All language subtitles for 1923 - 01x06 - One Ocean Closer to Destiny.AMZN.NTb.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:06,865 - [MONEY FOR NOTHING BY DIRE STRAITS] - โ™ช MTV... โ™ช 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,210 [SHEEP BLEATING] 3 00:00:30,960 --> 00:00:32,030 [GRUNTS] 4 00:00:36,100 --> 00:00:38,400 [SPEAKING CROW] _ 5 00:00:38,405 --> 00:00:40,405 _ 6 00:00:41,010 --> 00:00:43,810 _ 7 00:00:44,615 --> 00:00:47,315 _ 8 00:00:48,620 --> 00:00:51,620 _ 9 00:00:52,225 --> 00:00:58,525 _ 10 00:00:59,530 --> 00:01:07,530 _ 11 00:01:10,335 --> 00:01:14,400 _ 12 00:01:14,905 --> 00:01:18,905 _ 13 00:01:19,310 --> 00:01:23,110 _ 14 00:01:24,315 --> 00:01:26,515 _ 15 00:01:27,020 --> 00:01:28,520 _ 16 00:01:30,955 --> 00:01:33,455 _ 17 00:01:35,160 --> 00:01:36,390 Where is your son now? 18 00:01:37,760 --> 00:01:39,775 Bringing in the other flock. 19 00:01:39,780 --> 00:01:42,205 He'll be back soon. 20 00:01:42,210 --> 00:01:44,605 Then send him for my father? 21 00:01:44,610 --> 00:01:46,075 Then feed him supper. 22 00:01:46,080 --> 00:01:47,570 Then he sleeps. 23 00:01:49,440 --> 00:01:51,300 Then send him for your father. 24 00:01:52,770 --> 00:01:55,880 [MUSIC] 25 00:02:02,420 --> 00:02:04,920 [SHEEP BLEATING] 26 00:02:23,100 --> 00:02:29,300 [SPEAKING CROW] _ 27 00:02:35,180 --> 00:02:38,280 [MUSIC] 28 00:02:52,370 --> 00:02:54,070 [SHEEP BLEATING] 29 00:03:13,420 --> 00:03:16,260 [SPEAKING CROW] _ 30 00:03:21,765 --> 00:03:26,965 _ 31 00:03:31,270 --> 00:03:37,215 _ 32 00:03:39,220 --> 00:03:42,610 _ 33 00:03:42,615 --> 00:03:44,215 _ 34 00:03:46,020 --> 00:03:49,820 _ 35 00:03:51,125 --> 00:03:58,125 _ 36 00:04:01,255 --> 00:04:03,755 _ 37 00:04:03,760 --> 00:04:07,360 _ 38 00:04:10,130 --> 00:04:18,130 _ 39 00:04:22,290 --> 00:04:23,720 Maybe we bury them. 40 00:04:27,230 --> 00:04:28,875 Bury them deep. 41 00:04:28,880 --> 00:04:30,900 By the creek where the ground is soft. 42 00:04:32,870 --> 00:04:35,715 - Hole won't look fresh then. - Mm. 43 00:04:35,720 --> 00:04:36,900 Yeah. 44 00:04:38,910 --> 00:04:41,170 [MUSIC] 45 00:04:59,460 --> 00:05:02,160 [MUSIC] 46 00:05:06,200 --> 00:05:07,370 [KNOCKING] 47 00:05:11,500 --> 00:05:13,585 Issaxche Rainwater? 48 00:05:13,590 --> 00:05:14,885 That is me. 49 00:05:14,890 --> 00:05:16,525 Your granddaughter is Teonna Rainwater, 50 00:05:16,530 --> 00:05:18,790 enrolled at the U.S. school for Native Americans? 51 00:05:18,795 --> 00:05:19,945 Yes? 52 00:05:22,020 --> 00:05:23,665 I have a warrant for her arrest. 53 00:05:23,670 --> 00:05:24,870 Please step aside. 54 00:05:25,750 --> 00:05:28,435 You say she is murdered? 55 00:05:28,440 --> 00:05:30,035 I say she did the murders. 56 00:05:30,040 --> 00:05:32,405 She killed two teachers at the school. Now step aside. 57 00:05:32,410 --> 00:05:35,460 My granddaughter? You make no sense. 58 00:05:38,600 --> 00:05:41,770 Why-why are you here? What are you doing? 59 00:05:44,940 --> 00:05:46,440 [RUMMAGING] 60 00:05:51,710 --> 00:05:54,580 I saw a barn out back. Check it. Check the teepee. 61 00:06:00,750 --> 00:06:03,805 Harboring a fugitive is a felony. 62 00:06:03,810 --> 00:06:05,830 What is a fugitive? 63 00:06:10,900 --> 00:06:12,575 Get out of my house now! 64 00:06:12,580 --> 00:06:13,670 [GRUNTS] 65 00:06:21,270 --> 00:06:22,770 Ain't no sign of her in the... 66 00:06:24,740 --> 00:06:26,295 What happened here? 67 00:06:26,300 --> 00:06:28,125 She attacked me. 68 00:06:28,130 --> 00:06:29,425 I pushed her back. 69 00:06:29,430 --> 00:06:31,925 She must have hit her head on the stove. 70 00:06:31,930 --> 00:06:33,335 [MUSIC] 71 00:06:33,340 --> 00:06:35,405 Why are you asking? 72 00:06:36,610 --> 00:06:38,635 You were here, you saw everything. 73 00:06:39,840 --> 00:06:42,075 Didn't you. 74 00:06:42,080 --> 00:06:45,630 Yeah. Yeah, she attacked you. 75 00:06:49,800 --> 00:06:51,000 Let's keep looking. 76 00:06:52,440 --> 00:06:54,810 [MUSIC] 77 00:07:12,430 --> 00:07:14,590 [MUSIC] 78 00:07:14,595 --> 00:07:22,095 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 79 00:08:26,500 --> 00:08:27,600 [GASPS] 80 00:08:41,480 --> 00:08:42,520 Alex! 81 00:08:44,820 --> 00:08:46,320 Alex! 82 00:08:47,620 --> 00:08:49,705 [MUSIC] 83 00:08:49,710 --> 00:08:50,760 Alex! 84 00:08:56,730 --> 00:08:57,730 Alex! 85 00:08:59,400 --> 00:09:02,340 [POUNDING FROM INSIDE BOAT] 86 00:09:05,840 --> 00:09:06,940 Alex! 87 00:09:07,740 --> 00:09:09,325 [POUNDING CONTINUES] 88 00:09:09,330 --> 00:09:10,330 I'm coming! 89 00:09:11,710 --> 00:09:14,110 [MUSIC] 90 00:09:34,330 --> 00:09:35,445 [GASPS] 91 00:09:35,450 --> 00:09:37,500 [ALEX CRIES] Spencer! 92 00:09:38,470 --> 00:09:39,970 [ALEX PANTING] 93 00:09:42,410 --> 00:09:44,025 Come on. 94 00:09:44,030 --> 00:09:45,755 Catch your breath. 95 00:09:45,760 --> 00:09:47,255 How well do you swim? 96 00:09:47,260 --> 00:09:50,720 Under normal circumstances, I would say quite well. 97 00:09:53,020 --> 00:09:54,320 Hang on. 98 00:10:04,100 --> 00:10:06,045 [GASPING] 99 00:10:06,050 --> 00:10:07,730 - Hang on to these, okay? - Okay. 100 00:10:11,370 --> 00:10:13,015 - Ready? - Yeah. Yeah. 101 00:10:13,020 --> 00:10:14,110 [INHALING] 102 00:10:20,150 --> 00:10:23,150 [MUSIC] 103 00:10:37,000 --> 00:10:38,460 [BOTH GASPING] 104 00:10:45,510 --> 00:10:47,540 [GRUNTS] 105 00:10:51,710 --> 00:10:53,725 What happened? 106 00:10:53,730 --> 00:10:56,165 Ghost ship hit us. 107 00:10:56,670 --> 00:10:58,345 How long can this stay afloat? 108 00:10:58,350 --> 00:10:59,495 I don't know. 109 00:10:59,500 --> 00:11:01,265 Doesn't really matter. 110 00:11:01,270 --> 00:11:04,520 We're not gonna make it through the day without water or shade. 111 00:11:05,230 --> 00:11:07,360 [ALEX PANTING] 112 00:11:10,330 --> 00:11:13,275 Hey. I gotta go back down. 113 00:11:13,280 --> 00:11:14,615 What for? 114 00:11:14,620 --> 00:11:15,820 'Cause we need things. 115 00:11:17,670 --> 00:11:19,540 Hey, stay here. 116 00:11:21,410 --> 00:11:22,855 That was a dumb thing to say. 117 00:11:22,860 --> 00:11:24,585 Just stay in the center of the hull. 118 00:11:24,590 --> 00:11:25,955 Don't go towards the edge. 119 00:11:25,960 --> 00:11:27,825 I'll stay in the center. 120 00:11:27,830 --> 00:11:30,150 - I'll be right back. - You'd better. 121 00:11:42,500 --> 00:11:46,070 [MUSIC] 122 00:12:06,520 --> 00:12:07,750 [GASPS, COUGHS] 123 00:12:24,340 --> 00:12:26,785 Alex! 124 00:12:26,790 --> 00:12:27,790 Alex! 125 00:12:30,480 --> 00:12:32,080 [ALEX GASPING] 126 00:12:37,620 --> 00:12:39,220 [WEAKLY] Spencer! 127 00:12:50,660 --> 00:12:52,300 We're drifting away from it! 128 00:12:53,200 --> 00:12:54,815 We swim right now or we die. 129 00:12:54,820 --> 00:12:56,245 Okay? 130 00:12:56,250 --> 00:12:57,470 [COUGHING, GASPING] 131 00:13:00,170 --> 00:13:01,615 - Come on! - [ALEX SCREAMS] 132 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 SPENCER: Keep going! 133 00:13:03,810 --> 00:13:05,310 Swim as hard as you can! 134 00:13:08,480 --> 00:13:09,950 There you go! Keep going! 135 00:13:10,820 --> 00:13:11,850 Come on! 136 00:13:20,590 --> 00:13:23,060 This way. Come on. Come on. 137 00:13:28,395 --> 00:13:30,395 God, that was stupid of me. 138 00:13:31,000 --> 00:13:32,355 Not your sharpest moment. 139 00:13:32,360 --> 00:13:33,870 I'm aware, thank you. 140 00:13:34,810 --> 00:13:36,985 This is not how I thought I'd die. 141 00:13:36,990 --> 00:13:39,625 Because it isn't. Look at me. 142 00:13:39,630 --> 00:13:41,150 This is hopeless. 143 00:13:42,220 --> 00:13:44,125 Is it hopeless? 144 00:13:44,130 --> 00:13:46,195 I'll admit we're gonna need a little bit of luck. 145 00:13:46,200 --> 00:13:48,505 We're certainly due some. 146 00:13:48,510 --> 00:13:50,260 May not feel like it right now... 147 00:13:51,420 --> 00:13:54,035 but sitting on this hull is about the luckiest thing 148 00:13:54,040 --> 00:13:56,005 that ever happened to you. 149 00:13:56,010 --> 00:13:58,545 I made contact with a ship before we went down. 150 00:13:59,350 --> 00:14:01,875 They know we're here, okay? 151 00:14:01,880 --> 00:14:04,645 Wanna hope for something? 152 00:14:04,650 --> 00:14:05,955 [ALEX COUGHS] 153 00:14:05,960 --> 00:14:08,170 Hope they're coming. Okay? 154 00:14:10,740 --> 00:14:12,950 Try and get all of yourself underneath this. 155 00:14:14,080 --> 00:14:15,680 What about you? 156 00:14:16,950 --> 00:14:18,580 I'm gonna work on my tan. 157 00:14:19,620 --> 00:14:21,420 [SOBBING] 158 00:14:37,450 --> 00:14:39,610 [MUSIC] 159 00:14:53,760 --> 00:14:54,960 I'll catch up. 160 00:14:59,000 --> 00:15:00,245 Good to see you moving. 161 00:15:00,250 --> 00:15:04,055 Glad someone enjoys seeing me moving. 162 00:15:04,060 --> 00:15:06,655 I sure don't. 163 00:15:06,660 --> 00:15:08,325 Pretty stiff? 164 00:15:08,330 --> 00:15:12,425 Damn bed sucked all of my strength from me. 165 00:15:12,930 --> 00:15:14,195 You were in it a while. 166 00:15:14,200 --> 00:15:16,695 Might sleep standing up from now on. 167 00:15:16,700 --> 00:15:19,695 Well, if you figure out that trick, gotta teach it to me. 168 00:15:19,700 --> 00:15:21,005 Spencer's coming home. 169 00:15:21,010 --> 00:15:22,905 From where? 170 00:15:22,910 --> 00:15:25,005 Cara sent the last letter to Africa. 171 00:15:25,010 --> 00:15:27,005 That sounds like a long trip. 172 00:15:27,010 --> 00:15:30,615 Six, eight weeks on a ship. Another week on the train. 173 00:15:31,320 --> 00:15:33,615 Then we get after their asses. 174 00:15:33,620 --> 00:15:35,915 Start asking around real quiet 175 00:15:35,920 --> 00:15:37,985 about who wants to be on the posse. 176 00:15:37,990 --> 00:15:41,385 Half the cowboys around here went to California. 177 00:15:41,390 --> 00:15:43,725 Quitters went to California. 178 00:15:43,730 --> 00:15:47,150 Tough ones are still here. Find some. 179 00:15:47,850 --> 00:15:49,425 Want me to saddle you a horse? 180 00:15:49,430 --> 00:15:51,935 No, I think I'll just walk for today. 181 00:15:51,940 --> 00:15:54,460 Make sure I don't come unstitched. 182 00:15:55,920 --> 00:15:59,705 [MUSIC] 183 00:15:59,710 --> 00:16:02,145 [INDISTINCT CHATER] 184 00:16:02,150 --> 00:16:03,700 Have a seat, Spur. 185 00:16:06,430 --> 00:16:08,440 Are you currently employed? 186 00:16:11,170 --> 00:16:12,855 Ma'am? 187 00:16:12,860 --> 00:16:14,925 Do you have a job? 188 00:16:15,830 --> 00:16:17,455 In the spring I have a job. 189 00:16:17,460 --> 00:16:18,795 When the snow melts. 190 00:16:18,800 --> 00:16:19,925 What ranch? 191 00:16:19,930 --> 00:16:23,665 Ma'am, why are you so curious about where I work? 192 00:16:23,670 --> 00:16:26,695 Well, you're applying for the position of Livestock Agent. 193 00:16:26,700 --> 00:16:28,555 It would stand to reason we consider 194 00:16:28,560 --> 00:16:31,425 your previous employment while making a decision. 195 00:16:31,430 --> 00:16:33,125 Who's conducting this interview? 196 00:16:33,130 --> 00:16:34,135 I am. 197 00:16:34,140 --> 00:16:36,335 What the hell does a woman know about law enforcement? 198 00:16:36,340 --> 00:16:37,805 CARA: Absolutely nothing. 199 00:16:37,810 --> 00:16:39,605 But I know men. 200 00:16:39,610 --> 00:16:41,735 You see, I can look in a man's eye and know 201 00:16:41,740 --> 00:16:45,775 if he can be trusted, if he can maintain his composure 202 00:16:45,780 --> 00:16:47,275 while facing adversity. 203 00:16:47,280 --> 00:16:50,900 An element of this interview you seem to be failing. 204 00:16:52,370 --> 00:16:54,355 My own mama never talked to me like that. 205 00:16:54,360 --> 00:16:55,585 Mm. Maybe she should've. 206 00:16:55,590 --> 00:16:57,855 Ain't a fucking woman on this... 207 00:16:57,860 --> 00:16:59,160 [GRUNTS] 208 00:17:00,480 --> 00:17:02,525 I'm afraid you lack the temperament 209 00:17:02,530 --> 00:17:03,765 this job requires. 210 00:17:03,770 --> 00:17:05,150 We thank you for your interest. 211 00:17:06,080 --> 00:17:07,495 And don't forget your hat. 212 00:17:07,500 --> 00:17:10,935 [INDISTINCT CHATTER] 213 00:17:11,340 --> 00:17:13,775 Go easy on the head busting. 214 00:17:13,780 --> 00:17:15,735 Nobody speaks to my aunt like that. 215 00:17:15,740 --> 00:17:17,345 We've been at it all morning. 216 00:17:17,750 --> 00:17:19,845 And we've only found two. 217 00:17:19,850 --> 00:17:22,045 It's a dangerous job that don't pay well. 218 00:17:22,050 --> 00:17:24,386 We're gonna have to sort through a lot of drifters and bullies 219 00:17:24,390 --> 00:17:26,955 - to find true believers, ma'am. - [DOOR OPENS] 220 00:17:26,960 --> 00:17:28,170 [INDISTINCT CHATTER] 221 00:17:33,480 --> 00:17:35,295 - Have a seat. - Thank you, sir. 222 00:17:35,300 --> 00:17:38,395 So, are you currently employed? 223 00:17:38,400 --> 00:17:39,595 No, ma'am. 224 00:17:39,600 --> 00:17:41,565 I have a homestead north of Big Timber. 225 00:17:41,570 --> 00:17:43,365 That's a long ride from Big Timber. 226 00:17:43,370 --> 00:17:44,565 Three days or more. 227 00:17:44,570 --> 00:17:46,235 But three hours by train. 228 00:17:46,240 --> 00:17:48,175 Them engines shrink the world, aye? 229 00:17:48,180 --> 00:17:49,575 For better or for worse. 230 00:17:49,580 --> 00:17:51,245 I think worse in the long run. 231 00:17:51,250 --> 00:17:53,745 [CHUCKLES] You may be right. 232 00:17:53,750 --> 00:17:55,475 We should mark the calendar, ma'am. 233 00:17:55,480 --> 00:17:57,345 It's rare when that happens. 234 00:17:57,350 --> 00:17:59,385 JACK: I've seen you before. 235 00:17:59,890 --> 00:18:01,715 At the Civic Center. 236 00:18:01,720 --> 00:18:04,185 I don't miss a meeting. 237 00:18:04,190 --> 00:18:07,455 MCDOWELL: What makes you want to be a Livestock Agent? 238 00:18:07,860 --> 00:18:12,065 Well, if you think the thieving's bad here, go east. 239 00:18:12,470 --> 00:18:14,065 Go where there's no cities at all 240 00:18:14,070 --> 00:18:15,895 and a straight shot to Sheridan... 241 00:18:15,900 --> 00:18:17,705 No big ranches my way. 242 00:18:17,710 --> 00:18:19,935 If we lose ten head, we feel it. 243 00:18:19,940 --> 00:18:22,475 We lose twenty and we're out of business. 244 00:18:22,480 --> 00:18:24,660 Plus, I know the life. 245 00:18:29,230 --> 00:18:32,185 Was a copper during the war, when the stockyards was booming. 246 00:18:32,190 --> 00:18:33,315 Half the city drunk, 247 00:18:33,320 --> 00:18:36,155 trying to beat and steal from the other half. 248 00:18:36,160 --> 00:18:37,685 Why'd you quit? 249 00:18:37,690 --> 00:18:38,825 The smell. 250 00:18:38,830 --> 00:18:41,355 Fifteen million cattle and three million people 251 00:18:41,360 --> 00:18:44,125 all belching and pissing and screaming and fighting. 252 00:18:44,130 --> 00:18:47,095 crammed together in the same place. 253 00:18:47,100 --> 00:18:51,305 My apologies, ma'am, but there's no gentle way to describe it. 254 00:18:52,910 --> 00:18:56,605 I don't know what hell is but it ain't worse than Chicago. 255 00:18:56,610 --> 00:18:59,330 Now I try to limit the time my feet spend on concrete. 256 00:19:01,570 --> 00:19:04,370 Well, thank you for your interest, we'll discuss... 257 00:19:08,270 --> 00:19:09,855 Sign there you received it. 258 00:19:09,860 --> 00:19:11,955 Pays two-hundred and twenty a month. 259 00:19:11,960 --> 00:19:13,555 Better than Chicago. 260 00:19:13,560 --> 00:19:15,425 A little more risk here. 261 00:19:15,430 --> 00:19:16,995 I don't know about that. 262 00:19:17,500 --> 00:19:20,435 We have an orientation at 8:00 A.M. tomorrow, 263 00:19:20,440 --> 00:19:22,995 you'll receive your book of penal codes, 264 00:19:23,000 --> 00:19:24,935 and a firearm if you don't have one. 265 00:19:24,940 --> 00:19:26,690 I'm plenty armed, thank you. 266 00:19:28,430 --> 00:19:30,445 Ma'am, it's been a pleasure. 267 00:19:30,450 --> 00:19:31,850 Thank you for the opportunity. 268 00:19:39,170 --> 00:19:40,615 How many is that? 269 00:19:40,620 --> 00:19:41,620 Three. 270 00:19:41,625 --> 00:19:44,355 Jacob said we need at least twenty. 271 00:19:44,360 --> 00:19:46,995 We'll get there. It's just gonna take some time. 272 00:19:47,000 --> 00:19:48,555 We don't have any time. 273 00:19:48,560 --> 00:19:51,825 Cara, time is the one thing we have in abundance. 274 00:19:51,830 --> 00:19:53,490 You have it in abundance. 275 00:19:54,590 --> 00:19:56,665 [MUSIC] 276 00:19:56,670 --> 00:20:00,690 My family, however, has run out. 277 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 I need to show you something, Will. 278 00:20:20,350 --> 00:20:23,550 [SWEAT DROPS SIZZLING] 279 00:20:33,790 --> 00:20:34,830 ALEX: What is that? 280 00:20:35,430 --> 00:20:36,545 Schools of little fish 281 00:20:36,550 --> 00:20:39,205 collecting in the shade beneath the boat. 282 00:20:39,210 --> 00:20:40,610 [THUD] 283 00:20:42,170 --> 00:20:43,640 What's that? 284 00:20:46,340 --> 00:20:48,755 Bigger fish. 285 00:20:48,760 --> 00:20:50,210 Tuna, I think. 286 00:20:55,010 --> 00:20:56,610 [THUD] 287 00:20:58,620 --> 00:21:00,195 ALEX: Are we in danger? 288 00:21:00,200 --> 00:21:04,235 More danger than we were five minutes ago, I mean? 289 00:21:04,240 --> 00:21:05,760 I wouldn't go swimming. 290 00:21:08,460 --> 00:21:12,275 Think about it like this... 291 00:21:12,280 --> 00:21:15,675 In the last six hours 292 00:21:15,680 --> 00:21:18,370 this ocean has adapted to this boat being here. 293 00:21:19,740 --> 00:21:22,885 Taking advantage of it. 294 00:21:22,890 --> 00:21:25,895 People think they're so smart. 295 00:21:27,460 --> 00:21:29,895 [BOAT CREAKING] 296 00:21:29,900 --> 00:21:31,950 People ain't that smart. 297 00:21:34,320 --> 00:21:37,765 You might be. I know I am. 298 00:21:37,770 --> 00:21:38,860 [CHUCKLES] 299 00:21:40,760 --> 00:21:44,545 I learn from my mistakes, 300 00:21:44,550 --> 00:21:45,900 but I still make plenty. 301 00:21:47,730 --> 00:21:49,875 Like our current situation. 302 00:21:49,880 --> 00:21:53,100 Are you saying this was likely your last tugboat ride? 303 00:21:56,470 --> 00:21:58,685 No matter how this shakes out, 304 00:21:58,690 --> 00:22:01,780 - this was my last tugboat ride. - [CHUCKLES] 305 00:22:04,050 --> 00:22:06,095 [MUSIC] 306 00:22:06,100 --> 00:22:09,105 I refuse to be scared. 307 00:22:10,940 --> 00:22:12,120 Refuse it. 308 00:22:14,290 --> 00:22:16,130 I will not feel sorry for myself. 309 00:22:19,260 --> 00:22:21,815 If death is our fate I will draw my last breath 310 00:22:21,820 --> 00:22:24,075 and kiss you with it. I swear to God. 311 00:22:26,100 --> 00:22:27,370 [BOAT CREAKING] 312 00:22:29,070 --> 00:22:30,440 [MUSIC] 313 00:22:34,380 --> 00:22:35,650 It ain't our fate. 314 00:22:38,480 --> 00:22:40,550 You're gonna need another reason to kiss me. 315 00:22:43,890 --> 00:22:45,005 [MUSIC] 316 00:22:45,010 --> 00:22:46,090 [ALEX SHRIEKS] 317 00:22:50,830 --> 00:22:51,830 [GUNSHOT] 318 00:22:54,130 --> 00:22:55,130 [GUNSHOT] 319 00:23:01,910 --> 00:23:04,810 [MUSIC] 320 00:23:20,530 --> 00:23:23,830 Aw. This makes me smile. 321 00:23:25,700 --> 00:23:28,975 You wouldn't be smiling if you knew what I was waiting for. 322 00:23:28,980 --> 00:23:30,815 I don't care what you're waiting for 323 00:23:30,820 --> 00:23:34,785 so long as you're standing there doing it. 324 00:23:34,790 --> 00:23:37,185 What are you waiting for? 325 00:23:37,190 --> 00:23:40,610 See that mountain? About two-thirds of the way up? 326 00:23:41,880 --> 00:23:44,925 - See that? - Yes. What is that? 327 00:23:44,930 --> 00:23:47,435 They're cutting a road. 328 00:23:47,440 --> 00:23:49,295 Up the side of a mountain? 329 00:23:49,300 --> 00:23:52,065 A road to nowhere, then? 330 00:23:52,070 --> 00:23:53,490 JAKE: A road to somewhere. 331 00:23:54,530 --> 00:23:57,905 Guess you're gonna be holding nursing me back to health 332 00:23:57,910 --> 00:24:00,030 pretty high over my head, huh? 333 00:24:01,970 --> 00:24:04,345 Put it this way. 334 00:24:04,350 --> 00:24:06,770 There is no more debate about a generator. 335 00:24:07,440 --> 00:24:08,615 Ahh. 336 00:24:08,620 --> 00:24:12,025 Or a clothes-washing machine. 337 00:24:12,030 --> 00:24:13,755 Pretty expensive nurse. 338 00:24:13,760 --> 00:24:16,550 And you might want to lean on your cane for this one. 339 00:24:18,120 --> 00:24:19,995 - Don't say it. - Motor car. 340 00:24:20,000 --> 00:24:22,450 [WHISPERS] Oh my God. Jesus... 341 00:24:24,220 --> 00:24:26,335 Suppose there's no way I could kind of 342 00:24:26,340 --> 00:24:28,775 just ease into this modern age? 343 00:24:28,780 --> 00:24:32,575 Yes, of course. I'll let you choose which one we get first. 344 00:24:32,580 --> 00:24:34,430 That's mighty generous of you. 345 00:24:35,600 --> 00:24:37,345 JAKE: You find any more men today? 346 00:24:37,350 --> 00:24:38,685 Fewer than I'd hoped. 347 00:24:38,690 --> 00:24:41,895 Well, what we can't hire, I'll raise in a posse. 348 00:24:43,490 --> 00:24:46,525 You leave all the fighting to the agents. 349 00:24:47,330 --> 00:24:49,095 I'm not going through that again. 350 00:24:49,100 --> 00:24:51,295 It's not my intention to get shot. 351 00:24:51,300 --> 00:24:54,835 Nor is it my intention to become a widow. 352 00:24:54,840 --> 00:24:58,905 So, all those thoughts of justice in your head... 353 00:24:58,910 --> 00:25:00,320 They stay there. 354 00:25:01,890 --> 00:25:03,205 JAKE: They're blasting a mine 355 00:25:03,210 --> 00:25:06,645 right above this ranch's main water supply. 356 00:25:06,650 --> 00:25:09,415 They own the property to the north now. 357 00:25:09,420 --> 00:25:12,215 And to the south. 358 00:25:13,220 --> 00:25:14,970 To squeeze what's in the middle. 359 00:25:16,470 --> 00:25:18,310 And what's in the middle is us. 360 00:25:19,540 --> 00:25:21,610 Justice would be a luxury. 361 00:25:23,980 --> 00:25:26,020 My concern is survival. 362 00:25:27,690 --> 00:25:29,465 I know. 363 00:25:29,470 --> 00:25:31,160 That's why I did it. 364 00:25:32,820 --> 00:25:35,335 - [SIGHS] - Did what? 365 00:25:35,340 --> 00:25:36,460 [CAR APPROACHING] 366 00:25:40,330 --> 00:25:42,545 Don't be mad. 367 00:25:42,550 --> 00:25:43,800 I did it for you. 368 00:25:44,940 --> 00:25:48,540 [MUSIC] 369 00:26:03,020 --> 00:26:05,075 [MUSIC] 370 00:26:05,080 --> 00:26:07,675 For God sakes, Jacob, you're a damned law man. 371 00:26:07,680 --> 00:26:09,575 You know how bad this looks? 372 00:26:09,580 --> 00:26:11,845 It's just like I said. 373 00:26:11,850 --> 00:26:15,285 And there's a dozen witnesses that say the same. 374 00:26:15,290 --> 00:26:17,185 But no proof anywhere. 375 00:26:17,190 --> 00:26:18,585 You want some fucking proof? 376 00:26:18,590 --> 00:26:20,255 I'll show you some fucking proof! 377 00:26:20,260 --> 00:26:23,285 And there's more proof buried in our graveyard here 378 00:26:23,290 --> 00:26:26,795 and even more proof shipped back east and buried there. 379 00:26:26,800 --> 00:26:28,825 Where's all the bodies of all the Creighton men? 380 00:26:28,830 --> 00:26:32,595 Rotting on the Wyoming border. 381 00:26:32,600 --> 00:26:33,895 Mm-hmm. 382 00:26:33,900 --> 00:26:36,505 Well, you sure got a lot done for a dead man. 383 00:26:36,510 --> 00:26:38,030 What would you have done different? 384 00:26:38,035 --> 00:26:40,030 I would have told the sheriff. 385 00:26:40,035 --> 00:26:42,000 JAKE: You think you could've kept the bank away, 386 00:26:42,005 --> 00:26:45,245 along with every thief from Laramie to Whitefish? 387 00:26:45,250 --> 00:26:48,345 I understand what the bank would've done. 388 00:26:48,350 --> 00:26:52,385 And I know what the thieves would've done if you'd died. 389 00:26:52,390 --> 00:26:53,555 But you didn't. 390 00:26:53,560 --> 00:26:56,655 And you still sat on this. 391 00:26:56,660 --> 00:27:00,695 Now, I know what you're up to, and I won't allow it. 392 00:27:00,700 --> 00:27:02,425 Wyoming's already had a range war, 393 00:27:02,430 --> 00:27:04,020 Montana ain't having another. 394 00:27:06,550 --> 00:27:08,835 I'll arrest him in the morning. 395 00:27:08,840 --> 00:27:12,905 In the meantime, everybody, and that means you, 396 00:27:12,910 --> 00:27:14,730 gives a statement to the deputies. 397 00:27:17,900 --> 00:27:21,170 [MUSIC] 398 00:27:30,510 --> 00:27:31,780 [ENGINE STARTS] 399 00:27:33,450 --> 00:27:35,150 Damn right, I'm mad. 400 00:27:38,290 --> 00:27:39,290 Jacob. 401 00:27:40,990 --> 00:27:42,820 - [PANTING] - CARA: Jacob. 402 00:27:54,070 --> 00:27:55,070 Jacob... 403 00:28:05,410 --> 00:28:08,010 CARA: How dare you give your back to me? 404 00:28:09,220 --> 00:28:11,350 After all I've given to you. 405 00:28:12,550 --> 00:28:14,835 It's not even justice. 406 00:28:14,840 --> 00:28:17,405 It's more petty than that. 407 00:28:17,410 --> 00:28:19,660 It's vengeance you seek. 408 00:28:21,600 --> 00:28:23,975 Never mind he'll be arrested in the morning. 409 00:28:23,980 --> 00:28:26,615 You'd rather put the bullet in him yourself. 410 00:28:27,820 --> 00:28:31,270 Then it's you in prison and the ranch is lost all the same. 411 00:28:32,310 --> 00:28:34,380 You think it's you who's suffered the most? 412 00:28:34,385 --> 00:28:37,255 How would you know, you were asleep half the time. 413 00:28:37,260 --> 00:28:40,495 While I bathed you and spoon fed you like an infant, 414 00:28:40,500 --> 00:28:42,525 I wiped your ass like an infant. 415 00:28:43,430 --> 00:28:47,635 While I shoveled graves between unanswered prayers. 416 00:28:48,440 --> 00:28:50,005 You don't know what it is to suffer. 417 00:28:50,010 --> 00:28:53,660 Emma did. She suffered her way into the hole I dug her. 418 00:28:55,560 --> 00:28:57,345 Elizabeth knows it. 419 00:28:57,350 --> 00:28:59,915 Father in the ground, family gone, stuck in this house 420 00:28:59,920 --> 00:29:01,545 like a dungeon. 421 00:29:01,550 --> 00:29:04,215 Can you fathom the strength it took for that girl 422 00:29:04,220 --> 00:29:06,315 to smile again? 423 00:29:07,020 --> 00:29:08,985 If there is a line forming for vengeance, 424 00:29:08,990 --> 00:29:10,555 you are at the back of it. 425 00:29:11,360 --> 00:29:13,895 But we've abandoned any desire of vengeance. 426 00:29:13,900 --> 00:29:16,195 Even Jack, for you. 427 00:29:16,900 --> 00:29:20,465 I wonder if your pride can withstand the sacrifice 428 00:29:20,470 --> 00:29:22,590 of showing us the same courtesy. 429 00:29:29,900 --> 00:29:34,105 [MUSIC] 430 00:30:00,790 --> 00:30:02,860 [GRUNTING] 431 00:30:19,510 --> 00:30:23,195 [PANTING] 432 00:30:23,200 --> 00:30:24,580 Son of a bitch. 433 00:30:29,990 --> 00:30:31,260 Boy, come here. 434 00:30:37,400 --> 00:30:40,730 [MUSIC] 435 00:30:41,900 --> 00:30:44,070 [GRUNTS] 436 00:31:17,480 --> 00:31:19,555 I don't hear anything. 437 00:31:19,560 --> 00:31:21,125 Supposed to hear 'em moving around. 438 00:31:21,130 --> 00:31:23,880 Not yet. It'll be six months or more. 439 00:31:25,450 --> 00:31:27,235 You don't look pregnant. 440 00:31:27,240 --> 00:31:29,965 [LAUGHS] I will be in time, trust me... 441 00:31:29,970 --> 00:31:33,535 I'll be milk-cow fat with cheeks like a beaver. 442 00:31:34,140 --> 00:31:36,775 [LAUGHS] 443 00:31:36,780 --> 00:31:39,815 Well, if I can't hear it, and I can't feel it 444 00:31:39,820 --> 00:31:42,845 and you won't show for months, how do you know? 445 00:31:42,850 --> 00:31:45,415 Men sure know how to make babies 446 00:31:45,420 --> 00:31:47,340 but boy is that where the knowledge stops. 447 00:31:50,240 --> 00:31:52,925 I missed my monthly visitor 448 00:31:53,630 --> 00:31:57,635 and then I was dizzy and then I was nauseous. 449 00:31:59,400 --> 00:32:01,235 Do you need more proof? 450 00:32:01,240 --> 00:32:02,935 Well, is there more proof? 451 00:32:02,940 --> 00:32:04,980 Well, there is, but that's all I'm going to share. 452 00:32:07,090 --> 00:32:10,000 [MUSIC] 453 00:32:11,530 --> 00:32:13,345 Hey... 454 00:32:13,350 --> 00:32:14,500 That's the past. 455 00:32:15,870 --> 00:32:17,470 This is the future. 456 00:32:20,910 --> 00:32:21,985 [KISSES] 457 00:32:21,990 --> 00:32:24,356 [LAUGHS] We're a year away from making another, Jack. 458 00:32:24,360 --> 00:32:26,595 Well, I was thinking this is a pretty good 459 00:32:26,600 --> 00:32:28,495 opportunity to practice. 460 00:32:28,500 --> 00:32:31,165 - Practice? - Mm-hmm. 461 00:32:31,170 --> 00:32:32,695 Practice is how we got into this. 462 00:32:32,700 --> 00:32:35,835 Well, a year's a long time. I'll forget everything. 463 00:32:35,840 --> 00:32:37,605 I mean... 464 00:32:37,610 --> 00:32:40,775 Look at it like this: you can't get more pregnant. 465 00:32:40,780 --> 00:32:41,975 [LAUGHS] 466 00:32:42,480 --> 00:32:45,145 I can't believe that's the line that sells me. 467 00:32:45,150 --> 00:32:47,075 'Cause you see the logic in it. 468 00:32:47,080 --> 00:32:51,085 [MUSIC] 469 00:32:51,090 --> 00:32:53,685 Or you're just so overcome with desire you can't think straight. 470 00:32:53,690 --> 00:32:55,415 Hey! 471 00:32:55,420 --> 00:32:59,055 [LAUGHS] I touched a nerve with that one. 472 00:32:59,060 --> 00:33:00,655 That's about to be all you're touching. 473 00:33:00,660 --> 00:33:01,750 Yeah? 474 00:33:08,550 --> 00:33:09,590 [GIGGLES] 475 00:33:10,660 --> 00:33:12,405 [GIGGLING CONTINUES] 476 00:33:12,410 --> 00:33:13,690 [CHUCKLES] 477 00:33:16,630 --> 00:33:17,830 [ELIZABETH SQUEALS] 478 00:33:20,470 --> 00:33:21,600 [ELIZABETH LAUGHS] 479 00:33:25,840 --> 00:33:28,785 Awful cold outside to have that window open. 480 00:33:28,790 --> 00:33:30,580 Not in that room. 481 00:33:33,750 --> 00:33:35,425 Can't make two at once. 482 00:33:35,430 --> 00:33:38,150 Well, it seems they are embracing the sport of it. 483 00:33:38,680 --> 00:33:39,820 [ELIZABETH LAUGHS] 484 00:33:42,720 --> 00:33:44,290 We can hear ya! 485 00:33:45,590 --> 00:33:47,230 [WINDOW CLOSES] 486 00:33:56,370 --> 00:34:00,415 You saved my life. 487 00:34:00,420 --> 00:34:03,355 I know it. 488 00:34:03,360 --> 00:34:05,240 I did not need to be told. 489 00:34:06,480 --> 00:34:07,780 It's not vengeance. 490 00:34:09,980 --> 00:34:11,350 It's preservation. 491 00:34:14,175 --> 00:34:18,230 You've been to New York, you've been to Boston. 492 00:34:18,235 --> 00:34:19,560 Um-hum. 493 00:34:19,565 --> 00:34:21,860 Now close your eyes and imagine those places 494 00:34:21,865 --> 00:34:23,585 if the cities weren't there. 495 00:34:26,825 --> 00:34:28,455 Come on, do it. 496 00:34:33,375 --> 00:34:37,580 White sands stretching to a forest of 497 00:34:37,585 --> 00:34:40,275 hickory and elm... 498 00:34:42,535 --> 00:34:45,475 taller than the buildings that stand there now. 499 00:34:47,550 --> 00:34:51,565 Meadows filled with bison 500 00:34:51,570 --> 00:34:54,905 and moose and bear, 501 00:34:54,910 --> 00:34:58,105 and millions of salmon swimming up the east river 502 00:34:58,110 --> 00:35:02,130 to spawn, so thick, you could walk across them. 503 00:35:05,200 --> 00:35:08,715 Now think about what's there now: 504 00:35:08,720 --> 00:35:13,125 a thirteen-mile island of cement 505 00:35:14,730 --> 00:35:17,195 with rivers of sewage running underneath it 506 00:35:17,200 --> 00:35:20,705 until they dump into the bay where salmon don't dare to swim. 507 00:35:21,700 --> 00:35:23,380 That's what they'll do to this place: 508 00:35:24,850 --> 00:35:26,190 dam the rivers... 509 00:35:27,790 --> 00:35:29,975 flood the valleys... 510 00:35:29,980 --> 00:35:33,685 cut every tree that stands to build cities. 511 00:35:35,210 --> 00:35:39,715 This paradise becomes another concrete desert. 512 00:35:41,170 --> 00:35:43,385 I'm not going to kill him for what they done to me, 513 00:35:43,390 --> 00:35:44,655 or what they done to John, 514 00:35:44,660 --> 00:35:46,260 or what they're still doing to you. 515 00:35:48,940 --> 00:35:52,395 I'm going to kill them... 516 00:35:52,400 --> 00:35:54,395 because the men who build cities 517 00:35:54,400 --> 00:35:56,720 always send men like Banner first. 518 00:36:01,220 --> 00:36:04,260 I do it for the child of a child I will never meet. 519 00:36:07,700 --> 00:36:09,300 I do it for the land. 520 00:36:10,900 --> 00:36:13,085 I do it for you. 521 00:36:13,090 --> 00:36:16,340 So that when you're laid to rest under the aspens... 522 00:36:17,340 --> 00:36:22,045 no one cuts them down and builds a city over you. 523 00:36:24,510 --> 00:36:26,565 I know how much you've suffered. 524 00:36:26,570 --> 00:36:28,120 And I thank you for it. 525 00:36:30,020 --> 00:36:31,520 It's their turn now. 526 00:36:33,520 --> 00:36:35,520 God damn it, it's their turn now. 527 00:36:36,630 --> 00:36:38,460 [MUSIC] 528 00:37:06,760 --> 00:37:11,135 [WAVES LAPPING] 529 00:37:11,140 --> 00:37:13,605 - [THUD] - [BOAT CREAKS] 530 00:37:13,610 --> 00:37:15,130 [PANTING] 531 00:37:16,770 --> 00:37:19,400 [MUSIC] 532 00:37:21,700 --> 00:37:23,910 [BELL RINGING IN DISTANCE] 533 00:37:30,550 --> 00:37:32,725 [VOICE QUIVERING] Spencer. Spencer. 534 00:37:32,730 --> 00:37:35,720 Spencer. Spencer. 535 00:37:38,320 --> 00:37:40,635 ALEX: Do you see that? 536 00:37:40,640 --> 00:37:42,265 What is that? 537 00:37:42,270 --> 00:37:43,290 It's a ship. 538 00:37:47,060 --> 00:37:48,500 [GUNSHOT] 539 00:37:51,100 --> 00:37:52,330 Come on. See me. 540 00:37:53,900 --> 00:37:55,070 [GUNSHOT] 541 00:37:56,470 --> 00:37:58,710 - Come on, see me! Come on! - [ALEX SCREAMS] 542 00:38:00,340 --> 00:38:03,655 [ALEX WHIMPERING] 543 00:38:03,660 --> 00:38:07,220 - [ALEX SCREAMS] - Come on, see me! Come on! 544 00:38:09,420 --> 00:38:11,020 See me! 545 00:38:12,690 --> 00:38:14,320 See me! 546 00:38:31,540 --> 00:38:33,440 [FOG HORN] 547 00:38:35,210 --> 00:38:38,155 They see us? 548 00:38:38,160 --> 00:38:40,680 They see us? They see us? 549 00:38:42,120 --> 00:38:45,795 [LAUGHING] 550 00:38:45,800 --> 00:38:48,160 [SPENCER GRUNTS] Come on. Come on. 551 00:38:49,860 --> 00:38:53,545 [SOBBING] 552 00:38:53,550 --> 00:38:55,900 - [LAUGHING] - [FOG HORN] 553 00:38:57,670 --> 00:38:59,840 [MUSIC] 554 00:39:04,510 --> 00:39:06,170 [ALEX WEEPING] 555 00:39:21,420 --> 00:39:22,820 SAILOR: Here we go. 556 00:39:29,360 --> 00:39:31,245 Jesus, Mary, and Joseph. 557 00:39:31,250 --> 00:39:33,385 I'd like to take you two to a casino. 558 00:39:33,390 --> 00:39:34,815 [ALEX LAUGHS] 559 00:39:34,820 --> 00:39:35,820 All right, here we are. 560 00:39:37,670 --> 00:39:41,675 [GRUNTS] 561 00:39:42,230 --> 00:39:43,710 Just slide over here to me. 562 00:39:46,380 --> 00:39:48,225 Thank you. 563 00:39:48,230 --> 00:39:50,595 That's a shiny penny that you have there, mate. 564 00:39:50,600 --> 00:39:52,665 You're lucky I don't whip this skiff around 565 00:39:52,670 --> 00:39:54,265 with you still standing on the hull. 566 00:39:54,270 --> 00:39:56,305 Don't forget how I flagged down the ship. 567 00:39:56,310 --> 00:39:58,905 Teasing ya, mate. Come on, then. 568 00:39:58,910 --> 00:40:01,200 Before the sea eats the rest of this tug. 569 00:40:03,500 --> 00:40:05,000 All right, there you go. 570 00:40:07,540 --> 00:40:09,185 - [GROANS] - [MOTOR STARTS] 571 00:40:09,190 --> 00:40:12,510 [MUSIC] 572 00:40:32,800 --> 00:40:34,370 Could I have one of those? 573 00:40:37,240 --> 00:40:38,580 [POURS DRINK] 574 00:40:42,780 --> 00:40:44,725 CAPTAIN: I suppose it's unnecessary to point out 575 00:40:44,730 --> 00:40:46,420 how lucky you are to be alive. 576 00:40:47,350 --> 00:40:48,420 [ALEX COUGHS LIGHTLY] 577 00:40:50,390 --> 00:40:51,990 You both seem keenly aware. 578 00:40:55,060 --> 00:40:57,445 I doubt you were able to retrieve the Captain's log, 579 00:40:57,450 --> 00:40:59,775 based on the condition of your vessel. 580 00:40:59,780 --> 00:41:01,780 Captain's log was the last thing on my mind. 581 00:41:02,330 --> 00:41:05,340 Yes, I suppose it would have been. 582 00:41:09,440 --> 00:41:11,485 Our port of call is Marseille. 583 00:41:11,490 --> 00:41:13,155 What was your destination? 584 00:41:13,160 --> 00:41:14,480 Tug was headed to Suez. 585 00:41:16,610 --> 00:41:17,920 Beyond that, I don't know. 586 00:41:20,580 --> 00:41:23,195 Our final destination is the United States. 587 00:41:23,200 --> 00:41:24,590 Quite the journey. 588 00:41:26,960 --> 00:41:30,175 You could book passage from Marseille. 589 00:41:30,180 --> 00:41:31,475 Where in the United States? 590 00:41:31,480 --> 00:41:32,680 Montana. 591 00:41:34,700 --> 00:41:36,170 Afraid I don't know it. 592 00:41:37,770 --> 00:41:40,655 It's in the mountains. 593 00:41:40,660 --> 00:41:42,985 In the middle of the country. 594 00:41:42,990 --> 00:41:46,555 Your journey is only beginning when you get to port. 595 00:41:46,560 --> 00:41:49,455 You could say that. 596 00:41:49,460 --> 00:41:51,425 I'd recommend the Port of Galveston 597 00:41:51,430 --> 00:41:53,525 or Port Arthur in the Gulf. 598 00:41:53,530 --> 00:41:57,265 Ellis Island is a cesspool of disease. 599 00:41:57,270 --> 00:42:00,330 I hear it takes months for an immigrant to gain entry. 600 00:42:03,660 --> 00:42:05,940 I was hoping that you could help me with that. 601 00:42:06,970 --> 00:42:09,530 I have no dealings with American immigration, sir. 602 00:42:10,970 --> 00:42:13,245 You are the captain of this ship. 603 00:42:13,250 --> 00:42:14,785 I am. 604 00:42:14,790 --> 00:42:17,180 These are international waters. 605 00:42:19,340 --> 00:42:20,410 They are. 606 00:42:23,510 --> 00:42:24,550 Marry us. 607 00:42:26,520 --> 00:42:30,390 Marriage to gain citizenship is illegal, sir. 608 00:42:31,190 --> 00:42:32,760 It's a benefit. 609 00:42:34,560 --> 00:42:37,975 [MUSIC] 610 00:42:37,980 --> 00:42:39,985 That's not why I'm doing it. 611 00:42:42,750 --> 00:42:43,830 No. 612 00:42:45,440 --> 00:42:47,110 No, I wouldn't think so. 613 00:42:51,580 --> 00:42:53,525 I'd be honored. 614 00:42:53,530 --> 00:42:54,790 I'll prepare the color guard. 615 00:42:55,850 --> 00:42:59,835 I'd like to do it now. If you could. 616 00:42:59,840 --> 00:43:01,465 We can't make much of a ceremony here, 617 00:43:01,470 --> 00:43:03,195 but we can make something. 618 00:43:03,200 --> 00:43:06,335 Putting things off a day isn't proving conducive 619 00:43:06,340 --> 00:43:08,175 to our current lifestyle. 620 00:43:08,180 --> 00:43:10,605 [LAUGHS] 621 00:43:10,610 --> 00:43:12,900 No, I don't suppose it is. 622 00:43:16,330 --> 00:43:17,670 Very well. 623 00:43:22,198 --> 00:43:23,868 Don't suppose you have rings? 624 00:43:24,510 --> 00:43:25,940 No rings. 625 00:43:40,720 --> 00:43:44,925 [MUSIC] 626 00:43:45,850 --> 00:43:48,215 When sailors pass and we've no address 627 00:43:48,220 --> 00:43:51,300 to send belongings to their widows, they accumulate here. 628 00:43:52,470 --> 00:43:55,055 See if you can find some that fit. 629 00:43:55,060 --> 00:43:59,665 Rather morbid, getting wed with a dead sailor's ring. 630 00:43:59,670 --> 00:44:02,490 Yes, I would endeavor to replace at the first opportunity. 631 00:44:06,120 --> 00:44:07,320 SPENCER: I don't know. 632 00:44:10,890 --> 00:44:13,265 Ocean almost took us. 633 00:44:13,270 --> 00:44:14,670 Now it gives us rings. 634 00:44:18,630 --> 00:44:20,200 I think I'll keep mine. 635 00:44:32,240 --> 00:44:34,580 They're too big. [LAUGHS] 636 00:44:43,290 --> 00:44:44,320 Try this one. 637 00:44:47,890 --> 00:44:49,535 Belongs to my wife. 638 00:44:49,540 --> 00:44:51,130 I wear it when I'm on the sea. 639 00:44:53,200 --> 00:44:54,700 I'm certain she would approve. 640 00:45:05,580 --> 00:45:08,250 [MUSIC] 641 00:45:19,090 --> 00:45:20,120 All right? 642 00:45:24,400 --> 00:45:27,070 [MUSIC] 643 00:45:37,440 --> 00:45:41,250 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 644 00:46:20,780 --> 00:46:22,220 Your quarters, sir. 645 00:46:27,290 --> 00:46:28,760 [KNOCKING] 646 00:46:32,930 --> 00:46:34,715 - Your essentials, my lady. - Thank you. 647 00:46:34,720 --> 00:46:35,970 Enjoy your... 648 00:46:41,270 --> 00:46:44,010 [MUSIC] 649 00:47:39,760 --> 00:47:42,170 ALEX [WHISPERING]: You're very still. 650 00:47:45,870 --> 00:47:48,955 Odd how you can stay in the exact same position, 651 00:47:48,960 --> 00:47:50,770 no fidgeting at all. 652 00:47:53,940 --> 00:47:55,980 You haven't moved in an hour. 653 00:47:58,280 --> 00:48:00,350 It's quite reptilian. 654 00:48:06,120 --> 00:48:08,390 Could be that I'm tired. 655 00:48:10,030 --> 00:48:11,330 [CHUCKLES] 656 00:48:14,200 --> 00:48:16,375 I think our age difference is showing when 657 00:48:16,380 --> 00:48:18,800 one good ravaging has you knackered. 658 00:48:21,970 --> 00:48:23,470 Who says I'm older? 659 00:48:28,610 --> 00:48:31,010 Are you saying I look as old as you? 660 00:48:33,880 --> 00:48:36,150 Have you seen a mirror lately? 661 00:48:37,360 --> 00:48:38,360 [LAUGHS] 662 00:48:42,590 --> 00:48:44,645 I should be exhausted as well. 663 00:48:44,650 --> 00:48:47,830 But alas... I see no sleep for me tonight. 664 00:48:54,310 --> 00:48:55,510 [GASPS] 665 00:48:59,140 --> 00:49:00,340 Okay. 666 00:49:01,350 --> 00:49:03,680 [ALEX LAUGHS] 667 00:49:09,220 --> 00:49:11,420 Surely our wedding night warrants celebration. 668 00:49:12,120 --> 00:49:15,705 Even from a curmudgeon like you. 669 00:49:15,710 --> 00:49:17,305 I don't know what that means. 670 00:49:17,310 --> 00:49:19,205 It is an insult, my love. 671 00:49:19,210 --> 00:49:21,815 Meant for my amusement. 672 00:49:21,820 --> 00:49:23,380 I know a better way to entertain you. 673 00:49:25,170 --> 00:49:26,300 Get dressed. 674 00:49:32,880 --> 00:49:34,300 ALEX: What are those lights? 675 00:49:39,880 --> 00:49:41,465 SPENCER: That's Egypt. 676 00:49:41,470 --> 00:49:42,950 That's the canal. 677 00:49:45,220 --> 00:49:47,875 ALEX: London looks like that at night. 678 00:49:47,880 --> 00:49:50,960 There's a cocoon of light hugging the city. 679 00:49:54,000 --> 00:49:55,800 No light where we're going. 680 00:49:57,170 --> 00:49:58,670 Just moon and the stars. 681 00:50:00,170 --> 00:50:02,770 And whatever you burn in the fireplace. 682 00:50:05,580 --> 00:50:08,255 - Why no lights? - No electricity. 683 00:50:08,260 --> 00:50:10,950 I suppose you'll tell me there's no plumbing next. 684 00:50:16,650 --> 00:50:19,160 [LAUGHS] There's no plumbing. 685 00:50:22,860 --> 00:50:24,905 Fascinating the things men fail to mention 686 00:50:24,910 --> 00:50:26,400 when they're trying to bed you. 687 00:50:31,240 --> 00:50:32,270 What's your dream? 688 00:50:34,870 --> 00:50:35,870 I don't dream. 689 00:50:39,040 --> 00:50:40,610 Everyone has a dream. 690 00:50:44,010 --> 00:50:46,095 I have plenty. 691 00:50:46,100 --> 00:50:47,795 I can take some of yours, then. 692 00:50:47,800 --> 00:50:49,220 I mean it. Tell me. 693 00:50:50,490 --> 00:50:51,990 You're my husband now. 694 00:50:53,620 --> 00:50:55,860 Sworn to tell me everything. 695 00:50:56,630 --> 00:50:57,805 I don't remember that vow. 696 00:50:57,810 --> 00:50:59,005 It's in there. 697 00:50:59,010 --> 00:51:01,875 Right between your vow to honor and obey me. 698 00:51:01,880 --> 00:51:03,446 I think you got all that shit backwards. 699 00:51:03,450 --> 00:51:04,681 [LAUGHS] You weren't listening. 700 00:51:04,685 --> 00:51:09,590 You must tell me everything, honor me and obey me. 701 00:51:10,830 --> 00:51:14,055 You are at risk of breaking all three vows on our wedding night, 702 00:51:14,060 --> 00:51:16,910 something else you didn't dare mention prior to bedding me. 703 00:51:18,820 --> 00:51:20,665 I'll tell you one. 704 00:51:20,670 --> 00:51:22,150 I'll tell you a dream. 705 00:51:25,660 --> 00:51:27,730 In my heart I know it was wrong to take you. 706 00:51:29,760 --> 00:51:32,020 And everything that happened up to now was a sign. 707 00:51:33,360 --> 00:51:34,470 A warning. 708 00:51:38,200 --> 00:51:41,685 The elephant, the lions, the shipwreck. 709 00:51:41,690 --> 00:51:45,385 [MUSIC] 710 00:51:45,390 --> 00:51:47,390 It was all the universe telling me to put you back. 711 00:51:54,320 --> 00:51:56,520 I'm just too fucking selfish to do it. So... 712 00:52:07,500 --> 00:52:10,170 My dream is... 713 00:52:11,270 --> 00:52:13,670 My dream is that the universe is wrong. 714 00:52:15,510 --> 00:52:16,770 And you're mine to keep. 715 00:52:18,180 --> 00:52:21,655 ALEX: The universe has absolutely no say, whatsoever. 716 00:52:21,660 --> 00:52:24,025 I am following you wherever you go. 717 00:52:24,030 --> 00:52:26,195 Whether you like it or not. 718 00:52:26,200 --> 00:52:27,550 Choose another dream. 719 00:52:30,220 --> 00:52:31,860 This one's already come true. 720 00:52:33,920 --> 00:52:35,830 It's far from coming true. 721 00:52:41,600 --> 00:52:43,570 There is no putting me back. 722 00:52:48,210 --> 00:52:49,570 We are one now. 723 00:52:55,680 --> 00:52:59,720 When the sun hits your face I am your shadow. 724 00:53:03,520 --> 00:53:05,890 When it finds my back you are mine. 725 00:53:10,860 --> 00:53:12,600 I go where you go. 726 00:53:16,130 --> 00:53:18,140 Even if it's the death of me. 727 00:53:21,440 --> 00:53:23,470 [MUSIC] 728 00:53:44,660 --> 00:53:46,800 [MUSIC] 729 00:53:46,805 --> 00:53:54,305 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.