All language subtitles for [English] Her Private Life episode 10 - 1149524v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,760 Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,900 ♫ I want to be all day ♫ 3 00:00:09,900 --> 00:00:15,840 ♫ Your precious little girl Oh Eh-Yo All I need you ♫ 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,940 ♫ Yeah ♫ 5 00:00:18,940 --> 00:00:27,130 ♫ Your precious little Oh Eh-Yo All I want is you All I love is you ♫ 6 00:00:27,130 --> 00:00:30,430 Her Private Life 7 00:00:37,140 --> 00:00:39,830 I think it's fate. 8 00:00:41,740 --> 00:00:43,900 You and me. 9 00:00:46,160 --> 00:00:47,620 Look. 10 00:00:48,420 --> 00:00:50,540 We both like Lee Sol's paintings. 11 00:00:51,470 --> 00:00:54,870 $27,000. 29, $30,000! 12 00:00:54,870 --> 00:00:56,360 Excuse me! 13 00:00:56,360 --> 00:01:00,700 The painting you just won.. Please give it to me. 14 00:01:02,590 --> 00:01:04,710 We live in the same apartment. 15 00:01:05,930 --> 00:01:08,260 You work here? 16 00:01:08,260 --> 00:01:10,550 How can I help you? 17 00:01:10,550 --> 00:01:13,060 One of my favorite artists is your friend. 18 00:01:13,060 --> 00:01:14,680 Are we meeting the artist? 19 00:01:14,680 --> 00:01:16,080 No, a collector. 20 00:01:16,080 --> 00:01:19,200 Mr. Cha Si An from White Ocean. 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,080 Pardon? 22 00:01:24,100 --> 00:01:27,910 Jacket. Even the jacket the curator Noona wore. 23 00:01:29,310 --> 00:01:31,000 Keep this on. 24 00:01:31,000 --> 00:01:33,040 I mean, that jacket gave us trouble, but... 25 00:01:33,040 --> 00:01:36,670 Anyway, it's fate. No, it's destiny. 26 00:01:55,450 --> 00:01:56,370 Thank you. 27 00:01:56,370 --> 00:01:58,020 No problem. 28 00:01:58,020 --> 00:01:59,620 Where's Curator Seong? 29 00:01:59,620 --> 00:02:01,080 She went to the furniture workshop. 30 00:02:01,080 --> 00:02:03,930 The owner isn't there, but I got a call that the wood I ordered is on its way. 31 00:02:03,930 --> 00:02:05,570 So? 32 00:02:05,570 --> 00:02:09,330 I didn't ask her to go. Curator Seong said she'd go. 33 00:02:09,330 --> 00:02:12,340 She's supposed to join the meeting. Why did she go there? 34 00:02:12,340 --> 00:02:14,980 I wonder if she is not feeling well? 35 00:02:14,980 --> 00:02:18,210 Curator Noona didn't look so well today. 36 00:02:18,210 --> 00:02:21,750 What time is the meeting with Artist Choi and Cha Si An? 37 00:02:21,750 --> 00:02:23,060 It's at 2pm. 38 00:02:23,060 --> 00:02:24,850 Then, meet me at 1 in the parking lot— 39 00:02:24,850 --> 00:02:29,090 No. I have a meeting outside. 40 00:02:29,090 --> 00:02:32,080 I will go straight to Artist Choi's studio. 41 00:02:33,930 --> 00:02:37,020 If you can't smile even when you look at our Si An, 42 00:02:37,020 --> 00:02:41,870 that means you're really, really very sick. 43 00:02:45,160 --> 00:02:47,440 That was my first time seeing Curator Noona not smiling. 44 00:02:47,440 --> 00:02:50,540 Whenever I see her, she'd always smile, you know. 45 00:02:50,540 --> 00:02:53,290 So, I thought she could be my fan. 46 00:02:56,950 --> 00:03:00,240 Please, go ahead and discuss, you two. 47 00:03:00,240 --> 00:03:02,490 - Ryan! - Hyung! 48 00:03:05,650 --> 00:03:07,460 Is he going to Noona? 49 00:03:18,440 --> 00:03:21,310 If she wasn't feeling well, she should've told me. 50 00:03:27,560 --> 00:03:29,550 Furniture Workshop 51 00:03:52,900 --> 00:03:54,780 Curator Seong? 52 00:04:24,360 --> 00:04:26,160 Curator Seong. 53 00:04:29,230 --> 00:04:31,190 Director. 54 00:04:36,540 --> 00:04:39,760 I didn't want to ask you this. 55 00:04:39,760 --> 00:04:42,740 I really didn't want to ask, but.. 56 00:04:48,050 --> 00:04:50,660 What was so hard? 57 00:04:51,640 --> 00:04:54,180 About being in a fake relationship with me. 58 00:05:01,550 --> 00:05:04,100 Did you hate it so much? 59 00:05:10,510 --> 00:05:11,790 Yes, I did. 60 00:05:14,340 --> 00:05:16,580 What did you hate about it? 61 00:05:16,580 --> 00:05:18,640 It wasn't like I called you everyday. 62 00:05:18,640 --> 00:05:21,590 Nor did I ask you to see me every single day. 63 00:05:21,590 --> 00:05:26,550 Just for a while.. For a little while, we were just pretending to be in a relationship. 64 00:05:26,550 --> 00:05:30,360 But you still found it hard? You hated so much? 65 00:05:35,890 --> 00:05:38,360 I was excited and happy. 66 00:05:39,330 --> 00:05:42,440 - But why did you find it— - Because it was a fake one. 67 00:05:59,660 --> 00:06:02,270 I hated the fact it was a fake relationship. 68 00:06:06,710 --> 00:06:08,610 Because I wanted a real one. 69 00:06:08,610 --> 00:06:12,950 ♫ I am also not aware ♫ 70 00:06:12,950 --> 00:06:17,080 ♫ in the spot where your gaze rests ♫ 71 00:06:18,820 --> 00:06:23,070 ♫ Over and over I want to place ♫ 72 00:06:23,070 --> 00:06:26,830 ♫ my heart there ♫ 73 00:06:27,990 --> 00:06:32,600 ♫ The more it deepens ♫ 74 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 ♫ becoming more anxious I ♫ 75 00:06:35,770 --> 00:06:41,840 ♫ face you. I must gather my feelings ♫ 76 00:06:41,840 --> 00:06:45,900 ♫ which are completely scattered. ♫ 77 00:06:47,420 --> 00:06:52,160 ♫ Think of you even in the darkness of the moonlight ♫ 78 00:06:52,160 --> 00:06:56,990 ♫ which is as dense as the prolonged daylight ♫ 79 00:06:56,990 --> 00:07:02,310 ♫ Slowly like this I ♫ 80 00:07:02,310 --> 00:07:04,280 ♫ want to get closer ♫ 81 00:07:04,280 --> 00:07:06,520 ♫ If you think about me. ♫ 82 00:07:06,520 --> 00:07:08,660 ♫ The eyes which meet ♫ 83 00:07:08,660 --> 00:07:11,240 ♫ in a quick glance ♫ 84 00:07:11,240 --> 00:07:14,670 ♫ the heart which was untouchable waits for you ♫ 85 00:07:14,670 --> 00:07:19,230 Excuse me! Is anybody here? 86 00:07:19,230 --> 00:07:23,340 Anyone? Excuse me! 87 00:07:28,470 --> 00:07:30,480 Anyone here? 88 00:07:33,200 --> 00:07:35,630 Is anybody here? 89 00:07:49,400 --> 00:07:53,930 ♫ Even in the darkness of the moonlight ♫ 90 00:07:53,930 --> 00:07:58,740 Episode 10 ♫ which is as dense as the prolonged daylight ♫ 91 00:07:58,740 --> 00:08:04,130 This Heart is Already Taken♫ Slowly like this I ♫ 92 00:08:04,130 --> 00:08:05,940 ♫ want to let her know ♫ 93 00:08:05,940 --> 00:08:08,280 ♫ If you feel, oh my mind. ♫ 94 00:08:08,280 --> 00:08:12,980 ♫ These small feelings which gradually are accumulating ♫ 95 00:08:12,980 --> 00:08:18,500 ♫ Even if I close my eyes I can picture you ♫ 96 00:08:18,500 --> 00:08:20,330 ♫ Tell me ♫ 97 00:08:20,330 --> 00:08:26,530 ♫ the words which were certainly hidden now ♫ 98 00:08:29,180 --> 00:08:32,520 The exhibition is in 2 months. We are on a tight schedule, right? 99 00:08:32,520 --> 00:08:34,800 What are the paintings you are planning to display? 100 00:08:34,800 --> 00:08:36,460 Here. 101 00:08:36,460 --> 00:08:38,390 Art Description. Cha Si An Collection 102 00:08:38,390 --> 00:08:41,070 Director Ryan liked these pieces, too. 103 00:08:41,070 --> 00:08:44,550 There is a set of 9 paintings. We are going to collect everything for the exhibition. 104 00:08:47,470 --> 00:08:50,140 Just a moment. Excuse me. 105 00:08:52,020 --> 00:08:55,020 We are leaving. There was no one at the shop. 106 00:09:33,880 --> 00:09:35,620 - You must be hungry. - It wasn't me. 107 00:09:35,620 --> 00:09:37,450 You feel hunger in such time, don't you? 108 00:09:37,450 --> 00:09:39,250 It wasn't me, I'm telling you. 109 00:09:40,200 --> 00:09:43,270 It's the sound of digestion. I had coffee earlier. 110 00:09:47,940 --> 00:09:49,340 Should we go eat something? 111 00:09:49,340 --> 00:09:50,740 Sure. 112 00:10:10,300 --> 00:10:12,470 Right, wait a second. 113 00:10:17,380 --> 00:10:18,570 What's that? 114 00:10:18,570 --> 00:10:22,570 Well.. A flashlight. A flash. 115 00:10:22,570 --> 00:10:23,770 A flash? 116 00:10:23,770 --> 00:10:25,150 Yes. 117 00:10:25,920 --> 00:10:28,520 - It's pretty. - Isn't it? 118 00:10:36,800 --> 00:10:42,080 Hey, Editor Nam. If you were going to be like this, you should've owned a bookstore instead of being a publisher. 119 00:10:42,080 --> 00:10:46,290 Oh, my.. Our Moment is here. 120 00:10:46,290 --> 00:10:51,280 No wonder the purchase rating has gone up. Is it because of Director Ryan? 121 00:10:51,280 --> 00:10:56,280 Ah.. Just by looking at him, he's totally a good match for our Deok Mi. 122 00:10:56,990 --> 00:10:59,210 Mom. How about me? 123 00:10:59,210 --> 00:11:01,020 What about you? 124 00:11:01,020 --> 00:11:03,080 A match for Deok Mi. 125 00:11:04,860 --> 00:11:07,540 Stop joking... 126 00:11:10,520 --> 00:11:13,930 - Nam Eun Gi. - There is only me. 127 00:11:14,480 --> 00:11:18,770 A man that knows more about Deok Mi than she knows herself. 128 00:11:30,690 --> 00:11:33,310 I went there to get the wood. 129 00:11:33,310 --> 00:11:36,810 I feel so bad for Artist Choi. What shall I do? 130 00:11:36,810 --> 00:11:40,310 We should've gone back to the studio for the meeting. Mr. Cha Si An— 131 00:11:40,310 --> 00:11:42,530 What did you like? 132 00:11:42,530 --> 00:11:44,190 What made you excited? 133 00:11:44,190 --> 00:11:47,040 Well, I'm not sure what you're talking about. 134 00:11:48,370 --> 00:11:51,320 You said that earlier. 135 00:11:52,540 --> 00:11:55,420 I wonder since when was it? 136 00:11:56,310 --> 00:12:00,300 Was it then, when we took the fake photos? 137 00:12:00,300 --> 00:12:01,980 Or... 138 00:12:01,980 --> 00:12:04,600 At Writer Noh Seok's place. 139 00:12:04,600 --> 00:12:07,790 Right. Was it then, when I was at your place with my eyes covered— 140 00:12:07,790 --> 00:12:12,160 D-Director. Do you want to have some kimbap? 141 00:12:12,160 --> 00:12:16,130 Because I didn't have any last time, I'm craving kimbap right now. 142 00:12:16,130 --> 00:12:17,590 - Kimbap. - Kimbap. - Kimbap. 143 00:12:17,590 --> 00:12:19,580 - Kimbap. - Kimbap. Chili kimbap. 144 00:12:19,580 --> 00:12:21,240 Yes. 145 00:12:26,460 --> 00:12:28,390 Ta da. 146 00:12:32,470 --> 00:12:34,690 That's a spicy one. 147 00:12:45,600 --> 00:12:48,610 By the way, you haven't cleaned your place yet? 148 00:12:49,500 --> 00:12:52,350 - Are you cold? - No, I'm fine. 149 00:12:54,010 --> 00:12:56,920 So, the night view of Seoul is like this.. 150 00:12:56,920 --> 00:13:01,150 Oh, don't you have a greater view at your place? 151 00:13:02,300 --> 00:13:04,080 Is that so? 152 00:13:04,080 --> 00:13:07,790 To tell you the truth, I moved here because I liked the view. 153 00:13:07,790 --> 00:13:10,090 A penthouse. 154 00:13:10,090 --> 00:13:12,140 A penthouse. 155 00:13:13,000 --> 00:13:17,440 Could you move to a place with an elevator next time? 156 00:13:18,640 --> 00:13:20,870 Do you want one? 157 00:13:20,870 --> 00:13:23,270 Why not? Have some. Oh, my! 158 00:13:23,270 --> 00:13:24,880 I'm sorry. 159 00:13:25,920 --> 00:13:30,500 No, you're good. It's not like it's your first time ruining my clothes, so.. 160 00:13:31,180 --> 00:13:32,910 I... 161 00:13:32,910 --> 00:13:35,880 Didn't I ruin just 2? 162 00:13:35,880 --> 00:13:39,330 Well.. How come you are so bad at using chopsticks? You're Korean. 163 00:13:39,330 --> 00:13:43,010 Me? I'm so good with chopsticks. 164 00:13:43,010 --> 00:13:45,590 - You think you are good at it. - Are you good at it? 165 00:13:45,590 --> 00:13:47,850 I'm super good. 166 00:13:47,850 --> 00:13:50,660 - You think this is good? - Of course. 167 00:13:50,660 --> 00:13:53,590 I guess that worked in the states. 168 00:14:00,420 --> 00:14:02,720 Oh, boy.. Drive safely back home, Editor Nam. 169 00:14:02,720 --> 00:14:04,580 Eun Gi. 170 00:14:06,740 --> 00:14:10,330 I'm sorry. 171 00:14:11,360 --> 00:14:13,660 Out of nowhere? 172 00:14:13,660 --> 00:14:15,090 For what? 173 00:14:15,090 --> 00:14:17,250 I didn't know. 174 00:14:17,900 --> 00:14:20,880 I'm your mom after all. I should've known about your feelings. 175 00:14:20,880 --> 00:14:24,580 Well, I've never taken good care of you. 176 00:14:24,580 --> 00:14:29,600 - If you knew you had feelings for Deok Mi, you should've— - Mom. 177 00:14:29,600 --> 00:14:32,580 I didn't know either. 178 00:14:35,890 --> 00:14:38,550 I just realized that now. 179 00:14:39,430 --> 00:14:41,890 Like an idiot. 180 00:14:46,870 --> 00:14:50,310 So, you just be on my side and support me. Don't be sorry. 181 00:14:50,310 --> 00:14:52,370 Alright? 182 00:14:54,290 --> 00:14:56,360 Bye. 183 00:15:07,860 --> 00:15:11,210 I will talk to Artist Choi and Mr. Cha Si An tomorrow. 184 00:15:11,210 --> 00:15:13,360 Okay, Director. 185 00:15:15,170 --> 00:15:18,250 - Miss Seong Deok Mi? - Yes, Mr. Director? 186 00:15:19,050 --> 00:15:21,190 Miss Deok Mi..? 187 00:15:21,190 --> 00:15:24,130 Yes, Mr. Director. 188 00:15:27,150 --> 00:15:31,330 Well.. We are.. dating for real, right? 189 00:15:31,330 --> 00:15:33,730 Not a fake one, but a real one. 190 00:15:33,730 --> 00:15:37,430 In Korea, if you don't date for real after kissing, you will be going to jail. 191 00:15:38,190 --> 00:15:41,500 We are in a relationship, for real. 192 00:15:41,500 --> 00:15:45,070 You sounded too ... formal just now, so ... 193 00:15:45,070 --> 00:15:46,420 Ah... 194 00:15:46,420 --> 00:15:49,680 Why don't we call each other our names? 195 00:15:49,680 --> 00:15:51,570 Ryan? 196 00:15:52,330 --> 00:15:54,700 Hey, Ryan. 197 00:15:55,470 --> 00:15:57,550 Ah, this is a bit.. 198 00:15:59,570 --> 00:16:01,580 Aren't there any casual nicknames we can use? 199 00:16:01,580 --> 00:16:05,040 Well, some common casual nicknames are... 200 00:16:06,090 --> 00:16:08,520 Lion Bastard. 201 00:16:14,420 --> 00:16:17,460 I will just address you casually. 202 00:16:17,460 --> 00:16:19,650 See you tomorrow. 203 00:16:20,620 --> 00:16:25,390 ♫ You're adorable but sometimes strange ♫ 204 00:16:25,390 --> 00:16:30,040 ♫ Because even you too don't know everying about you ♫ 205 00:16:30,040 --> 00:16:34,150 ♫ Even so there is still one thing ♫ 206 00:16:34,150 --> 00:16:39,350 ♫ I want you to get closer to my heart ♫ 207 00:16:40,460 --> 00:16:44,980 ♫ The times I've endured, the feelings which were awfully sad ♫ 208 00:16:44,980 --> 00:16:48,800 ♫ as much as they are inescapable ♫ 209 00:16:49,500 --> 00:16:54,180 ♫ there was just one shining person ♫ 210 00:16:54,180 --> 00:16:56,570 ♫ Rise up floating high ♫ 211 00:16:56,570 --> 00:17:00,200 ♫ You're stamping your two feet Oh ♫ 212 00:17:00,200 --> 00:17:03,220 I hated the fact it was a fake relationship. 213 00:17:04,720 --> 00:17:07,440 I wanted to have a real one. 214 00:17:07,440 --> 00:17:13,040 ♫ I'm taking a gentle step closer to the end ♫ 215 00:17:18,900 --> 00:17:23,870 ♫ Come closer there is no escape ♫ 216 00:17:23,870 --> 00:17:26,990 Can't I put my memory into a video? 217 00:17:26,990 --> 00:17:30,100 I want to rewind and keep repeating it. 218 00:17:30,100 --> 00:17:32,730 I want to take screenshots. 219 00:17:32,730 --> 00:17:36,050 Take screenshots, photoshop them, and make them into moving images. 220 00:17:38,760 --> 00:17:43,330 ♫ The tears which are like a puff of wind which is blowing by. ♫ 221 00:17:43,330 --> 00:17:47,060 ♫ as much as they are unavoidable ♫ 222 00:17:47,760 --> 00:17:51,150 there was just one shining person ♫ 223 00:17:51,150 --> 00:17:52,550 ♫ There was just one shining person ♫ 224 00:17:52,550 --> 00:17:54,820 ♫ Rise up floating high ♫ 225 00:17:54,850 --> 00:17:58,370 ♫ You're stamping your two feet. ♫ 226 00:17:58,370 --> 00:18:01,790 ♫ Oh, my heart trembles ♫ 227 00:18:01,790 --> 00:18:04,140 ♫ I am hovering around in a swirl ♫ 228 00:18:04,140 --> 00:18:05,830 ♫ I'm taking a gentle step closer to the edge. ♫ 229 00:18:05,830 --> 00:18:09,080 Ms. Latte. I don't think he was playing you. 230 00:18:09,080 --> 00:18:10,870 He just didn't know your true feelings. 231 00:18:10,870 --> 00:18:15,110 Maybe, he took a step back because he didn't want to get hurt. 232 00:18:15,970 --> 00:18:20,320 To tell you the truth, I did that. 233 00:18:20,320 --> 00:18:23,730 So, muster up the courage one more time. Go, Ms. Latte! 234 00:18:23,730 --> 00:18:28,930 ♫ I'm taking a gentle step closer to the edge. ♫ 235 00:18:29,740 --> 00:18:32,140 ♫ I'm floating above the clouds ♫ 236 00:18:32,140 --> 00:18:39,000 ♫ I'm walking and singing with my heart racing, this sweet moment ♫ 237 00:18:39,000 --> 00:18:41,540 ♫ With a wide grin at you ♫ 238 00:18:41,540 --> 00:18:44,070 ♫ I'm going to approach gingerly and say ♫ 239 00:18:44,070 --> 00:18:47,400 Thank you, Ms. Si Na Gil. ♫ I love you ♫ 240 00:18:47,400 --> 00:18:51,890 ♫ With a gentle step approaching and singing ♫ 241 00:18:51,890 --> 00:18:56,320 ♫ This thrilling feeling ♫ 242 00:19:00,130 --> 00:19:01,830 - Seon Joo. - Deok Mi. 243 00:19:01,830 --> 00:19:04,200 Look at this. My Oppa bought me a bag. 244 00:19:04,200 --> 00:19:07,940 - Really? It's cute. - He put it in the locker in the restaurant. A surprise gift. 245 00:19:07,940 --> 00:19:12,420 - Oh, really? I knew that the PD was the most sensible. - I live with him, because he's this sensible. 246 00:19:12,420 --> 00:19:15,870 - Honestly, my Oppa.. - I'm dating Lion. 247 00:19:16,810 --> 00:19:17,630 What? 248 00:19:17,630 --> 00:19:21,590 I told you that Lion likes me, too. 249 00:19:23,460 --> 00:19:27,830 Tell me what happened. Thoroughly, in depth, in detail. 250 00:19:29,410 --> 00:19:33,110 ♫ Your precious little girl Oh uh woo uh ♫ 251 00:19:33,110 --> 00:19:35,350 ♫ All I need is you ♫ 252 00:19:37,800 --> 00:19:39,970 ♫ Your precious little girl ♫ 253 00:19:41,310 --> 00:19:44,510 My Deok Mi is all grown up. 254 00:19:44,510 --> 00:19:45,970 ♫ All I want is you ♫ 255 00:19:45,970 --> 00:19:50,140 - Deok Mi, have told Eun Gi? - No, not yet. 256 00:19:50,140 --> 00:19:53,590 - Then, let's not tell him for now. - Why not? 257 00:19:53,590 --> 00:19:57,470 Well, if Eun Gi finds out, then your parents will find out. 258 00:19:57,470 --> 00:19:59,380 Are you okay with that? 259 00:20:00,730 --> 00:20:03,000 No, it can't be. 260 00:20:03,000 --> 00:20:06,250 Then, I should keep it secret from Eun Gi for now. Don't tell him, okay? 261 00:20:06,250 --> 00:20:07,860 Okay. 262 00:20:08,830 --> 00:20:14,470 Joo Hyeok, an iced condensed milk latte for me. Take out! 263 00:20:22,480 --> 00:20:25,470 Did you have coffee? I got it for you. 264 00:20:25,470 --> 00:20:27,890 An iced Americano with an extra shot. 265 00:20:27,890 --> 00:20:29,940 How did you know how I like my coffee? 266 00:20:29,940 --> 00:20:32,260 I asked your friend. 267 00:20:32,890 --> 00:20:35,480 This is for you. 268 00:20:36,940 --> 00:20:41,270 Mr. Customer, this is a milk latte with condensed milk and my heart. 269 00:20:47,870 --> 00:20:49,460 What do you think? 270 00:20:50,670 --> 00:20:52,770 It's good. 271 00:21:05,440 --> 00:21:07,470 By the way, you come to work a bit late, no? 272 00:21:07,470 --> 00:21:09,700 I'm here on time though. 273 00:21:09,700 --> 00:21:13,170 Ah... So I guess it was just me missing (you). 274 00:21:13,170 --> 00:21:15,330 What are you saying? 275 00:21:15,330 --> 00:21:19,410 I will bring a tent and sleep here. I will stay up all night. 276 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 - Should I sleep in there with you? - What are you... 277 00:21:24,510 --> 00:21:26,420 I've never slept in a tent before. 278 00:21:26,420 --> 00:21:28,880 Oh, so American. 279 00:21:42,510 --> 00:21:44,340 Son, when did you get here? 280 00:21:44,340 --> 00:21:48,370 Hey, I told you to let me do the heavy lifting. 281 00:21:48,370 --> 00:21:53,230 Why would I ask a son who's working when I got a husband at home who does nothing? 282 00:21:53,230 --> 00:21:55,720 I still have my strength. 283 00:21:57,140 --> 00:21:58,200 What about dinner? 284 00:21:58,200 --> 00:21:59,610 I ate already. 285 00:21:59,610 --> 00:22:02,470 Mom, is my suit here? 286 00:22:02,470 --> 00:22:05,760 Your suit? To go to a wedding? 287 00:22:07,400 --> 00:22:09,680 What's so great about going to someone else's wedding that you're smiling? 288 00:22:09,680 --> 00:22:12,570 You should be getting married. Stay put. 289 00:22:12,570 --> 00:22:15,370 Did I dry clean it? 290 00:22:37,950 --> 00:22:39,950 What's wrong with Curator Seong? 291 00:22:39,950 --> 00:22:42,920 I have a very bad feeling. 292 00:22:42,920 --> 00:22:44,350 A bad feeling? 293 00:22:44,350 --> 00:22:48,320 I think Curator Seong and Director are again ... 294 00:22:48,320 --> 00:22:52,310 No. No way! No. 295 00:22:57,180 --> 00:22:59,470 Curator Seong Deok Mi. 296 00:23:00,430 --> 00:23:01,700 Yes, Director. 297 00:23:01,700 --> 00:23:03,190 Let's start the meeting. 298 00:23:03,190 --> 00:23:05,280 Shall we then? 299 00:23:09,210 --> 00:23:11,350 What are you doing? Let's go. 300 00:23:15,630 --> 00:23:18,340 I'm right, aren't I? They're dating again. 301 00:23:18,340 --> 00:23:21,470 So the time bomb's been re-set? 302 00:23:26,420 --> 00:23:29,860 How's it going with Artist Ahn's collection? 303 00:23:29,900 --> 00:23:34,100 We need the owner's permission to borrow Artist Ahn's collection from Woolim Museum. 304 00:23:34,200 --> 00:23:36,370 They said it might take some time. 305 00:23:36,370 --> 00:23:38,550 The owner's traveling abroad right now, so.. 306 00:23:38,550 --> 00:23:42,240 As soon as the owner comes back, I will go see them. 307 00:23:43,590 --> 00:23:45,460 Yes, sounds good. 308 00:23:46,630 --> 00:23:50,170 Then, well... Next. Merchandise goods plan. 309 00:23:50,170 --> 00:23:53,710 Miss Kim Hyo Jin? How's the progress? 310 00:23:53,710 --> 00:23:56,110 Don't get shocked. 311 00:24:00,370 --> 00:24:01,950 What's this? 312 00:24:01,950 --> 00:24:06,570 A fandom lightstick for my Si An. We can put our museum's logo, or.. 313 00:24:06,570 --> 00:24:09,760 Museum's name on it. What do you think? 314 00:24:09,760 --> 00:24:12,890 We can light it up, too. 315 00:24:12,890 --> 00:24:18,910 It looks like ... a flashlight, Curator Seong. 316 00:24:18,910 --> 00:24:21,030 Is there a flashlight like this? 317 00:24:21,030 --> 00:24:22,720 Curator Seong Deok Mi has— 318 00:24:22,720 --> 00:24:25,950 Miss Hyo Jin, although the exhibition merchandise plan is to include idol items. 319 00:24:25,950 --> 00:24:29,510 don't you think we should prepare something different from typical idol goods? 320 00:24:29,510 --> 00:24:34,310 Then... With Si An's face. 321 00:24:34,310 --> 00:24:39,870 Either a cushion or a bar of soap or if you don't like these, 322 00:24:39,870 --> 00:24:42,700 Ta da. A key chain. 323 00:24:45,340 --> 00:24:47,300 You don't like it? 324 00:24:50,000 --> 00:24:51,050 Really? 325 00:24:51,050 --> 00:24:54,090 Don't you have anything else? 326 00:25:05,300 --> 00:25:09,060 My own little museum. 327 00:25:09,060 --> 00:25:12,830 We can make miniatures of the art pieces. 328 00:25:12,830 --> 00:25:16,560 Then we can display them like a curator. 329 00:25:20,310 --> 00:25:22,290 That's a good idea. 330 00:25:22,290 --> 00:25:24,420 Really? 331 00:25:24,420 --> 00:25:28,260 Not just for this special exhibition. But from now on, I think it's a great idea 332 00:25:28,260 --> 00:25:30,920 to develop something from this for all of the future art exhibits at Cheum. 333 00:25:30,920 --> 00:25:36,250 Ah.. See, I told you! I'm an expert in merchandise. 334 00:25:37,110 --> 00:25:39,020 - Curator Yoo Gyeong Ah. - Yes? 335 00:25:39,020 --> 00:25:43,990 I ask you to pay extra attention to confine our intern's passion and confidence within an acceptable range? 336 00:25:43,990 --> 00:25:46,430 I understand. 337 00:25:46,430 --> 00:25:48,690 That's it for the meeting. 338 00:26:01,780 --> 00:26:03,400 What's the matter? 339 00:26:03,400 --> 00:26:08,430 Curator Seong, are you dating the director again? 340 00:26:08,430 --> 00:26:12,290 It's not that, but this is our first-- 341 00:26:12,290 --> 00:26:16,190 Of course you'll say that you'll behave like you did when you first got together. All that smooth talk. 342 00:26:16,190 --> 00:26:20,540 But Curator Seong, when it comes to people, you can't fix them. 343 00:26:20,540 --> 00:26:23,090 I can just fix it. 344 00:26:23,090 --> 00:26:27,690 There is research on it, too. People who break up once break up again over the same issue. 345 00:26:27,690 --> 00:26:31,550 Director is, in a word, a junk car. A wreck. 346 00:26:31,550 --> 00:26:37,540 You're just blinded by his good looks right now, so you can't smell the stink. 347 00:26:38,880 --> 00:26:40,820 Oh, it smells good. 348 00:26:43,300 --> 00:26:47,090 Someone who behaves the way he looks? You'll never be able to change him. 349 00:26:47,090 --> 00:26:49,620 Do you think I'm not doing that because I can't? 350 00:26:49,620 --> 00:26:51,450 That's right. 351 00:26:53,020 --> 00:26:56,760 Curator Lee, Kim Yoo Seop, remember. 352 00:26:56,760 --> 00:27:01,620 I can deal with being talked about, but my Lion bast-- 353 00:27:01,620 --> 00:27:04,500 I won't put up with you criticizing Director. 354 00:27:05,620 --> 00:27:08,820 Thanks for worrying about me, but he's not like that. It's a misunderstanding. 355 00:27:08,820 --> 00:27:09,980 Curator Seong! 356 00:27:09,980 --> 00:27:13,650 It's true. So, from now on, quiet. 357 00:27:17,960 --> 00:27:21,490 Deok Mi, Ryan's inside, right? 358 00:27:21,490 --> 00:27:25,150 Yes. If you're here for a meeting, should I get you something to drink? 359 00:27:25,150 --> 00:27:29,510 No. We have something to talk about in private. 360 00:27:37,370 --> 00:27:39,500 Are you okay? 361 00:27:40,330 --> 00:27:42,840 I'm fine. Of course. 362 00:27:44,480 --> 00:27:47,970 I'm really sorry about yesterday. 363 00:27:47,970 --> 00:27:53,750 The meeting and the material, I didn't take care of either well. It won't happen again. 364 00:27:53,750 --> 00:27:57,860 Did you make up with Seong Deok Mi? 365 00:27:57,860 --> 00:28:00,300 We've never fought. 366 00:28:02,220 --> 00:28:05,450 I guess your fake relationship is over with. 367 00:28:07,970 --> 00:28:10,330 How is Cha Si An? 368 00:28:10,330 --> 00:28:14,220 Good. He's more serious than I thought. 369 00:28:14,220 --> 00:28:16,470 And his music is good, too. I think it'll be fun. 370 00:28:16,470 --> 00:28:17,500 That's good then. 371 00:28:17,500 --> 00:28:20,810 Oh, but there's something strange. 372 00:28:20,810 --> 00:28:24,950 The painting he wants to put on display, it's the same one, isn't it? 373 00:28:24,950 --> 00:28:27,560 The one you bought at the New York gallery. 374 00:28:30,770 --> 00:28:33,640 You have a good memory. 375 00:28:33,640 --> 00:28:36,620 The reason he has to take part in the exhibition. 376 00:28:36,620 --> 00:28:42,260 The reason you asked me so earnestly for a favor, is it because of this painting? 377 00:28:45,050 --> 00:28:46,290 Who's Lee Sol? 378 00:28:46,290 --> 00:28:48,620 I'm thankful to you. 379 00:28:48,620 --> 00:28:52,390 Please take care of Cha Si An's special exhibition well. 380 00:28:54,380 --> 00:28:58,700 You have a lengthy way of telling me not to ask. Making me feel awkward. 381 00:29:00,570 --> 00:29:06,430 Miss Choi Da In, I have high expectations of your collaboration with Cha Si An. 382 00:29:06,430 --> 00:29:08,980 Yes. I'll have high expectations, too. 383 00:29:08,980 --> 00:29:12,000 On how long your relationship with Seong Deok Mi lasts. 384 00:29:12,000 --> 00:29:13,260 Are you being malicious? 385 00:29:13,260 --> 00:29:16,590 High expectations I said. 386 00:29:16,590 --> 00:29:22,580 But... why aren't you even asking? 387 00:29:23,630 --> 00:29:30,650 Aren't you curious how I remember things about you from three years ago? 388 00:29:32,900 --> 00:29:35,880 - Choi Da In, I-- - I'm going. 389 00:29:45,200 --> 00:29:49,300 Introduction to the Art Collection of Cha Si An 390 00:30:05,900 --> 00:30:11,120 I won't apologize. Since I didn't lie. 391 00:30:12,020 --> 00:30:18,650 Ryan wants to stop having a fake relationship. Since he wants a real one. 392 00:30:19,600 --> 00:30:22,730 Distorting the truth is a lie, too. 393 00:30:24,290 --> 00:30:28,530 I guess you believed what I said more than Ryan's feelings. 394 00:30:41,800 --> 00:30:43,360 - Seon Joo. - Huh? 395 00:30:43,360 --> 00:30:47,930 If it were you, who would you choose between me and Lion? 396 00:30:48,990 --> 00:30:51,790 What's wrong with you? Are you becoming like him? 397 00:30:51,790 --> 00:30:54,740 Hyung. I don't break cups anymore. 398 00:30:54,740 --> 00:30:56,590 That's great for you. 399 00:30:56,590 --> 00:30:59,130 Step away. I'll clean it up. 400 00:31:01,950 --> 00:31:04,840 I'm a little dizzy these days. 401 00:31:04,840 --> 00:31:06,520 Go. 402 00:31:09,760 --> 00:31:12,960 Things could have been bad for you if you weren't the daughter of a building owner. 403 00:31:14,050 --> 00:31:16,170 Welcome. 404 00:31:17,820 --> 00:31:19,000 I'll order. 405 00:31:19,000 --> 00:31:22,260 Yes. Welcome. 406 00:31:22,260 --> 00:31:23,560 Pathetic? 407 00:31:23,560 --> 00:31:26,990 - How can you call a person that? - Because of you, I-- 408 00:31:26,990 --> 00:31:30,430 Do you know how much embarrassment you caused me? 409 00:31:30,430 --> 00:31:31,860 What did I say? 410 00:31:31,860 --> 00:31:35,760 You told me Ryan and Seong Deok Mi were in a fake relationship. 411 00:31:37,220 --> 00:31:38,990 What about it? 412 00:31:38,990 --> 00:31:42,550 - Oh, I guess you don't know very well. - Nam Eun Gi! 413 00:31:42,550 --> 00:31:46,620 It's time for Geon Woo to go to the gym. 414 00:31:46,620 --> 00:31:50,330 You're so punctual today, huh? 415 00:31:54,700 --> 00:31:58,580 I'm a Director, too. Not Pathetic. 416 00:32:00,440 --> 00:32:03,890 When you have a bad temper, you should exercise. 417 00:32:05,070 --> 00:32:07,060 Gang Geon Woo! Let's go to the gym. 418 00:32:07,060 --> 00:32:09,280 Yes, Director! 419 00:32:17,270 --> 00:32:18,860 Can I take your order? 420 00:32:18,860 --> 00:32:20,380 I will have an Americano. 421 00:32:20,380 --> 00:32:24,880 By the way, who are you? 422 00:32:24,880 --> 00:32:26,300 Excuse me? 423 00:32:27,580 --> 00:32:30,130 Geon Woo, attention! 424 00:32:30,130 --> 00:32:33,490 Like a man. Go straight! 425 00:32:34,630 --> 00:32:37,030 One, two 426 00:32:37,600 --> 00:32:39,310 three. 427 00:32:40,050 --> 00:32:43,200 Director. What's that? 428 00:32:43,200 --> 00:32:46,880 That? My uniform. 429 00:32:48,990 --> 00:32:51,990 It's not your uniform though. 430 00:32:51,990 --> 00:32:55,070 It's a suit. 431 00:32:55,070 --> 00:32:58,230 That's my uniform for the day. 432 00:32:58,230 --> 00:33:01,260 I have a really important match today. 433 00:33:06,560 --> 00:33:08,090 Let's go! 434 00:33:21,420 --> 00:33:23,970 I'm s-sorry. 435 00:33:23,970 --> 00:33:27,750 That woman earlier.. She's my Si An's visual director? 436 00:33:27,750 --> 00:33:29,420 Ah, you mean Artist Choi Da In? 437 00:33:29,420 --> 00:33:33,760 Yes, she's in charge with Mr. Cha Si An's album and exhibition. 438 00:33:34,450 --> 00:33:36,720 It's so annoying. 439 00:33:36,720 --> 00:33:38,920 What? She gets on your nerves? 440 00:33:38,920 --> 00:33:40,520 Of course! 441 00:33:40,520 --> 00:33:43,750 My Oppa is with a beautiful woman! 442 00:33:44,860 --> 00:33:47,370 She's talented. Why does she have to be pretty too? 443 00:33:47,370 --> 00:33:51,510 If I can do anything as I please, I want to keep her away. 444 00:33:51,510 --> 00:33:54,620 - Keep who away? - Choi— - Choi Da In. 445 00:33:58,790 --> 00:34:00,930 Are you getting off work? 446 00:34:02,810 --> 00:34:06,030 I'm the only one..getting off work? 447 00:34:07,380 --> 00:34:10,880 Curator Yoo. Yoo Seob, Hyo Jin. 448 00:34:10,880 --> 00:34:15,170 Well, there's nothing urgent to be done today, is there? 449 00:34:15,170 --> 00:34:18,140 Artist Ahn's pieces.. 450 00:34:18,140 --> 00:34:21,120 In-Insurance ... 451 00:34:25,150 --> 00:34:30,730 I don't think we should do something that can be done tomorrow. 452 00:34:32,700 --> 00:34:35,820 Then... Shall we all leave? 453 00:34:35,820 --> 00:34:38,060 Good work, today. 454 00:34:39,990 --> 00:34:41,840 Good work, everyone. 455 00:34:51,500 --> 00:34:54,560 What? I'm so pretty? 456 00:34:55,070 --> 00:34:58,680 I was thinking about what I should feed you today. 457 00:34:58,680 --> 00:35:00,260 I'm not hungry though. 458 00:35:00,260 --> 00:35:02,220 - No way. - I'm not. 459 00:35:02,220 --> 00:35:04,190 We are going for a drive. 460 00:35:04,190 --> 00:35:07,240 Sounds good. Where should we go? 461 00:35:07,240 --> 00:35:10,280 I will take you in my car. Follow me. 462 00:35:12,860 --> 00:35:15,450 Seoul City Tour Bus 463 00:35:16,960 --> 00:35:19,400 You have a big, nice car. 464 00:35:19,400 --> 00:35:22,220 It's an open (convertible) car. Hop on. 465 00:35:23,490 --> 00:35:26,310 - Here. - I'm good. 466 00:35:26,310 --> 00:35:30,220 Why not? Writing guiding narrations is such a hard work. 467 00:35:30,220 --> 00:35:33,550 You must listen, thinking of all the hard work. 468 00:35:43,920 --> 00:35:45,620 It's sweet 469 00:35:45,620 --> 00:35:48,010 I'm not going to listen. 470 00:35:48,010 --> 00:35:49,380 Why not? 471 00:35:49,450 --> 00:35:53,860 Because I think that I have someone that was raised, and is still living in this city, 472 00:35:53,860 --> 00:35:56,160 who knows this place really well. 473 00:35:56,160 --> 00:36:00,080 Why do I have to listen to this? You explain for me, Deok Mi. 474 00:36:00,080 --> 00:36:03,450 Me? Sure. 475 00:36:03,450 --> 00:36:05,230 - What is that? - Building? 476 00:36:05,230 --> 00:36:06,680 ♫ fills me with this excitement ♫ 477 00:36:06,680 --> 00:36:08,430 ♫ It comes blowing. ♫ 478 00:36:08,430 --> 00:36:11,260 ♫ The spring you are blows in. The day♫ 479 00:36:11,260 --> 00:36:13,920 ♫ again quickly wrapping and hugging me ♫ 480 00:36:13,920 --> 00:36:16,820 ♫ along with a clear sky♫ 481 00:36:16,820 --> 00:36:17,750 ♫ Your heart also ♫ 482 00:36:17,750 --> 00:36:19,560 ♫ embraces me ♫ 483 00:36:19,560 --> 00:36:22,480 ♫ Could anything be as great as this?♫ 484 00:36:22,480 --> 00:36:25,150 ♫ Even if you try to quietly hide everything♫ 485 00:36:25,150 --> 00:36:28,360 ♫ When we are face to face it escapes and I smile again. ♫ 486 00:36:28,360 --> 00:36:32,980 ♫ You are my season, spring♫ 487 00:36:37,240 --> 00:36:40,430 Seong Deok Mi's Seoul Night Tour, the second round! 488 00:36:40,430 --> 00:36:41,660 What about the first round? 489 00:36:41,660 --> 00:36:44,510 - We already did it. Seong Deok Mi's penthouse. - Ah.. 490 00:36:47,820 --> 00:36:51,090 I wanted to show you Seoul night view. 491 00:36:51,090 --> 00:36:54,390 As you know, I don't have a driver's license. 492 00:36:55,970 --> 00:36:58,090 The night view is great. It's beautiful. 493 00:36:58,090 --> 00:36:59,580 Right? 494 00:36:59,580 --> 00:37:04,480 The lady sitting next to me doesn't have a driver's license. 495 00:37:04,480 --> 00:37:06,720 Why don't you have one? 496 00:37:06,720 --> 00:37:10,020 - Because I was scared. - You were scared. 497 00:37:10,020 --> 00:37:12,350 It's not that you failed the test a couple times? 498 00:37:12,350 --> 00:37:14,480 Do you want to be in my car with me driving? 499 00:37:14,480 --> 00:37:17,870 Then, I will go register for an exam right now. 500 00:37:18,650 --> 00:37:19,870 You don't want to? 501 00:37:19,870 --> 00:37:21,840 I will drive. 502 00:37:44,770 --> 00:37:46,470 It's hot. 503 00:37:46,470 --> 00:37:48,310 You are not getting off work, Boss? 504 00:37:48,310 --> 00:37:50,980 Ah, my mom is babysitting Geon Woo. 505 00:37:50,980 --> 00:37:53,660 I'm going to slack a bit. 506 00:37:54,370 --> 00:37:58,120 - Fighting. - Fighting. 507 00:38:09,230 --> 00:38:13,300 Si An is My Road 508 00:38:13,300 --> 00:38:16,550 Cheekbone Angel - It's on, on! 509 00:38:16,550 --> 00:38:18,970 Oh, "The Chaser, K". 510 00:38:18,970 --> 00:38:22,930 But.. the title is... wait a minute ... 511 00:38:22,930 --> 00:38:24,840 "the crazed fan's deviant affection"? 512 00:38:24,840 --> 00:38:26,920 Hey, the original title was different. 513 00:38:26,920 --> 00:38:31,280 It was definitely "The 21st Century, Fangirls with Superpower". 514 00:38:31,280 --> 00:38:33,140 If you just read the title, it's criticizing fans. 515 00:38:33,140 --> 00:38:35,780 What was the name of the PD? 516 00:38:35,780 --> 00:38:39,190 Kang... Something Min. Giving everything in the name of fans, 517 00:38:39,190 --> 00:38:40,390 Tribute??? - You remember his face though, right? 518 00:38:40,390 --> 00:38:42,570 - I remember him 100%. 519 00:38:43,320 --> 00:38:45,040 I think we were fooled. 520 00:38:45,040 --> 00:38:47,070 Limited edition designer's brand. Stalking. Saseng fans. 521 00:38:47,070 --> 00:38:50,240 This bastard fooled us! 522 00:38:51,590 --> 00:38:54,470 What's this? What's the show about? 523 00:38:54,470 --> 00:38:59,370 It's about people who live very..diligently. 524 00:38:59,370 --> 00:39:01,000 You said you were going to interview people today. 525 00:39:01,000 --> 00:39:04,160 It's near here. 526 00:39:08,610 --> 00:39:11,360 Copying 9 items from White Ocean to USB drive 527 00:39:11,360 --> 00:39:16,870 Deok Mi, are you okay now? I heard you were attacked by Cha Si An's fans. 528 00:39:25,670 --> 00:39:28,000 Geon Woo's mother 529 00:39:35,330 --> 00:39:37,180 Oppa.. 530 00:39:37,180 --> 00:39:38,820 Honey. 531 00:39:38,820 --> 00:39:40,890 Where are you right now? 532 00:39:40,890 --> 00:39:42,870 Geon Woo's mom. 533 00:39:42,870 --> 00:39:45,030 Let's think about Geon Woo, okay? 534 00:39:45,030 --> 00:39:46,910 Wherever you are, 535 00:39:46,910 --> 00:39:49,120 there must be a river in front of you. 536 00:39:49,120 --> 00:39:50,880 A river? 537 00:39:50,880 --> 00:39:53,660 The river that you are going to cross soon ("death"). 538 00:39:53,660 --> 00:39:56,240 I... I don't want to cross the river. 539 00:39:56,360 --> 00:40:00,620 Kang Seung Min. Come here right now. 540 00:40:00,620 --> 00:40:02,720 This instant! 541 00:40:19,080 --> 00:40:22,460 Hey, Seon Joo. Please calm down and listen to me. 542 00:40:22,460 --> 00:40:25,400 They said they'd transfer me to the variety show team if I do this one. 543 00:40:25,400 --> 00:40:27,820 I didn't have a choice. 544 00:40:27,820 --> 00:40:30,220 You wanted me to go join the entertainment team. 545 00:40:30,220 --> 00:40:32,770 I told you to go join the team. Did I tell you to sell your wife? 546 00:40:32,770 --> 00:40:34,770 Sell whom? What do you mean? 547 00:40:34,770 --> 00:40:36,520 - Joo Hyeok! - Yes, Ma'am. 548 00:40:36,520 --> 00:40:38,230 - Lock the door. - Seon Joo. 549 00:40:38,230 --> 00:40:39,390 Boss! 550 00:40:39,390 --> 00:40:43,490 I'm going to become a widow tonight. 551 00:40:44,190 --> 00:40:45,650 Get out of the way. 552 00:40:46,930 --> 00:40:49,100 Joo Hyeok, clear the path. 553 00:40:59,060 --> 00:41:01,870 I'm sorry! 554 00:41:03,460 --> 00:41:05,540 I think the wind was pretty strong. 555 00:41:05,540 --> 00:41:07,190 Your eyelash, here. 556 00:41:08,940 --> 00:41:11,610 Here. In the corner. 557 00:41:12,560 --> 00:41:15,260 Not there. I will do it. 558 00:41:19,470 --> 00:41:21,700 Someone might be looking. 559 00:41:28,750 --> 00:41:30,880 Okay, I will stop. 560 00:41:53,830 --> 00:41:56,990 Let's go ride a cruise boat next time. 561 00:41:56,990 --> 00:42:01,170 Alright. Let's ride everything we can in Seoul. 562 00:42:02,030 --> 00:42:03,780 Wait a second. 563 00:42:06,430 --> 00:42:09,970 Deok Mi, are you off work? When are you coming home? 564 00:42:09,970 --> 00:42:11,550 Who is it? 565 00:42:11,550 --> 00:42:14,080 Eun Gi. He's asking whether I'm off work. 566 00:42:16,300 --> 00:42:20,430 You must be really close to Director Nam Eun Gi. 567 00:42:20,430 --> 00:42:22,470 Close? 568 00:42:24,940 --> 00:42:27,100 Why are you laughing? 569 00:42:27,100 --> 00:42:30,330 I've never thought about us in that light. Close.. 570 00:42:30,330 --> 00:42:32,670 You are that close? 571 00:42:32,670 --> 00:42:35,650 You remember Editor Nam who interviewed you before, right? 572 00:42:35,650 --> 00:42:37,420 She's Eun Gi's mother. 573 00:42:37,420 --> 00:42:41,460 She met my mom at the OB/GYN. Editor Nam had a problem. 574 00:42:41,460 --> 00:42:46,320 Since then, my mom raised Eun Gi and me like twins. 575 00:42:46,320 --> 00:42:49,450 We are almost a family. 576 00:42:50,900 --> 00:42:57,220 Does Director Nam Eun Gi think of it the same way? 577 00:42:59,340 --> 00:43:05,070 It could be different for Director Nam. He could view you as a woman, Deok Mi. 578 00:43:08,510 --> 00:43:12,000 Either way, we already heard that a lot when we were in school. 579 00:43:12,000 --> 00:43:15,400 People would say that maybe we're in a male-female relationship. 580 00:43:15,400 --> 00:43:19,350 You don't know how much Eun Gi and I fought every time that happened. 581 00:43:19,350 --> 00:43:24,230 But, well, we're brother and sister. No, siblings? 582 00:43:24,230 --> 00:43:26,110 Sibling-ship? Right? 583 00:43:26,110 --> 00:43:28,920 It could be different from when you were younger. 584 00:43:28,920 --> 00:43:32,590 There's a way for people to realize their true feelings later. 585 00:43:34,000 --> 00:43:35,770 Director. 586 00:43:37,000 --> 00:43:41,970 Are you possibly... suspicious of the relationship between me and Eun Gi? 587 00:43:41,970 --> 00:43:47,980 I'm not suspicious of you, Deok Mi. I'm just saying that it could be so 588 00:43:47,980 --> 00:43:50,050 because you're always together. 589 00:43:51,320 --> 00:43:53,500 What about you, Director? 590 00:43:57,190 --> 00:44:01,630 I'm talking about Artist Choi. You're extremely close to Artist Choi. 591 00:44:01,630 --> 00:44:08,580 As for Choi Da In... Rather than being close to her, I like her. 592 00:44:08,580 --> 00:44:09,750 What did you say? 593 00:44:09,750 --> 00:44:15,200 I like Choi Da In's talent as an artist and her art pieces. 594 00:44:15,200 --> 00:44:20,300 And Da In trusts me as a director and an Artist. 595 00:44:20,300 --> 00:44:24,240 Does Artist Choi also feel the same as you? 596 00:44:28,510 --> 00:44:30,870 She may not. 597 00:44:54,790 --> 00:44:56,600 Deok Mi. 598 00:44:57,840 --> 00:45:03,920 As you also know, the Olympic gold medal was my lifelong goal. 599 00:45:03,920 --> 00:45:10,010 But my current goal... is you, Seong Deok Mi. 600 00:45:11,730 --> 00:45:14,380 I'll buy you a lot of delicious food, 601 00:45:14,380 --> 00:45:21,270 make you laugh, make you happy, protect you, and bring you home every day. 602 00:45:21,270 --> 00:45:25,680 I wasn't able to get a gold medal and only won silver medals before I retired, 603 00:45:28,210 --> 00:45:31,940 but I will never retire from the competition for you. 604 00:45:35,790 --> 00:45:38,060 I like you, Seong Deok Mi. 605 00:45:42,940 --> 00:45:45,430 You can do it, Nam Eun Gi! 606 00:45:57,850 --> 00:46:00,180 Be careful on your way back. 607 00:46:04,050 --> 00:46:05,720 Director. 608 00:46:05,720 --> 00:46:10,040 You know that I don't like letting go of hands, right? 609 00:46:14,460 --> 00:46:17,240 Do you want to just take me in with you? 610 00:46:18,110 --> 00:46:21,070 Or just my hand? 611 00:46:21,990 --> 00:46:24,400 Just your hand, like this? 612 00:46:25,580 --> 00:46:29,560 Aren't you saying something so scary too cheerfully? 613 00:46:29,560 --> 00:46:32,010 Go in. 614 00:46:32,010 --> 00:46:33,920 I'm going. 615 00:47:09,670 --> 00:47:11,770 Curator Seong. 616 00:47:14,200 --> 00:47:15,770 What? 617 00:47:21,090 --> 00:47:22,920 What? 618 00:47:48,480 --> 00:47:50,720 Stay still. 619 00:48:03,850 --> 00:48:05,500 What is this? 620 00:48:05,500 --> 00:48:09,100 I prepared it to give to you on the day that I was going to confess, 621 00:48:09,100 --> 00:48:10,930 but you dumped me. 622 00:48:10,930 --> 00:48:15,310 Did I tell you that I was really upset because of that? 623 00:48:15,310 --> 00:48:19,000 That's... I didn't dump you, I... 624 00:48:19,000 --> 00:48:21,440 You know this. 625 00:48:22,380 --> 00:48:24,680 ♫ Maybe ♫ 626 00:48:24,680 --> 00:48:25,600 It's pretty. 627 00:48:25,600 --> 00:48:33,100 ♫ Maybe that might be love ♫ 628 00:48:33,100 --> 00:48:40,560 ♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫ 629 00:48:40,560 --> 00:48:44,900 ♫ My quietly trembling heart tells me. ♫ 630 00:48:44,900 --> 00:48:54,600 ♫ It wants to say I miss you. So maybe ♫ 631 00:48:55,900 --> 00:49:03,200 ♫ Maybe you love me, you love me, you love me ♫ 632 00:49:03,200 --> 00:49:10,100 ♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫ 633 00:49:10,100 --> 00:49:18,080 ♫ Maybe that might be love ♫ 634 00:49:18,080 --> 00:49:25,640 ♫ In the repetition of daily life, it's you who cared for me ♫ 635 00:49:25,640 --> 00:49:29,920 ♫ My quietly trembling heart tells me. ♫ 636 00:49:30,000 --> 00:49:39,300 ♫ It wants to say I miss you. So maybe ♫ 637 00:49:41,000 --> 00:49:48,200 ♫ Maybe you love me, you love me, you love me ♫ 638 00:49:48,200 --> 00:49:56,100 ♫ Maybe I love you, I love you, I love you ♫ 639 00:50:25,590 --> 00:50:31,040 2019.5.9 First Date With Lion 640 00:50:51,290 --> 00:50:53,600 Deok Mi! 641 00:50:53,600 --> 00:50:55,650 Seong Deok Mi! 642 00:50:56,880 --> 00:50:58,600 Eun Gi. 643 00:51:05,620 --> 00:51:10,140 I like you. I like you, Seong Deok Mi. 644 00:51:10,140 --> 00:51:11,420 I like— 645 00:51:11,420 --> 00:51:14,900 I'm sorry. I read your text and hid it. 646 00:51:14,900 --> 00:51:18,290 I prepared this with all of my sincerity, so please accept as much as you wish. 647 00:51:18,290 --> 00:51:19,920 Fighting. 648 00:51:24,060 --> 00:51:25,870 Are you angry? 649 00:51:27,450 --> 00:51:30,230 But why do you look like that? Smile. I said smile. 650 00:51:30,230 --> 00:51:31,180 Smile! Hurry! 651 00:51:31,180 --> 00:51:33,790 I'm not angry. 652 00:51:33,790 --> 00:51:37,220 Right? By the way, why are you in a suit? 653 00:51:39,790 --> 00:51:42,000 - Deok Mi. - Huh? 654 00:51:43,040 --> 00:51:45,500 When we were born, 655 00:51:46,930 --> 00:51:50,260 if my mother had not abandoned me in the obstetrics ward and tried to run away, 656 00:51:50,260 --> 00:51:52,840 You knew about that? When? 657 00:51:52,840 --> 00:51:54,680 When I was at the National Training Center. 658 00:51:54,680 --> 00:51:57,320 Editor Nam got drunk and told me all about it. 659 00:51:57,320 --> 00:52:00,860 I thought that Editor-In-Chief Nam only did that to me. 660 00:52:02,050 --> 00:52:05,690 But that wasn't how she really felt. 661 00:52:05,690 --> 00:52:09,240 It wasn't how she really felt, so that's why she got caught by my mom. 662 00:52:09,240 --> 00:52:11,030 If she was really going to run away, 663 00:52:11,030 --> 00:52:14,100 could she have entrusted you to someone whom she had met for the first time? 664 00:52:14,920 --> 00:52:18,800 She must have been really scared and frightened. 665 00:52:18,800 --> 00:52:22,030 It's possible she was, since she was younger than we are now. 666 00:52:22,890 --> 00:52:27,310 Editor Nam told me to be good 667 00:52:30,110 --> 00:52:34,980 to your mom, dad, and you. 668 00:52:36,850 --> 00:52:38,370 Because you're all family to me. 669 00:52:38,370 --> 00:52:40,470 Of course! We're totally family! 670 00:52:40,470 --> 00:52:42,930 - But, Deok Mi. - Hm? 671 00:52:44,430 --> 00:52:48,960 I... You know, I... 672 00:52:50,470 --> 00:52:51,510 To be real family with you— 673 00:52:51,510 --> 00:52:52,730 Lee Seon Joo! 674 00:52:52,730 --> 00:52:53,710 Lee Seon Joo? 675 00:52:53,710 --> 00:52:56,080 Why are you here this late? 676 00:52:57,260 --> 00:52:59,490 What's going on that you are here? 677 00:53:00,860 --> 00:53:02,740 - Deok Mi. - Yes? 678 00:53:02,740 --> 00:53:04,270 I'm going back. 679 00:53:04,270 --> 00:53:05,100 Where? 680 00:53:05,100 --> 00:53:07,270 To being single. 681 00:53:31,160 --> 00:53:33,710 Ex-Husband 682 00:53:38,320 --> 00:53:41,680 Seon Joo, the program was going to be made anyway. 683 00:53:41,680 --> 00:53:45,600 Anyway, it's better your husband than by someone else-- 684 00:53:46,830 --> 00:53:49,990 I didn't say anything. Drink up. 685 00:53:51,890 --> 00:53:53,830 - Deok Mi. - Hm? 686 00:53:53,830 --> 00:53:56,650 Don't you ever get married. 687 00:53:56,650 --> 00:54:00,570 No, don't even date. Just be single. 688 00:54:00,570 --> 00:54:04,070 You're no help. None at all. 689 00:54:04,070 --> 00:54:05,790 What a jerk ... 690 00:54:08,570 --> 00:54:09,750 Mr. PD 691 00:54:09,750 --> 00:54:11,850 If it's Kang Seung Min, don't pick up. 692 00:54:11,850 --> 00:54:13,430 But he'll be worried. I'll let him know you're here-- 693 00:54:13,430 --> 00:54:17,100 I'll die if you answer it. I will. 694 00:54:17,100 --> 00:54:19,360 I'm leaving. 695 00:54:19,360 --> 00:54:21,150 All right. Okay. 696 00:54:22,570 --> 00:54:24,850 Don't answer it. Don't answer. 697 00:54:24,850 --> 00:54:26,980 Don't answer any calls! 698 00:54:26,980 --> 00:54:29,690 This Kang Seung Min, he's no good! I didn't think he was like this. 699 00:54:29,690 --> 00:54:33,050 Tell him to keep worrying about you all night! 700 00:54:34,070 --> 00:54:35,860 Happy? 701 00:54:45,160 --> 00:54:48,280 Seon Joo, let's drink up and pass out today. 702 00:54:48,280 --> 00:54:49,450 Let's do it. 703 00:54:49,450 --> 00:54:51,200 Let's do it, let's get drunk. 704 00:54:54,370 --> 00:54:56,270 This wench.. 705 00:55:20,530 --> 00:55:22,350 Ah, it's irritating. 706 00:55:33,030 --> 00:55:36,890 Curator Seong 707 00:55:38,760 --> 00:55:42,570 The phone has been turned off, so you'll be connected after the beep 708 00:55:42,570 --> 00:55:44,190 and you will be charged. 709 00:55:44,190 --> 00:55:45,860 Why? 710 00:55:47,960 --> 00:55:49,660 Why? 711 00:55:59,920 --> 00:56:01,660 Seven o'clock. 712 00:56:01,660 --> 00:56:04,560 It's the perfect time to go see my girlfriend. 713 00:56:13,620 --> 00:56:14,650 Ahjussi. 714 00:56:14,650 --> 00:56:15,940 Where are you off to today? 715 00:56:15,940 --> 00:56:17,300 To Sangam-dong. 716 00:56:17,300 --> 00:56:20,540 Why don't you go a bit later? You should get some rest on a holiday. 717 00:56:20,540 --> 00:56:22,770 Ahjussi, did you forget already? 718 00:56:22,770 --> 00:56:25,820 My actual job is fangirling. 719 00:56:27,080 --> 00:56:28,990 I'll be back. 720 00:56:47,560 --> 00:56:49,450 Director Eom. 721 00:57:01,280 --> 00:57:03,460 Mother. 722 00:57:21,580 --> 00:57:22,860 Where are you going? 723 00:57:22,860 --> 00:57:26,430 Hey, how can you get drunk and pass out too? 724 00:57:29,390 --> 00:57:31,580 I haven't had that much to drink in a while. 725 00:57:31,580 --> 00:57:32,770 I asked where you're going. 726 00:57:32,770 --> 00:57:37,080 Me? To take photos of Si An going to work. 727 00:57:43,070 --> 00:57:45,550 You choose fangirling over a proper meal? 728 00:57:46,210 --> 00:57:48,190 I'm drinking it. 729 00:57:49,130 --> 00:57:51,620 Will that be enough? Camera's heavy. 730 00:57:51,620 --> 00:57:54,160 This enough. It's filling. 731 00:57:54,160 --> 00:57:57,570 Wake up Seon Joo and get home safely. I'm leaving. 732 00:58:06,410 --> 00:58:08,350 Wait for me. 733 00:58:28,750 --> 00:58:31,230 Do you have to go fangirling even after seeing Seon Joo like that? 734 00:58:31,230 --> 00:58:33,790 I must fangirl more so that I will be better at it, 735 00:58:33,790 --> 00:58:36,630 so Seon Joo will forgive the PD. 736 00:58:36,630 --> 00:58:39,850 That's some logic. I guess you got private tutoring when you were little. 737 00:58:39,850 --> 00:58:42,530 You don't remember? I did homework for you. 738 00:58:42,530 --> 00:58:43,870 That's right. 739 00:58:43,870 --> 00:58:45,560 Let' go. 740 00:59:12,010 --> 00:59:14,810 That's right. You said something happened last night. 741 00:59:14,810 --> 00:59:15,760 What's wrong? 742 00:59:15,760 --> 00:59:17,580 Lion. 743 00:59:34,510 --> 00:59:36,700 Miss Seong Deok Mi. 744 00:59:39,560 --> 00:59:44,270 Director Ryan. Did you come without calling in advance? 745 00:59:44,270 --> 00:59:45,950 Today is... 746 00:59:46,970 --> 00:59:49,040 Come back later. 747 01:00:01,720 --> 01:00:04,780 I want to speak to Miss Deok Mi. 748 01:00:13,100 --> 01:00:17,980 She... hasn't washed her face. 749 01:00:17,980 --> 01:00:21,880 I think she's not comfortable seeing you. 750 01:00:29,030 --> 01:00:32,820 I said I want to speak to Miss Deok Mi. 751 01:00:36,980 --> 01:00:40,490 She said she doesn't want to. 752 01:00:42,340 --> 01:00:47,070 Deok Mi ... is my girlfriend. 753 01:00:54,720 --> 01:00:57,150 So this is a matter between us. 754 01:00:57,150 --> 01:01:00,560 It's nothing you need to bother yourself with. 755 01:01:02,920 --> 01:01:05,690 Why isn't it? 756 01:01:07,020 --> 01:01:09,540 She's someone I like. 757 01:01:16,380 --> 01:01:21,220 She doesn't want to show you how she looks right now. 758 01:01:21,220 --> 01:01:23,700 Not to you, Director Ryan. 759 01:01:25,160 --> 01:01:30,870 If you really care about her, go back for now. 760 01:01:49,580 --> 01:01:52,770 Come on out, Seong Deok Mi. 761 01:02:04,390 --> 01:02:06,690 It's okay. 762 01:02:10,370 --> 01:02:12,430 Miss Si Na Gil. 763 01:02:25,820 --> 01:02:33,170 Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com 764 01:02:33,170 --> 01:02:35,400 Baby don't you know 765 01:02:41,520 --> 01:02:42,560 Help me now 766 01:02:42,560 --> 01:02:46,800 This is my first time having this kind of feeling. 767 01:02:46,800 --> 01:02:50,820 ♫ What should I do, starting from what? ♫ 768 01:02:50,820 --> 01:02:55,710 ♫ I'm so nervous, I can't do anything. Help me now. ♫ 769 01:02:55,710 --> 01:02:57,840 ♫ Help me now ♫ 770 01:02:57,840 --> 01:02:59,050 ♫ Like a dream. ♫ 771 01:02:59,100 --> 01:03:03,300 ♫ I'm doing this for the first time from somewhere. ♫ 772 01:03:03,350 --> 01:03:05,940 ♫ II don't know how to say it. ♫ 773 01:03:05,940 --> 01:03:07,600 ♫ In front of you I can't help it. 774 01:03:07,600 --> 01:03:10,500 Her Private Life 775 01:03:10,500 --> 01:03:13,170 Why bring me to your place when you want to argue? 776 01:03:13,170 --> 01:03:13,950 Is this a home game? 777 01:03:13,950 --> 01:03:14,510 So petty. 778 01:03:14,510 --> 01:03:16,350 Hyung? Curator Noona? 779 01:03:16,350 --> 01:03:17,640 Why didn't you tell me? 780 01:03:17,640 --> 01:03:20,200 Since Deok Mi doesn't know how you feel. 781 01:03:20,200 --> 01:03:23,370 Did Director Nam sleep over last night? 782 01:03:23,370 --> 01:03:24,160 Eun Gi-- 783 01:03:24,160 --> 01:03:26,630 He likes you. Seong Deok Mi. 784 01:03:26,630 --> 01:03:29,740 To me, you're not family or friend. You're a woman. 785 01:03:29,740 --> 01:03:32,610 I can wait for you even if more time passes. 786 01:03:32,610 --> 01:03:37,650 Teach me. I'm thinking about being your fanboy. 787 01:03:37,650 --> 01:03:40,540 ♫ This is my first time having a main role ♫ 55641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.