490 --> 00:07:26,590 - Carlitos. - J'allais le faire. 167 00:07:26,590 --> 00:07:28,110 Je pensais que j'avais plus... 168 00:07:28,110 --> 00:07:30,120 Tu dois lui dire aujourd'hui. 169 00:07:32,200 --> 00:07:35,690 Oui. Je vais devoir lui dire aujourd'hui. 170 00:07:39,860 --> 00:07:42,380 - Qu'est-ce ? - Quoi ? 171 00:07:42,380 --> 00:07:43,610 Qu'est-ce ? 172 00:07:43,610 --> 00:07:45,170 Je n'en ai aucune idĂ©e. 173 00:07:48,220 --> 00:07:50,970 Prends-le. Allez. Prends, on y va. 174 00:07:56,600 --> 00:07:58,140 911 quelle est votre urgence ? 175 00:07:58,140 --> 00:07:59,670 Il pleut. 176 00:07:59,670 --> 00:08:01,440 On est au courant pour la tempĂȘte, monsieur. 177 00:08:01,440 --> 00:08:02,570 Des grenouilles ! 178 00:08:02,570 --> 00:08:04,480 "Des grenouilles" ? 179 00:08:05,800 --> 00:08:07,550 Oui, des grenouilles ! 180 00:08:07,560 --> 00:08:09,220 Il pleut des grenouilles ! 181 00:08:18,580 --> 00:08:19,830 Monsieur, oĂč ĂȘtes-vous ? 182 00:08:19,830 --> 00:08:21,900 On est Ă  la foire du comtĂ© ! 183 00:08:21,900 --> 00:08:24,660 C'est un parking. 184 00:08:24,670 --> 00:08:26,570 C'est un parking... 185 00:08:26,580 --> 00:08:28,260 Papa ! 186 00:08:28,260 --> 00:08:29,930 - Monsieur ? - Papa ! 187 00:08:29,930 --> 00:08:30,910 Monsieur, vous m'entendez ? 188 00:08:30,910 --> 00:08:32,500 Il ne peut pas parler ! 189 00:08:32,510 --> 00:08:34,140 Il a une grenouille dans sa gorge. 190 00:08:51,190 --> 00:08:53,620 Quelqu'un a dĂ©jĂ  vu quelque chose comme ça ? 191 00:08:53,620 --> 00:08:55,010 Le livre de l'Exode. 192 00:08:55,010 --> 00:08:56,950 Ça arrive. La trombe marine touche le bon Ă©tang, 193 00:08:56,960 --> 00:08:59,850 aspire les grenouilles et tout le reste dans les nuages. 194 00:08:59,850 --> 00:09:01,000 Comme Sharknado. 195 00:09:01,000 --> 00:09:02,540 Exactement comme Sharknado. 196 00:09:02,540 --> 00:09:05,460 Judd et Mateo, Halligans, plan dur. 197 00:09:05,460 --> 00:09:07,630 Paul, Marjan, rendez vous utile. 198 00:09:07,630 --> 00:09:08,920 Entendu. 199 00:09:12,360 --> 00:09:13,550 Au secours ! Par ici ! 200 00:09:13,550 --> 00:09:15,260 Vous devez aider mon pĂšre. 201 00:09:17,380 --> 00:09:19,140 Il est en train de s'Ă©touffer. 202 00:09:19,150 --> 00:09:20,230 On te suit. 203 00:09:21,710 --> 00:09:23,270 Une grenouille est tombĂ©e dans sa gorge. 204 00:09:23,270 --> 00:09:25,220 J'ai pas rĂ©ussi Ă  la sortir. 205 00:09:25,230 --> 00:09:26,480 Monsieur. 206 00:09:26,490 --> 00:09:27,730 Il va falloir vous dĂ©tendre. 207 00:09:27,730 --> 00:09:29,560 On va vous examiner. 208 00:09:29,560 --> 00:09:30,820 TrĂšs bien. 209 00:09:32,400 --> 00:09:34,030 Essayez de vous dĂ©tendre. 210 00:09:35,490 --> 00:09:36,890 DĂ©tendez-vous. 211 00:09:36,890 --> 00:09:38,500 C'est une grenouille, d'accord. 212 00:09:38,500 --> 00:09:40,560 Nancy, pince McGill. 213 00:09:40,560 --> 00:09:41,810 - Reçu. - Ça va aller. 214 00:09:41,820 --> 00:09:43,170 On s'en occupe. 215 00:09:43,170 --> 00:09:44,250 - McGill. - Ok. 216 00:09:45,990 --> 00:09:46,840 Ouvrez grand. 217 00:09:51,920 --> 00:09:54,260 Excusez-moi, reculez. Merci. 218 00:09:55,680 --> 00:09:57,310 Madame, vous m'entendez ? 219 00:09:58,080 --> 00:09:58,910 Combien ? 220 00:09:58,910 --> 00:10:00,500 On n'a pas besoin de billets. 221 00:10:00,500 --> 00:10:02,100 Ah mais oui, c'est vrai. 222 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 Les premiers intervenants entrent gratuitement. 223 00:10:04,100 --> 00:10:05,310 Vraiment ? 224 00:10:05,310 --> 00:10:06,520 On peut la sortir, s'il te plaĂźt ? 225 00:10:06,530 --> 00:10:07,730 DĂ©solĂ©, Cap. 226 00:10:08,420 --> 00:10:09,850 Petite bĂȘte glissante. 227 00:10:11,420 --> 00:10:12,530 J'ai besoin de la camĂ©ra. 228 00:10:12,530 --> 00:10:13,530 Reçu. 229 00:10:14,680 --> 00:10:16,350 Elle a encore glissĂ©e vers le fond. 230 00:10:16,350 --> 00:10:17,370 Son pouls a baissĂ©. 231 00:10:17,370 --> 00:10:18,690 Oublie la camĂ©ra. Pas le temps. 232 00:10:18,690 --> 00:10:19,760 Aidez-moi Ă  le lever. 233 00:10:19,760 --> 00:10:20,610 On va l'allonger ? 234 00:10:20,610 --> 00:10:23,250 Heimlich. 235 00:10:31,430 --> 00:10:32,600 Papa ! 236 00:10:33,540 --> 00:10:34,700 TrĂšs bien, monsieur. 237 00:10:34,700 --> 00:10:36,630 Vous allez respirer, d'accord ? 238 00:10:36,630 --> 00:10:38,300 Ça va aller. 239 00:10:38,300 --> 00:10:39,260 Merci. 240 00:10:46,610 --> 00:10:48,190 Dis-moi que ce n'est pas de la grĂȘle. 241 00:10:50,020 --> 00:10:51,050 C'est des gros grĂȘlons. 242 00:10:51,050 --> 00:10:52,810 -Tout le monde Ă  l'abris. -Tout le monde Ă  l'abris ! 243 00:10:52,810 --> 00:10:55,360 - À l'abri ! - Tous aux abris ! 244 00:10:59,700 --> 00:11:01,040 Nouveau plan. 245 00:11:01,040 --> 00:11:01,940 Faire un bouclier. 246 00:11:08,980 --> 00:11:12,300 On doit fermer les portes. 247 00:11:15,740 --> 00:11:17,740 Au moins, ça ne peut pas ĂȘtre pire. 248 00:11:17,750 --> 00:11:19,820 Ça peut toujours ĂȘtre pire, Chavez. 249 00:11:19,820 --> 00:11:21,810 Ça ne fait que de commencer. 250 00:11:30,670 --> 00:11:32,610 C'est joli, non ? 251 00:11:32,610 --> 00:11:36,200 Quelqu'un a l'impression que le calme est du mauvais cĂŽtĂ© de la tempĂȘte ? 252 00:11:46,180 --> 00:11:48,680 C'Ă©tait encore plus bizarre que le volcan. 253 00:11:48,690 --> 00:11:51,750 Rien n'est plus bizarre que de la lave au mini golf. 254 00:11:52,520 --> 00:11:55,130 - Carlos, tu vas bien ? - Oui, juste... 255 00:11:55,130 --> 00:11:56,710 Je cherche TK. 256 00:11:56,710 --> 00:11:58,220 L'Ă©quipe mĂ©dicale arrive. 257 00:11:59,290 --> 00:12:00,210 Merci. 258 00:12:09,640 --> 00:12:11,900 Salut, bĂ©bĂ©. Tu es lĂ  pour le dĂ©jeuner ? 259 00:12:11,900 --> 00:12:14,350 Ne dis pas cuisses de grenouille. 260 00:12:15,300 --> 00:12:17,900 En fait, on peut parler ? 261 00:12:18,570 --> 00:12:19,910 Bien sĂ»r. 262 00:12:27,560 --> 00:12:29,000 Tu es en colĂšre. 263 00:12:31,500 --> 00:12:33,240 Peut-ĂȘtre. 264 00:12:33,250 --> 00:12:35,010 Juste un peu confus. 265 00:12:36,360 --> 00:12:37,800 Tu es mariĂ©. 266 00:12:38,420 --> 00:12:39,570 Seulement de nom. 267 00:12:39,570 --> 00:12:41,400 À une femme ? 268 00:12:41,410 --> 00:12:43,640 À l'Ă©poque, c'Ă©tait comme ça. 269 00:12:43,640 --> 00:12:46,220 Qui est cette personne ? Elle a besoin d'un visa ? 270 00:12:46,220 --> 00:12:48,480 Non, on Ă©tait au lycĂ©e ensemble. 271 00:12:48,480 --> 00:12:49,890 Elle Ă©tait plus vieille que moi. 272 00:12:49,890 --> 00:12:52,410 On Ă©tait les meilleures amis du monde, et tous les deux... 273 00:12:52,420 --> 00:12:54,730 perdus... Je suppose... 274 00:12:56,270 --> 00:12:58,340 Quand j'ai fait mon coming out auprĂšs de mes parents... 275 00:12:58,350 --> 00:13:01,360 comme ils n'en ont jamais reparlĂ©... 276 00:13:02,520 --> 00:13:04,370 j'avais l'impression de les avoir les avais déçus. 277 00:13:04,370 --> 00:13:06,580 - Tu as Ă©pousĂ© une femme ? - J'ai Ă©pousĂ© ma meilleure amie. 278 00:13:10,360 --> 00:13:12,040 Elle savait que tu Ă©tais gay ? 279 00:13:12,040 --> 00:13:15,000 Elle savait tout sur moi. On s'aimait, TK. 280 00:13:15,800 --> 00:13:18,050 On a essayĂ© de se convaincre qu'on pouvait y arriver. 281 00:13:18,050 --> 00:13:19,130 On avait tort. 282 00:13:21,260 --> 00:13:22,390 Mais tu n'as jamais divorcĂ© ? 283 00:13:22,390 --> 00:13:24,100 On en avait l'intention. 284 00:13:24,100 --> 00:13:26,720 Mais... des choses se sont passĂ©es. 285 00:13:26,720 --> 00:13:30,210 Tu devras divorcer, Carlos. 286 00:13:30,210 --> 00:13:31,690 Je suis au courant. 287 00:13:33,470 --> 00:13:35,720 Si c'Ă©tait ta meilleure amie, 288 00:13:35,720 --> 00:13:37,940 pourqui je ne l'ai jamais rencontrĂ©e ? 289 00:13:37,940 --> 00:13:40,190 Elle est toujours au Texas ? 290 00:13:40,190 --> 00:13:41,630 Pour autant que je sache. 291 00:13:42,940 --> 00:13:45,130 Tu te souviens du capitaine Blake ? 292 00:13:45,140 --> 00:13:46,740 Michelle ? 293 00:13:46,750 --> 00:13:49,250 Michelle Blake est ta femme ? 294 00:13:49,250 --> 00:13:51,370 Michelle est ma belle-soeur. 295 00:13:52,250 --> 00:13:54,080 Je suis mariĂ© Ă  Iris. 296 00:13:54,090 --> 00:13:57,460 Iris, la petite soeur de Michelle, celle qui a disparu ? 297 00:13:57,460 --> 00:13:59,210 Je t'ai dit qu'il s'Ă©tait passĂ© des choses. 298 00:13:59,210 --> 00:14:01,670 TK, on pensait qu'elle Ă©tait morte. 299 00:14:01,670 --> 00:14:03,080 Puis elle est revenue. 300 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 SchizophrĂšne. 301 00:14:05,010 --> 00:14:06,390 Elle avait besoin d'aide. 302 00:14:06,390 --> 00:14:09,180 Et rester mariĂ©e l'aide ? 303 00:14:09,180 --> 00:14:11,310 Mon assurance maladie l'aide. 304 00:14:26,520 --> 00:14:28,310 Elle va mieux maintenant ? 305 00:14:29,690 --> 00:14:31,020 Je ne sais pas. 306 00:14:33,960 --> 00:14:35,520 Que dit Michelle ? 307 00:14:35,520 --> 00:14:36,750 Je voulais les appeler. 308 00:14:38,280 --> 00:14:39,800 Toutes les deux. 309 00:14:42,190 --> 00:14:43,790 Il n'y a pas d'excuse. 310 00:14:45,970 --> 00:14:47,470 Je suis un ami horrible. 311 00:14:49,380 --> 00:14:50,790 Non, tu ne l'es pas. 312 00:14:50,790 --> 00:14:53,380 Non, tu ne l'es pas, ok ? 313 00:14:53,390 --> 00:14:54,980 Tu es un ami incroyable. 314 00:14:56,690 --> 00:14:58,870 Tout va bien se passer. 315 00:14:58,880 --> 00:15:00,860 On a tout le temps de trouver une solution. 316 00:15:00,860 --> 00:15:01,990 On a un an et demi. 317 00:15:03,540 --> 00:15:06,510 - On a huit semaines. - Quoi ? 318 00:15:06,530 --> 00:15:09,240 Huit semaines ? 319 00:15:09,240 --> 00:15:11,140 La salle a appelĂ©. Il y a eu une annulation. 320 00:15:11,990 --> 00:15:14,310 Il y a une place dans huit semaines si on le veut. 321 00:15:14,320 --> 00:15:15,170 Quoi ? 322 00:15:15,170 --> 00:15:16,910 BĂ©bĂ©, c'est fantastique ! 323 00:15:18,250 --> 00:15:21,580 Huit semaines sont suffisantes pour obtenir le divorce ? 324 00:15:21,580 --> 00:15:22,900 Il vaudrait mieux. 325 00:15:22,900 --> 00:15:26,680 L'Ă©tat du Texas exige un mois entier de divorce 326 00:15:26,680 --> 00:15:27,970 avant de pouvoir te remarier. 327 00:15:39,310 --> 00:15:41,520 Tu accroches une petite cloche ? 328 00:15:42,360 --> 00:15:45,030 Pour qu'on puisse t'entendre quand tu t'arrĂȘtes ? 329 00:15:45,030 --> 00:15:47,180 Le pot d'Ă©chappement s'en occupent. 330 00:15:47,180 --> 00:15:48,940 C'est une cloche Gremlin. 331 00:15:48,940 --> 00:15:51,740 - Quoi ? - Une cloche Gremlin. 332 00:15:51,740 --> 00:15:53,850 Elle Ă©loigne les gremlins et les mauvais esprits. 333 00:15:53,860 --> 00:15:56,960 Tu la places dans le point le plus bas de la moto, 334 00:15:56,960 --> 00:15:59,000 quand tu es en balade et que tu roules sur un gremlin 335 00:15:59,000 --> 00:16:00,240 et qu'il essaie de s'accrocher, 336 00:16:00,250 --> 00:16:02,170 il se prend dans la cloche. 337 00:16:02,880 --> 00:16:06,090 Les motards ont une tonne de bons trucs comme ça. 338 00:16:06,090 --> 00:16:08,430 On devrait en mettre sur les camions, 339 00:16:08,430 --> 00:16:09,600 ça serait plus simple. 340 00:16:09,600 --> 00:16:11,760 Tu ne peux pas acheter une cloche Gremlin. 341 00:16:11,760 --> 00:16:14,390 Elle doit ĂȘtre offerte par un autre motard 342 00:16:14,390 --> 00:16:15,520 ou la magie ne fonctionne pas. 343 00:16:15,520 --> 00:16:16,850 Bien sĂ»r. 344 00:16:16,850 --> 00:16:19,480 Donc un de tes amis motards t'a donnĂ© ça ? 345 00:16:19,480 --> 00:16:21,060 Red me l'a donnĂ©e. 346 00:16:21,060 --> 00:16:23,330 Red. C'est vrai. 347 00:16:27,200 --> 00:16:29,530 Tu me dis si je vais trop loins. 348 00:16:29,530 --> 00:16:32,560 Mais... ça va ? 349 00:16:32,560 --> 00:16:34,200 Pourquoi tu me demandes ça ? 350 00:16:34,200 --> 00:16:36,290 On dirait que tu as Ă©tĂ© embarquĂ© 351 00:16:36,290 --> 00:16:38,660 avec des Hells Angels que tu as rencontrĂ© Ă  un feu rouge. 352 00:16:38,660 --> 00:16:40,360 En tant qu'ami, c'est inquiĂ©tant. 353 00:16:41,300 --> 00:16:44,460 Les Honor Dogs ne sont pas des Hells Angels. 354 00:16:44,460 --> 00:16:46,760 Ce sont des passionnĂ©s de moto. 355 00:16:46,760 --> 00:16:49,300 Des pros comme nous. Tu les aimerais. 356 00:16:49,300 --> 00:16:53,260 Je suis invitĂ© Ă  un truc Ă  leur relais routier jeudi. 357 00:16:53,270 --> 00:16:56,720 Tu devrais venir. Je pense que je vais avoir 358 00:16:56,720 --> 00:16:58,730 - un surnom cool. - Comme Red ? 359 00:16:58,730 --> 00:17:01,810 J'espĂšre que ce sera mieux. En tout cas, tu devrais venir. 360 00:17:01,810 --> 00:17:03,350 Ca te donnerait une chance de dĂ©poussiĂ©rer ta moto. 361 00:17:03,350 --> 00:17:05,020 Je n'ai pas de moto. 362 00:17:05,020 --> 00:17:06,350 Vraiment ? 363 00:17:06,350 --> 00:17:08,190 Je t'ai toujours imaginĂ© avec une moto. 364 00:17:08,190 --> 00:17:09,240 J'ai une moto de cross. 365 00:17:09,240 --> 00:17:09,850 N'apporte pas ça. 366 00:17:09,860 --> 00:17:13,450 Et les pompiers font de bonnes affaires avec ça. 367 00:17:13,450 --> 00:17:14,990 Je peux te brancher avec mon pote. 368 00:17:14,990 --> 00:17:17,160 Je ne sais pas. 369 00:17:17,160 --> 00:17:19,410 Je risque assez ma vie au travail, 370 00:17:19,410 --> 00:17:21,370 et Grace n'aimerait pas ça. 371 00:17:22,330 --> 00:17:25,420 Grace n'aimerait pas mais toi si, n'est-ce pas ? 372 00:17:25,420 --> 00:17:27,020 Je vois comment tu la regardes. 373 00:17:27,020 --> 00:17:31,840 Tu aurais le meilleur surnom de tous les temps, Easy Ryder. 374 00:17:32,590 --> 00:17:34,640 Compris ? Easy Ryder. 375 00:17:34,640 --> 00:17:36,560 J'ai compris. Je ne sais pas 376 00:17:36,560 --> 00:17:38,850 si c'est une raison d'investir. 377 00:17:38,850 --> 00:17:40,730 Change toi les idĂ©es. Tu vas t'amuser. 378 00:17:40,730 --> 00:17:42,650 Je ne vais pas tenir sur l'arriĂšre de cette moto. 379 00:17:43,450 --> 00:17:44,950 On y va avec ma voiture. 380 00:17:47,530 --> 00:17:49,690 Beaucoup d'Austinites soulagĂ©s alors 381 00:17:49,690 --> 00:17:51,860 que la violente tempĂȘte d'aujourd'hui connue sous le nom de derecho, 382 00:17:51,860 --> 00:17:54,490 ou ouragan intĂ©rieur, est partie aussie vite qu'elle est arrivĂ©e 383 00:17:54,490 --> 00:17:56,910 laissant derriĂšre elle quelques palmipĂšdes. 384 00:17:56,910 --> 00:17:58,290 Ă  la foire du comtĂ© de Travis, 385 00:17:58,290 --> 00:17:59,950 qui a maintenant rouvert ses portes. 386 00:17:59,950 --> 00:18:01,040 Mais est-ce sĂ»r ? 387 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 Demandons Ă  la mĂ©tĂ©orologue Randi Gray. 388 00:18:04,040 --> 00:18:06,130 Si elle dit invasion de sauterelles, je m'en vais. 389 00:18:06,130 --> 00:18:09,260 Un ciel dĂ©gagĂ© et le retour de la chaleur. 390 00:18:09,260 --> 00:18:12,050 Nous avons vu le dernier des prĂ©cipitations pour l'instant. 391 00:18:12,050 --> 00:18:16,100 Bien qu'il y ait la possibilitĂ© d'un lĂ©ger coup de chaleur. 392 00:18:16,100 --> 00:18:18,430 Qu'est-ce qu'un coup de chaleur ? 393 00:18:18,430 --> 00:18:21,020 Un coup de chaleur est un rare phĂ©nomĂšne atmosphĂ©rique 394 00:18:21,020 --> 00:18:24,400 qui peut parfois suivre une tempĂȘte comme celle d'aujourd'hui. 395 00:18:24,400 --> 00:18:27,270 Une augmentation soudaine et localisĂ©e de la tempĂ©rature de l'air 396 00:18:27,270 --> 00:18:29,030 et des vents en rafales. 397 00:18:29,030 --> 00:18:29,940 Les chances que ça arrive ? 398 00:18:29,940 --> 00:18:31,360 Une sur un million. 399 00:18:31,360 --> 00:18:32,610 Donc ça va se produire. 400 00:18:40,290 --> 00:18:42,660 TrĂšs bien. On a quoi ? 401 00:18:42,660 --> 00:18:45,250 Un lancer d'anneau. 402 00:18:45,250 --> 00:18:47,290 Un tour en charrette. 403 00:18:47,290 --> 00:18:48,880 On a un manĂšge. 404 00:18:50,210 --> 00:18:51,590 On fait quoi, lĂ  ? 405 00:18:51,590 --> 00:18:53,380 Avec un peu de chance, je vais Ă©viter le rush 406 00:18:53,380 --> 00:18:55,130 vers les sculptures de beurre. 407 00:18:55,130 --> 00:18:56,300 Tu ne devrais pas te reposer ? 408 00:18:56,300 --> 00:18:58,760 Je ne peux pas laisser une petite grenouille 409 00:18:58,760 --> 00:19:00,560 gĂącher notre premier jour Ă  Austin. 410 00:19:00,560 --> 00:19:03,850 - C'est dur de revenir. - Allons, Mel. 411 00:19:03,850 --> 00:19:08,190 À Topeka on a dĂ» te traĂźner loin de la foire. 412 00:19:08,190 --> 00:19:10,480 Tu te souviens de toi et de maman prenant toutes ces selfies 413 00:19:10,480 --> 00:19:11,730 avec ce prix en citrouille. 414 00:19:11,730 --> 00:19:12,550 C'Ă©tait diffĂ©rent. 415 00:19:13,330 --> 00:19:14,720 Parce que c'Ă©tait avec maman. 416 00:19:15,430 --> 00:19:17,040 Écoute, ma chĂ©rie. 417 00:19:18,750 --> 00:19:20,530 Je sais... 418 00:19:20,530 --> 00:19:23,810 que choisir avec qui vivre Ă©tait difficile. 419 00:19:24,580 --> 00:19:27,140 Et je suis vraiment dĂ©solĂ© de t'avoir mis dans cette position. 420 00:19:28,070 --> 00:19:29,240 Excusez-moi. 421 00:19:32,230 --> 00:19:35,380 Regarde autour de toi. 422 00:19:36,340 --> 00:19:38,840 Regarde. Le Texas n'est pas si mal, non ? 423 00:19:38,840 --> 00:19:41,930 Promets-moi que tu ne vas pas porter un chapeau de cowboy. 424 00:19:41,930 --> 00:19:43,210 Je ne peux pas te le promettre. 425 00:19:43,210 --> 00:19:47,160 Mais... je peux te laisser choisir le prochain manĂšge. 426 00:19:47,950 --> 00:19:49,390 Ce que je veux ? 427 00:19:50,690 --> 00:19:53,740 Je sens que je vais le regretter. 428 00:20:02,550 --> 00:20:04,660 Pourquoi je t'ai laissĂ© me convaincre de faire ça ? 429 00:20:04,660 --> 00:20:06,250 Allez, papa, amuse-toi un peu. 430 00:20:06,250 --> 00:20:07,870 Amusant. 431 00:20:07,870 --> 00:20:09,920 Tellement amusant. 432 00:20:12,070 --> 00:20:14,300 D'accord. 433 00:20:26,030 --> 00:20:28,250 Le tour est terminĂ©. 434 00:20:34,840 --> 00:20:37,320 Mesdames et messieurs, veuillez nous excuser. 435 00:20:37,320 --> 00:20:40,110 Nous allons devoir arrĂȘter le tour. 436 00:20:40,110 --> 00:20:41,530 Qu'est-ce qui se passe ? 437 00:20:41,530 --> 00:20:44,450 C'est la foudre, ma chĂ©rie. 438 00:20:51,290 --> 00:20:52,790 - Pourquoi on s'arrĂȘte ? - Tout va bien. 439 00:20:52,790 --> 00:20:54,590 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tout va bien. 440 00:21:10,540 --> 00:21:12,230 Par ici. 441 00:21:13,570 --> 00:21:15,820 Descendez-nous ! 442 00:21:24,830 --> 00:21:27,290 Papa ? Pourquoi on monte ? 443 00:21:27,290 --> 00:21:30,130 On doit monter pour descendre, ma chĂ©rie. 444 00:21:46,290 --> 00:21:48,260 Faites attention. 445 00:21:49,560 --> 00:21:51,690 Allez ! 446 00:21:55,020 --> 00:21:56,070 Tu vas bien ? 447 00:21:56,070 --> 00:21:56,990 Ça m'a brĂ»lĂ©. 448 00:21:59,360 --> 00:22:01,530 Papa, je veux sortir d'ici. 449 00:22:12,350 --> 00:22:14,000 Descendez-nous ! 450 00:22:22,470 --> 00:22:24,040 Tout va bien. 451 00:22:45,780 --> 00:22:47,280 911 quelle est votre urgence ? 452 00:22:47,280 --> 00:22:48,650 Je ne sais pas oĂč j'ai atterri ! 453 00:22:48,650 --> 00:22:51,250 Atterri ? Vous ĂȘtes dans un avion ? 454 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 Des toilettes mobiles. 455 00:22:53,000 --> 00:22:55,120 Le vent m'a soulevĂ©. Je suis Ă  la foire. 456 00:22:56,490 --> 00:22:57,670 Il fait si chaud. 457 00:22:57,670 --> 00:22:59,000 Que voyez-vous autour de vous ? 458 00:22:59,000 --> 00:23:01,760 L'intĂ©rieur des toilettes. 459 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Pouvez-vous sortir ? 460 00:23:07,260 --> 00:23:09,350 Non, ce truc stupide a fondu. 461 00:23:09,350 --> 00:23:11,390 Monsieur, je m'appelle Grace. 462 00:23:11,390 --> 00:23:12,930 Je vais vous aider, d'accord ? 463 00:23:12,930 --> 00:23:13,890 Vous ĂȘtes blessĂ© ? 464 00:23:13,890 --> 00:23:14,890 Je vais bien. 465 00:23:14,890 --> 00:23:15,980 Sauf que... 466 00:23:17,810 --> 00:23:18,650 Je coule. 467 00:23:31,950 --> 00:23:33,660 Je vois des coups de chaleur de partout. 468 00:23:33,660 --> 00:23:35,660 Rappelez-vous, s'ils ne respirent plus, 469 00:23:35,660 --> 00:23:37,120 c'est une Ă©tiquette rouge. 470 00:23:37,120 --> 00:23:40,330 OĂč exactement le toilette volant est descendue ? 471 00:23:40,340 --> 00:23:43,050 Je ne sais pas. LĂ -bas, quelque part. 472 00:23:43,050 --> 00:23:45,720 EspĂ©rons qu'il n'a pas atterri sur quelqu'un d'autre. 473 00:23:45,720 --> 00:23:47,590 Cap, le Central dit qu'on a un gamin 474 00:23:47,590 --> 00:23:49,050 coincĂ© sur un pot qui prend l'eau. 475 00:23:49,050 --> 00:23:50,100 De l'eau ? 476 00:23:50,100 --> 00:23:52,770 Au secours ! 477 00:23:52,770 --> 00:23:54,270 Aidez-moi ! 478 00:23:54,270 --> 00:23:56,040 Au secours, je vais me noyer ! 479 00:23:56,040 --> 00:23:59,440 Caleb, j'ai besoin de calme. 480 00:23:59,450 --> 00:24:02,860 Essayons ça. Inspirez quatre secondes. 481 00:24:04,970 --> 00:24:05,780 Caleb ? 482 00:24:07,400 --> 00:24:08,680 L'air. 483 00:24:08,680 --> 00:24:10,490 Ça me brĂ»le la gorge. 484 00:24:10,490 --> 00:24:12,270 Toute cette saletĂ© bleue. 485 00:24:12,280 --> 00:24:13,830 Malheureusement, certains de ces produits chimiques 486 00:24:13,830 --> 00:24:15,500 dĂ©gagent des fumĂ©es toxiques. 487 00:24:15,500 --> 00:24:17,160 Quoi, comme du caca ? 488 00:24:17,160 --> 00:24:19,040 Non, comme le formaldĂ©hyde. 489 00:24:19,040 --> 00:24:21,710 Caleb, arrĂȘtez de paniquer 490 00:24:21,710 --> 00:24:23,250 afin qu'on puisse vous sortir de lĂ . 491 00:24:24,340 --> 00:24:26,170 L'eau est de plus en plus haute ! 492 00:24:26,170 --> 00:24:27,720 Tout va bien. Je le sais. 493 00:24:27,720 --> 00:24:29,640 VĂ©rifiez vos poches. 494 00:24:29,640 --> 00:24:32,140 Avez-vous un porte-clĂ©s ou de la monnaie ? 495 00:24:32,150 --> 00:24:33,140 Un truc comme ça ? 496 00:24:34,640 --> 00:24:35,890 De la petite monnaie. 497 00:24:35,890 --> 00:24:37,370 Vous avez une piĂšce de 25 cents ? 498 00:24:38,730 --> 00:24:40,400 Maintenant regardez le toit au-dessus de vous. 499 00:24:40,400 --> 00:24:42,150 Il devrait y avoir des rivets Ă  tĂȘte plate. 500 00:24:42,160 --> 00:24:44,440 Utilisez cette piĂšce pour tourner 501 00:24:44,440 --> 00:24:45,860 et essayer de les desserrer. 502 00:24:50,740 --> 00:24:52,330 Ça marche. 503 00:24:52,330 --> 00:24:53,160 Ça marche ! 504 00:24:53,160 --> 00:24:54,890 Bien. Continuez de tourner. 505 00:25:00,720 --> 00:25:01,480 Que s'est-il passĂ© ? 506 00:25:01,480 --> 00:25:03,430 Je l'ai fait tomber. 507 00:25:04,350 --> 00:25:05,590 Je vais me noyer. 508 00:25:08,070 --> 00:25:10,720 Tenez bon. Je contacte mon Ă©quipe. 509 00:25:10,720 --> 00:25:12,170 Capitaine Strand, quel est votre statut ? 510 00:25:12,170 --> 00:25:14,680 Il n'y a pas d'eau dans la fĂȘte. 511 00:25:14,680 --> 00:25:17,670 Il a pu ĂȘtre projetĂ© dans une piscine ou un rĂ©servoir ? 512 00:25:17,670 --> 00:25:18,810 Le lac Travis ? 513 00:25:18,810 --> 00:25:21,030 Il n'y a rien de tel dans la rĂ©gion. 514 00:25:21,030 --> 00:25:23,060 Et son tĂ©lĂ©phone sonne toujours 515 00:25:23,060 --> 00:25:23,940 quelque part dans la fĂȘte. 516 00:25:23,940 --> 00:25:26,200 Gracie, y a des manĂšges Ă  eau ici ? 517 00:25:26,200 --> 00:25:27,610 Des bateaux tamponneurs, quelque chose comme ça ? 518 00:25:27,610 --> 00:25:30,280 J'ai regardĂ©, mais la foire a 300 forains, 519 00:25:30,280 --> 00:25:31,330 tous sur des contrats sĂ©parĂ©s. 520 00:25:31,350 --> 00:25:33,080 Et il n'a pas beaucoup de temps. 521 00:25:35,500 --> 00:25:38,620 Cap, on a quelque chose. 522 00:25:42,880 --> 00:25:45,180 Donc, pas le lac Travis. 523 00:25:48,960 --> 00:25:51,390 Halligans et tronçonneuses. 524 00:26:04,800 --> 00:26:06,070 On y est. 525 00:26:09,650 --> 00:26:12,060 Je le tiens. On a besoin d'un mĂ©decin. 526 00:26:12,060 --> 00:26:14,490 Caleb ? Il va bien ? 527 00:26:29,470 --> 00:26:30,970 Il a un pouls, Capitaine. 528 00:26:31,770 --> 00:26:33,580 Dans les 120 et se stabilise. 529 00:26:33,580 --> 00:26:35,680 - Caleb. - Bri. 530 00:26:36,770 --> 00:26:39,180 Je pensais que j'allais mourir dans les chiottes. 531 00:26:39,180 --> 00:26:40,770 Pourquoi est-il toujours cyanosĂ© ? 532 00:26:40,770 --> 00:26:42,940 Il est juste bleu. 533 00:26:42,940 --> 00:26:45,440 Non, Caleb, ne t'assieds pas. 534 00:26:45,440 --> 00:26:47,270 Je t'ai dit que je suis prĂȘt Ă  tout pour toi. 535 00:26:48,620 --> 00:26:50,100 Je t'aime. 536 00:26:50,100 --> 00:26:52,190 Il va bien ? Il va s'en sortir ? 537 00:26:52,190 --> 00:26:53,770 Avec une forte dose d'antibiotiques, 538 00:26:53,770 --> 00:26:55,360 il devrait aller trĂšs bien. 539 00:26:55,360 --> 00:26:56,940 Bien. 540 00:26:56,940 --> 00:27:00,620 Je vais vous traiter vous deux, par sĂ©curitĂ©. 541 00:27:00,620 --> 00:27:02,700 TrĂšs bien, on nettoie cette zone. 542 00:27:02,700 --> 00:27:04,870 Chaque stand, chaque tente, chaque manĂšge. 543 00:27:04,870 --> 00:27:06,370 À l'aide ! 544 00:27:06,370 --> 00:27:08,090 On a besoin d'aide. 545 00:27:08,090 --> 00:27:10,800 On a rĂ©ussi Ă  faire sortir la plupart des gens du Zipper, 546 00:27:10,800 --> 00:27:12,860 mais il y a toujours deux personnes piĂ©gĂ©es en haut. 547 00:27:12,860 --> 00:27:14,470 On a essayĂ© de le redĂ©marer, 548 00:27:14,480 --> 00:27:15,810 et puis c'est arrivĂ©. 549 00:27:19,550 --> 00:27:20,650 On est lĂ -haut ! 550 00:27:21,350 --> 00:27:22,220 LĂ -haut ! 551 00:27:22,220 --> 00:27:23,730 Cap, on peut courir jusqu'au camion 552 00:27:23,730 --> 00:27:25,150 et installer le coussin de sauvetage dans 5 minutes. 553 00:27:25,150 --> 00:27:27,240 Ils n'ont pas cinq minutes. 554 00:27:32,100 --> 00:27:33,150 Papa... 555 00:27:33,810 --> 00:27:35,070 il fait vraiment chaud ici. 556 00:27:35,070 --> 00:27:36,900 Je sais, ma chĂ©rie. 557 00:27:36,910 --> 00:27:38,810 Utilisons cette bĂąche. 558 00:27:38,820 --> 00:27:40,330 On va faire un filet de sauvetage. 559 00:27:43,500 --> 00:27:44,710 Tendez-le. 560 00:27:45,910 --> 00:27:47,820 Il y a un loquet 561 00:27:47,820 --> 00:27:48,840 sur le cĂŽtĂ© droit 562 00:27:48,840 --> 00:27:50,080 de votre compartiment lĂ -haut. 563 00:27:50,090 --> 00:27:52,010 Vous l'ouvrez et vous tournez. 564 00:27:52,010 --> 00:27:53,900 Tu vas tomber en premier. 565 00:27:53,910 --> 00:27:55,420 On te rattrapera. 566 00:27:55,420 --> 00:27:56,390 D'accord. 567 00:27:58,260 --> 00:27:59,220 D'accord. 568 00:27:59,240 --> 00:28:00,940 Fais attention, ma chĂ©rie. 569 00:28:11,700 --> 00:28:13,370 Je ne peux pas. 570 00:28:14,180 --> 00:28:15,780 Je ne peux pas le faire. 571 00:28:15,780 --> 00:28:17,330 Tu n'as rien Ă  faire. 572 00:28:18,860 --> 00:28:21,160 C'est pour ça que le Seigneur a créé la gravitĂ©. 573 00:28:25,270 --> 00:28:27,940 - Elle va bien ? - Elle va bien. 574 00:28:27,940 --> 00:28:29,050 C'est votre tour. 575 00:28:29,050 --> 00:28:31,090 Bon travail. Viens Allez, viens avec moi. 576 00:28:40,800 --> 00:28:43,800 - Pas un petit homme. - Tenez bon. 577 00:28:43,810 --> 00:28:45,580 Il paraĂźt que vous avez besoin d'aide. 578 00:28:45,580 --> 00:28:46,520 Viens ici. 579 00:28:48,220 --> 00:28:49,130 Un... 580 00:28:49,130 --> 00:28:50,900 Seigneur, donne-moi la force. 581 00:28:50,900 --> 00:28:52,240 Deux... 582 00:29:14,080 --> 00:29:16,410 Ne bougez pas. Comment c'est ? 583 00:29:16,410 --> 00:29:18,380 Quand vous changez son bandage, 584 00:29:18,380 --> 00:29:21,800 passez ce bras sous l'eau froide, d'accord, papa ? 585 00:29:21,800 --> 00:29:22,970 Je le ferai. 586 00:29:22,970 --> 00:29:26,090 Alors, Melody, est-ce que tu aimes les slushies ? 587 00:29:26,090 --> 00:29:28,110 - La framboise bleue ? - Absolument. 588 00:29:28,110 --> 00:29:30,760 On en donne juste lĂ . 589 00:29:30,760 --> 00:29:32,060 Tu vois ça ? 590 00:29:32,060 --> 00:29:33,500 Va en chercher. 591 00:29:33,510 --> 00:29:34,670 Je t'en prends aussi, papa. 592 00:29:34,670 --> 00:29:35,690 Merci, ma puce. 593 00:29:43,270 --> 00:29:44,360 Voyons voir. 594 00:29:44,370 --> 00:29:46,290 D'accord. 595 00:29:47,130 --> 00:29:48,850 Elle a traversĂ© beaucoup de choses aujourd'hui. 596 00:29:48,850 --> 00:29:50,910 Vous n'avez pas idĂ©e. 597 00:29:50,910 --> 00:29:53,970 On apprend Ă  vivre juste tous les deux. 598 00:29:53,970 --> 00:29:56,180 Mel a Ă©tĂ© une vraie championne. 599 00:29:58,700 --> 00:30:01,470 Mes filles ont Ă©tĂ© mon soutien quand mon mari est dĂ©cĂ©dĂ©. 600 00:30:02,790 --> 00:30:04,460 Mes condolĂ©ances. 601 00:30:04,460 --> 00:30:09,610 La mĂšre de Melody est vivante. On a rĂ©cemment divorcĂ©s. 602 00:30:14,880 --> 00:30:19,070 Vous avez des brĂ»lures superficielles. 603 00:30:19,980 --> 00:30:22,570 Gardez-les enveloppĂ©es sans serrer 604 00:30:22,570 --> 00:30:25,160 et je vous trouverai... 605 00:30:25,170 --> 00:30:29,480 un rouleau de Kerlix... gaze. 606 00:30:29,490 --> 00:30:30,500 Merci. 607 00:30:35,660 --> 00:30:36,590 J'ai vu ça. 608 00:30:37,830 --> 00:30:38,990 Quoi ? 609 00:30:39,000 --> 00:30:40,900 Toi et ton prince grenouille. 610 00:30:40,910 --> 00:30:42,680 C'est un patient, Nancy. 611 00:30:42,680 --> 00:30:44,920 Un client fidĂšle. 612 00:30:44,930 --> 00:30:46,640 Tu devrais lui donner ton numĂ©ro 613 00:30:46,640 --> 00:30:47,840 pour qu'il arrĂȘte d'appeler les secours. 614 00:30:47,840 --> 00:30:49,250 Au revoir, Nancy. 615 00:30:53,770 --> 00:30:54,690 Et voilĂ . 616 00:30:54,700 --> 00:30:56,690 Un cadeau. Merci. 617 00:30:56,690 --> 00:30:58,860 Voyez ça comme un "bienvenu dans le quartier". 618 00:30:59,440 --> 00:31:00,450 - D'accord. - TrĂšs bien. 619 00:31:08,380 --> 00:31:11,600 Je peux le rĂ©cupĂ©rer ? 620 00:31:11,600 --> 00:31:12,790 Bien sĂ»r. 621 00:31:12,790 --> 00:31:14,100 Super. 622 00:31:14,110 --> 00:31:16,720 Melody a Ă  peu prĂšs le mĂȘme Ăąge que mes filles, 623 00:31:16,720 --> 00:31:20,960 alors peut-ĂȘtre qu'on peut organiser une aprĂšs-midi jeux. 624 00:31:21,630 --> 00:31:24,260 AprĂšs-midi jeux ou rencard ? 625 00:31:27,320 --> 00:31:29,100 L'un ou l'autre, ça me va. 626 00:31:39,890 --> 00:31:41,740 La clinique ouvre Ă  9h 627 00:31:41,740 --> 00:31:43,720 et les cours d'anglais sont Ă  10h. 628 00:31:43,730 --> 00:31:44,830 Bienvenue Ă  la maison. 629 00:31:46,650 --> 00:31:47,820 Je peux vous aider ? 630 00:31:47,820 --> 00:31:50,970 Je cherche une certaine Michelle Blake. 631 00:31:50,980 --> 00:31:53,700 J'ai essayĂ© d'appeler, mais je tombe sur le rĂ©pondeur. 632 00:31:53,700 --> 00:31:56,870 Il n'y a pas beaucoup de rĂ©seaux 633 00:31:56,870 --> 00:31:58,130 oĂč elle se trouve en Equateur. 634 00:31:59,430 --> 00:32:00,790 En Equateur ? 635 00:32:00,790 --> 00:32:03,550 Elle y est depuis trois mois pour une mission de sensibilisation. 636 00:32:08,270 --> 00:32:11,440 En fait, je recherche sa soeur, Iris. 637 00:32:11,440 --> 00:32:14,180 Je sais qu'elle a Ă©tĂ© ici pendant un certain temps. 638 00:32:14,180 --> 00:32:15,060 Savez-vous oĂč elle pourrait ĂȘtre ? 639 00:32:15,060 --> 00:32:16,430 Au coin de la rue. 640 00:32:25,680 --> 00:32:27,740 Vous n'Ă©coutez pas. 641 00:32:27,740 --> 00:32:29,530 Vous ne m'Ă©coutez pas ! 642 00:32:29,530 --> 00:32:32,160 Je t'Ă©coute. Je suis avec toi. 643 00:32:32,160 --> 00:32:35,030 Si tout tourne en rond, 644 00:32:35,040 --> 00:32:37,330 alors la vie c'est de l'eau, non ? 645 00:32:37,330 --> 00:32:39,620 L'Ă©nergie plus le temps, c'est la chaleur. 646 00:32:39,620 --> 00:32:40,420 Pas dans la voiture ! 647 00:32:40,420 --> 00:32:41,300 - Ne vas pas avec lui ! - Prends cette pilule, 648 00:32:41,300 --> 00:32:42,780 elle va t'aider Ă  te sentir mieux. 649 00:32:42,790 --> 00:32:44,530 Ça va t'aider Ă  te dĂ©tendre. 650 00:32:44,530 --> 00:32:45,550 Et voilĂ . 651 00:32:51,700 --> 00:32:52,720 Carlos ? 652 00:32:52,720 --> 00:32:54,100 Iris ? 653 00:32:57,060 --> 00:32:59,340 Tu m'as tellement manquĂ©. 654 00:33:03,660 --> 00:33:05,370 Tu aurais dĂ» venir plus tĂŽt. 655 00:33:08,720 --> 00:33:10,160 Un cafĂ© ? 656 00:33:14,480 --> 00:33:15,500 Cet endroit est gĂ©nial. 657 00:33:15,500 --> 00:33:17,500 Il m'a sauvĂ© la vie. 658 00:33:17,500 --> 00:33:21,920 Michelle m'a sauvĂ© la vie avec une grande aide de ta part. 659 00:33:22,900 --> 00:33:24,960 Merci d'avoir toujours assurĂ© nos arriĂšres. 660 00:33:24,960 --> 00:33:27,510 Elle et moi sommes devenues trĂšs proches aprĂšs que tu aies disparu. 661 00:33:27,510 --> 00:33:28,920 Quand elle a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e, 662 00:33:28,920 --> 00:33:30,760 je m'assurais d'ĂȘtre lĂ . 663 00:33:30,760 --> 00:33:33,050 Elle me l'a dit. 664 00:33:33,050 --> 00:33:35,580 Elle t'aime vraiment. 665 00:33:35,580 --> 00:33:37,410 Je suppose que c'est le cas de toutes les femmes Blake. 666 00:33:37,420 --> 00:33:38,520 Iris, je... 667 00:33:39,530 --> 00:33:41,070 Je suis dĂ©solĂ©, je... 668 00:33:42,240 --> 00:33:44,180 J'aurais dĂ» te conatcter plus tĂŽt. 669 00:33:44,180 --> 00:33:46,110 Je pensais qu'on en avait fini. 670 00:33:46,110 --> 00:33:48,240 Ou tu veux une autre gifle ? 671 00:33:48,700 --> 00:33:50,030 Pas vraiment. 672 00:33:51,200 --> 00:33:52,450 Iris... 673 00:33:53,740 --> 00:33:54,490 Tu as l'air si... 674 00:33:54,490 --> 00:33:56,930 Normale ? Stable ? Pas folle ? 675 00:33:56,940 --> 00:33:58,590 Heureuse. 676 00:33:58,590 --> 00:34:00,790 Je suppose, oui. 677 00:34:01,580 --> 00:34:04,380 Je ne sais pas. Travailler ici et aider la communautĂ©, 678 00:34:04,380 --> 00:34:05,590 ça m'a fait comme un dĂ©clic. 679 00:34:05,590 --> 00:34:07,050 La cerise sur le gĂąteau. 680 00:34:07,050 --> 00:34:07,940 CafĂ© gratuit. 681 00:34:07,950 --> 00:34:09,510 Assurance maladie. 682 00:34:09,510 --> 00:34:12,210 Sanctuary Hearts a une couverture complĂšte, mĂ©dicaments et tout. 683 00:34:12,210 --> 00:34:14,390 Je ne suis plus ta responsabilitĂ©. 684 00:34:18,400 --> 00:34:20,470 Parle-moi de ce garçon. 685 00:34:20,480 --> 00:34:22,810 TK. il... 686 00:34:22,810 --> 00:34:24,600 Il Ă©tait pompier Ă  New York. 687 00:34:24,600 --> 00:34:25,980 Maintenant il est ambulancier. 688 00:34:25,980 --> 00:34:27,900 C'est toujours bien d'en avoir un dans la famille. 689 00:34:27,900 --> 00:34:29,650 Il a traversĂ© beaucoup d'Ă©preuves. 690 00:34:29,650 --> 00:34:31,070 Il n'est pas dans le coma. 691 00:34:31,070 --> 00:34:32,040 C'est aussi un plus. 692 00:34:32,640 --> 00:34:33,780 Qu'est-ce que je peux dire ? 693 00:34:34,900 --> 00:34:36,560 C'est lui. 694 00:34:36,570 --> 00:34:37,920 Mais est-il sexy ? 695 00:34:37,920 --> 00:34:39,240 ÉlĂ©gant. 696 00:34:39,240 --> 00:34:41,380 J'ai hĂąte de le rencontrer. 697 00:34:42,810 --> 00:34:44,650 Tu viendras au mariage. 698 00:34:45,670 --> 00:34:48,330 J'ai besoin de le rencontrer avant. 699 00:34:48,340 --> 00:34:50,260 Si je dois signer les papiers du divorce 700 00:34:50,260 --> 00:34:51,600 avec une conscience claire. 701 00:34:55,510 --> 00:34:56,830 C'est une blague ? 702 00:34:56,830 --> 00:34:58,100 Demain soir ? 703 00:35:05,590 --> 00:35:09,450 C'est pas gĂ©nial ça ? C'est pour ça que je suis venu au Texas. 704 00:35:09,450 --> 00:35:11,670 Y a pas de bars gay Ă  New York ? 705 00:35:11,680 --> 00:35:12,860 Quoi ? 706 00:35:12,860 --> 00:35:14,010 Je me fous de toi. 707 00:35:14,030 --> 00:35:15,450 Ça ne ressemble pas Ă  des Hells Angels. 708 00:35:15,460 --> 00:35:19,240 Ça ressemble aux rencontres VFW de mon pĂšre, aux Elks. 709 00:35:20,530 --> 00:35:22,040 RamĂšne tes jolies fesses par ici. 710 00:35:22,690 --> 00:35:25,250 J'espĂšre que ça ne te dĂ©range pas que j'ai amenĂ© un ami. 711 00:35:25,250 --> 00:35:27,500 - C'est Judd Ryder. - Easy Ryder. 712 00:35:27,500 --> 00:35:29,030 - Comment va ? - C'est ce que je disais. 713 00:35:29,030 --> 00:35:31,460 - Easy Ryder. - T'es aussi pompier, Judd ? 714 00:35:31,460 --> 00:35:32,550 Oui, monsieur. Depuis 20 ans. 715 00:35:32,550 --> 00:35:33,950 Tu as dĂ» signer jeune. 716 00:35:33,960 --> 00:35:36,030 - Juste aprĂšs le lycĂ©e. - C'est bien. 717 00:35:36,030 --> 00:35:38,510 Notre supposĂ© systĂšme d'enseignement supĂ©rieur 718 00:35:38,510 --> 00:35:39,870 n'a pas eu la chance de te laver le cerveau. 719 00:35:39,870 --> 00:35:41,470 Qu'est-ce que je sers Ă  nos deux hĂ©ros ? 720 00:35:41,470 --> 00:35:43,640 - La biĂšre me convient. - Oui, monsieur. 721 00:35:43,640 --> 00:35:45,600 De l'eau minĂ©rale. Je conduis. 722 00:35:45,600 --> 00:35:46,850 Eau minĂ©rale. 723 00:35:47,800 --> 00:35:49,070 Tu me tues, Strand. 724 00:35:50,360 --> 00:35:51,490 Non, Judd, je m'en occupe. 725 00:35:51,490 --> 00:35:52,900 C'est ça. 726 00:35:52,900 --> 00:35:54,810 On ne fait pas payer les boissons. 727 00:35:54,810 --> 00:35:57,780 Le bar est toujours ouvert. Les boissons sont toujours gratuites. 728 00:35:57,780 --> 00:35:59,870 - C'est lui ? - C'est lui. 729 00:36:01,060 --> 00:36:04,000 Capitaine Strand, je suis Mikey. 730 00:36:04,000 --> 00:36:07,210 C'est un honneur de rencontrer un vrai hĂ©ros amĂ©ricain et patriote. 731 00:36:07,210 --> 00:36:09,710 Red m'a un peu trop congratulĂ©. 732 00:36:09,710 --> 00:36:12,660 Pour une fois que c'est pas moi. 733 00:36:12,660 --> 00:36:14,250 Vous Ă©tiez vraiment lĂ  le 11 septembre ? 734 00:36:14,260 --> 00:36:16,380 Tu dis ça comme si j'Ă©tais dans un groupe. 735 00:36:16,380 --> 00:36:19,020 Excuse l'enthousiasme de Mikey. 736 00:36:19,020 --> 00:36:20,830 Contrairement Ă  beaucoup d'autres, 737 00:36:20,840 --> 00:36:23,080 les Honor Dogs vĂ©nĂšrent les pompiers. 738 00:36:23,080 --> 00:36:25,230 On en attire beaucoup. 739 00:36:26,040 --> 00:36:26,840 TrĂšs bien, mes frĂšres, 740 00:36:26,840 --> 00:36:28,560 l'heure est venue. 741 00:36:28,560 --> 00:36:30,230 Il est temps d'accueillir un nouveau membre 742 00:36:30,230 --> 00:36:31,770 dans notre ordre fraternel. 743 00:36:31,770 --> 00:36:33,760 C'est lĂ  que j'obtiens mon surnom cool. 744 00:36:33,760 --> 00:36:36,400 Mikey, ramĂšne ton cul ici. 745 00:36:42,930 --> 00:36:44,540 Allez, Mikey ! 746 00:36:45,620 --> 00:36:46,910 Tu l'as mĂ©ritĂ©. 747 00:36:49,670 --> 00:36:53,000 Mikey, souviens-toi de la douleur que tu ressens aujourd'hui. 748 00:36:53,000 --> 00:36:54,710 C'est juste un avant-goĂ»t de la douleur 749 00:36:54,710 --> 00:36:55,880 qu'on va tous endurer 750 00:36:55,880 --> 00:36:57,540 si on veut retrouver ce pays 751 00:36:57,540 --> 00:36:59,370 parce qu'une guerre arrive ! 752 00:37:09,360 --> 00:37:10,550 Cap, allons-y. 753 00:37:10,550 --> 00:37:11,720 Je te suis. 754 00:37:29,000 --> 00:37:31,570 J'en reviens pas d'avoir pris un brunch avec un nazi. 755 00:37:32,930 --> 00:37:36,090 Je ne sais pas si je pourrais appeler ces gars des nazis. 756 00:37:36,090 --> 00:37:39,550 Vraiment ? C'Ă©tait comme le Beer Hall Putsch de 1923. 757 00:37:39,550 --> 00:37:41,720 Comment ai-je pu rater les signes avant-coureurs 758 00:37:41,720 --> 00:37:43,550 en roulant avec eux tout ce temps ? 759 00:37:43,550 --> 00:37:45,720 Cap, tu n'as roulĂ© qu'une semaine. 760 00:37:45,720 --> 00:37:46,830 Mais c'Ă©tait trĂšs intense. 761 00:37:46,830 --> 00:37:48,920 Et amusant. 762 00:37:48,920 --> 00:37:51,770 - Je vends la moto. - Ne vend pas la moto. 763 00:37:51,770 --> 00:37:52,560 Tu aimes cette moto. 764 00:37:52,560 --> 00:37:54,980 J'adore cette idĂ©e. 765 00:37:54,980 --> 00:37:58,440 Ne te fais pas trop de reproches. 766 00:37:58,440 --> 00:37:59,840 Je comprends. 767 00:37:59,840 --> 00:38:01,680 Ah bon ? 768 00:38:01,680 --> 00:38:03,940 Tu as Ă©tĂ© un peu... 769 00:38:03,940 --> 00:38:07,450 un peu livrĂ© Ă  toi-mĂȘme ces derniers temps. 770 00:38:07,450 --> 00:38:09,440 Tu t'isolais un peu. 771 00:38:09,450 --> 00:38:10,960 IsolĂ© ? 772 00:38:12,460 --> 00:38:14,860 Catherine bosse Ă  Washington. 773 00:38:14,860 --> 00:38:16,710 Ton fils est lĂ . 774 00:38:16,710 --> 00:38:18,630 Il planifie le reste de sa vie. 775 00:38:18,630 --> 00:38:22,220 Je sais que Mateo a passĂ© beaucoup de temps chez Nancy. 776 00:38:22,220 --> 00:38:24,430 Et toi et moi, on ne se voit pas vraiment en dehors du travail 777 00:38:24,430 --> 00:38:26,180 parce que je suis Ă  la maison 778 00:38:26,180 --> 00:38:29,220 Ă  essayer d'apprendre Ă  un enfant comment utiliser correctement le pot. 779 00:38:29,220 --> 00:38:31,390 - Ça viendra tout seul. - C'est le mot d'ordre. 780 00:38:32,480 --> 00:38:35,610 Alors... tu penses que je suis seul ? 781 00:38:36,640 --> 00:38:38,900 Tu as besoin d'un ami. 782 00:38:38,900 --> 00:38:41,690 La derniĂšre fois que j'ai essayĂ© de pĂȘcher un ami, 783 00:38:41,690 --> 00:38:43,070 il a essayĂ© de voler ma caserne 784 00:38:43,070 --> 00:38:45,550 et a ensuite essayĂ© de la dĂ©molir avec un buldozer. 785 00:38:46,320 --> 00:38:48,500 Non, Judd, je ne suis pas seul, je m'ennuie juste. 786 00:38:49,880 --> 00:38:51,270 Tu t'ennuies ? 787 00:38:52,870 --> 00:38:55,410 T'es en train de me dire que tu ne vies pas ta meilleure vie ? 788 00:38:57,340 --> 00:38:59,820 Ma meilleure vie, c'est quand j'ai des dragons Ă  tuer. 789 00:39:03,050 --> 00:39:05,430 On combats des dragons petits et grands, 790 00:39:05,430 --> 00:39:07,550 toute la journĂ©e au 126. 791 00:39:07,550 --> 00:39:08,760 Et tu es notre capitaine. 792 00:39:08,760 --> 00:39:10,180 Tu as un but prĂ©cis. 793 00:39:11,390 --> 00:39:12,260 Peut-ĂȘtre. 794 00:39:12,890 --> 00:39:15,400 Si ça peut te rĂ©conforter, 795 00:39:15,400 --> 00:39:16,940 attends juste une minute 796 00:39:16,940 --> 00:39:18,690 et quelque chose d'horrible va se produire. 797 00:39:20,240 --> 00:39:21,320 Merci, Judd. 798 00:39:21,320 --> 00:39:23,030 J'apprĂ©cie vraiment. 799 00:40:23,410 --> 00:40:24,340 Merci. 800 00:40:32,560 --> 00:40:36,600 EcclĂ©siaste 7:8. 801 00:40:36,600 --> 00:40:40,100 "Mieux vaut la fin d'une chose que le commencement." 802 00:40:40,100 --> 00:40:43,940 L'EcclĂ©siaste est un de mes prĂ©fĂ©rĂ©s. 803 00:40:43,940 --> 00:40:47,400 C'est le livre qui nous oblige Ă  demander, 804 00:40:47,400 --> 00:40:52,030 qu'est-ce que j'ai accompli dans ma vie ? 805 00:40:52,030 --> 00:40:55,290 L'Ă©glise, ne restez pas silencieux. 806 00:40:55,300 --> 00:40:56,540 Allez ! 807 00:40:56,540 --> 00:40:59,290 Je suis fier de tout 808 00:40:59,290 --> 00:41:02,090 ce qu'on a fait ensemble ces 15 derniĂšres annĂ©es. 809 00:41:02,090 --> 00:41:04,050 Le nouveau centre rĂ©crĂ©atif. 810 00:41:04,050 --> 00:41:06,300 Notre action Ă  la frontiĂšre. 811 00:41:06,300 --> 00:41:09,840 MĂȘme cette fois-lĂ , on a laissĂ© le groupe de jeunes 812 00:41:09,840 --> 00:41:12,350 nous prĂ©parer le dĂźner du mercredi. 813 00:41:13,750 --> 00:41:15,600 Le Seigneur sait qu'on a eu 814 00:41:15,600 --> 00:41:17,680 de la salmonelle ce jour-lĂ  ! 815 00:41:19,010 --> 00:41:21,650 Bon, assez parlĂ© du passĂ©. 816 00:41:21,650 --> 00:41:26,280 Le futur de notre Ă©glise est ici aujourd'hui. 817 00:41:26,280 --> 00:41:27,280 C'est vrai ! 818 00:41:27,280 --> 00:41:30,330 L'homme qui guidera cette congrĂ©gation 819 00:41:30,330 --> 00:41:32,740 dans la nouvelle annĂ©e 820 00:41:32,740 --> 00:41:34,950 et pour de nombreuses annĂ©es Ă  venir. 821 00:41:34,950 --> 00:41:38,870 Veuillez accueillir votre nouveau pasteur, 822 00:41:38,870 --> 00:41:41,330 le RĂ©vĂ©rend Trevor Parks ! 823 00:41:41,330 --> 00:41:43,600 Allez, l'Ă©glise ! 824 00:41:49,050 --> 00:41:50,330 Seigneur. 825 00:41:51,220 --> 00:41:52,910 Merci, Pasteur Roper. 826 00:41:53,700 --> 00:41:55,050 Qu'est-ce qui ne va pas, Tommy ? 827 00:41:55,050 --> 00:41:57,080 J'ai fait des avances Ă  mon pasteur. 828 00:41:58,100 --> 00:42:01,480 C'est en effet un plaisir et une bĂ©nĂ©diction 829 00:42:01,480 --> 00:42:03,030 d'ĂȘtre ici avec vous tous aujourd'hui. 830 00:42:04,150 --> 00:42:06,610 Certains pourraient mĂȘme dire un miracle. Amen ! 831 00:42:08,760 --> 00:42:10,240 ChƓur, Ă©coutons encore une fois, 832 00:42:10,240 --> 00:42:12,660 parce que c'est vraiment... 833 00:42:42,810 --> 00:42:45,940 Merci JĂ©sus. Encore une fois. 834 00:42:52,360 --> 00:42:53,820 J'arrive. 835 00:43:00,950 --> 00:43:02,660 Vous avez dĂ» voir la pub pour la moto. 836 00:43:02,660 --> 00:43:03,580 Je vais l'amener. 837 00:43:03,580 --> 00:43:04,790 En fait, M. Strand, 838 00:43:04,790 --> 00:43:06,330 vous allez garder la moto. 839 00:43:07,500 --> 00:43:08,670 Je vous connais ? 840 00:43:09,420 --> 00:43:11,150 Agent spĂ©cial Rose Kacey. 841 00:43:12,090 --> 00:43:13,590 Le FBI aimerait vous parler 842 00:43:13,590 --> 00:43:15,010 de certains de vos associĂ©s. 58790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.