Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,474 --> 00:00:01,474
It's cold.
2
00:00:02,474 --> 00:00:03,994
It's cold.
3
00:00:04,994 --> 00:00:05,994
It's cold.
4
00:00:05,994 --> 00:00:06,994
It's cold, isn't it?
5
00:00:06,994 --> 00:00:07,994
It's cold.
6
00:00:07,994 --> 00:00:11,994
My shoulders are cold.
7
00:00:11,994 --> 00:00:13,994
Next is the last one.
8
00:00:13,994 --> 00:00:15,994
I want to die.
9
00:00:22,554 --> 00:00:29,554
What if I say that the next one is the last one, or the last one in my life?
10
00:00:29,554 --> 00:00:30,554
The last one in your life?
11
00:00:30,554 --> 00:00:32,934
Yes.
12
00:00:43,546 --> 00:00:45,546
I have no regrets.
13
00:00:45,546 --> 00:00:48,546
I have no choice but to make sure I have no regrets.
14
00:00:49,546 --> 00:00:50,546
How is it?
15
00:00:50,546 --> 00:00:52,546
Do you agree?
16
00:00:52,546 --> 00:00:54,546
I don't want to agree.
17
00:00:54,546 --> 00:00:57,546
But I can agree with it.
18
00:00:57,546 --> 00:01:00,038
I don't want to agree.
19
00:01:04,666 --> 00:01:09,666
If I want to live a long life, I can be satisfied with that.
20
00:01:09,666 --> 00:01:16,666
I think I can satisfy my partner.
21
00:01:18,858 --> 00:01:21,858
I'm sweating.
22
00:01:22,858 --> 00:01:27,858
So, what if you were told that you have half a year left?
23
00:01:27,858 --> 00:01:28,858
Half a year?
24
00:01:28,858 --> 00:01:29,858
Yes.
25
00:01:29,858 --> 00:01:30,858
Half a year left?
26
00:01:30,858 --> 00:01:31,858
Yes.
27
00:01:31,858 --> 00:01:36,754
Do you live without regrets?
28
00:01:36,754 --> 00:01:41,490
Without regrets...
29
00:01:42,490 --> 00:01:53,490
I want to live a life where I never regret.
30
00:01:54,490 --> 00:02:01,490
That's my goal in life.
31
00:02:01,490 --> 00:02:07,490
I don't regret at all.
32
00:02:08,490 --> 00:02:11,490
But...
33
00:02:14,226 --> 00:02:18,226
I don't regret.
34
00:02:19,226 --> 00:02:26,226
I'm just looking for a little bit of happiness.
35
00:02:26,226 --> 00:02:36,906
I want to live a life where I'm satisfied with every day.
36
00:02:37,906 --> 00:02:45,002
I don't regret. I just live as an experience.
37
00:02:46,002 --> 00:02:48,002
I don't want to live half a year.
38
00:02:48,002 --> 00:02:50,002
I don't want to live half a year.
39
00:02:50,002 --> 00:02:52,002
I want to live a little longer.
40
00:02:52,002 --> 00:02:53,002
I'm sweating.
41
00:02:53,002 --> 00:02:55,002
I'm sweating.
42
00:02:55,002 --> 00:02:56,002
I'm sweating.
43
00:02:57,002 --> 00:03:00,778
Do you want to get married?
44
00:03:00,778 --> 00:03:01,778
Yes.
45
00:03:01,778 --> 00:03:02,778
You do?
46
00:03:02,778 --> 00:03:03,778
I've been thinking about it for a long time.
47
00:03:03,778 --> 00:03:04,778
Oh, really?
48
00:03:04,778 --> 00:03:05,778
That's great.
49
00:03:06,778 --> 00:03:10,778
When I was in junior high school, I thought I would definitely get married when I was 18.
50
00:03:10,778 --> 00:03:11,778
Oh, really?
51
00:03:11,778 --> 00:03:16,778
I was 19 years old when I was 18.
52
00:03:16,778 --> 00:03:19,778
I was 20 years old when I was 19.
53
00:03:19,778 --> 00:03:33,850
I've been working for a while now, so I've given up on getting married early.
54
00:03:33,850 --> 00:03:34,850
Oh, really?
55
00:03:34,850 --> 00:03:37,850
I thought it was impossible, so I gave up.
56
00:03:37,850 --> 00:03:40,850
But I definitely want to get married in the end.
57
00:03:40,850 --> 00:03:41,850
Oh, really?
58
00:03:42,850 --> 00:03:43,850
Maybe next year?
59
00:03:43,850 --> 00:03:45,850
I don't think I can do it next year.
60
00:03:45,850 --> 00:03:46,850
Oh, really?
61
00:03:46,850 --> 00:03:47,850
I don't have a boyfriend.
62
00:03:47,850 --> 00:03:50,850
I'm getting sad.
63
00:03:57,954 --> 00:04:01,954
What's the retirement strategy?
64
00:04:01,954 --> 00:04:03,954
How do you retire?
65
00:04:03,954 --> 00:04:04,954
Retirement?
66
00:04:04,954 --> 00:04:05,954
Have you decided?
67
00:04:05,954 --> 00:04:06,954
How long will you do it?
68
00:04:06,954 --> 00:04:07,954
Not at all.
69
00:04:08,954 --> 00:04:13,874
I don't think so.
70
00:04:13,874 --> 00:04:29,050
I don't know what it's like to retire.
71
00:04:29,050 --> 00:04:33,050
I don't know much about that.
72
00:04:33,050 --> 00:04:36,050
I don't know what it's like to retire.
73
00:04:36,050 --> 00:04:41,050
I'll do my best to do what I can do now.
74
00:04:41,050 --> 00:04:43,050
Have you ever thought about quitting?
75
00:04:43,050 --> 00:04:48,050
I've thought about quitting.
76
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
Oh, really?
77
00:04:49,050 --> 00:04:50,050
When did you think about it?
78
00:04:50,050 --> 00:04:52,050
I've thought about it a lot.
79
00:04:53,050 --> 00:05:07,346
I don't think about it recently, but since my debut, I've been thinking about it.
80
00:05:07,346 --> 00:05:17,346
Life is not easy, so I can't do well.
81
00:05:17,346 --> 00:05:26,346
I'm going in a completely different direction from the path I've been drawing.
82
00:05:26,346 --> 00:05:39,578
I finally became a girl who said,
83
00:05:39,578 --> 00:05:50,578
I don't have a character, but I don't know what kind of girl I am.
84
00:05:50,578 --> 00:06:00,874
I don't know how to be popular.
85
00:06:00,874 --> 00:06:17,978
I've been thinking about what I'm missing.
86
00:06:17,978 --> 00:06:21,978
I've been thinking too much.
87
00:06:21,978 --> 00:06:25,978
I was really depressed at one point.
88
00:06:25,978 --> 00:06:37,178
I was a pretty down-to-earth personality at that time.
89
00:06:37,178 --> 00:06:42,178
I didn't like it anymore.
90
00:06:42,178 --> 00:06:51,210
I was worried about what I was doing.
91
00:06:51,210 --> 00:06:55,210
I was afraid of it.
92
00:06:55,210 --> 00:06:58,210
I didn't know what I was doing.
93
00:06:58,210 --> 00:07:03,658
I really wanted to quit.
94
00:07:03,658 --> 00:07:16,394
But I've decided on my own.
95
00:07:16,394 --> 00:07:29,394
I've always wanted to do a shining performance.
96
00:07:29,394 --> 00:07:40,450
I've never given up on this.
97
00:07:40,450 --> 00:07:42,450
I had a chance.
98
00:07:42,450 --> 00:07:54,578
I don't know what to say.
99
00:07:54,578 --> 00:08:07,410
I thought it was over if I quit here.
100
00:08:07,410 --> 00:08:16,410
I wanted to quit, but I wasn't 100%.
101
00:08:16,410 --> 00:08:29,442
I wanted to do my best.
102
00:08:29,442 --> 00:08:35,654
I thought I had to believe in myself.
103
00:08:38,554 --> 00:08:42,554
I was able to continue without quitting.
104
00:08:42,554 --> 00:08:44,554
It's still a year and a half, isn't it?
105
00:08:44,554 --> 00:08:46,554
It's been a year and a half, but...
106
00:08:46,554 --> 00:08:51,554
Really, in the 21 years I've been here,
107
00:08:51,554 --> 00:08:58,554
It's been a really long year and a half.
108
00:08:58,554 --> 00:09:05,554
It's been a lot longer than the 18, 19 years.
109
00:09:05,554 --> 00:09:07,554
Yeah.
110
00:09:07,554 --> 00:09:10,658
I don't know, really...
111
00:09:10,658 --> 00:09:15,658
It's been a year, and a year is a long time, isn't it?
112
00:09:15,658 --> 00:09:21,658
In this time, there's been a lot of things.
113
00:09:21,658 --> 00:09:27,658
I've changed my mind.
114
00:09:27,658 --> 00:09:30,658
There are more and more people cheering for me.
115
00:09:30,658 --> 00:09:33,658
More and more fans are coming in.
116
00:09:33,658 --> 00:09:40,698
I think it's because of the people around me.
117
00:09:40,698 --> 00:09:52,570
It's been a really long year and a half.
118
00:09:52,570 --> 00:09:59,930
But I want to quit at the beginning.
119
00:09:59,930 --> 00:10:00,499
I want to quit at the beginning.
7685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.